ELECTROLUX EJ 2803 AOX2, EJ2302AOW, EJ2803AOW2, EJ2803AOX User Manual

Page 1
EJ1800AOW
................................................ .............................................
DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 14 FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 39 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 51
NOTICE D'UTILISATION 26
Page 2
www.electrolux.com
2
INDHOLD
1. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. FØR IBRUGTAGNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
DANSK 3
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs brugsanvisningen grundigt, før appa­ratet installeres og tages i brug. Produ­centen kan ikke drages til ansvar, hvis ap­paratet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsan­visningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med ned­sat fysisk, sensorisk eller psykisk funkti­onsevne, eller som mangler den nød­vendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i betjeningen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
1.2 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be­skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara­tet, da det er tungt. Brug altid sikker­hedshandsker.
• Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet.
• Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompres­soren.
• Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader.
Kun for apparater med tilslutning af
vand: tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
• Apparatets bagside skal anbringes mod væggen.
• Installér ikke apparatet, hvor der er di­rekte sollys.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlæn­gerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger de elektri­ske komponenter (f.eks. netstik, netled­ning, kompressor). Kontakt servicecen­teret eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installati­onen.
• Netledningen skal være under niveauet for netstikket.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve net­stikket ud af kontakten.
1.3 Brug
• Dette apparat er beregnet til hushold­ningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
– Kantineområder i butikker, på konto-
rer og i andre arbejdsmiljøer – Gæstehuse – Af kunder på hoteller, moteller og an-
dre miljøer af indkvarteringstypen – Miljøer af Bed and Breakfast-typen.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke æn-
• Anbring ikke el-apparater (f.eks. isma-
• Vær omhyggelig med ikke at forårsage
• Hvis der opstår skader på kølekredslø-
• Lad ikke varme ting røre apparatets
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre (brus)
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker
• Undlad at bruge brændbare produkter
• Rør ikke ved kompressoren eller kon-
• Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen,
• Når du tager en ispind fra apparatet,
• Indfrys ikke madvarer, der har været
• Overhold opbevaringsanvisningerne på
1.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbræn­dinger, elektrisk stød eller brand.
dres.
skiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af pro­ducenten.
skade på kølekredsløbet. Det indehol­der isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Denne gas er brandbar.
bet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rum­met. Luft ud i rummet.
plastdele.
i fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne.
i apparatet.
eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
densatoren. De er varme.
hvis dine hænder er våde eller fugtige.
skal du ikke straks spise den. Vent nog­le få minutter.
optøet.
emballagen til frostvaren.
ADVARSEL
Risiko for skader på mennesker og apparat.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengørings­middel. Brug ikke slibende midler, sku­resvampe, opløsningsmidler eller metal­liske genstande.
• Undersøg jævnligt køleskabets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrim­ningsvandet i bunden af apparatet.
• Apparatets kølesystem indeholder kul­brinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden.
1.5 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe, der bruges til dette apparat, er kun be­regnet til husholdningsapparater. Det må ikke bruges til anden belysning.
1.6 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl­ning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ik­ke kan blive lukket inde i apparatet.
• Apparatets kølekredsløb og isolerings­materialer er ozonvenlige.
• Isoleringsskummet indeholder brænd­bar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan appara­tet bortskaffes korrekt.
• Undgå at beskadige delene til køleen­heden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren.
Page 5
2. PRODUKTBESKRIVELSE
8
7
6
DANSK 5
1
2
3
5
Trådrist
1
Smørrum
2
Lågehylde
3
Flaskehylde
4
Mærkeplade
5
3. FØR IBRUGTAGNING
3.1
1. Rengør apparatets indvendige dele og
alt tilbehøret med varmt vand og neu­tralt rengøringsmiddel.
2. Sørg for, at apparatet og tilbehøret er helt tørt.
3.
Sæt stikket i stikkontakten.
4. Tænd for apparatet, og indstil tempe­raturen.
Brug ikke slibende midler, skure­svampe eller opløsningsmidler til at rengøre apparatet og tilbehøret med.
4
Grøntsagsskuffe
6
Glashylder
7
Temperaturknap og indvendig belys-
8
ning
3.2 Sådan tænder du for apparatet og indstiller temperaturen
Drej temperaturknappen med uret for at tænde for apparatet og samtidigt indstille temperaturen. Numrene på knappen henviser til de for­skellige kuldetemperaturer.
Drej temperaturknappen til lavere indstil­linger for at opnå minimal kuldetempera­tur.
Page 6
www.electrolux.com
6
Drej temperaturknappen til højere indstil­linger for at opnå maksimal kuldetempera­tur.
Vi anbefaler, at du indstiller en middel kuldetemperatur.
De følgende betingelser kan påvirke tem­peraturindstillingen.
4. DAGLIG BRUG
• Rummets temperatur og det sted, hvor apparatet er installeret.
• Hvor ofte apparatets låger åbnes.
• Mængden af fødevarer i apparatet.
4.1 Indfrysning af ferskvarer
Fryseren kan bruges til at indfryse ferskva­rer og opbevare frosne fødevarer og dyb­frosne fødevarer.
Hvis temperaturknappen er indstil­let ved en midterposition, er det ikke nødvendigt at ændre indstil­lingen. Hvis du ønsker at indfryse maden hurtigere, skal du stille tempera­turknappen ved en højere positi­on. Under disse forhold kan køle­skabets temperatur falde til 0 °C og mere. Hvis dette er tilfældet, skal du stille temperaturknappen på en lavere position.
4.2 Opbevaring af frosne madvarer
Læg ikke frosne fødevarer i fryseren med det samme, hvis apparatet er nyt eller har været slukket i en periode. Stil temperaturknappen på den højeste position, og lad apparatet være tændt i mindst 2 timer.
En strømafbrydelse kan tø fryse­ren op. Hvis strømforbindelsen blev af­brudt i en længere periode end værdien af “Temperaturstignings­tid”, skal du øjeblikkeligt bruge el­ler tilberede de optøede fødevarer. Se værdien i “TEKNISK INFOR­MATION”. Du kan nedfryse fødevarerne, når de er kolde.
4.3 Optøning
Inden du tilbereder frosne fødevarer eller dybfrosne fødevarer, skal du tø fødevarer­ne op i køleskabet eller ved stuetempera­tur. Det kan lade sig gøre at tilberede små mængder frosne fødevarer direkte fra fry­seren, men dette øger tilberedningstiden.
4.4 Glashylder
Du kan stille glashylderne ved forskellige højder.
Page 7
4.5 Lampe for temperatur
DANSK 7
5. RÅD
Termostat kræver justering
Korrekt temperatur
OK
5.1 Spar på energien
• Undlad at åbne køleskab- eller fryserlå­gen jævnligt.
• Undlad at holde køleskabs- eller fryse­rlågen åben i længere tid end nødven­digt.
• Hvis apparatet er i konstant drift, og der er rim på den bageste inderside, kan årsagen være:
– Temperaturknappen er stillet på den
laveste position.
– Rumtemperaturen, hvor apparatet er
installeret, er for varm.
– Apparatet er fuldt. Stil temperaturknappen ved en højere position. Den automatiske afrimning starter, og energiforbruget mindskes.
5.2 Køl
• Sæt ikke varm mad i køleskabet. Vent, til den bliver kold.
• Stil ikke væsker, der fordamper, i køle­skabet.
For at hjælpe dig med at kontrollere dit apparat korrekt, har vi monteret en tem­peraturindikator på dit køleskab. Symbolet på siden angiver det koldeste område i køleskabet. Det koldeste område går fra frugt- og grøntsagsskuffens glashylde til symbolet eller til hylden i samme højde som symbo­let. For korrekt opbevaring af madvarerne, skal du sørge for, at temperaturindikato­ren viser meddelelsen “OK”. Hvis der ikke vises “OK”, skal du sætte temperaturvælgeren på en koldere indstil­ling og vente 12 timer, inden du kontrolle­rer temperaturindikatoren igen. Når du har sat de friske madvarer i appa­ratet eller efter at have åbnet lågen flere gange i træk, er det normalt, at “OK”­meddelelsen forsvinder.
• Læg alle fødevarer, der har en stærk smag eller lugt, i beholdere.
• Sørg for, at der er luftcirkulation om­kring maden.
• Læg alle typer kød i polyethylen-poser. Læg dem på glashylden over grønt­sagsskuffen. Kødet må højst opbevares i køleskabet i 2 dage.
• Tildæk tilberedte fødevarer og kolde retter, og læg dem på en af hylderne.
• Vask frugt og grøntsager, og læg dem i grøntsagsskuffen.
• Læg smør og ost i specielle lufttætte beholdere, aluminiumsfolie eller poly­ethylen-poser.
• Sørg for, at mælkeflasker har en hætte, og stil dem i flaskehylden på apparatets låge.
• Opbevar ikke bananer, kartofler, løg og hvidløg uden emballage i køleskabet.
5.3 Freezing
• Mærkepladen angiver den maksimale mængde mad, fryseren kan nedfryse på 24 timer.
Page 8
www.electrolux.com
8
• Nedfrysningen af mad udføres på 24 ti­mer. Læg ikke andet mad i fryseren i denne periode.
• Læg mad i små mængder i fryseren. Dette hjælper med at nedfryse maden hurtigt og med kun at tø den ønskede mængde op.
• Pak maden ind i aluminiumsfolie, eller læg den i polyethylen-poser. Sørg for, at emballagen er lufttæt.
• Læg ikke fersk mad sammen med fros­sen mad. Dette er for at forhindre, at temperaturen af den frosne mad stiger.
• Opbevaringstid for fed mad er kortere end for mad uden fedt eller med et lavt fedtindhold. Salt mindsker madens op­bevaringstid.
• Vi anbefaler, at du skriver datoen for nedfrysningen af maden på hver embal­lage.
5.4 Opbevaring af frosne
madvarer
• Når du køber frosne fødevarer, skal du sørge for at lægge dem i fryseren efter meget kort tid.
• Når du optør frosne fødevarer, skal du tilberede dem meget hurtigt. Man kan ikke fryse fødevarer ned igen, hvis de før har været frosne.
• Sørg for, at holdbarhedsdatoen ikke er udløbet. Du kan finde oplysningerne på fødevareemballagen.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Inden vedligeholdelse skal stikket tages ud af strømforsyningen.
