ELECTROLUX EJ2301AOX User Manual

EJ2301AOX
................................................ .............................................
ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
LV LEDUSSKAPIS AR
SALDĒTAVU
LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40 PL CHŁODZIARKO-
NOTICE D'UTILISATION 14 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28
INSTRUKCJA OBSŁUGI 52
ZAMRAŻARKA
www.electrolux.com
2
SISUKORD
1. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ENNE ESIMEST KASUTAMIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi! Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI 3
1.
OHUTUSJUHISED
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasu‐ tada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kah‐ justuse oht!
• Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aas‐ tased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende üle on jä‐ relvalve ja kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neid juhendanud ning näidanud sead‐ me kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhas‐ tada ega hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Paigaldamine
HOIATUS Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐ seeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐ sutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐ juhiseid.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐ daid.
• Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt liikuda.
• Enne seadme vooluvõrku ühendamist oodake vähemalt 4 tundi. See on vajalik selleks, et õli saaks kompressorisse tagasi valguda.
• Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide ega ahjude lähedusse.
• Ainult veeühendusega seadmete puhul: ühen‐ dage ainult joogiveevarustusega.
• Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu seina.
• Ärge paigutage seadet otsese päikesevalgu‐ sega kohta.
Elektriühendus
HOIATUS Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit‐ seeritud elektrik.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikendus‐ kaableid.
• Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet, kompressorit). Elektri‐ liste osade vahetamiseks pöörduge teenin‐ duskeskusse või elektriku poole.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaa‐ blist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
1.3 Kasutamine
• See seade on mõeldud kasutamiseks kodu‐ ses majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
– kauplustes, kontorites ja mujal, kus on töö‐
tajatele mõeldud köögid; – talumajapidamistes; – hotellides, motellides ja muudes majutus‐
kohtades; – hommikusöögiga-tüüpi ööbimiskohtades.
HOIATUS Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐ mustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisevalmistajat), kui see pole tootja poolt ette nähtud.
www.electrolux.com
4
• Olge ettevaatlik külmutusagensi süsteemiga –
• Kui külmutusagens on viga saanud, siis veen‐
• Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu
• Ärge asetage kihisevaid jooke sügavkülmikus‐
• Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega ve‐
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr‐
• Ärge katsuge kompressorit ega kondensaato‐
• Ärge eemaldage sügavkülmikust toiduaineid
• Kui võtate seadmest jääkommi, ärge seda ko‐
• Ärge külmutage juba ülessulatatud toiduai‐
• Järgige külmutatud toiduainete pakenditel ole‐
1.4 Hooldus ja puhastus
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühenda‐
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee-
see on õrn. Külmutusagens sisaldab isobutaa‐ ni (R600a), mis on suhteliselt keskkonnaohutu gaas. Siiski on see tuleohtlik.
duge, ega seadmest ei tule leeke või suitsu. Õhutage ruum korralikult.
seadme plastpindu.
se. See tekitab joogipudelis rõhku.
delikke.
dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
rit. Need on kuumad.
ega puutuge neid märgade või niiskete käte‐ ga.
he suhu pistke. Oodake mõni minut.
neid.
vaid säilitusjuhiseid.
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
ge toitepistik pistikupesast lahti.
või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐ tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐ me, lahusteid ega metallist esemeid.
• Kontrollige regulaarselt külmiku sulamisvee ärajooksu; vajadusel puhastage. Kui ärajook‐ sukoht on ummistunud, koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
• Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsivesi‐ nikke. Süsteemi tohib hooldada ja laadida ai‐ nult kvalifitseeritud tehnik.
1.5 Sisevalgusti
• Selles seadmes kasutatav valgustipirn või ha‐ logeenlamp on mõeldud kasutamiseks ainult kodumasinates. Ärge kasutage seda ruumide valgustamiseks.
1.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐ sake ära.
• Eemaldage uksekäepide, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist.
• Selle seadme külmutusagensi süsteem ja iso‐ latsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
• Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi. Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpse‐ maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Ärge vigastage soojusvaheti läheduses paik‐ nevat jahutusüksust.
2. SEADME KIRJELDUS
7
6
EESTI 5
1
2
5
4
Traatriiul
1
Võisektsioon
2
Ukseriiulid
3
Andmesilt
4
3. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
3.1
1. Puhastage seadme sisemisi osi ja kõiki tarvi‐ kuid sooja vee ja neutraalse pesuvahendiga.
2. Veenduge, et seade ja tarvikud on täiesti kui‐ vad.
3. Lükake toitepistik pistikupessa.
4. Lülitage seade sisse ja valige temperatuur.
Ärge kasutage seadme või tarvikute pu‐ hastamiseks abrasiivseid tooteid, küüri‐ misšvamme ega lahusteid.
