Electrolux EJ2300AOX User Manual [pl]

Page 1
EJ2300AOX
................................................ .............................................
CS CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 13 PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
SK CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
UK ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
NÁVOD K POUŽITÍ 2
Page 2
www.electrolux.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐ lovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐ dením osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
1.2 Instalace
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐ ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, spo‐ ráků, trub či varných desek.
• Pouze pro spotřebiče s vodovodní přípojkou: spotřebič připojujte výhradně k přívodu pitné vody.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐ vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zá‐ strčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐ nosti a pro následující způsoby použití:
– Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem nebo požáru.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plasto‐
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápo‐
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či
• Když ze spotřebiče vyndáte ledový nanuk,
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly roz‐
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na ba‐
1.4 Čištění a údržba
zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), po‐ kud nejsou výrobcem označena jako použitel‐ ná.
okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Míst‐ nost vyvětrejte.
vými částmi spotřebiče.
je. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
kapaliny.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Jsou horké.
potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mo‐ kré či vlhké ruce.
nejezte jej okamžitě. Počkejte několik minut.
mražené.
lení mražených potravin.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poranění nebo poško‐ zení spotřebiče.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor chlad‐ ničky a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladi‐ cí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
1.5 Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐ logenové žárovky pouze pro použití v domá‐ cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐ ní domácnosti.
1.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro in‐ formace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐ suvky.
Page 5
2. POPIS SPOTŘEBIČE
7
6
ČESKY 5
1
2
5
4
Drátěný rošt
1
Přihrádka na máslo
2
Police ve dveřích
3
Typový štítek
4
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
3.1
1. Vnitřní části spotřebiče a příslušenství myjte
vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostředkem.
2. Ujistěte se, že je spotřebič a příslušenství
zcela suché.
3. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4. Zapněte spotřebič a nastavte teplotu.
K čištění spotřebiče a příslušenství ne‐ používejte prostředky s drsnými částice‐ mi, drátěnky nebo rozpouštědla.
3.2 Zapnutí spotřebiče a nastavení
teploty
Otočením ovladače teploty zapnete spotřebič a zároveň nastavíte teplotu.
3
Zásuvka na zeleninu
5
Skleněné police
6
Regulátor teploty a vnitřní osvětlení
7
Číslice na ovladači odpovídají různým teplotám chladu.
Otočením ovladače teploty na nižší nastavení získáte nejchladnější teplotu. Otočením ovladače teploty na vyšší nastavení získáte nejteplejší teplotu.
Doporučujeme nastavit středně chlad‐ nou teplotu.
Následující podmínky mohou mít vliv na nastave‐ ní teploty.
• Pokojová teplota místa, kde je spotřebič insta‐ lován.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Četnost otevírání dveří spotřebiče. • Množství potravin ve spotřebiči.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zmrazování čerstvých potravin
Mraznička je vhodná pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé skladování zmraže‐ ných a hluboce zmražených potravin.
Pokud je ovladač teploty nastaven do střední polohy, není nutné toto nastave‐ ní měnit. Pokud chcete potraviny zmrazit rychleji, nastavte ovladač teploty do vyšší polo‐ hy. V takovém případě může teplota v chladničce klesnout na 0 °C nebo níže. Pokud k tomu dojde, nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
4.2 Uskladnění zmrazených potravin
Nevkládejte zmražené potraviny ihned do mra‐ zničky, pokud je spotřebič nový nebo byl delší dobu vypnutý. Nastavte ovladač teploty do nejvyšší polohy a nechte spotřebič minimálně dvě hodiny pracovat.
Výpadek proudu může způsobit odmra‐ zení mrazničky. V případě výpadku proudu trvajícího dé‐ le, než je uvedeno v hodnotě „Sklado‐ vací čas při poruše“, je nutné rozmraze‐ né potraviny rychle spotřebovat nebo ih‐ ned uvařit či upéct. Tuto hodnotu nale‐ znete v části „TECHNICKÉ INFORMA‐ CE“. Tepelně upravené potraviny můžete po vychladnutí opět zmrazit.
4.3 Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny před tepelnou přípravou rozmrazte v chladničce nebo při pokojové teplotě. Malé množství zmražených potravin lze uvařit přímo po vyndání z mrazničky, zvýší to však do‐ bu jejich přípravy.
4.4 Skleněné police
Skleněné police lze umístit do různých výšek.
4.5 Police ve dveřích
1
2
2
Page 7
5. TIPY A RADY
ČESKY 7
5.1 Úspora energie
• Zabraňte častému otevírání dveří chladničky nebo mrazničky.
• Nenechávejte dveře chladničky nebo mraznič‐ ky otevřené déle, než je zapotřebí.
• Pokud spotřebič pracuje nepřetržitě a na za‐ dních vnitřních částech se tvoří námraza, příčinou může být:
– Ovladač teploty je nastaven do nejnižší po‐
lohy.
– Teplota místnosti, kde je spotřebič instalo‐
ván, je příliš vysoká.
– Spotřebič je plný. Nastavte ovladač teploty do vyšší polohy. Spustí se automatické odmrazování a sníží se spotřeba energie.
5.2 Chlazení
• Do chladničky nedávejte horká jídla. Počkejte, dokud nevychladnou.
• Do chladničky nedávejte tekutiny, které se od‐ pařují.
• Veškeré potraviny, které mají silnou vůni či chuť, dejte do nádob.
• Zkontrolujte, zda kolem potravin může obíhat chladný vzduch.
• Všechny druhy masa dejte do polyetylénových sáčků. Položte je na skleněnou polici nad zá‐ suvkou na zeleninu. Maso v chladničce ne‐ skladujte déle než dva dny.
• Uvařená jídla a studené pokrmy zakryjte a po‐ ložte je na jednu z polic.
• Ovoce a zeleninu omyjte a vložte do zásuvky na zeleninu.
• Máslo a sýry dejte do vzduchotěsných nádob, alobalu nebo polyetylénových sáčků.
• Ujistěte se, že lahve mléka mají víčko, a umí‐ stěte je do police na lahve ve dveřích spotřebiče.
• V chladničce neskladujte banány, brambory, cibuli nebo česnek, které nejsou v zabalené.
5.3 Zmrazování
• Typový štítek udává maximální množství po‐ travin, které mraznička dokáže zmrazit během 24 hodin.
• Zmrazování potravin se dokončí po 24 hodi‐ nách. Během této doby do mrazničky nevklá‐ dejte žádné další potraviny.
• Potraviny do mrazničky vkládejte po malých množstvích. Urychlíte tak zmrazování potravin a zajistíte rozmrazování pouze potřebného množství.