6.1 Rengøring
• Rengør jævnligt apparatet inkl. alt tilbe­hør.
• Rengør kun alle apparatets dele og alt tilbehøret med varmt vand og neutralt rengøringsmiddel. Sørg for, at appara­tet og tilbehøret er helt tørt.
• Rens dørpakningen jævnligt. Kontakt servicecentret for at få udskiftet en be­skadiget pakning.
• Rens kondensatorgitteret og kompres­soren, der er placeret på apparatets
bagside, med en børste. Dette hjælper med at mindske energiforbruget og hol­de apparatet i god stand.
• Sørg for ikke at trække, flytte el­ler forårsage beskadigelse af rør eller kabler.
• Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på køleenhe­den.
• Undlad at rengøre apparatet med slibende midler, skure­svampe, opløsningsmidler, ren­gøringsmidler med parfume eller voks.
Sæt stikket i stikkontakten efter vedlige­holdelse.
Page 9
6.2 Automatisk afrimning af køleskabet
Rimen fjernes automatisk, når motorkom­pressoren standser under drift. Vandet tømmes gennem afløbshullet og samles i vandbeholderen, hvor det for­damper. Vandbeholderen er placeret bag appara­tet, over motorkompressoren. Afløbshullet befinder sig bagest i køleska­bet. Sørg for, at afløbshullet altid er rent, for at forhindre, at der samler sig vand i andre dele af køleskabet. Brug rengøringsred­skabet i afløbshullet.
6.3 Afrimning af fryseren
Der kan være rim på fryserhylder­ne og omkring det øverste rum. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3 eller 5 mm tykt.
BEMÆRK
Brug ikke skarpe metalredskaber til at fjerne rimen. Brug ikke mekaniske enheder til at afrime fryseren.
1.
Sluk for komfuret.
2.
Fjern madvarerne fra fryseren. Pak fø­devarerne ind i avispapir, og opbevar dem køligt.
3.
Hold apparatets låge åben, indtil optø­ningen er afsluttet.
4.
Rengør og lad fryseren tørre helt.
5.
Sæt stikket i stikkontakten.
6.
7.
8.
6.4 Når apparatet ikke bruges i
lange perioder
1. Sluk for maskinen, og tag stikket ud af
2. Tag al maden ud.
3.
4. Rengør apparatet og alt tilbehør og lad
5. Lad lågerne stå åbne for at forebygge
DANSK 9
Aktivér apparatet. Stil temperaturknappen på den høje-
ste position, og lad apparatet være tændt i 2 eller 3 timer med denne ind­stilling.
Læg maden tilbage i fryseren.
kontakten.
Afrim apparatet.
det tørre helt.
ubehagelig lugt.
Page 10
www.electrolux.com
10
6.5 Udskiftning af pæren
1
7. FEJLFINDING
ADVARSEL
Træk stikket ud af kontakten, in­den du udfører kontrollen. Kontakt Service vedr. problemer, du ikke kan finde i tabellen.
Fejl Mulig løsning
Apparatet udsender støj under drift.
Apparatet virker slet ikke. Kontroller, at apparatet er tændt. Sørg for, at netstikket er sat rigtigt i stikkontakten. Kontrollér, om der er spænding. Prøv at tilslutte et
Der kan ikke tændes for pæren.
Pæren er defekt. Udskift pæren. Kompressoren kører hele
tiden. Kontrollér, at apparatets luge er lukket. Apparatets låge må ikke åbnes og lukkes for ofte. Der må ikke stilles varm mad i apparatet. Vent, til
1.
Træk stikket til apparatet ud af væg­stikket.
2.
Skub den bevægelige del, for at hægte
2
lampedækslet af (1).
3.
Fjern lampedækslet (2).
4.
Udskift den gamle pære med en ny. Brug kun pærer til husholdningsappa­rater.
5.
Montér lampedækslet.
6.
Sæt stikket i stikkontakten
7.
Åbn lugen. Se efter, at pæren lyser.
Den type ovnpære eller halogen­lampe, der bruges til dette apparat, er kun beregnet til husholdningsap­parater. Den må ikke bruges til an­den belysning.
Visse lyde er normale, når apparatet er i drift. Se brochuren, der fulgte med apparatet.
andet apparat til den samme stikkontakt. Kontakt en faguddannet elektriker for at reparere en stikkontakt.
Luk og åbn lågen for at sikre, at pæren ikke står på standby.
Stil temperaturknappen ved en lavere position.
den bliver kold.
Page 11
DANSK 11
Fejl Mulig løsning
Sørg for, at rumtemperaturen ikke er for varm. Der løber vand ned ad
bagpladen i køleskabet. Der samler sig vand i køle-
skabet. Kontrollér, at ingen fødevarer eller emballage forhin-
Der er vand på gulvet. Afrimningsvandet løber ikke fra afløbet og ned i be-
Temperaturen i skabet er for lav.
Temperaturen i apparatet er ikke tilstrækkelig lav.
Kontrollér, at apparatets luge er lukket. Der må ikke stilles varm mad i apparatet. Vent på, at
Kontrollér, at apparatet ikke er for fuldt. Temperaturen i køleskabet
er ikke tilstrækkelig lav. Der dannes for meget rim. Sørg for, at maden bliver opbevaret i særlige behol-
Kontrollér, at apparatets luge er lukket. Stil temperaturknappen ved en lavere position.
Dette sker normalt under den automatiske afrimning.
Kontrollér, at afløbshullet ikke er tilstoppet.
drer vandet i at samle sig i vandbeholderen.
holderen over kompressoren. Tilslut smeltevandsafløbet til fordampningsbakken.
Stil temperaturknappen ved en lavere position.
Stil temperaturknappen ved en højere position.
maden bliver kold.
Sørg for, at der er kold luftcirkulation.
dere eller emballage.
8. TEKNISK INFORMATION
8.1 Normale lyde
Der kommer lyde under normal drift (kom­pressor, kølekredsløb).
Page 12
www.electrolux.com
12
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Opstilling
Apparatet kan installeres et tørt sted med god udluftning, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på ap­paratets typeskilt:
Page 13
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10°C til 32°C N +16 °C til 32°C ST +16 °C til 38°C T +16 °C til 43 °C
8.3 Tekniske data
Mål Højde 1209 mm Bredde 496 mm Dybde 604 mm Temperaturstigningstid 17 t Spænding 230V Frekvens 50 Hz
Se mærkepladen og energimærket for yderligere oplysninger.
9. MILJØHENSYN
DANSK 13
Der kan opstå visse funktionsproblemer for visse typer modeller, når de betjenes uden for dette interval. Der kan kun ga­ranteres korrekt drift inden for det speci­fikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, be­des du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste ser­viceværksted
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
Page 14
www.electrolux.com
14
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 15
SUOMI 15
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet en­nen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmis­taja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuus­vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virhe­ellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttö­kertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, senso­riset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemus­ta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttä­mään laitetta.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
1.2 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Varmista, että ilmankierto on hyvä lait­teen ympärillä.
• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon. Täten öl­jy virtaa takaisin kompressoriin.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tai lie­sien, uunin tai keittotasojen lähelle.
Vain laitteet, joissa on vesiliitäntä:
• laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaa­seen vesijohtoverkkoon.
• Laitteen takaosa on asetettava seinää kohden.
• Laitetta ei saa asentaa suoraan aurin­gonvaloon.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuul­le.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon ar­voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä huoltopalveluun tai sähkö­asentajaan sähköosien vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen­nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
• Virtajohdon on oltava aina pistokkeen alapuolella.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
1.3 Käyttö
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi ko­tiympäristöissä ja vastaavissa ympäris­töissä, kuten:
– henkilöstön keittiöympäristöt liikkeis-
sä, toimistoissa ja muissa työympä-
ristöissä – maatalot – hotellien, motellien ja muiden majata-
lojen asiakkaiden käyttöympäristöt – majoitus ja aamiainen -ympäristöt.
Page 16
www.electrolux.com
16
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk-
• Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelöko-
• Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu.
• Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, var-
• Älä anna kuumien esineiden koskea lait-
• Älä aseta hillihappoa sisältäviä juomia
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nes-
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
• Älä kosketa kompressoriin tai lauhdutti-
• Älä poista pakastimen tuotteita tai kos-
• Kun poistat mehujään laitteesta, älä syö
• Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elin-
• Noudata pakasteiden pakkauksessa
1.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara.
sia.
neita) laitteeseen, ellei valmistaja ole an­tanut lupaa niiden käyttöön.
Se sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöön yhteensopiva maa­kaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää.
mista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilman­vaihdosta.
teen muoviosia.
pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta.
teitä laitteessa.
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
meen. Ne ovat kuumia.
keta niihin, jos kätesi ovat märät tai kos­teat.
sitä välittömästi. Odota muutama mi­nuutti.
tarvikkeita.
olevia säilytysohjeita.
VAROITUS!
Henkilövahinkojen ja laitteen vauri­oitumisen vaara.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistus­ta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä lait­teen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinal­la. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesinei­tä.
• Tarkista jääkaapin sulamisveden poisto­aukko säännöllisesti ja puhdista se tar­vittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, sulanut vesi kerääntyy laitteen pohjalle.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiili­vetyä. Ainoastaan pätevä alan ammatti­lainen saa huoltaa yksikköä ja täyttää sen uudelleen.
1.5 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoi­tettuja hehkulamppuja tai halogeeni­lamppua. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen.
1.6 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisäl­le.
• Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsoniker­rokselle haitallisia aineita.
• Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomai­selta.
• Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa.
Page 17
2. LAITTEEN KUVAUS
8
7
6
SUOMI 17
1
2
3
5
Uuniritilä
1
Voirasia
2
Ovilokero
3
Pullohylly
4
3. KÄYTTÖÖNOTTO
3.1
1. Puhdista laitteen sisäosa ja kaikki lisä-
varusteet lämpimällä vedellä ja miedol­la pesuaineella.
2. Varmista, että laite ja sen kaikki lisäva­rusteet ovat täysin kuivia.
3.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4. Kytke laite päälle ja aseta lämpötila.
Älä puhdista laitetta ja sen lisäva­rusteita hankaavilla tuotteilla, han­kaavilla puhdistusvälineillä tai liuo­tusaineilla.