3.2 Seadme sisselülitamine ja
temperatuuri valimine
Seadme sisselülitamiseks ja samal ajal tempera‐ tuuri valimiseks keerake temperatuurinuppu päri‐ päeva .
3
Köögiviljasahtel
5
Klaasriiulid
6
Temperatuurinupp ja sisevalgusti
7
Nupul olevad numbrid tähistavad erinevaid mii‐ nustemperatuure.
Keerake temperatuurinupp madalamale tempe‐ ratuuriseadele, et saavutada minimaalne miinus‐ temperatuur. Keerake temperatuurinupp kõrgemale tempera‐ tuuriseadele, et saavutada maksimaalne miinus‐ temperatuur.
Kõige sobivam on valida keskmine mii‐ nustemperatuur.
Järgnevad asjaolud võivad temperatuuriseadet mõjutada.
www.electrolux.com
6
• Toatemperatuur ja seadme asukoht.
• Ukse avamise sagedus.
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
• Külmikus oleva toidu kogus.
4.1 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmik sobib värskete toiduainete külmuta‐ miseks ja külmutatud või sügavkülmutatud toidu säilitamiseks.
Kui temperatuurinupp on keskmises asendis, ei pea seda seadet muutma. Kui soovite toiduaineid külmutada kiire‐ mini, seadke temperatuurinupp kõrge‐ male tasemele. Sel juhul võib külmiku sisetemperatuur langeda kuni 0 °C või isegi rohkem. Sel juhul seadke tempe‐ ratuurinupp nõrgemale tasemele.
4.2 Külmutatud toidu säilitamine
Kui tegemist on uue seadmega või juhul, kui sea‐ det pole mõnda aega kasutatud, ärge kohe toi‐ duaineid sügavkülmikusse pange. Seadke temperatuurinupp kõrgeimale tasemele ja laske seadmel vähemalt 2 tundi töötada.
Elektrikatkestus võib põhjustada sügav‐ külmiku sulamahakkamise. Kui elektrikatkestus on kestnud tempe‐ ratuuri tõusu ajast kauem, tuleb sulanud toit kohe ära tarvitada. Temperatuuri tõusu aja leiate jaotisest "TEHNILINE TEAVE". Küpsetatud toitu võib külmutada, kui see on maha jahtunud.
4.3 Sulatamine
Enne külmutatud või sügavkülmutatud toidu val‐ mistamist sulatage seda külmikus või toatempe‐ ratuuril. Otse sügavkülmast võetud külmutatud toitu saab väikeste portsjonitena ka kohe valmistada, kuid sel juhul tuleb arvestada pikema valmimisajaga.
4.4 Klaasriiulid
Klaasriiuleid võib paigutada erinevatele kõr‐ gustele.
4.5 Ukseriiulid
1
2
2
4.6 Niiskuse reguleerimine
4.7 Temperatuuri indikaator
EESTI 7
Köögiviljaviljasahtli kohal asuvad ventilatsioonia‐ vad reguleerivad sealset niiskuse taset. Liugkangiga saab ventilatsiooniavasid avada või sulgeda.
• Ventilatsiooniavad on suletud. Sahtlis oleva niiskuse tase on kõrgem.
• Ventilatsiooniavad on avatud. Sel juhul on õhuringlus suurem ja sahtlis oleva niiskuse ta‐ se on madalam.
Termostaati tuleb reguleerida
Õige temperatuur
OK
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
5.1 Energiasääst
• Ärge avage külmiku või sügavkülmiku ust liiga tihti.
• Ärge hoidke külmiku või sügavkülmiku ust lah‐ ti kauem kui vaja.
• Kui seade pidevalt töötab ja selle sisemises tagaosas on härmatist, võivad põhjused olla järgmised.
– Temperatuurinupp on seatud kõige nõrge‐
male tasemele.
– Temperatuur ruumis, kus seade paikneb,
on liiga kõrge.
– Seade on täis.