• Potraviny zabalte do alobalu nebo je vložte do polyetylénových sáčků. Přesvědčte se, že je spotřebič vzduchotěsný.
• Čerstvé potraviny neskladujte spolu s mraže‐ nými. Zabráníte tak zvýšení teploty zmraže‐ ných potravin.
• Skladovací doba tučných potravin je kratší než u netučných či nízkotučných. Sůl snižuje skladovací dobu potravin.
• Doporučujeme na každé balení potravin na‐ psat datum jejich zmražení.
5.4 Uskladnění zmražených potravin
• Když kupujete mražené potraviny, ujistěte se, že je uložíte do mrazničky během velmi krátké doby.
• Když rozmrazujete mražené potraviny, musíte je velmi rychle uvařit. Není možné zmrazovat již jednou zmražené potraviny.
• Ujistěte se, že dodržujete datum spotřeby. Tento údaj naleznete na balení potravin.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR Před údržbou vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
6.1 Čištění
• Pravidelně čistěte spotřebič a příslušenství.
• Všechny části spotřebiče a příslušenství myjte vlažnou vodou a neutrálním čisticím
Page 8
www.electrolux.com
8
• Pravidelně čistěte těsnění dveří spotřebiče.
• Mřížku kondenzátoru a kompresor na zadní
6.2 Automatické odmrazování chladničky
6.3 Odmrazování mrazničky
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyndejte všechny potraviny z mrazničky. Po‐
3. Nechte dveře spotřebiče otevřené, dokud se
4. Mrazničku vyčistěte a zcela vysušte.
prostředkem. Ujistěte se, že je spotřebič a příslušenství zcela suché.
Pro výměnu poškozeného těsnění kontaktujte autorizované servisní středisko.
straně spotřebiče čistěte kartáčem. Pomůžete tak snížit spotřebu energie a udržovat spotřebič v dobrém stavu.
• Buďte opatrní, abyste nevytáhli, ne‐ posunuli či nepoškodili trubky či ka‐ bely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí jednotku.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní prášky či podobné výrobky, drátěnky, rozpouštědla, parfémované čisticí prostředky nebo vosková lešti‐ dla.
Na policích mrazničky a kolem horního oddílu může být námraza. Mrazničku odmrazujte, když vrstva ná‐ mrazy dosáhne tloušťky kolem 3–5 mm.
POZOR K odstranění námrazy nepoužívejte ostré kovové nástroje. K odmrazování mrazničky nepoužívejte mechanická zařízení.
traviny zabalte do novin a uskladněte je v chladu.
nedokončí odmrazování.
Po provedení údržby zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
K odstraňování námrazy dochází automaticky, když se během provozu zastaví motor kompre‐ soru. Voda se odvádí skrze odtokový otvor a sbírá v zásobníku, kde se odpařuje. Zásobník na vodu se nachází na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru. Odtokový otvor se nachází v zadní části uvnitř chladničky. Abyste zabránili hromadění vody v jiných čá‐ stech chladničky, zajistěte, aby byl odtokový ot‐ vor vždy čistý. Použijte čisticí nástroj, který se nachází v odtokovém otvoru.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte ovladač teploty do nejvyšší polohy a nechte spotřebič minimálně dvě až tři hodi‐ ny pracovat s tímto nastavením.
8. Vložte potraviny zpět do mrazničky.
6.4 Když spotřebič delší dobu
nepoužíváte
1. Spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze síťové zásuvky.
2. Vyndejte všechny potraviny.
3. Spotřebič odmrazte.
4. Spotřebič a všechno příslušenství plně vyči‐ stěte a vysušte.
5. Nechte pootevřené dveře, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Page 9
6.5 Výměna žárovky
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ Před provedením kontroly vypojte síťo‐ vou zástrčku ze zásuvky. V případě problémů, které nejsou uve‐ dené v tabulce, se obraťte na autorizo‐ vané servisní středisko.
Problém Možné řešení Spotřebič během provozu vy‐
dává různé zvuky. Spotřebič vůbec nefunguje. Přesvědčte se, že je spotřebič zapnutý. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky. Zkontrolujte napětí. Zasuňte do stejné zásuvky zástrčku jiné‐
Žárovka se nerozsvítí. Zavřete a otevřete dveře a ujistěte se, že osvětlení není v po‐
Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Kompresor funguje nepřetržitě. Nastavte ovladač teploty do nižší polohy. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Ujistěte se, že dveře spotřebič neotevíráte příliš často. Ujistěte se, že do spotřebiče nevkládáte horké potraviny. Po‐
Ujistěte se, že teplota v místnosti není příliš vysoká. Na zadní stěně chladničky se
hromadí voda.
ČESKY 9
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Uvolněte šroub z krytu žárovky.
3.
Sejměte kryt žárovky.
4.
Starou žárovku vyměňte za novou. Použí‐ vejte pouze žárovky pro použití v domácích spotřebičích. Na krytu žárovky je vyznačen její maximální výkon.
5.
Nasaďte kryt žárovky zpět.
6.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
V tomto spotřebiči se používají speciál‐ ní či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Ne‐ používejte ji pro osvětlení domácnosti.
Některé zvuky jsou normální pro provoz spotřebiče. Viz leták dodaný spolu se spotřebičem.
ho elektrického spotřebiče. Ohledně opravy síťové zásuvky se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
hotovostním režimu.
čkejte, dokud nevychladnou.
Jedná se o normální jev, když pracuje automatické odmrazo‐ vání.
Page 10
www.electrolux.com
10
Problém Možné řešení V chladničce se hromadí voda. Ujistěte se, že není zanesený odtokový otvor. Ujistěte se, že balení potravin nebrání vodě v odtoku do zá‐
Na podlaze je voda. Vývod rozmrazené vody (kondenzátu) neústí do odpařovací
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči není do‐ statečně nízká.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Ujistěte se, že do spotřebiče nevkládáte horké potraviny. Po‐
Přesvědčte se, že spotřebič není přeplněný. Teplota v chladničce není do‐
statečně nízká. Příliš mnoho námrazy. Ujistěte se, že jsou potraviny uzavřené ve speciálních nád‐
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
sobníku na vodu.
misky nad kompresorem. Vložte vývod rozmrazené vody (kondenzátu) do odpařovací misky.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
Nastavte ovladač teploty do vyšší polohy.
čkejte, až potraviny vychladnou.
Ujistěte se, že uvnitř může obíhat chladný vzduch.
obách či baleních.
8. TECHNICKÉ INFORMACE
8.1 Normální zvuky
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐ zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
Page 11
SSSRR
HISSS!
R!