4
Arvokilpi
5
Vihanneslaatikko
6
Lasihyllyt
7
Lämpötilansäädin ja sisävalo
8
3.2 Laitteen kytkeminen päälle ja lämpötilan asettaminen
Käännä lämpötilansäädintä myötäpäivään laitteen päälle kytkemiseksi ja lämpötilan asettamiseksi samanaikaisesti. Säätimen numerot vastaavat eri pakastus­lämpötiloja.
Käännä lämpötilansäädin alhaisempiin asetuksiin minimaalisen pakastuslämpöti­lan saavuttamiseksi.
Page 18
www.electrolux.com
18
Käännä lämpötilansäädin korkeimpiin ase­tuksiin maksimaalisen pakastuslämpötilan saavuttamiseksi.
Suosittelemme keskisuuren pa­kastuslämpötilan valitsemista.
Seuraavat olosuhteet voivat vaikuttaa läm­pötila-asetukseen.
4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
• Huoneenlämpötila tilassa, johon laite asennetaan.
• Laitteen oven avaamistiheys.
• Laitteessa oleva elintarvikemäärä.
4.1 Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
Pakastimessa voidaan pakastaa tuoreita elintarvikkeita ja säilyttää pakasteita.
Jos lämpötilansäädin on asetettu keskiasentoon, sitä ei tarvitse sää­tää. Jos haluat pakastaa elintarvikkeet nopeammin, aseta lämpötilansää­din suuremman asetuksen koh­dalle. Tällöin jääkaapin lämpötila voi laskea 0 °C lämpötilaan tai sitä enemmän. Aseta tällöin lämpöti­lansäädin alhaisempaan asetuk­seen.
4.2 Pakasteiden säilyttäminen
Älä aseta pakasteita välittömästi pakasti­meen, jos laite on uusi tai se on ollut pit­kään pois toiminnasta. Aseta lämpötilansäädin korkeimpaan ase­tukseen ja anna laitteen toimia vähintään 2 tunnin ajan.
Sähkökatkos voi aiheuttaa pakas­timen sulamisen. Jos virta oli pois päältä "nousuai­ka"-arvoa pitempään, pakasteet tulee käyttää tai kypsentää välittö­mästi. Katso arvo kohdasta “TEK­NISET TIEDOT”. Voit pakastaa kypsennetyt ruoat niiden jäähtymisen jälkeen.
4.3 Sulatus
Anna pakasteruokien sulaa jääkaapissa tai huoneenlämpötilassa ennen niiden kyp­sentämistä. Voit kypsentää pieniä määriä pakasteruo­kia suoraan pakastimesta, mutta kypsen­nysaika on tällöin pitempi.
4.4 Lasihyllyt
Voit asettaa lasihyllyt eri korkeudelle.
Page 19
4.5 Lämpötilan merkkivalo
SUOMI 19
Termostaatti vaatii säätöä
Oikea lämpötila
OK
5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
5.1 Energiansäästö
• Älä avaa jääkaapin tai pakastimen ovea usein.
• Älä pidä jääkaapin tai pakastimen ovea auki vaadittua aikaa pitempään.
• Jos laite toimii keskeytyksettä ja sen si­sällä takaosassa on huurretta, tämä voi johtua seuraavista:
– Lämpötilansäädin on asetettu alhai-
simpaan asetukseen.
– Huoneenlämpötila tilassa, johon laite
on asennettu, on liian korkea.
– Laite on täysi. Aseta lämpötilansäädin suurempaan asetukseen. Automaattinen sulatus käynnistyy ja energiankulutus laskee.
5.2 Jäähdytys
• Älä laita ruokia jääkaappiin kuumina. Odota, että ruoka jäähtyy.
• Älä aseta jääkaappiin höyryäviä nestei­tä.
• Aseta kaikki voimakkaan makuiset tai hajuiset ruoat astioihin.
Jääkaapissa on lämpötilan merkkivalo lait­teen virheettömän säätämisen helpottami­seksi. Sivussa oleva symboli osoittaa jääkaapin kylmimmän osaston. Jääkaapin kylmin alue on hedelmä- ja kasvislaatikon lasihyllystä symboliin tai symbolin korkeudelle asetettuun hyllyyn saakka. Elintarvikkeiden oikeaoppisen säilymisen takaamiseksi tulee varmistaa, että lämpö­tilan merkkivalossa näkyy "OK". Jos “OK” ei näy, säädä lämpötilansäädin alhaisimpaan lämpötila-asetukseen ja odota 12 tuntia ennen lämpötilan merkki­valon tarkistamista uudelleen. Kun olet lisännyt tuoreita elintarvikkeita laitteeseen tai kun ovi on avattu toistuvasti pidemmäksi ajaksi, “OK” -viestin häviämi­nen on normaalia.
• Varmista, että ilma kiertää elintarvikkei­den ympärillä.
• Aseta kaikki lihatuotteet muovipussei­hin. Aseta ne lasihyllylle vihanneslaati­kon yläpuolelle. Älä säilytä lihatuotteita jääkaapissa 2 päivää pitempään.
• Suojaa kypsennetyt ruoat ja kylmät ruoat ja aseta ne hyllylle.
• Pese hedelmät ja vihannekset ja aseta ne vihanneslaatikkoon.
• Aseta voi ja juusto erityisiin ilmatiiviisiin astioihin, alumiinifolioon tai muovipus­seihin.
• Varmista, että maitopulloissa on korkki ja aseta ne laitteen ovessa olevaan pul­lohyllyyn.
• Älä säilytä banaaneja, perunoita, sipulei­ta ja valkosipulia jääkaapissa ilman pak­kausta.
5.3 Pakastaminen
• Arvokilvessä on maksimiruokamäärä, jonka pakastin voi pakastaa 24 tunnis­sa.
Page 20
www.electrolux.com
20
• Ruokien pakastus kestää 24 tuntia. Älä lisää pakastimeen elintarvikkeita sen ai­kana.
• Aseta ruoat pakastimeen pienissä eris­sä. Täten ruokien pakastus on nopeam­paa ja voit sulattaa vain vaaditun mää­rän.
• Kääri ruoat alumiinifolioon tai aseta ne muovipusseihin. Varmista, että pakkaus on ilmatiivis.
• Älä sekoita tuoreita ja pakastettuja elin­tarvikkeita. Tämä estää pakastettujen elintarvikkeiden lämpötilan nousemisen.
• Rasvaisen ruoan säilytysaika on rasvat­tomia tai vähärasvaisia ruokia lyhyempi. Suola lyhentää ruokien säilytysaikaa.
6. HOITO JA PUHDISTUS
• Suosittelemme, että jokaiseen pakkauk­seen kirjoitetaan ruoan pakastuspäivä­määrä.
5.4 Pakasteiden säilyttäminen
• Kun ostat pakastetuotteita, aseta ne pakastimeen lyhyessä ajassa.
• Pakasteruoat tulee kypsentää pian nii­den sulatuksen jälkeen. Sulatettuja pa­kastetuotteita ei saa pakastaa uudel­leen.
• Varmista, ettei parasta ennen päivä­määrää ole ylitetty. Tiedot löytyvät tuo­tepakkauksesta.
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoimenpiteet.
6.1 Puhdistus
• Puhdista laite ja lisävarusteet säännölli­sesti.
• Puhdista laitteen kaikki osat ja kaikki li­sävarusteet lämpimällä vedellä ja mie­dolla pesuaineella. Varmista, että laite ja sen kaikki lisävarusteet ovat täysin kui­via.
• Puhdista oven tiiviste säännöllisesti. Kun vaurioitunut tiiviste on vaihdettava, ota yhteyttä huoltoon.
• Puhdista laitteen takana olevat lauhdut­timen ja kompressorin säleiköt harjalla.
6.2 Jääkaapin automaattinen sulatus
Huurre poistuu automaattisesti, kun moottorin kompressori pysähtyy toimin­nan aikana. Vesi valuu tyhjennysaukosta vesiastiaan, josta se haihtuu. Vesiastia on laitteen takana moottorin kompressorin yläpuolella. Tyhjennysaukko on jääkaapin takaosassa. Varmista aina, että tyhjennysaukko on puhdas, jotta vettä ei kertyisi jääkaapin muihin osiin. Käytä tyhjennysaukossa ole­vaa puhdistusvälinettä.
Tämä vähentää energiankulutusta ja pi­tää laitteen hyväkuntoisena.
• Älä vedä, siirrä tai vaurioita put­kia tai kaapeleita.
• Varo, ettei jäähdytysyksikkö vaurioidu.
• Älä puhdista laitetta hankaavilla tuotteilla, hankaavilla puhdistus­välineillä, liuotusaineilla tai pe­suaineilla, joissa on hajusteita tai vahakiillotetta.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan huollon jäl­keen.
Page 21
6.3 Pakastimen sulattaminen
Pakastimen hyllyissä ja ylälokeron ympärillä voi olla huurretta. Sulata pakastin, kun huurrekerrok­sen paksuus on 3 tai 5 mm.
HUOMIO
Älä poista huurretta terävillä metal­livälineillä. Älä sulata pakastinta mekaanisilla laitteilla.
1. Kytke laite pois päältä.
2.
Poista kaikki ruoat pakastimesta. Kääri ruoat sanomalehteen ja pidä niitä kyl­mässä.
3.
Pidä laitteen ovi auki, kunnes pakastin on sulanut kokonaan.
4. Puhdista ja kuivaa pakastin huolellises­ti.
6.5 Lampun vaihtaminen
1
2
SUOMI 21
5. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6.
Kytke laite toimintaan.
7. Aseta lämpötilansäädin korkeimpaan asetukseen ja anna laitteen toimia 2 tai 3 tunnin ajan tällä asetuksella.
8. Aseta ruoka takaisin pakastimeen.
6.4 Kun laite on pitkään
käyttämättömänä
1.
Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.
2.
Poista kaikki elintarvikkeet.
3.
Sulata laite.
4.
Puhdista ja kuivaa laite ja kaikki lisäva­rusteet huolellisesti.
5.
Jätä ovet auki, jotta laitteen sisään ei muodostu epämiellyttävää hajua.
1.
Kytke laite irti verkkovirrasta.
2.
Paina liikkuvaa osaa irrottaaksesi lam­pun suojuksen (1).
3.
Poista lampun suojus (2).
4.
Vaihda vanhan lampun tilalle uusi. Käy­tä vain kodinkoneiden lamppuja.