Et saaksite oma seadme tööd paremini kontrolli‐ da, on külmikule lisatud temperatuuri indikaator. Küljel asuv sümbol näitab, milline on külmiku kõi‐ ge külmem ala. Kõige külmem ala kulgeb köögiviljasahtli klaas‐ riiuli juurest kuni sümbolini või riiulini, mis paik‐ neb sümboliga samal kõrgusel. Toidu õigeks säilitamiseks veenduge, et tempe‐ ratuuri indikaator kuvaks teadet "OK". Kui teadet "OK" ei ole, seadke temperatuuriregu‐ laator külmemale sättele ja oodake 12 tundi, en‐ ne kui temperatuuri indikaatorit uuesti kontrollite. Kui olete seadmesse pannud värskeid toiduai‐ neid või külmiku ust sagedasti avanud, on nor‐ maalne, et teade "OK" mõneks ajaks kaob.
Seadke temperatuurinupp kõrgemale taseme‐ le. Käivitub automaatne sulatamine ja energia‐ tarve väheneb.
5.2 Toidu panemine külmikusse
• Ärge pange külmikusse sooja toitu. Oodake, kuni see maha jahtub.
• Ärge pange külmikusse aurustuvaid vedelikke.
• Kõik tugeva lõhna ja maitsega toiduained tu‐ leks panna kinnistesse nõudesse.
• Veenduge, et toiduainete ümber oleks tagatud õhuringlus.
• Pange kõik lihatooted kilekottidesse. Asetage lihatooted köögiviljasahtli kohal asuvale klaas‐
www.electrolux.com
8
• Katke valmistehtud toit või külmad road kinni
• Peske puu- ja juurviljad puhtaks ja asetage
• Pange või ja juust spetsiaalsetesse õhukindla‐
• Veenduge, et piimapudelitel on kork peal ja
• Ärge hoidke külmikus pakendamata kujul ba‐
5.3 Külmutamine
• Andmesildil on ära toodud maksimaalne toi‐
• Toiduainete külmutamine kestab 24 tundi. Sa‐
• Asetage toit sügavkülmikusse väikeste kogus‐
riiulile. Ärge hoidke värsket liha külmikus kauem kui 2 päeva.
ja asetage need mis tahes riiulile.
need köögiviljasahtlisse.
tesse nõudesse, fooliumisse või kilekottides‐ se.
asetage pudelid seadme ukse küljes olevasse pudeliriiulisse.
naane, kartuleid, sibulaid või küüslauku.
duainete kogus, mida saab sügavkülmikus 24 tunniga külmutada.
mal ajal ärge asetage sügavkülmikusse muid toiduaineid.
tena. Nii lüheneb külmutamise aeg ja ka hili‐ sem sulatamine läheb kiiremini.
• Mässige toit fooliumisse või pakkige kilekotti‐ desse. Veenduge, et pakend oleks õhukindel.
• Külmutatud ja värsket toitu ei tohi läbisegi seadmesse panna. See hoiab ära külmutatud toiduainete temperatuuri tõusu.
• Rasvase toidu säilitusaeg on rasvatu või väi‐ kese rasvasisaldusega toidu säilitusajast lü‐ hem. Sool lühendab toidu säilitusaega.
• Pakendid on soovitatav varustada siltidega, kus on kirjas toidu külmutamise kuupäev.
5.4 Külmutatud toidu säilitamine
• Kui ostate poest külmutatud toitu, siis tuleks see võimalikult kiiresti sügavkülmikusse pan‐ na.
• Kui te külmutatud toitu sulatate, tuleks see kii‐ resti ära küpsetada. Kord juba sulanud toitu enam uuesti külmutada ei tohi.
• Kontrollige parim-enne kuupäeva. Selle teabe leiate toidu pakendilt.
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
ETTEVAATUST Enne hooldustöid eemaldage toitepistik pistikupesast.
6.1 Puhastamine
• Puhastage seadet ja kõiki tarvikuid regulaar‐ selt.
• Puhastage seadme sisemisi osi ja kõiki tarvi‐ kuid ainult sooja vee ja neutraalse pesuvahen‐ diga. Veenduge, et seade ja tarvikud on täiesti kuivad.
• Puhastage regulaarselt ka uksetihendit. Katki‐ se tihendi vahetamiseks võtke ühendust tee‐ ninduskeskusega.
• Puhastage seadme tagaküljel asuvat konden‐ saatori ja kompressori võrestikku harjaga. Nii
vähendate energiatarvet ja hoiate seadet heas korras.
• Olge torude ja kaablitega ettevaatlik – ärge neid tõmmake ega nihutage.
• Olge ettevaatlik jahutusüksusega – see on õrn.
• Ärge kasutage seadme puhastamisel abrasiivseid vahendeid, küürimisš‐ vamme, lahusteid, lõhnastatud või vaha sisaldavaid pesuvahendeid.