ČESKY 11
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Umístění
Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Page 12
www.electrolux.com
12
Klimatic‐
Okolní teplota
ká třída SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C
U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k závažným problémům se správným fungováním. Správný provoz lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodej‐ ce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
T +16 °C až + 43 °C
8.3 Technické údaje
Rozměry Výška 1404 mm Šířka 545 mm Hloubka 604 mm Skladovací čas při poruše 19 h Napětí 230 V Frekvence 50 Hz
Více informací viz typový a energetický štítek.
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 13
MAGYAR 13
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában. Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét: www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 14
www.electrolux.com
14
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐ san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐ ság kockázata.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csök‐ kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha tőle tájékoztatást kaptak a készülék működtetéséről.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a ké‐ szülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhet‐ nek tisztítási vagy karbantartási tevékenysé‐ get.
1.2 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi kesztyűt.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék körül.
• Várjon legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz. Ez azért szükséges, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
• Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében.
• Csak vízcsatlakozással rendelkező készülé‐ kek esetén: csak ivóvízhálózathoz csatlakoz‐ tassa.
• A készülék hátoldalát a falhoz kell állítani.
• Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Minden elektromos csatlakoztatást szakkép‐ zett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszab‐ bító kábeleket.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl. háló‐ zati csatlakozódugasz, hálózati kábel, komp‐ resszor) épségére. Ha az elektromos alkatré‐ szek cserére szorulnak, forduljon a márka‐ szervizhez vagy villanyszerelőhöz.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje alatt kell elhelyezkednie.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐ kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐ nál fogva húzza ki.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú haszná‐ latra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák – Tanyaházak – Hotelek, motelek és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek szá‐
mára – Szállások reggelivel.
Page 15
VIGYÁZAT Sérülés-, égés-, áramütés- és tűzve‐ szély.
• A készüléket háztartási környezetben hasz‐ nálja.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐ lemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) a készülék bel‐ sejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten nem javasolja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör alkatrészeit. A hűtőkör igen környezetbarát természetes gázt, izobutánt (R600a) tartal‐ maz. Ez a gáz gyúlékony.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül, tartózkodjon mindennemű nyílt láng és gyújtószikra hasz‐ nálatától. Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen szénsavas italt a fagyasztótérbe. A szénsav ugyanis nyomást fejt ki az italtároló edényre.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék kompresszorát és kondenzátorát. Ezek üzem közben forróvá válnak.
• Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne is érintse meg azo‐ kat.
• Amikor kivesz egy jégnyalókát a készülékből, ne kezdje el fogyasztását azonnal. Várjon né‐ hány percet.
• Az egyszer már felolvasztott ételt ne fagyas‐ sza vissza.
• Kövesse a fagyasztott étel csomagolásán ta‐ lálható tárolási útmutatásokat.
1.4 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT Személyi sérülés és a készülék károso‐ dásának veszélye keletkezhet.
MAGYAR 15
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat‐ lakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐ garat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldó‐ szert vagy fém tárgyat.
• Rendszeresen ellenőrizze a hűtőszekrény ol‐ vadékvíz-elvezető nyílását, és szükség szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a készülék al‐ ján.
• A készülék hűtőegysége szénhidrogén hűtő‐ közeget tartalmaz. Az elektromos üzembe he‐ lyezést és a készülék hűtőközeggel való feltöl‐ tését csak képesített személy végezheti el.
1.5 Belső világítás
• Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú, amely kizárólag háztartási készülékekhez használható. Otthona kivilágítására ne hasz‐ nálja.
1.6 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐ lyozza a gyermekek és háziállatok készülék‐ ben rekedését.
• A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonat‐ kozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a he‐ lyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtő‐ egység azon része, mely a hőcserélő közelé‐ ben található.
Page 16
www.electrolux.com
16
2. TERMÉKLEÍRÁS
7
6
1
2
5
4
Huzalpolc
1
Vajtartó rekesz
2
Ajtóban lévő polcok
3
Adattábla
4
3. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
3.1
1. A készülék belső részeit és tartozékait meleg vízzel és semleges mosószerrel tisztítsa.
2. A készüléket és tartozékait törölje teljesen szárazra.
3. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba.
4. Kapcsolja be a készüléket, és állítsa be a hőmérsékletet.
Ne használjon súrolószert, súrolósziva‐ csot vagy oldószereket a készülék és tartozékai tisztításához.
3.2 A készülék bekapcsolása és a
hőmérséklet beállítása
Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot a készülék bekapcsolásához, és egyidejűleg a hő‐ mérséklet beállításához.
3
Zöldségtartó rekesz
5
Üvegpolcok
6
Hőmérséklet-szabályozó gomb és belső vi‐
7
lágítás
A gombon található számok a hűtés hőmérsékle‐ ti szintjeit jelölik.
Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó gombot az alacsonyabb fokozat felé, hogy minimális hűtést érjen el. Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó gombot a magasabb fokozatok felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Javasoljuk, hogy közepes hőmérsékle‐ tet állítson be.
Az alábbi körülmények hatással lehetnek a hő‐ mérséklet-beállításra.
Page 17
• A készülék elhelyezése az üzemeltetés hely‐
színén és a helyiség hőmérséklete.
• Az ajtónyitások számának gyakorisága.
4. NAPI HASZNÁLAT
MAGYAR 17
• A készülékben levő élelmiszer mennyisége.
4.1 Friss élelmiszer lefagyasztása
A fagyasztó friss élelmiszerek lefagyasztására, és fagyasztott, illetve mélyhűtött élelmiszerek tá‐ rolására alkalmas.
Ha a hőmérséklet-szabályozó gomb kö‐ zépső fokozatban áll, nem szükséges a beállítását módosítani. Amennyiben az élelmiszert gyorsabban szeretné lefagyasztani, állítsa a hőmér‐ séklet-szabályozó gombot magasabb fokozatra. Ilyen esetben a hűtőtér hő‐ mérséklete 0 °C alá eshet. Ha ez törté‐ nik, állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot alacsonyabb fokozatra.
4.2 Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Ne helyezze azonnal a fagyasztott élelmiszere‐ ket a fagyasztótérbe, ha a készülék új, vagy ha hosszabb idő elteltével helyezte újra üzembe. Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot a leg‐ magasabb fokozatra, és hagyja a készüléket leg‐ alább 2 órán át üresen működni.
Az áramszünet a fagyasztó leolvadását eredményezheti. Ha az áramellátás az „Áramkimaradási biztonság” értékénél hosszabb időre megszakadt, a felolvadt élelmiszereket haladéktalanul el kell fogyasztani vagy meg kell főzni. Az értékkel kapcsolatban lásd a „MŰSZAKI INFORMÁCIÓK” c. részt. Az elkészített étel lehűlés után fa‐ gyasztható le.