5.
Kiinnitä lampun suojus takaisin paikal­leen.
6.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
7.
Avaa luukku. Tarkista, että valo syttyy.
Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tar­koitettuja hehkulamppuja tai halo­geenilamppua. Älä käytä sitä raken­nuksen valaisemiseen.
7. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen tarkistusta. Jos ongelmaa ei ole mainittu tau­lukossa, ota yhteyttä huoltoon.
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Laitteesta kuuluu ääntä toi­minnan aikana.
Jotkin äänet ovat normaaleja laitteen toiminnan aika­na. Katso koneen mukana toimitettua esitettä.
Page 22
www.electrolux.com
22
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Laite ei toimi lainkaan. Varmista, että laite on kytketty toimintaan. Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan. Varmista, että laite saa virtaa. Kytke pistorasiaan jo-
Lamppu ei syty. Sulje ja avaa ovi varmistaaksesi, ettei lamppu ole
Lamppu on palanut. Vaihda lamppu. Kompressori toimii jatku-
vasti. Tarkista, että laitteen luukku on suljettu. Varmista, ettei laitteen ovea avata ja suljeta liian
Varmista, ettei laitteeseen aseteta kuumia ruokia.
Varmista, ettei huoneen lämpötila ole liian korkea. Vettä kertyy jääkaapin ta-
kaseinään. Vettä kertyy jääkaappiin. Varmista, ettei vedenpoistoaukko ole tukossa. Varmista, etteivät elintarvikkeet tai pakkaukset estä
Lattialla on vettä. Sulatusvesi ei poistu kompressorin yläpuolella ole-
Laitteen lämpötila on liian alhainen.
Laitteen lämpötila on liian korkea.
Tarkista, että laitteen luukku on suljettu. Varmista, ettei laitteeseen aseteta kuumia ruokia.
Varmista, ettei laite ole liian täynnä. Jääkaapin lämpötila on
liian korkea. Huurretta muodostuu run-
saasti. Tarkista, että laitteen luukku on suljettu. Aseta lämpötilansäädin alhaisempaan asetukseen.
kin toinen sähkölaite. Jos pistorasia on viallinen, ota yhteyttä sähköasentajaan.
valmiustilassa.
Aseta lämpötilansäädin alhaisempaan asetukseen.
usein.
Odota, että ruoka jäähtyy.
Tämä on normaalia automaattisen sulatuksen aika­na.
veden valumista vesiastiaan.
vaan haihdutusastiaan. Kiinnitä sulatusveden poistoputki haihdutusastiaan.
Aseta lämpötilansäädin alhaisempaan asetukseen.
Aseta lämpötilansäädin korkeampaan asetukseen.
Anna ruokien jäähtyä.
Varmista kylmän ilman kierto.
Varmista, että elintarvikkeet on suljettu erityisiin asti­oihin tai pakkauksiin.
Page 23
8. TEKNISET TIEDOT
8.1 Normaalit äänet
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen nor­maaliin toimintaan (kompressori, jäähdy­tysaineen kierto).
SUOMI 23
Page 24
www.electrolux.com
24
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Sijoittaminen
Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuule­tettuun sisätilaan, jossa ympäristön läm­pötila vastaa laitteen arvokilvessä mainit­tua ilmastoluokkaa:
Page 25
Ilmas-
Ympäristölämpötila toluok­ka
SN +10 °C – 32 °C N +16 °C – 32 °C ST +16 °C – 38 °C T +16 °C – 43 °C
8.3 Tekniset tiedot
Mitat Säädettävä 1209 mm Leveys 496 mm Syvyys 604 mm Käyttöönottoaika 17 tuntia Jännite 230 V Taajuus 50 Hz
Katso lisätietoa laitteen arvokilvestä ja energiamerkinnästä.
9. YMPÄRISTÖNSUOJELU
SUOMI 25
Joissakin malleissa voi esiintyä toiminnalli­sia ongelmia, jos niitä käytetään kyseisen käyttövälin ulkopuolella. Virheetön toiminta taataan vain määritetyllä lämpötilavälillä. Jos laitteen asennuspaikan valitsemisessa on epäselvyyksiä, käänny jälleenmyyjän, asiakaspalvelumme tai lähimmän huolto­palvelun puoleen.
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus laittamalla
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Page 26
www.electrolux.com
26
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 27
FRANÇAIS 27
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de mainte­nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Por­tez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
Uniquement pour les appareils avec branchement d'eau : connectez l'ap­pareil à une arrivée d'eau potable uni­quement.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un en­droit exposé à la lumière directe du so­leil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
• Veillez à ne pas endommager les com­posants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installa­tion. Assurez-vous que la prise de cou­rant est accessible une fois l'appareil in­stallé.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
Page 28
www.electrolux.com
28
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement
• Utilisez cet appareil dans un environne-
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Ne placez aucun appareil électrique
• Veillez à ne pas endommager le circuit
• Si le circuit frigorifique est endommagé,
• Évitez tout contact d'éléments chauds
• Ne placez jamais de boissons gazeuses
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
• Ne placez pas de produits inflamma-
• Ne touchez pas le compresseur ni le
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
pour un usage domestique et des utili­sations similaires telles que :
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail –Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour – En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
ment domestique.
cet appareil.
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementa­le. Ce gaz est inflammable.
assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
avec les parties en plastique de l'appa­reil.
dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la bois­son.
inflammable dans l'appareil.
bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
condenseur. Ils sont chauds.
•Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides (risque d'arrachement de la peau).
• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé de l'appareil, ne le mangez pas immé­diatement (risque de brûlure). Attendez quelques minutes.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle et de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, met­tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalli­ques.
• Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoule­ment d'eau de dégivrage du réfrigéra­teur et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l’appa­reil.
• Cet appareil contient des hydrocarbu­res dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
1.5 Éclairage interne
• Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont desti­nées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Page 29
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
8
7
FRANÇAIS 29
• La mousse isolante contient un gaz in­flammable. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
1
2
6
5
Grille métallique
1
Compartiment à beurre
2
Balconnet de porte
3
Compartiment à bouteilles
4
5 6 7 8
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
4.
3.1
1.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les accessoires avec de l'eau chaude et un détergent doux.
2.
Assurez-vous que l'appareil et les ac­cessoires sont entièrement secs.
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
Mettez en fonctionnement l'appareil et réglez la position du dispositif de ré­glage de température.
3
4
Plaque signalétique Bac à légumes Clayettes en verre Thermostat et éclairage interne
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants pour nettoyer l'appareil et les accessoires.
Page 30
www.electrolux.com
30
3.2 Mise en fonctionnement de
l'appareil et réglage de la température
Tournez la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour met­tre l'appareil en fonctionnement et, réglez la position du thermostat. Les chiffres figurant sur la manette corres­pondent aux différents niveaux de froid.
Tournez la manette du thermostat vers le réglage minimal pour obtenir moins de froid.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
Tournez la manette du thermostat vers le réglage maximal pour obtenir plus de froid.
Nous vous recommandons de sé­lectionner une température inter­médiaire.
Les conditions suivantes peuvent avoir un effet sur le réglage du thermostat.
• La température ambiante et le lieu où est installé l'appareil.
• La fréquence d'ouverture de la porte de l'appareil.
• La quantité d'aliments stockés dans l'appareil.
4.1 Congélation d'aliments frais
Le congélateur est adapté à la congéla­tion d'aliments frais et à la conservation d'aliments surgelés ou congelés.
Si la manette du thermostat est réglée sur une position intermé­diaire, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage. Si vous souhaitez congeler les ali­ments plus rapidement, réglez la manette du thermostat sur une position de réglage plus élevée. Dans ce cas, la température du réfrigérateur peut descendre en dessous de 0 °C. Si cela se pro­duit, positionnez le thermostat sur un niveau inférieur.
4.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés
N'introduisez pas immédiatement des ali­ments congelés dans le congélateur si l'appareil est neuf ou a été à l'arrêt pen­dant un certain temps. Réglez le thermostat sur une position de réglage maximal et laissez l'appareil fonc­tionner pendant au moins 2 heures.
Une coupure de courant peut pro­voquer la décongélation. Si le courant a été coupé pendant une durée supérieure à la valeur d'« autonomie de fonctionne­ment », vous devez consommer ou faire cuire immédiatement les aliments décongelés. Reportez­vous au chapitre « CARACTÉRIS­TIQUES TECHNIQUES » pour connaître cette valeur. Vous pouvez congeler des ali­ments cuits lorsqu'ils ont refroidi.
4.3 Décongélation
Avant de faire cuire des aliments congelés ou surgelés, faites-les décongeler dans le réfrigérateur ou à température ambiante. Il est possible de faire cuire de petites quantités d'aliments congelés directement sortis du congélateur, mais cela augmen­te le temps de cuisson.
Page 31
4.4 Clayettes en verre
Les clayettes en verre peuvent être po­sitionnées à différentes hauteurs.
4.5 Voyant du thermostat
FRANÇAIS 31
Le thermostat nécessite un réglage
Température correcte
5. CONSEILS
5.1 Économies d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop fréquemment la por­te du réfrigérateur ou du congélateur.
• Limitez l'ouverture de la porte du réfri­gérateur ou du congélateur au strict né­cessaire.
• Si l'appareil fonctionne en permanence, avec présence de givre sur la partie ar­rière interne, cela peut provenir d'une des causes suivantes :
OK
Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil, nous avons intégré un indi­cateur de température à votre réfrigéra­teur Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayet­te en verre du bac à fruits et légumes au symbole ou à la clayette positionnée à la même hauteur que le symbole. Pour un bon stockage des aliments, as­surez-vous que l'indicateur de températu­re affiche « OK ». Si « OK » n'est pas affiché, réglez le ther­mostat sur une température inférieure et attentez 12 heures avant de vérifier à nou­veau. Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » disparaisse.
– Le thermostat est réglé sur la position
de réglage le plus faible.
– La température ambiante est trop
élevée dans la pièce où l'appareil est installé.
– L'appareil est plein. Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé. Le dégivrage au­tomatique démarre et la consommation d'énergie diminue.