Pärast hooldust pange toitepistik uuesti pistiku‐ pessa.
6.2 Külmiku automaatne sulatamine
Härmatis eemaldatakse automaatselt, kui mooto‐ rikompressor peatab töö. Vesi valgub äravooluava kaudu välja, koguneb veenõusse ning aurustub. Veenõu paikneb seadme tagaküljel mootorikom‐ pressori kohal. Äravooluava asub külmiku tagaosas. Et vesi ei hakkaks valguma külmiku muudesse osadesse, tuleb äravooluava hoida puhas. Kasu‐ tage äravooluavas olevat puhastustarvikut.
EESTI 9
6.3 Sügavkülmiku sulatamine
Sügavkülmiku riiulitele ja ülemise sekt‐ siooni ümbrusse võib tekkida härmatis. Sulatage sügavkülmikut, kui härmatise‐ kihi paksus on umbes 3–5 mm.
ETTEVAATUST Ärge kasutage härmatise eemaldami‐ seks teravaid metallesemeid. Ärge kasutage sügavkülmiku sulatami‐ seks mehhaanilisi vahendeid.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage sügavkülmikust kõik toiduained. Mässige toiduained ajalehe sisse ja hoidke külmas.
3. Hoidke seadme uks lahti, kuni sulatamine on lõppenud.
4. Puhastage ja kuivatage sügavkülmik.
6.5 Lambi asendamine
5. Lükake toitepistik pistikupessa.
6. Lülitage seade sisse.
7. Seadke temperatuurinupp kõrgeimale tase‐ mele ja laske seadmel selles režiimis vähe‐ malt 2-3 tundi töötada.
8. Pange toiduained sügavkülmikusse tagasi.
6.4 Kui seadet pikemat aega ei
kasutata
1. Lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Sulatage seade.
4. Puhastage ja kuivatage seade ja kõik tarvi‐ kud.
5. Jätke uksed lahti, et vältida ebameeldivate lõhnade tekkimist.
1.
Ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2.
Eemaldage kruvi lambi katte küljest.
3.
Eemaldage lambi kate.
4.
Asendage vana lamp uuega. Kasutage ai‐ nult majapidamisseadmete jaoks mõeldud lampe. Lambi maksimaalne võimsus on märgitud lambi kattele.
5.
Pange lambi kate tagasi.
6.
Lükake toitepistik pistikupessa.
Selles seadmes kasutatav valgustipirn või halogeenlamp on mõeldud kasuta‐ miseks ainult kodumasinates. Ärge ka‐ sutage seda ruumide valgustamiseks.
www.electrolux.com
10
7. VEAOTSING
HOIATUS Enne kontrollimist eemaldage toitejuhe seinakontaktist. Probleemide puhul, mida tabelis ei lei‐ du, pöörduge teeninduse poole.
Probleem Võimalik lahendus Seade teeb töötamise ajal ime‐
likku häält. Seade ei tööta. Veenduge, et seade on sisse lülitatud. Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud. Kontrollige, kas elektrivarustus on olemas. Ühendage sa‐
Valgusti ei sütti. Sulgege ja avage ust veendumaks, et valgusti ei ole ootere‐
Valgusti on rikkis. Asendage valgusti uuega. Kompressor töötab pidevalt. Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele. Veenduge, et seadme uks on suletud. Ärge avage seadme ust liiga tihti. Ärge pange seadmesse sooja toitu. Oodake, kuni see maha
Veenduge, et toatemperatuur poleks liiga kõrge. Vesi voolab mööda külmiku ta‐
gapaneeli. Külmikusse koguneb vett. Veenduge, et äravooluava ei ole ummistunud. Jälgige, et toiduained või pakendid ei takistaks vee valgumist
Põrandal on vett. Sulamisvesi ei voola kompressori kohal asuvasse aurustu‐
Temperatuur seadmes on liiga madal.
Temperatuur seadmes ei ole piisavalt madal.
Veenduge, et seadme uks on suletud. Ärge pange seadmesse sooja toitu. Laske toidul jahtuda. Veenduge, et seade ei oleks liiga täis. Temperatuur külmikus ei ole
piisavalt madal. Härmatist on liiga palju. Veenduge, et toiduained oleks pakendatud või pandud kin‐
Mõned töötamise ajal kostuvad helid on normaalsed. Vt seadmega kaasasolevat lehte.
masse pistikupessa mõni muu elektriseade. Pistikupesa pa‐ randamiseks pöörduge elektriku poole.