4.3 Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszere‐ ket felhasználás előtt a hűtőtérben vagy szoba‐ hőmérsékleten olvassza ki. Amennyiben a fagyasztott élelmiszer kis mennyi‐ ségű, közvetlenül a fagyasztóból való kivétel után azonnal feldolgozható, azonban így megnö‐ vekszik az elkészítési idő.
4.4 Üvegpolcok
Az üvegpolcokat különböző magasságokra le‐ het beállítani.
Page 18
www.electrolux.com
18
4.5 Ajtóban lévő polcok
1
2
2
5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
5.1 Energiatakarékosság
• Ne nyissa ki gyakran a hűtő és a fagyasztó aj‐
taját.
• Ne hagyja nyitva a hűtő és a fagyasztó ajtaját
a szükségesnél hosszabb ideig.
• Ha a készülék folyamatosan működik, és bel‐
sejének hátsó részében dér jelenik meg, az okok az alábbiak lehetnek:
– A hőmérséklet-szabályozó gomb a legala‐
csonyabb fokozatra van állítva.
– Túl meleg a hőmérséklet abban a helyiség‐
ben, ahol a készülék el van helyezve.
– A készülék tele van töltve. Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot ma‐ gasabb fokozatra. A készülék megkezdi az automatikus leolvasztást, és ezzel csökkenti az energiafogyasztást.
5.2 Hűtés
• Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe. Vár‐
jon, amíg lehűl.
• Ne helyezzen a hűtőszekrénybe párolgó folya‐
dékokat.
• Az erős aromájú élelmiszereket helyezze táro‐
lóedénybe.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a
levegő az élelmiszer körül.
• Minden húsfélét csomagoljon nejlonzacskóba.
Helyezze ezeket a zöldségtartó rekesz feletti üveglapra. A húst ne tartsa a hűtőtérben 2 napnál hosszabb ideig.
• Fedje le a főtt és hideg ételeket, majd helyez‐ ze ezeket a polcok egyikére.
• A gyümölcsöket és zöldségeket mossa meg, majd helyezze ezeket a zöldségtartó rekesz‐ be.
• A vajat és sajtot légmentes tárolóedénybe, alufóliába vagy nejlonzacskóba csomagolja.
• A kupakkal rendelkező tejesdobozokat a ké‐ szülék ajtajának palacktartójába helyezze.
• A banánt, burgonyát, hagymát vagy fokhagy‐ mát ne tárolja csomagolás nélkül a hűtőszek‐ rényben.
5.3 Fagyasztás
• Az adatlapon megtekinthető az a maximális élelmiszer-mennyiség, amelyet a készülék 24 óra alatt képes lefagyasztani.
• Az élelmiszer teljes lefagyasztása 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az idő alatt ne tegyen további élelmiszert a fagyasztóba.
• Az ételt kis adagokban helyezze a fagyasztó‐ ba. Így az élelmiszer gyorsan lefagyasztható, és felhasználáshoz csak a szükséges mennyi‐ séget kell belőle felolvasztani.
• Az ételt alufóliába vagy nejlonzacskóba cso‐ magolja. Ügyeljen arra, hogy a csomagolás légmentes legyen.
• Friss élelmiszert ne tegyen a fagyasztott élel‐ miszerek mellé. Így elkerülhető a fagyasztott élelmiszer hőmérsékletének emelkedése.
• A zsíros élelmiszer tárolási időtartama rövi‐ debb, mint a zsírt nem tartalmazó vagy ala‐
Page 19
csony zsírtartalmú élelmiszeré. A só csökkenti az élelmiszerek tárolási időtartamát.
• Javasoljuk, hogy minden egyes csomagra írja rá az étel lefagyasztásának dátumát.
5.4 Fagyasztott élelmiszerek tárolása
• Fagyasztott élelmiszer vásárlásakor ügyeljen arra, hogy az rövid időn belül a fagyasztóba kerüljön.
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
MAGYAR 19
• A fagyasztott élelmiszert felolvadás után rövid időn belül el kell készíteni. A már felolvadt élelmiszer ismételt lefagyasztása nem lehet‐ séges.
• Ügyeljen arra, hogy ne járjon le az élelmiszer szavatossága. Ez az információ az élelmiszer csomagolásán található.
FIGYELEM A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
vel. Így csökkenthető az energiafogyasztás, és a készülék jó állapota megőrizhető.
6.1 Tisztítás
• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat.
• A készülék összes részét és tartozékát kizáró‐ lag meleg vízzel és semleges mosószerrel tisztítsa. A készüléket és tartozékait törölje tel‐ jesen szárazra.
• Rendszeresen tisztítsa meg az ajtó tömítését. A sérült ajtótömítés cseréje érdekében fordul‐ jon a márkaszervizhez.
• Tisztítsa meg a készülék hátulján lévő kon‐ denzátor rácsot és a kompresszort egy kefé‐
Karbantartás után csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba.
6.2 A hűtőszekrény automatikus leolvasztása
A dér leolvasztását a készülék automatikusan végzi, amikor a kompresszor működés közben leáll. A keletkezett víz a lefolyónyíláson keresztül távo‐ zik a készülék belsejéből, és összegyűlik a víz‐ tartályban, ahonnan elpárolog. A víztartály a készülék hátulján, a kompresszor felett található. A lefolyónyílás a hűtőtér hátsó falán található. Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást annak érde‐ kében, hogy megakadályozza a víz összegyűlé‐ sét a hűtőszekrény egyéb részein. Ehhez a lefo‐ lyónyílásban található tisztítóeszközt használja.
6.3 A fagyasztó leolvasztása
Előfordulhat, hogy dér jelenik meg a fa‐ gyasztó polcain és a felső rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a dér‐ réteg vastagsága eléri a 3 - 5 millimé‐ tert.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
• Ügyeljen arra, hogy ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a ké‐ szülék csöveit és kábeleit.
• Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör alkatrészeit.
• Ne használjon súrolószert, súrolószi‐ vacsot, oldószereket és illatosított vagy viasztartalmú tisztítószereket a készülék tisztításához.
FIGYELEM A dér eltávolítására ne használjon éles fémeszközöket. Ne használjon mechanikus eszközöket a fagyasztó leolvasztásához.
Page 20
www.electrolux.com
20
2. Vegyen ki a fagyasztóból minden élelmiszert.
3. A leolvasztás befejezéséig hagyja nyitva a
4. Tisztítsa meg, és teljesen törölje szárazra a
5. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
7. Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot a
8. Tegye vissza az élelmiszert a fagyasztóba.
6.5 A lámpa izzójának cseréje
Az élelmiszert csomagolja újságpapírba, és tartsa alacsony hőmérsékletű helyen.
készülék ajtaját.
fagyasztót.
legmagasabb fokozatra, és hagyja a készü‐ léket 2 - 3 órán át működni ezzel a beállítás‐ sal.