Page 32
www.electrolux.com
32
5.2 Réfrigération
• N'introduisez pas d'aliments chauds
• Ne placez pas de liquides qui s'évapo-
• Placez les aliments ayant un parfum ou
• Assurez-vous que l'air circule autour
• Placez tous les types de viande dans
• Couvrez les aliments cuits et les prépa-
• Lavez les fruits et légumes et placez-les
• Placez le beurre et le fromage dans des
• Assurez-vous que les bouteilles de lait
• Ne conservez pas dans le réfrigérateur
5.3 Congélation
• La plaque signalétique indique la quan-
dans le réfrigérateur. Attendez qu'ils re­froidissent.
rent dans le réfrigérateur.
une odeur prononcés dans des réci­pients.
des aliments.
des sachets en plastique. Disposez les sachets en plastique sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez pas la viande au réfrigérateur pendant plus de 2 jours.
rations froides et placez-les sur l'une des clayettes.
dans le bac à légumes.
récipients hermétiques spéciaux, des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique.
ont un bouchon et placez-les dans le compartiment à bouteilles sur la porte de l'appareil.
des bananes, des pommes de terre, des oignons ou de l'ail non emballés.
tité maximale d'aliments que le congé­lateur peut congeler en 24 heures.
• Les aliments sont entièrement congelés en 24 heures. N'introduisez aucun au­tre aliment dans le congélateur pendant ce temps.
• Introduisez les aliments en petites quantités dans le congélateur. Cela permet de congeler rapidement les ali­ments et de décongeler uniquement la quantité nécessaire.
• Enveloppez les aliments dans des feuil­les d'aluminium ou des sachets en plastique. Assurez-vous que l'emballa­ge est hermétique.
• Ne placez pas d'aliments frais avec des aliments congelés. Cela permet d'éviter une hausse de température des ali­ments congelés.
• Les aliments gras se conservent moins longtemps que les aliments non gras ou allégés. Le sel diminue la durée de con­servation des aliments.
• Nous recommandons d'inscrire sur chaque emballage la date de congéla­tion des aliments.
5.4 Conservation des aliments
congelés et surgelés
• Lorsque vous achetez des aliments sur­gelés, veillez à les placer dans le con­gélateur le plus vite possible.
• Lorsque vous décongelez des aliments, vous devez les faire cuire le plus rapide­ment possible. Il n'est pas possible de congeler à nouveau un aliment qui a déjà été congelé.
• Assurez-vous que la date de péremp­tion n'est pas dépassée. Vous trouve­rez cette information sur l'emballage des aliments.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
6.1 Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil et les accessoires.
• Nettoyez toutes les parties de l'appareil et tous les accessoires uniquement avec de l'eau chaude et un détergent doux. Assurez-vous que l'appareil et les accessoires sont entièrement secs.
• Nettoyez régulièrement le joint de la porte. Pour remplacer un joint endom­magé, contactez le service après-vente.
Page 33
• Nettoyez la grille du condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'ap­pareil avec une brosse. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de maintenir l'appareil en bon état de fonctionnement.
• Veillez à ne pas tirer sur les tuyaux ou les câbles, les dépla­cer ni les endommager.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
• N'utilisez pas de produits abra­sifs, de tampons à récurer, de solvants, de détergents parfu­més ni d'encaustique.
Une fois l'entretien terminé, branchez l'appareil sur le secteur.
6.2 Dégivrage automatique du réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque le compresseur du moteur s'arrê­te en cours de fonctionnement. L'eau est évacuée par l'orifice d'écoule­ment et est récupérée dans le bac à eau où elle s'évapore. Le bac à eau est situé à l'arrière de l'ap­pareil, au-dessus du compresseur du mo­teur. L'orifice d'écoulement est situé sur la par­tie arrière du réfrigérateur. Pour éviter que l'eau s'accumule dans d'autres parties du réfrigérateur, assurez­vous que l'orifice d'écoulement est tou­jours propre. Utilisez le bâtonnet placé dans l'orifice d'écoulement.
3.
6.3 Dégivrage du congélateur
Du givre peut se former sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque la couche de givre atteint une épais­seur de 3 à 5 mm.
ATTENTION
N'utilisez pas d'outils métalliques tranchants pour retirer le givre. N'utilisez pas de dispositifs méca­niques pour dégivrer le congéla­teur.
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2.
Retirez tous les aliments du congéla­teur. Enveloppez les aliments dans du papier journal et conservez-les à bas­se température.
Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à la fin du dégivrage.
4.
Nettoyez le congélateur et séchez-le entièrement.
5.
Branchez l'appareil sur le secteur.
6.
Mettez en fonctionnement l'appareil.
7.
Réglez le thermostat sur la position de réglage maximal et laissez l'appareil fonctionner pendant 2 ou 3 heures avec ce réglage.
8.
Replacez les aliments dans le congéla­teur.
6.4 Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées
1.
Mettez à l'arrêt l'appareil et débran­chez-le.
FRANÇAIS 33
Page 34
www.electrolux.com
34
2. Retirez tous les aliments.
3.
4. Nettoyez soigneusement et séchez
6.5 Remplacement de l'éclairage
Dégivrez l'appareil.
entièrement l'appareil et tous les ac­cessoires.
1
2
5. Laissez les portes ouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
1.
Débranchez l'appareil.
2.
Poussez la pièce amovible pour décro­cher le diffuseur (1).
3.
Enlevez le diffuseur (2).
4.
Remplacez l'ancienne ampoule par une ampoule neuve. Utilisez uniquement des ampoules pour appareils ména­gers.
5.
Installez le diffuseur de l'ampoule.
6.
Branchez l'appareil à la prise de cou­rant.
7.
Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
Les ampoules classiques ou halo­gènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ména­gers. Ne les utilisez pas pour éclai­rer votre logement.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de procéder à toute vérification. Pour les problèmes ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente.
Anomalie Solution possible
L'appareil fait du bruit lors­qu'il fonctionne.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation
Effectuez un contrôle et vérifiez la tension. Branchez
Certains bruits sont normaux lorsque l'appareil fonc­tionne. Reportez-vous à la brochure fournie avec l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est en fonctionnement.
est bien insérée dans la prise de courant.
un autre appareil électrique à la prise de courant. Pour réparer une prise de courant, contactez un électricien qualifié.
Page 35
FRANÇAIS 35
Anomalie Solution possible
L'ampoule ne s'allume pas.
Fermez la porte et ouvrez-la pour vous assurer que
l'ampoule n'est pas en veille. L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule. Le compresseur fonction-
ne en permanence.
Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Veillez à ne pas ouvrir et fermer la porte de l'appareil
trop souvent. Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans
l'appareil. Attendez qu'ils refroidissent. Assurez-vous que la température ambiante n'est
pas trop élevée. De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du réfrigéra-
C'est normal, cela se produit lors du dégivrage au-
tomatique. teur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.
Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas
obstrué. Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche
l'eau de s'écouler dans le bac à eau. Il y a de l'eau sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne
s'écoule pas dans le bac d'évaporation situé au-
dessus du compresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'éva-
poration de l'eau de dégivrage. La température à l'intérieur
de l'appareil est trop basse
Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé. (l'appareil fait trop de froid).
La température à l'intérieur de l'appareil n'est pas suf-
Réglez le thermostat sur une position de réglage
plus élevé. fisamment basse (l'appareil ne fait pas assez de froid).
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans
l'appareil. Attendez qu'ils refroidissent. Vérifiez que l'appareil n'est pas surchargé. L'appareil ne fait pas suffi-
Assurez-vous que de l'air froid circule. samment de froid.
Il y a trop de givre. Assurez-vous que les aliments sont enfermés dans
des bacs ou des emballages spéciaux. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé.
Page 36
www.electrolux.com
36
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
8.1 Bruits normaux
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
Page 37
SSSRR
HISSS!
R!
FRANÇAIS 37
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Installation
Cet appareil peut être installé dans un piè­ce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Page 38
www.electrolux.com
38
Classe clima­tique
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C
8.3 Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 1209 mm Largeur 496 mm Profondeur 604 mm Autonomie de fonctionne-
ment Tension 230 V Fréquence 50 Hz
Pour plus d'informations, reportez-vous à la plaque signalétique et à l'étiquette éner­gétique.
Température ambiante
17 h
Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de tem­pératures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contac­ter votre vendeur.
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 39
NORSK 39
INNHOLD
1. SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3. FØR FØRSTE GANGS BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. RÅD OG TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 40
www.electrolux.com
40
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl­des feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og per­manent uførhet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med redu­serte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunn­skap dersom de har tilsyn eller får in­struksjon i sikker bruk av produktet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjø­res av barn med mindre de har tilsyn.
1.2 Montering
ADVARSEL
Dette produktet må monteres av en kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet pro­dukt.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl­ger med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produk­tet, fordi det er tungt. Bruk alltid verne­hansker.
• Sørg for at luften kan sirkulere rundt produktet.
• Vent minst 4 timer før du kobler pro­duktet til strømforsyningen. Dette er for at oljen skal kunne renne tilbake i kom­pressoren.
• Ikke installer produktet i nærheten av radiatorer, komfyrer, ovner eller koke­plater.
Kun for produkter med vanntilkop-
ling: koble kun til drikkevannstilførsel.
• Baksiden av produktet må stå mot veg­gen.
• Ikke installer produktet der det er direk­te sollys.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker.
• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjø­teledninger.
• Sørg for ikke å forårsake skade på elek­triske komponenter (f. eks støpsel, nett­kabel, kompressor). Ta kontakt med servicesenteret eller en elektriker for å endre de elektriske komponentene.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monte­ringen.
• Strømkabelen må ligge under nivået til støpselet.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler fra produktet. Trekk alltid i selve støpse­let.
1.3 Bruk
• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk som:
– Personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer – Gårdshus – Av gjester på hoteller, moteller og an-
dre boligtyper – "Bed and breakfast"-miljøer.
Page 41
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader, elek­trisk støt eller brann.
• Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke en­dres.
• Ikke legg elektriske produkter (f. eks is­kremmaskin) i produktet med mindre slik anvendelse er oppgitt av produsen­ten.
• Vær forsiktig så du ikke forårsaker ska­de på kjølemiddelkretsen. Den innehol­der isobutan (R600a), en naturgass uten innvirkning på miljøet. Denne gas­sen er brannfarlig.
• Dersom det skulle oppstå skade på kjø­lemiddelkretsen, må du kontrollere at det ikke er flammer og antenningskilder i rommet. Ventiler rommet godt.