žiimis.
jahtub.
See on normaalne – tegu on automaatse sulatamisega.
veenõusse.
misrenni. Kinnitage sulamisvee väljavoolujuhik aurustumisrenni.
Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Seadke temperatuurinupp kõrgemale tasemele.
Vaadake, kas külma õhu ringlus on tagatud.
nistesse nõudesse.
Probleem Võimalik lahendus Veenduge, et seadme uks on suletud. Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
8. TEHNILISED ANDMED
8.1 Normaalsed helid
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõ‐ ningaid helisid (kompressor, külmutusagensi süsteem).
EESTI 11
www.electrolux.com
12
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Paigutamine
Selle seadme võib paigaldada kuiva, hästiventi‐ leeritud kohta, kus ümbritsev temperatuur jääb seadme andmesildil olevasse kliimaklassi vahe‐ mikku:
Kliimak‐
Ümbritseva õhu temperatuur
lass SN +10°C kuni + 32°C N +16°C kuni + 32°C ST +16°C kuni + 38°C T +16°C kuni + 43°C
8.3 Tehnilised andmed
Mõõdud Kõrgus 1404 mm Laius 545 mm Sügavus 604 mm Temperatuuri tõusu aeg 19 h Pinge 230 V Sagedus 50 Hz
Lisateavet leiate andmesildilt ja energiamärgiselt.
9. JÄÄTMEKÄITLUS
EESTI 13
Kui temperatuur jääb sellest vahemikust välja‐ poole, võivad mõne mudeli töös tekkida problee‐ mid. Õige töö on tagatud ainult ette nähtud tem‐ peratuurivahemikus. Kui te pole kindel, kuhu seade paigaldada, siis pöörduge müüja, kliendi‐ teeninduse või lähima teeninduskeskuse poole.
Sümboliga ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
www.electrolux.com
14
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 15
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de mainte­nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Por­tez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
Uniquement pour les appareils avec branchement d'eau : connectez l'ap­pareil à une arrivée d'eau potable uni­quement.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un en­droit exposé à la lumière directe du so­leil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
• Veillez à ne pas endommager les com­posants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installa­tion. Assurez-vous que la prise de cou­rant est accessible une fois l'appareil in­stallé.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
www.electrolux.com
16
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement
• Utilisez cet appareil dans un environne-
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Ne placez aucun appareil électrique
• Veillez à ne pas endommager le circuit
• Si le circuit frigorifique est endommagé,
• Évitez tout contact d'éléments chauds
• Ne placez jamais de boissons gazeuses
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
• Ne placez pas de produits inflamma-
• Ne touchez pas le compresseur ni le
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
pour un usage domestique et des utili­sations similaires telles que :
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail –Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour – En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
ment domestique.
cet appareil.
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementa­le. Ce gaz est inflammable.
assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
avec les parties en plastique de l'appa­reil.
dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la bois­son.
inflammable dans l'appareil.
bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
condenseur. Ils sont chauds.
•Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides (risque d'arrachement de la peau).
• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé de l'appareil, ne le mangez pas immé­diatement (risque de brûlure). Attendez quelques minutes.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle et de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, met­tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalli­ques.
• Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoule­ment d'eau de dégivrage du réfrigéra­teur et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l’appa­reil.
• Cet appareil contient des hydrocarbu­res dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
1.5 Éclairage interne
• Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont desti­nées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
7
6
FRANÇAIS 17
• La mousse isolante contient un gaz in­flammable. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
1
2
5
4
Grille métallique
1
Compartiment à beurre
2
Balconnets de porte
3
Plaque signalétique
4
5 6 7
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
4.
3.1
1.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les accessoires avec de l'eau chaude et un détergent doux.
2. Assurez-vous que l'appareil et les ac­cessoires sont entièrement secs.
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
Mettez en fonctionnement l'appareil et réglez la position du dispositif de ré­glage de température.
3
Bac à légumes Clayettes en verre Thermostat et éclairage interne
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants pour nettoyer l'appareil et les accessoires.
www.electrolux.com
18
3.2 Mise en fonctionnement de
l'appareil et réglage de la température
Tournez la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour met­tre l'appareil en fonctionnement et, réglez la position du thermostat. Les chiffres figurant sur la manette corres­pondent aux différents niveaux de froid.
Tournez la manette du thermostat vers le réglage minimal pour obtenir moins de froid.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
Tournez la manette du thermostat vers le réglage maximal pour obtenir plus de froid.