6.4 Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja
1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a há‐ lózati csatlakozódugót a hálózati csatlako‐ zóaljzatból.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Olvassza le a készüléket.
4. Teljesen tisztítsa meg és törölje szárazra a készüléket és az összes tartozékot.
5. Tartsa nyitva az ajtókat, hogy ne képződje‐ nek kellemetlen szagok.
1.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kon‐ nektorból.
2.
Távolítsa el a lámpaburkolat csavarját.
3.
Vegye le a lámpaburkolatot.
4.
Cserélje ki a régi izzót egy újjal. Kizárólag háztartási készülékekhez gyártott izzót használjon. Az izzó maximális megengedett teljesítménye a lámpaburkolaton látható.
5.
Helyezze vissza a lámpaburkolatot.
6.
Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzat‐ ba.
Az izzó, illetve halogén lámpa olyan tí‐ pusú, amely kizárólag háztartási készü‐ lékekhez használható. A lakás világítá‐ sára ne használja.
7. HIBAELHÁRÍTÁS
VIGYÁZAT Az ellenőrzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból. Ha a táblázatban nem szereplő problé‐ ma merül fel, forduljon a márkaszerviz‐ hez.
Jelenség Lehetséges megoldás A készülékből működés közben
szokatlan zajok hallatszanak. A készülék nem működik. Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva. Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a hálózati
Bizonyos hangok szokásosnak tekinthetőek a készülék mű‐ ködése során. Lásd a készülékhez mellékelt tájékoztatót.
aljzatba.
Page 21
MAGYAR 21
Jelenség Lehetséges megoldás Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a hálózati aljzatban. Csat‐
lakoztasson egy másik elektromos készüléket ugyanabba a hálózati aljzatba. A hálózati aljzat javítását bízza szakképzett villanyszerelőre.
A világítás nem kapcsol be. Csukja be és nyissa ki az ajtót annak ellenőrzésére, hogy a
lámpa készenléti állapotban van-e. A világítás izzója meghibásodott. Cserélje ki az izzót. A kompresszor folyamatosan
működik.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot magasabb fokozat‐
ra. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva. Ne nyitogassa túl gyakran a készülék ajtaját. Ügyeljen arra, hogy ne tegyen meleg ételt a készülékbe. Vár‐
jon, amíg lehűl. Ellenőrizze, hogy a helyiség hőmérséklete nem túl magas-e. Víz gyűlik össze a hűtőszek‐
rény belsejének hátsó falán. Víz gyűlik össze a hűtőszek‐
Ez szokásos jelenség az automatikus leolvasztás működése‐
kor.
Ellenőrizze, hogy a lefolyónyílás nincs-e eltömődve. rényben.
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer vagy csomagolása ne aka‐
dályozza a víz összegyűlését a víztartályban. Víz van a padlón. A leolvasztási víz nem a kompresszor fölötti párologtató tál‐
cába folyik.
Illessze a leolvasztási víz kifolyóját a párologtató tálcához. A készülékben a hőmérséklet
túl alacsony. A készülékben a hőmérséklet
nem elég alacsony.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot alacsonyabb foko‐
zatra.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot magasabb fokozat‐
ra. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva. Ügyeljen arra, hogy ne tegyen meleg ételt a készülékbe. Vár‐
ja meg, hogy az élelmiszer lehűljön. Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e nagyon tele. A hűtőszekrényben a hőmér‐
séklet nem elég alacsony.
Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a hideg levegő a
készülékben. Túl sok a dér. Ügyeljen arra, hogy az étel speciális tárolóedényekbe vagy
csomagolásba legyen zárva. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva. Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot alacsonyabb foko‐
zatra.
Page 22
www.electrolux.com
22
8. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
8.1 Normális üzemi hangok
Normál működés közben bizonyos hangok hall‐ hatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Page 23
8.2 Elhelyezés
A készülék olyan száraz, jól szellőző helyiségben helyezhető üzembe, amelynek környezeti hőmér‐ séklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma‐ osztály
Környezeti hőmérséklet
Bizonyos működési problémák léphetnek fel egyes típusoknál az adott környezeti hőm.tarto‐ mányon kívül eső értéken történő üzemeltetés‐ nél. A megfelelő működés kizárólag a megadott hőmérséklet-tartományon belül biztosítható. Amennyiben kételye merül fel azzal kapcsolat‐ ban, hogy hova telepítse a készüléket, forduljon a készülék forgalmazójához, ügyfélszolgálatunk‐ hoz vagy a legközelebbi márkaszervizhez.
SN +10°C és 32°C között N +16°C és 32°C között
8.3 Műszaki adatok
ST +16°C és 38°C között T +16°C és 43°C között
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény Magasság mm 1404 Szélesség mm 545 Mélység mm 604 Hűtőtér nettó térfogata Liter 184 Fagyasztótér nettó térfogata Liter 44 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ A++ a leghatékonyabb, a G a legkevés‐ bé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás
kWh/év 185 szabványos vizsgálati eredmények alap‐ ján. A mindenkori energiafogyasztás a készülék használatától és elhelyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság Óra 19 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 3 Klímaosztály SN-N-ST-T Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 40 Beépíthető Nem
A műszaki adatok a készülék belsejének bal ol‐ dalán lévő adattáblán és az energiabesorolási címkén találhatók.
MAGYAR 23
Page 24
www.electrolux.com
24
9. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
Page 25
POLSKI 25
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 26
www.electrolux.com
26
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukoń‐ czeniu ósmego roku życia oraz osoby o ogra‐ niczonych zdolnościach fizycznych, senso‐ rycznych lub umysłowych bądź nieposiadają‐ ce odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruo‐ wane przez osobę odpowiedzialną za ich bez‐ pieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmo‐ wać się dzieci bez nadzoru dorosłych.
1.2 Instalacja
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącz‐ nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐ starczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłą‐ czeniem urządzenia do zasilania. Jest to nie‐
zbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprę‐ żarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejni‐ ków, kuchenek, piekarników ani płyt grzej‐ nych.
• Dotyczy wyłącznie urządzeń podłączanych do sieci wodociągowej: urządzenie można podłą‐ czyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
• Tył urządzenia musi znajdować się przy ścia‐ nie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezpośrednie nasłonecznienie.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić ele‐ mentów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi ko‐ nieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z serwisem lub elek‐ trykiem.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐ kę.
Page 27
1.3 Przeznaczenie
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak:
– Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych. – Gospodarstwa rolne. – Hotele, motele i inne obiekty mieszkalne
(jako wyposażenie dla klientów). – Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub spo‐ wodowania pożaru.
• Urządzenie należy używać w warunkach do‐ mowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urzą‐ dzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐ dzić układu chłodniczego. Zawiera on izobu‐ tan (R600a), który jest gazem ziemnym speł‐ niającym wymogi dotyczące ochrony środowi‐ ska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego na‐ leży zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie by‐ ło otwartego płomienia, ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty doty‐ kały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwo‐ palnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mok‐ rymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie spożywać lodów na patyku bezpośrednio po wyjęciu z urządzenia. Odczekać kilka mi‐ nut.
POLSKI 27
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń i uszkodzenia urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie stosować produktów ścier‐ nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w chło‐ dziarce i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zaj‐ mować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
1.5 Oświetlenie wnętrza
• Zwykła lub halogenowa żarówka zastosowana w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącz‐ nie do urządzeń domowych. Nie należy uży‐ wać jej do oświetlania pomieszczeń.
1.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń ciała lub uduszenia.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
• Czynnik chłodniczy i materiały izolacyjne za‐ stosowane w tym urządzeniu nie stanowią za‐ grożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidło‐
Page 28
www.electrolux.com
28
wej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
2. OPIS URZĄDZENIA
7
6
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
1
2
5
4
Ażurowa półka
1
Przegródka na masło
2
Półki drzwiowe
3
Tabliczka znamionowa
4
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
3.1
1. Czyścić wewnętrzne elementy urządzenia i wszystkie akcesoria ciepłą wodą z neutral‐ nym detergentem.
2. Upewnić się, że urządzenie i akcesoria są całkowicie suche.
3. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
4. Włączyć urządzenie i ustawić temperaturę.
Do czyszczenia urządzenia i akceso‐ riów nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalni‐ ków.
3
Szuflada na warzywa
5
Szklane półki
6
Pokrętło regulacji temperatury i oświetlenie
7
wnętrza
3.2 Włączanie urządzenia i ustawianie temperatury
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby włączyć urzą‐ dzenie i jednocześnie ustawić temperaturę. Wartości numeryczne na pokrętle oznaczają róż‐ ne wartości temperatury chłodzenia.
Page 29
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższe ustawienie, aby uzyskać minimalną temperaturę chłodzenia. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na wy‐ ższe ustawienie, aby uzyskać maksymalną tem‐ peraturę chłodzenia.
Zaleca się ustawienie pośredniej tem‐ peratury chłodzenia.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI 29
Następujące czynniki mogą mieć wpływ na wy‐ bór ustawienia temperatury:
• Temperatura w pomieszczeniu i miejsce insta‐ lacji urządzenia.
• Częstotliwość otwierania drzwi urządzenia.
• Ilość żywności w urządzeniu.
4.1 Zamrażanie świeżej żywności
Zamrażarka umożliwia zamrażanie świeżej żyw‐ ności oraz przechowywanie zamrożonej i głębo‐ ko zamrożonej żywności.
Jeśli pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w pośrednim położeniu, nie ma potrzeby zmiany ustawienia. Aby szybciej zamrozić żywność, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury na wyższe ustawienie. Może to spowo‐ dować spadek temperatury w chłodziar‐ ce poniżej 0°C. W takim przypadku na‐ leży obrócić pokrętło regulacji tempera‐ tury na niższe ustawienie.
4.2 Przechowywanie zamrożonej żywności
Jeśli urządzenie jest nowe lub pozostawało przez dłuższy czas wyłączone, nie należy w nim natychmiast umieszczać zamrożonej żywności. Ustawić pokrętło regulacji temperatury w najwyż‐ szym położeniu i pozostawić włączone urządze‐ nie na co najmniej 2 godziny.
Awaria zasilania może spowodować rozmrożenie zamrażarki. Jeśli awaria zasilania trwała dłużej niż wynosi „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy niezwłocznie spo‐ żyć lub ugotować rozmrożoną żywność. Informacja o czasie utrzymywania tem‐ peratury znajduje się w części „DANE TECHNICZNE”. Ugotowaną żywność można zamrażać po jej ostygnięciu.
4.3 Rozmrażanie
Przed rozpoczęciem gotowania zamrożonej lub głęboko zamrożonej żywności należy ją rozmro‐ zić w chłodziarce lub w temperaturze pokojowej. Można ugotować niewielką ilość zamrożonej żywności bezpośrednio po wyjęciu z zamrażarki, jednak czas gotowania jest wtedy dłuższy.
4.4 Szklane półki
Szklane półki można umieszczać na różnych wysokościach.
Page 30
www.electrolux.com
30
4.5 Półki drzwiowe
1
2
2
5. WSKAZÓWKI I PORADY
5.1 Oszczędzanie energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi chłodziarki ani zamrażarki.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi chłodziarki ani zamrażarki dłużej niż to konieczne.
• Jeśli urządzenie pracuje w sposób ciągły, a w jego wnętrzu gromadzi się szron, przyczyną tego może być:
– Ustawienie pokrętła regulacji temperatury w
położeniu najniższej temperatury.
– Zbyt wysoka temperatura w pomieszczeniu,
w którym znajduje się urządzenie.
– Urządzenie jest pełne. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na wy‐ ższe ustawienie. Rozpocznie się automatycz‐ ne odszranianie i zmniejszy się zużycie ener‐ gii.
5.2 Chłodzenie
• Nie wkładać gorących potraw do chłodziarki. Zaczekać, aż ostygną.
• Nie wkładać do chłodziarki parujących płynów.
• Produkty żywnościowe, które wydzielają inten‐ sywny zapach, należy umieszczać w pojemni‐ kach.
• Zapewnić przepływ powietrza wokół produk‐ tów.
• Wszystkie rodzaje mięs przechowywać w wo‐ reczkach polietylenowych. Umieszczać je na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Nie
przechowywać mięsa w chłodziarce dłużej niż 2 dni.
• Gotowaną żywność i zimne dania należy przy‐ krywać i umieszczać na półkach.
• Uprzednio umyte owoce i warzywa należy umieszczać w szufladzie na warzywa.
• Masło i ser należy umieszczać w specjalnych, szczelnych pojemnikach albo pakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe.
• Zaopatrzone w nakrętki butelki z mlekiem na‐ leży przechowywać na półce na butelki na drzwiach urządzenia.
• Jeśli nie są zapakowane, nie przechowywać w chłodziarce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku.
5.3 Zamrażanie
• Na tabliczce znamionowej podano maksymal‐ ny ciężar produktów, które można zamrozić w zamrażarce w ciągu 24 godzin.