• Ikke la varme artikler komme i nærheten av plastdelene til produktet.
• Ikke legg kullsyreholdig drikke i fryse­ren. Dette vil skape press på beholde­ren.
• Ikke oppbevar lett antennelig gass eller væske i produktet.
• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brenn­bare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.
• Ikke berør kompressoren eller konden­satoren. De er varme.
• Ikke berør eller ta ut varer fra fryseren med våte/fuktige hender.
• Når du fjerner en ispinne fra produktet, ikke spis den umiddelbart. Vent et par minutter.
• Ikke frys mat om igjen som er tinet.
• Følg oppbevaringsinstruksjonene på emballasjen for frossen mat.
1.4 Stell og rengjøring
ADVARSEL
Fare for personskade eller skade på produktet.
NORSK 41
• Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedli­kehold.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å ren­gjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare bruk nøytrale rengjøringsmid­ler. Du må aldri bruke skurende opp­vaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.
• Undersøk regelmessig avløpsrøret til kjøleskapet og rengjør om nødvendig. Hvis avløpet er blokkert, vil vann som har tinet samle seg i bunnen av produk­tet.
• Dette produktet inneholder hydrokar­bon i kjøleenheten. Vedlikehold og et­terfylling av enheten må kun foretas av en kvalifisert person.
1.5 Innvendig belysning
• Typen lyspære eller halogenpære som brukes i dette produktet er kun for hus­holdningsprodukter. Ikke bruk det som vanlig belysning.
1.6 Kassering
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og dyr blir stengt inne i produktet.
• Kjølemiddelkretsen og isolasjonsmate­rialet til dette produktet er ozon-vennlig.
• Isolasjonsskummet inneholder brennba­re gasser. Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster pro­duktet på en riktig måte.
• Ikke forårsak skade på den delen av kjøleenheten som er nær varmeveksle­ren.
Page 42
www.electrolux.com
42
2. PRODUKTBESKRIVELSE
8
7
6
1
2
3
5
Rist
1
Smørbeholder
2
Dørhylle
3
Flaskehylle
4
Typeskilt
5
3. FØR FØRSTE GANGS BRUK
3.1
1. Innsiden av produktet og alt tilbehør
rengjøres med varmt vann og et nøy­tralt vaskemiddel.
2. Kontroller at produktet og tilbehøret er helt tørt.
3.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
4. Slå på produktet og still inn tempera­turen.
Du må aldri bruke slipende pro­dukter, skuresvamper eller løse­midler for å rengjøre produktet og dets tilbehør.
4
Grønnsaksskuff
6
Glasshyller
7
Temperaturregulator og innvendig
8
lampe
3.2 For å aktivere produktet og stille inn temperaturen
Drei temperaturbryteren mot klokken for å aktivere produktet og for samtidig å sette temperaturen. Tallene på bryteren henviser til de forskjel­lige kalde temperaturene.
Drei temperaturvelgeren til lavere innstil­ling for å oppnå minimum kald tempera­tur.
Page 43
Drei temperaturvelgeren til høyere innstil­ling for å oppnå maksimal kald tempera­tur.
Vi anbefaler at du angir en middels kald temperatur.
Følgende forhold kan ha en effekt på tem­peraturinnstillingen.
4. DAGLIG BRUK
NORSK 43
• Romtemperaturen og stedet der pro­duktet er installert.
• Hvor ofte produktets dør åpnes.
• Mengden av mat som er i produktet.
4.1 Frysing av ferske matvarer
Fryseren passer til å fryse ferske matvarer og for lagring av frossen mat og dypfryst mat.
Hvis temperaturen er satt til en middels posisjon, er det ikke nød­vendig å endre innstillingen. Hvis du ønsker å fryse maten ra­skere, kan du sette temperatur­bryteren til en høyere posisjon. Under slike forhold kan tempera­turen i kjøleskapet avta til 0 °C og mer. Hvis dette skjer, setter du temperaturen til en lavere posi­sjon.
4.2 Oppbevaring av frosne matvarer
Ikke legg frossen mat umiddelbart i fryse­ren hvis produktet er nytt eller ble deakti­vert for en periode. Still temperaturbryteren til høyeste posi­sjon og la produktet fungere i minimum 2 timer.
Et strømbrudd kan føre til avriming av fryseren. Hvis strømmen var borte i lenger tid enn "Stigetid"-verdien, må du bruke eller tilberede den tinte ma­ten umiddelbart. Se “TEKNISKE DATA” for verdier. Du kan fryse den tilberedte matet når den har blitt kjølig.
4.3 Tining
Før du tilbereder frossen eller dypfryst mat, tiner du maten i kjøleskapet eller ved romtemperatur. Det er mulig å tilberede mindre mengder frossen mat direkte fra fryseren, men det­te øker tilberedningstiden.
4.4 Glasshyller
Du kan sette glasshyller i ulike høyder.
Page 44
www.electrolux.com
44
4.5 Temperaturindikator
Termostaten må justeres
Riktig temperatur
OK
5. RÅD OG TIPS
5.1 Energisparing
• Unngå å åpne døren til kjøleskapet eller fryseren ofte.
• Ikke hold døren til kjøleskapet eller fry­seren åpen lenger enn nødvendig.
• Hvis produktet er kontinuerlig i bruk og det er frost på den bakre innvendige delen, kan årsaken være:
– Temperaturbryteren er satt til laveste
posisjon.
– Romtemperaturen hvor produktet er
installert, er for høy.
– Produktet er fullt. Sett temperaturbryteren til en høyere posisjon. Den automatiske avrimingen starter, og energiforbruket reduseres.
5.2 Kjøleskap
• Ikke sett varm mat inn i kjøleskapet. Vent til den blir kjølig.
• Ikke sett væsker som fordamper i kjøle­skapet.
For å hjelpe deg med å kontrollere pro­duktet ditt riktig, har vi festet en tempera­turindikator på kjøleskapet ditt. Symbolet på siden viser det kaldeste om­råder i kjøleskapet. Det kaldeste området strekker seg fra glasshyllen til frukt- og grønnsaksskuffen til symbolet, eller til hyllen som er plasser i samme høyde som symbolet. For riktig oppbevaring av mat, må du sør­ge for at temperaturindikatoren viser mel­dingen “OK”. Hvis ikke “OK” vises, må du justere tem­peraturkontrolleren til den kaldeste innstil­lingen og vente i 12 timer før du kan kon­trollere temperaturindikatoren på nytt. Etter at du har lagt ferske matvarer inn i produktet, eller etter at du har åpnet dø­ren mange ganger over en lengre periode, er det normalt at meldingen “OK” forsvin­ner.
• Sett all mat som har en sterk smak eller lukt i beholdere.
• Sørg for at luften kan sirkulere rundt maten.
• Alle typer kjøtt puttes i plastposer. Legg dem på glasshyllen over grønnsaks­skuffen. Kjøttet bør ikke holdes i kjøle­skapet for mer enn 2 dager.
• Dekk til tilberedt mat og kalde retter og sett dem på en av hyllene.
• Frukt og grønnsaker vaskes og legges i grønnsaksskuffen.
• Sett smør og ost i spesielle lufttette be­holdere, aluminiumsfolie eller plastpo­ser.
• Kontroller at melkekartonger er lukket og sett dem i flaskehyllen på produktets dør.
• Ikke oppbevar bananer, poteter, løk og hvitløk som er uten emballasje i kjøle­skapet.
Page 45
5.3 Frysing
• Typeskiltet gir en indikasjon på maksi­mal mengde mat som fryseren kan fry­se på 24 timer.
• Frysingen av maten er ferdig på 24 ti­mer. Ikke legg andre matvarer i fryseren i løpet av denne tiden.
• Legg maten i små porsjoner i fryseren. Dette bidrar til å fryse maten raskt og til å tine bare den nødvendige mengden.
• Pakk maten i aluminiumsfolie eller legge den i plastposer. Sørg for at emballa­sjen er lufttett.
• Ikke legg fersk mat sammen med fros­sen mat. Dette er for å unngå at tempe­raturen på den frosne maten stiger.
• Oppbevaringstiden for fet mat er korte­re enn for mat uten fett, eller mat med
6. STELL OG RENGJØRING
NORSK 45
redusert fettinnhold. Salt reduserer ma­tvarenes oppbevaringstid.
• Vi anbefaler at du skriver, på hver em­ballasje, datoen for når maten ble fros­set.
5.4 Oppbevaring av frosne
matvarer
• Når du kjøper frosne matvarer bør du legge dem i fryseren innen kort tid.
• Når du tiner frossen mat, må du tilbere­de den innen svært kort tid. Det er ikke mulig å fryse mat igjen som var frosset før.
• Sjekk at brukes-før-datoen ikke er ut­løpt. Denne informasjonen finner du på matvarens emballasje.
OBS
Trekk støpselet ut av stikkontak­ten før vedlikehold.
6.1 Rengjøring
• Rengjør produktet og alt tilbehør regel­messig.
• Alle deler av produktet og alt tilbehør rengjøres med varmt vann og et nøytralt vaskemiddel. Kontroller at produktet og tilbehøret er helt tørt.
•Rengjør dørens pakninger jevnlig. Kon­takt servicesenteret når du skal skifte en skadet pakning.
• Rengjør grillen på kondensatoren og kompressoren på baksiden av produk-
tet med en børste. Dette bidrar til å re­duserer energiforbruket og holder pro­duktet i god stand.
• Vær forsiktig så du ikke trekker i, flytter eller skader rørene eller kablene.
• Vær forsiktig så du ikke forårsa­ker skade på kjøleenheten.
• Ikke rengjør produktet med sli­pende produkter, skuresvamp, løsemidler, vaskemidler med parfyme eller pussemidler av voks.
Etter vedlikehold settes støpselet inn i stikkontakten.
Page 46
www.electrolux.com
46
6.2 Automatisk avriming av kjøleskapet
6.3 Avriming av fryseren
Det kan danne seg rim på fryse­hyllene og i området øverst i sek­sjonen. Rim av fryseren når rimlaget har blitt ca. 3-5 mm tykt.