Nous vous recommandons de sé­lectionner une température inter­médiaire.
Les conditions suivantes peuvent avoir un effet sur le réglage du thermostat.
• La température ambiante et le lieu où est installé l'appareil.
• La fréquence d'ouverture de la porte de l'appareil.
• La quantité d'aliments stockés dans l'appareil.
4.1 Congélation d'aliments frais
Le congélateur est adapté à la congéla­tion d'aliments frais et à la conservation d'aliments surgelés ou congelés.
Si la manette du thermostat est réglée sur une position intermé­diaire, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage. Si vous souhaitez congeler les ali­ments plus rapidement, réglez la manette du thermostat sur une position de réglage plus élevée. Dans ce cas, la température du réfrigérateur peut descendre en dessous de 0 °C. Si cela se pro­duit, positionnez le thermostat sur un niveau inférieur.
4.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés
N'introduisez pas immédiatement des ali­ments congelés dans le congélateur si l'appareil est neuf ou a été à l'arrêt pen­dant un certain temps. Réglez le thermostat sur une position de réglage maximal et laissez l'appareil fonc­tionner pendant au moins 2 heures.
Une coupure de courant peut pro­voquer la décongélation. Si le courant a été coupé pendant une durée supérieure à la valeur d'« autonomie de fonctionne­ment », vous devez consommer ou faire cuire immédiatement les aliments décongelés. Reportez­vous au chapitre « CARACTÉRIS­TIQUES TECHNIQUES » pour connaître cette valeur. Vous pouvez congeler des ali­ments cuits lorsqu'ils ont refroidi.
4.3 Décongélation
Avant de faire cuire des aliments congelés ou surgelés, faites-les décongeler dans le réfrigérateur ou à température ambiante. Il est possible de faire cuire de petites quantités d'aliments congelés directement sortis du congélateur, mais cela augmen­te le temps de cuisson.
4.4 Clayettes en verre
Les clayettes en verre peuvent être po­sitionnées à différentes hauteurs.
4.5 Balconnets de porte
1
2
2
FRANÇAIS 19
4.6 Contrôle de l'humidité
Les fentes d'aération, situées au-dessus du bac à légumes, contrôlent le niveau d'humidité dans le bac. Le levier coulissant vous permet d'ouvrir ou de fermer les fentes d'aération
• Les fentes d'aération sont fermées. Le niveau d'humidité régnant dans le bac est élevé.
• Les fentes d'aération sont ouvertes. L'air circule plus librement, ce qui fait baisser le niveau d'humidité régnant dans le bac
www.electrolux.com
20
4.7 Voyant du thermostat
Le thermostat nécessite un réglage
Température correcte
5. CONSEILS
5.1 Économies d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop fréquemment la por­te du réfrigérateur ou du congélateur.
• Limitez l'ouverture de la porte du réfri­gérateur ou du congélateur au strict né­cessaire.
• Si l'appareil fonctionne en permanence, avec présence de givre sur la partie ar­rière interne, cela peut provenir d'une des causes suivantes :
– Le thermostat est réglé sur la position
de réglage le plus faible.
– La température ambiante est trop
élevée dans la pièce où l'appareil est installé.
– L'appareil est plein. Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé. Le dégivrage au­tomatique démarre et la consommation d'énergie diminue.
OK
Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil, nous avons intégré un indi­cateur de température à votre réfrigéra­teur Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayet­te en verre du bac à fruits et légumes au symbole ou à la clayette positionnée à la même hauteur que le symbole. Pour un bon stockage des aliments, as­surez-vous que l'indicateur de températu­re affiche « OK ». Si « OK » n'est pas affiché, réglez le ther­mostat sur une température inférieure et attentez 12 heures avant de vérifier à nou­veau. Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » disparaisse.
5.2 Réfrigération
• N'introduisez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Attendez qu'ils re­froidissent.
• Ne placez pas de liquides qui s'évapo­rent dans le réfrigérateur.
• Placez les aliments ayant un parfum ou une odeur prononcés dans des réci­pients.
• Assurez-vous que l'air circule autour des aliments.
• Placez tous les types de viande dans des sachets en plastique. Disposez les sachets en plastique sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez pas la viande au réfrigérateur pendant plus de 2 jours.
• Couvrez les aliments cuits et les prépa­rations froides et placez-les sur l'une des clayettes.
• Lavez les fruits et légumes et placez-les dans le bac à légumes.
Loading...
+ 44 hidden pages