• Produkty będą w pełni zamrożone po upływie 24 godzin. Do tego czasu nie należy wkładać do zamrażarki kolejnych produktów.
• Produkty należy umieszczać w zamrażarce małymi partiami. Umożliwia to szybkie zamra‐ żanie produktów i rozmrażanie jedynie po‐ trzebnej ilości.
• Produkty należy zapakować w folię aluminio‐ wą lub woreczki polietylenowe. Upewnić się, że opakowanie jest szczelne.
Page 31
• Świeżych produktów nie należy umieszczać razem z zamrożonymi. Zapobiega to wzrosto‐ wi temperatury zamrożonych produktów.
• Okres przechowywania tłustych produktów jest krótszy niż produktów bez tłuszczu lub niskotłuszczowych. Zawartość soli wpływa na skrócenie czasu przechowywania żywności.
• Zaleca się zapisanie na każdym opakowaniu daty zamrożenia produktu.
• Rozmrożoną żywność należy w bardzo krót‐ kim czasie ugotować. Nie można ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy sprawdzić, czy nie minęła data przy‐ datności do spożycia. Odpowiednie informacje znajdują się na opakowaniach produktów.
5.4 Przechowywanie mrożonej żywności
• Zakupioną mrożoną żywność należy w bardzo krótkim czasie umieścić w zamrażarce.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI 31
UWAGA! Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazda elek‐ trycznego.
6.1 Czyszczenie
• Regularnie czyścić urządzenie i akcesoria.
• Wszystkie elementy urządzenia i akcesoria można czyścić wyłącznie ciepłą wodą z neu‐ tralnym detergentem. Upewnić się, że urzą‐ dzenie i akcesoria są całkowicie suche.
• Regularnie czyścić uszczelkę drzwi. Aby wy‐ mienić uszkodzoną uszczelkę, należy skon‐ taktować się serwisem.
• Kratkę skraplacza i sprężarkę, które znajdują się z tyłu urządzenia, należy czyścić za pomo‐
6.2 Automatyczne odszranianie chłodziarki
Szron jest usuwany automatycznie, gdy następu‐ je wyłączenie silnika sprężarki. Woda spływa przez otwór odpływowy i gromadzi się w pojemniku na wodę, skąd odparowuje. Pojemnik na wodę znajduje się z tyłu urządzenia, nad silnikiem sprężarki. Otwór odpływowy znajduje się w tylnej części chłodziarki. Aby zapobiec gromadzeniu się wody w innych częściach chłodziarki, należy dbać o to, aby ot‐ wór odpływowy był zawsze drożny. W otworze odpływowym znajduje się przetyczka służąca do jego czyszczenia.
cą szczotki. Pozwala to obniżyć zużycie ener‐ gii i zachować urządzenie w dobrym stanie.
• Należy uważać, aby nie ciągnąć, nie przesunąć ani nie uszkodzić rurek ani przewodów urządzenia.
• Zachować ostrożność, aby nie usz‐ kodzić układu chłodniczego.
• Nie czyścić urządzenia środkami ściernymi, myjkami do szorowania, rozpuszczalnikami, detergentami o intensywnym zapachu ani środkami do polerowania na bazie wosku.
Po zakończeniu konserwacji włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektryczne‐ go.
Page 32
www.electrolux.com
32
6.3 Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części jej komory może gromadzić się szron. Rozmrażać zamrażarkę, gdy warstwa szronu ma grubość 3-5 mm.
6. Włączyć urządzenie.
7. Ustawić pokrętło regulacji temperatury w po‐ łożeniu najniższej temperatury i pozostawić włączone urządzenie na 2-3 godziny.
8. Umieścić żywność z powrotem w zamrażar‐ ce.
UWAGA! Nie używać do usuwania szronu ostrych metalowych przedmiotów. Nie używać do rozmrażania zamrażarki żadnych mechanicznych urządzeń.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć całą żywność z zamrażarki. Owinąć żywność papierem gazetowym i umieścić ją w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić otwarte drzwi urządzenia do cza‐ su zakończenia rozmrażania.
4. Wyczyścić i dokładnie osuszyć zamrażarkę.
5. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
6.5 Wymiana oświetlenia
6.4 Gdy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę prze‐ wodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Wyjąć całą żywność.
3. Rozmrozić urządzenie.
4. Dokładnie wyczyścić i osuszyć urządzenie i wszystkie akcesoria.
5. Pozostawić otwarte drzwi, aby uniknąć po‐ wstawania nieprzyjemnych zapachów.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2.
Odkręcić śrubkę klosza oświetlenia.
3.
Zdjąć klosz oświetlenia.
4.
Wymienić żarówkę na nową. Stosować wy‐ łącznie żarówki przeznaczone do urządzeń domowych. Na kloszu oświetlenia znajduje się informacja o maksymalnej mocy żarów‐ ki.
5.
Zamontować klosz żarówki.
6.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Zwykła lub halogenowa żarówka zasto‐ sowana w tym urządzeniu jest przezna‐ czona wyłącznie do urządzeń domo‐ wych. Nie należy jej używać do oświet‐ lania pomieszczeń.
Page 33
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Jeśli wystąpi problem nieuwzględniony w tabeli, należy skontaktować się z ser‐ wisem.
Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie hałasuje podczas
pracy.
Urządzenie nie działa. Upewnić się, że urządzenie jest włączone. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona
Sprawdzić, czy w gnieździe jest napięcie. Podłączyć inne
Nie działa oświetlenie. Zamknąć i ponownie otworzyć drzwi, aby sprawdzić, czy oś‐
Żarówka jest przepalona. Wymienić żarówkę. Sprężarka pracuje w sposób
ciągły. Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Nie otwierać drzwi urządzenia zbyt często. Nie wkładać do urządzenia gorących potraw. Zaczekać, aż
Upewnić się, że temperatura w pomieszczeniu nie jest zbyt
Na tylnej ściance chłodziarki gromadzi się woda.
W chłodziarce zbiera się woda. Upewnić się, że otwór odpływowy jest drożny. Upewnić się, produkt spożywczy ani opakowanie nie blokuje
Wyciek wody na podłodze. Końcówka wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka.
Pewne odgłosy są normalnym zjawiskiem podczas pracy urządzenia. Należy zapoznać się z broszurą dołączoną do urządzenia.
do gniazdka.
urządzenie do tego samego gniazda. Jeśli gniazdo jest usz‐ kodzone, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elek‐ trykiem.
wietlenie nie jest w trybie czuwania.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższe ustawienie.
ostygną.
wysoka. Jest to normalne zjawisko, które ma miejsce podczas auto‐
matycznego odszraniania.
odpływu wody do pojemnika.
nie jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad sprę‐ żarką. Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężarką.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższe ustawienie.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na wyższe ustawienie.