Fjerning av frost skjer automatisk når kompressoren stopper under bruk. Vannet renner ut gjennom dreneringshul­let og samles i vannbeholderen hvor det fordamper. Vannbeholderen er på baksiden av pro­duktet, over kompressoren. Dreneringshullet ligger i den bakre delen av kjøleskapet. For å hindre at vann samler seg i andre deler av kjøleskapet, må du kontrollere at dreneringshullet alltid er rent. Bruk rengjø­ringsverktøyet som er i dreneringshullet.
6.
Aktiver produktet.
7.
Still temperaturbryteren til høyeste po­sisjon og la produktet fungere i mini­mum 2 eller 3 timer med denne innstil­lingen.
8.
Legg maten tilbake i fryseren.
OBS
Ikke bruk spisse gjenstander til å fjerne frosten. Ikke bruk mekaniske hjelpemidler for å avrime fryseren.
1.
Slå av produktet.
2.
Fjern alle matvarene fra fryseren. Pakk maten i avispapir og hold den kald.
3.
Hold produktets dør åpen inntil tinin­gen er fullført.
4.
Rengjør og tørk fryseren godt.
5.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
6.4 Når produktet ikke skal brukes på en stund
1. Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Ta ut alle matvarene.
3.
Avrim produktet.
4. Rengjør og tørk produktet, samt alt til­behør.
5. La dørene stå åpne for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.
Page 47
6.5 Skifte lyspære
1
7. FEILSØKING
ADVARSEL
Trekk støpselet ut av stikkontak­ten før du utfører kontrollen. Kontakt servicesenteret for pro­blemer som ikke finnes i tabellen.
Feil Mulig løsning
Produktet lager lyd under bruk.
Produktet virker ikke. Kontroller at produktet er slått på. Sørg for at støpselet er satt helt inn i veggkontakten. Sjekk og se om det er spenning. Koble et annet
Stekeovnen fungerer ikke. Lukk og åpne døren for å sikre at lampen ikke er i
Pæren er defekt. Erstatt lyspæren. Kompressoren arbeider
uavbrutt. Kontroller at produktets dør er lukket. Pass på at produktets dør ikke åpnes og lukkes for
Pass på at varm mat ikke legges i produktet. Vent til
Sørg for at romtemperaturen ikke er for høy.
NORSK 47
1.
Koble fra produktet.
2.
Skyv den bevegelige delen for å hekte av lampedekselet (1).
3.
2
Ta av lampedekselet (2).
4.
Erstatt den gamle lampen med en ny. Bruk kun lamper for husholdningsappa­rater.
5.
Sett lampedekselet på igjen.
6.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
7.
Åpne døren. Påse at lampen tennes.
Typen lyspære eller halogenpære som brukes i dette produktet er kun for husholdningsprodukter. Ikke bruk det som vanlig belysning.
Noen lyder er normale når produktet er i bruk. Se heftet som fulgte med produktet.
elektrisk produkt til stikkontakten. For å reparere en stikkontakt, kontakt en kvalifisert elektriker.
standby.
Sett temperaturbryteren til en lavere posisjon.
ofte.
den blir kjølig.
Page 48
www.electrolux.com
48
Feil Mulig løsning
Det renner vann på bak­veggen i kjøleskapet.
Oppsamling av vann i kjø­leskapet.
Pass på at ikke mat eller emballasje hindrer vannet
Det er vann på gulvet. Smeltevannets utløp fører ikke ned i fordamperbret-
Temperaturen i produktet er for lav
Temperaturen i produktet er ikke kald nok.
Kontroller at produktets dør er lukket. Pass på at varm mat ikke legges i produktet. Vent til
Påse at produktet ikke er for fullt. Temperaturen i kjøleskapet
er ikke kald nok. Det er for mye rim. Påse at maten er lukket i spesielle beholdere eller
Kontroller at produktets dør er lukket. Sett temperaturbryteren til en lavere posisjon.
Det er normalt at dette skjer når den automatiske avrimingen opererer.
Kontroller at avløpsfilteret ikke er tett.
fra å samle seg i vannbeholderen.
tet over kompressoren. Fest smeltevannsrøret til fordamperbrettet.
Sett temperaturbryteren til en lavere posisjon.
Sett temperaturbryteren til en høyere posisjon.
maten blir kald.
Pass på at den kalde luften kan sirkulere i produktet.
emballasje.
8. TEKNISKE DATA
8.1 Normale lyder
Fryseren lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
Page 49
SSSRR
HISSS!
R!
NORSK 49
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Plassering
Monter dette skapet på et sted der rom­temperaturen samsvarer med den klima­klassen som er oppført på typeskiltet:
Page 50
www.electrolux.com
50
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
8.3 Tekniske data
Dimensjoner Justerbar 1209 mm Bredde 496 mm Dybde 604 mm Stigetid 17 t Elektrisk spenning 230 V Frekvens 50 Hz
For mer informasjon, se typeskiltet og energietiketten.
9. MILJØVERN
Noen funksjonelle problemer kan oppstå for enkelte typer modeller når de opererer utenfor dette området. Korrekt drift kan bare garanteres innenfor det angitte tem­peraturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produktet, må du kon­takte leverandøren, kundeservicen vår el­ler nærmeste servicesenter
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
. Legg emballasjen i riktige
symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
sammen med
Page 51
SVENSKA 51
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7. FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.
TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 52
www.electrolux.com
52
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller per­manent invaliditet.
• Den här produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfa­renhet och kunskap, om de har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man använder den här produkten av någon person som är ansvarig för deras säker­het.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
1.2 Installation
VARNING
Endast en behörig person får in­stallera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som föl­jer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skydds­handskar.
• Se till att luft kan cirkulera i produkten.
• Vänta minst 4 sekunder innan du anslu­ter produkten till eluttaget. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element, spisar, ugnar eller hällar.
Endast produkter med vattenans-
lutning: får endast anslutas till ett dricksvattenssystem.
• Produktens bakre yta måste ställas mot väggen.
• Installera inte produkten där den står i direkt solljus.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
• Produkten måste vara jordad.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stick­kontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta service eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter.
• Anslut stickkontakten till eluttaget en­dast i slutet av installationen. Kontrolle­ra att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Nätkabeln måste vara under stickkon­taktens nivå.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
1.3 Använd
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområ­den som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer – Bondgårdar – Av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer – Miljöer av typen bed and breakfast.
Page 53
VARNING
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Använd denna produkt i en hushållsmil­jö.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte till­verkaren uttryckligen säger att det är lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadar kylk­retsen. Den innehåller isobutan (R600a), en naturgas som är miljöanpassad i hög grad. Denna gas är lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får inga flammor eller antändningskällor finnas i rummet. Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra plastde­larna i produkten.
• Lägg inte in kolsyrade drycker i frysde­len. Detta skapar tryck i dricksflaskan.
•Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter el­ler föremål som är fuktiga med lättan­tändliga produkter i, nära eller på disk­maskinen.
• Vidrör inte kompressorn eller konden­sorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål från frysdelen om händerna är våta eller fuk­tiga.
• När du tar ut en glasspinne ur produk­ten ska du inte äta den direkt. Vänta några minuter.
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på förpack­ningen till den frusna maten.
1.4 Skötsel och rengöring
VARNING
Det finns då risk för personskador och skador på produkten.
SVENSKA 53
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Spruta inte vatten eller ånga för att ren­göra produkten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengörings­medel. Använd inte produkter med slip­effekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Undersök regelbundet tömningskanalen i kylen och rengör den vid behov. Om tömningskanalen täpps igen kommer avfrostat vatten att samlas på produk­tens botten.
• Kylenheten i denna product innehåller kolväten Endast en behörig person för utföra underhåll och ladda enheten.
1.5 Inre belysning
• Typen av glödlampa eller halogenlampa som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas för belysning i hus.
1.6 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort dörrlåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är ozonfria.
• Isoleringsmaterialet innehåller brandfar­lig gas. Kontakta kommunen för infor­mation om hur produkten kasseras kor­rekt.
• Orsaka inte skada på den delen av ky­lenheten som är nära värmeväxlaren.
Page 54
www.electrolux.com
54
2. PRODUKTBESKRIVNING
8
7
6
1
2
3
5
Galler
1
Smörfack
2
Dörrhylla
3
Flaskhylla
4
Typskylt
5
Grönsakslåda
6
Glashyllor
7
Temperaturvred och inre belysning
8
3. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
3.1
1. Rengör de inre delarna i produkten
och alla tillbehören med varmt vatten och neutralt diskmedel.
2. Produkten och tillbehören måste vara helt torra.
3.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4. Aktivera produkten och ställ in tempe­raturen.
Använd inte produkter med slipef­fekt, skursvampar eller lösnings­medel för att rengöra produkten och tillbehören.
3.2 Aktivera produkten och ställa in temperaturen
Vrid temperaturvredet medurs för att akti­vera produkten och samtidigt ställa in temperaturen. Siffrorna på vredet visar olika kalla tempe­raturer.
4
Vrid temperaturvredet till lägre inställningar för att få lägsta möjliga kalla temperatur. Vrid temperaturvredet till högre inställning­ar för att få maximal kall temperatur.
Page 55
Vi rekommenderar att du ställer in en medelkall temperatur.
Förhållandena som följer kan påverka temperaturinställningen.
4. DAGLIG ANVÄNDNING
SVENSKA 55
• Rumstemperaturen och platsen där produkten är installerad.
• Hur ofta produktens dörr öppnas.
• Mängden mat som finns i produkten.
4.1 Infrysning av färska livsmedel
Frysen är lämplig för att frysa in färsk mat och lagra fryst mat och djupfrys mat.
Om temperaturvredet är inställt på medelläge är det inte nödvändigt att byta inställning. Om du vill frysa in maten snabba­re ställer du in temperaturvredet på ett högre läge. I detta tillstånd kan temperaturen i kylen sänkas till 0 °C och mindre. Ställ i så fall in temperaturvredet på en lägre in­ställning
4.2 Förvaring av fryst mat
Lägg inte in fryst mat direkt i frysen om produkten är ny eller stängdes av för ett tag sedan. Ställ in temperaturvredet på högsta läget och låt produkten vara igång i minst 2 tim­mar.
Ett strömavbrott kan göra att fry­sen frostas av. Om strömmen varit avstängd en längre tid än värdet för "Tempera­turökningstid" måste du använda eller omedelbart tillaga den tinade maten. Se "TEKNISK INFORMA­TION" för information om värdet. Du kan frysa in den tillagade ma­ten när den blir kall.
4.3 Upptining
Innan du tillagar fryst mat eller djupfryst mat ska den tina i kylen eller vid rumstem­peratur. Det är möjligt att tillaga små mängder fru­sen mat direkt från frysen, men detta ökar tillagningstiden.
4.4 Glashyllor
Du kan sätta glashyllorna på olika höj­der.
Page 56
www.electrolux.com
56
4.5 Temperaturdisplay
Termostaten måste justeras
Rätt temperatur
OK
5. RÅD OCH TIPS
5.1 Spara energi
• Öppna inte kylskåpsdörren eller frys­skåpsdörren ofta.
• Låt inte dörren till kylen eller frysen vara öppen längre än nödvändigt.
• Om produkten är igång utan avbrott och det finns frost på den inre bakre delen kan orsaken vara:
– Temperaturvredet är inställt på lägsta
läget.
– Rumstemperaturen där produkten är
installerad är för hög.
– Produkten är full. Ställ in temperaturvredet på ett högre läge. Den automatiska avfrostningen startar och energiförbrukningen mins­kar.
5.2 Kylskåp
• Ställ inte in varm mat i kylskåpet. Vänta tills den svalnat.
• Ställ inte in vätskor som dunstar i kylen.
• Lägg all mat som smakar och luktar starkt i behållare.
För att hjälpa dig att kontrollera produkten har vi utrustat kylskåpet med en termo­meter. Symbolen vid sidan anger det kallaste området i kylen. Det kallaste området är från glashyllan till frukt- och grönsakslådan till symbolen el­ler hyllan som är på samma höjd som symbolen. För att förvara matvarorna rätt ska tempe­raturdisplayen visa meddelandet "OK". Om "OK" inte visas justerar du temperatu­rekontrollen till en kallare inställning och väntar 12 timmar innan du kontrollerar temperaturen igen. När du har lagt in färsk mat i produkten eller när du öppnat dörren flera gånger under en lång tid är det normalt att med­delandet "OK" försvinner.
• Se till att kalluft kan cirkulera runt ma­ten.
• Lägg alla sorters kött i polyetenpåsar. Lägg dem på glashyllan ovanför grön­sakslådan. Förvara inte kött i kylen längre än 2 dagar.
• Lägg ett lock på lagad mat och kalla rätter och lägg dem på en av hyllorna.
• Tvätta frukt och grönsaker och lägg dem i grönsakslådan.
• Lägg smör och ost i speciella lufttäta behållare, aluminiumfolie eller polyeten­påsar.
• Se till att mjölkflaskor har lock och ställ dem i flaskhyllan i produktens dörr.
• Förvara inte bananer, potatis, lök och vitlök utan förpackning i kylen.
5.3 Infrysning
• Typskylten anger maximal mängd mat som kan frysas in i frysen per 24 tim­mar.
• Infrysningen av maten slutförs inom 24 timmar. Lägg inte in andra matvaror i frysen under den här tiden.
Page 57
• Lägg in mat i små mängder i frysen. Detta gör att maten fryses snabbt och du kan tina så mycket som behövs.
• Slå in maten i aluminiumfolie eller lägg den i polyetenpåsar. Kontrollera att för­packningen är lufttät.
• Lägg inte färsk mat tillsammans med frusen mat. Detta för att förhindra att temperaturen för den frusna maten ökar.
• Lagringstiden för fet mat är kortare än för mat som inte är fet eller med låg fetthalt. Salt minskar matens lagringstid.
• Vi rekommenderar att du skriver datu­met på förpackningen när maten frystes in.
6. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA 57
5.4 Förvaring av fryst mat
• När du köper fryst mat måste du se till att du lägger in den i frysen inom kort.
• När du tinar fryst mat måste du tillaga den inom kort. Det går inte att frysa in mat igen som varit frusen tidigare.
• Kontrollera att bäst före-datumet inte passerats. Informationen finns på mat­förpackningen.
FÖRSIKTIGHET
Ta ur stickkontakten från eluttaget innan underhåll påbörjas.
6.1 Städning
• Rengör produkten och tillbehören regel­bundet.
• Rengör alla delarna i produkten och alla tillbehören med endast varmt vatten och neutralt diskmedel. Produkten och tillbehören måste vara helt torra.
• Rengör dörrens packning regelbundet. Om du vill byta en skadad packning kontaktar du servicecentret.
• Rengör kondensorns galler och kom­pressorn på produktens baksida med
6.2 Automatisk avfrostning av kylen
en borste. Detta hjälper till att minska energiförbrukningen och håller produk­ten i gott skick.
• Var försiktig så att du inte drar, flyttar eller skadar rören eller kablarna.
• Var försiktig så att du inte ska­dar kylkretsen.
• Rengör inte produkten med produkter med slipeffekt, skurs­vampar, lösningsmedel eller parfymerade diskmedel eller vaxpolish för att rengöra pro­dukten.
Sätt i stickkontakten i eluttaget efter un­derhållet.
Avlägsnandet av frost sker automatiskt när motorkompressorn stannar under drift. Vattnet töms ut genom tömningshålet och samlas i vattenbehållaren där det dunstar. Vattenbehållaren sitter bakom produkten, ovanför motorkompressorn. Tömningshålet finns i kylen på baksidan. För att förhindra att vatten samlas i andra delar av kylen måste tömningshålet alltid vara rent. Använd rengöringsverktyget som finns i tömningshålet.
Page 58
www.electrolux.com
58
6.3 Avfrostning av frysen
1. Avaktivera produkten.
2.
3.
4. Rengör och torka frysen helt.
6.5 Byte av lampan
Det kan finnas frost på fryshyllorna och runt det översta facket. Frosta av frysen när frostlagret har en tjocklek på 3 eller 5 mm.
FÖRSIKTIGHET
Använd inte vassa metallverktyg för att avlägsna frost. Använd inte mekaniska produkter för att avfrosta frysen.
Ta ut alla matvaror ur frysen. Linda in maten i tidningspapper och förvara den vid en kall temperatur.
Lämna produkdörren öppen tills av­frostningen är klar.
1
2
5. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Aktivera produkten.
7. Ställ in temperaturvredet på högsta lä­get och låt produkten vara igång i 2 el­ler 3 timmar med denna inställning.
8. Sätt in maten i frysen igen.
6.4 När produkten inte används
på länge
1.
Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget.
2.
Plocka ur alla matvaror.
3.
Avfrosta produkten.
4.
Rengör fullständigt och torka produk­ten och alla tillbehör.
5.
Låt dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
1.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget.
2.
Tryck på den rörliga delen för att lossa lampglaset (1).
3.
Avlägsna lampglaset (2).
4.
Byt ut den gamla lampan mot en ny. Använd bara lampor för hushållspro­dukter.
5.
Sätt tillbaka lampglaset.
6.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
7.
Öppna luckan. Kontrollera att belys­ningen tänds.
Typen av glödlampa eller halogen­lampa som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas för belysning i hus.
7. FELSÖKNING
VARNING
Koppla bort produkten från elutta­get innan du kontrollerar. Kontakta servicecentret för pro­blem som inte anges i tabellen.
Problem Möjlig lösning
Produkten bullrar under drift.
Vissa ljud är normala när produkten är igång. Se bla­det som medföljer produkten.
Page 59
SVENSKA 59
Problem Möjlig lösning
Produkten fungerar inte. Se till att produkten är aktiverad. Se till att stickkontakten sitter ordentligt i eluttaget. Gör en kontroll och se om det finns spänning. Anslut
en annan produkt till samma eluttag. Kontakta en behörig elektriker för att reparera eluttaget.
Lampan går inte att tända. Stäng och öppna dörren för att se till så att lampan
inte är i vänteläge. Lampan är trasig. Byt lampa. Kompressorn är kontinuer-
Ställ in temperaturvredet på ett lägre läge. ligt i drift.
Se till att produktens dörr är stängd. Se till att produktdörren inte öppnas för ofta. Lägg inte in varm mat i produkten. Vänta tills den
svalnat. Kontrollera att rummets temperatur inte är för hög. Vatten samlas på bakre
väggen i kylskåpet.
Det är normalt att detta inträffar när den automatiska
avfrostningen är igång. Vatten samlas i kylskåpet. Kontrollera att tömningshålet inte är igensatt. Kontrollera att maten eller förpackningen inte hindrar
vatten från att samlas i vattenbehållaren. Det är vatten på golvet. Smältvattnet rinner inte genom utloppet till avdunst-
ningsbrickan ovanför kompressorn.
Anslut smältvattenutloppet till avdunstningsbrickan. Temperaturen i produkten
Ställ in temperaturvredet på ett lägre läge. är för låg.
Temperaturen i produkten
Ställ in temperaturvredet på ett högre läge. är inte tillräckligt kall.
Se till att produktens dörr är stängd. Lägg inte in varm mat i produkten. Vänta tills maten
svalnat. Se till att produkten inte är för full. Temperaturen i kylen är
Se till att kalluft kan cirkulera. inte tillräckligt kall.
Det har bildats för mycket frost.
Se till att maten är innesluten i speciella behållare el-
ler förpackningar. Se till att produktens dörr är stängd. Ställ in temperaturvredet på ett lägre läge.
Page 60
www.electrolux.com
60
8. TEKNISK INFORMATION
8.1 Normala ljud
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Page 61
8.2 Placering
Produkten kan installeras på en torr och välventilerad plats inomhus där omgiv­ningstemperaturen motsvarar den klimat­klass som anges på typskylten:
Kli­mat-
Omgivningstemperatur
Vissa funktionsproblem kan uppstå för vissa modelltyper vid användning utanför det området. Korrekt funktion kan endast garanteras inom angivet temperaturområ­de. Om du är osäker på var du ska instal­lera produkten kan du kontakta återförsäl­jaren, vår kundtjänst eller närmsta service­center
klass
SN +10 °C till + 32 °C N +16 °C till + 32 °C ST +16 °C till + 38 °C T +16 °C till + 43 °C
8.3 Tekniska data
Mått Höjd 1209 mm Bredd 496 mm Djup 604 mm Säkerhet vid strömavbrott 17 tim. Nätspänning 230 V Frekvens 50 Hz
Se typskylten och energimärkningen för mer information.
SVENSKA 61
9. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 62
www.electrolux.com
62
Page 63
SVENSKA 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
212000017-A-182013
Loading...