POLSKI 33
Page 34
www.electrolux.com
34
Problem Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Nie wkładać do urządzenia gorących potraw. Zaczekać, aż
Upewnić się, że do urządzenia nie włożono zbyt wielu pro‐
Temperatura w chłodziarce jest zbyt wysoka.
Zbyt dużo szronu. Upewnić się, że żywność jest zapakowana lub umieszczona
Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższe ustawienie.
8. DANE TECHNICZNE
8.1 Normalne odgłosy
Podczas normalnej pracy urządzenia słychać od‐ głosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
ostygną.
duktów. Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.
w specjalnych pojemnikach.
Page 35
SSSRR
HISSS!
R!
POLSKI 35
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Ustawianie
Urządzenie należy zainstalować w suchym, do‐ brze wietrzonym pomieszczeniu, w którym tem‐ peratura otoczenia będzie odpowiadać klasie kli‐
matycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Page 36
www.electrolux.com
36
Klasa kli‐ matycz‐ na
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C
8.3 Dane techniczne
Wymiary Wysokość 1404 mm Szerokość 545 mm Głębokość 604 mm Czas utrzymywania tempera‐
tury bez zasilania Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz
Więcej informacji znajduje się na tabliczce zna‐ mionowej i etykiecie z oznaczeniem klasy ener‐ getycznej.
Temperatura otoczenia
19 godz.
Niektóre modele urządzeń mogą działać niepra‐ widłowo w temperaturze spoza podanego zakre‐ su. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tyl‐ ko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsłu‐ gi klienta lub najbliższym autoryzowanym punk‐ tem serwisowym.
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 37
SLOVENSKY 37
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 38
www.electrolux.com
38
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐ zorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐ ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐ nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli pou‐ čené o používaní spotrebiča inou osobou zod‐ povednou za ich bezpečnosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Inštalácia
VAROVANIE Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže voľne cir‐ kulovať vzduch.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete počkajte aspoň 4 hodiny. Je to potrebné, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporá‐ kov, rúr ani varných panelov.
• Iba pre spotrebiče s prípojkou vody: pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť oproti stene.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde dopadá priame slnečné svetlo.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Všetky práce spojené so zapojením do elek‐ trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐ ný elektrikár.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemne‐ nú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie elektrických dielov (napr. zástrčky napájacie‐ ho kábla, elektrického napájacieho kábla, kompresora). Ak je potrebná výmena elektric‐ kých dielov, obráťte sa na servisné stredisko alebo elektrikára.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Elektrický napájací kábel musí zostať vždy nižšie ako zástrčka napájacieho kábla.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku.
1.3 Používanie
• Tento spotrebič je určený na použitie v do‐ mácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre‐
diach, – vidiecke domy, – priestory určené pre klientov v hoteloch,
moteloch a iných typoch ubytovacích zaria‐
dení, – ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐
ňajky.
Page 39
VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo po‐ žiaru.
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐ stredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické spo‐ trebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel určené výrobcom.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie chladiaceho okruhu. Obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐ tou so životným prostredím. Tento plyn je hor‐ ľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu za‐ bezpečte, aby sa v miestnosti nenachádzali žiadne plamene ani zdroje iskier. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Zabráňte kontaktu horúcich predmetov s pla‐ stovými dielmi spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte sýtené ná‐ poje. Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kva‐ paliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, nevyberajte z mraziaceho priestoru predmety ani sa ich nedotýkajte.
• Keď zo spotrebiča vyberiete nanuk, nejedzte ho hneď. Niekoľko minút počkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmra‐ zujte.
• Dodržiavajte pokyny na uskladnenie uvedené na obale mrazených potravín.
SLOVENSKY 39
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety.
• Pravidelne kontrolujte odtok chladničky a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok up‐ chatý, rozmrazená voda sa bude zhromažďo‐ vať na dne spotrebiča.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chla‐ diacom agregáte. Údržbu a opätovné uvádza‐ nie spotrebiča do prevádzky môže vykonať iba kvalifikovaná osoba.
1.5 Vnútorné osvetlenie
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐ ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐ ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti.
1.6 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Infor‐ mácie o správnej likvidácii spotrebiča vám po‐ skytne váš miestny úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia a po‐ škodenia spotrebiča.
Page 40
www.electrolux.com
40
2. POPIS VÝROBKU
7
6
1
2
5
4
Drôtená polica
1
Priehradka na maslo
2
Priehradky na dverách
3
Typový štítok
4
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM
3.1
1. Vnútorné časti spotrebiča a príslušenstvo vy‐ čistite teplou vodou a neutrálnym saponá‐ tom.
2. Uistite sa, že spotrebič a príslušenstvo úplne vyschli.
3. Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky elek‐ trickej siete.
4. Zapnite spotrebič a nastavte teplotu.
Na čistenie spotrebiča ani príslušenstva nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.
3.2 Zapnutie spotrebiča a nastavenie
teploty
Otočením ovládača teploty doprava spotrebič za‐ pnete a súčasne nastavíte teplotu.
3
Zásuvka na zeleninu
5
Sklenené priehradky
6
Ovládač teploty a vnútorné osvetlenie
7
Čísla na otočnom ovládači označujú rôzne teplo‐ ty.
Otočením ovládača teploty na nižšie nastavenia dosiahnete minimálne chladenie. Otočením ovládača teploty na vyššie nastavenia dosiahnete maximálne chladenie.
Odporúčame nastaviť strednú teplotu.
Nasledujúce podmienky majú vplyv na nastave‐ nie teploty.
• Teplota v miestnosti a poloha spotrebiča.
• Frekvencia otvárania dvierok spotrebiča.
Page 41
• Množstvo potravín v spotrebiči.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY 41
4.1 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraznička je vhodná na zmrazovanie čerstvých potravín a môžete v nej uchovávať mrazené a hlbokozmrazené jedlo.
Ak je otočný ovládač teploty nastavený do strednej polohy, nie je potrebné toto nastavenie meniť. Ak chcete jedlo zmraziť rýchlejšie, otoč‐ te ovládač teploty na vyššiu polohu. Za týchto podmienok sa teplota v chladnič‐ ke zníži na 0 °C a nižšie. Keď sa tak stane, nastavte otočný volič teploty do nižšej polohy.
4.2 Skladovanie mrazených potravín
Ak je mraznička nová alebo bola istý čas vypnu‐ tá, nevkladajte do nej mrazené potraviny okamži‐ te. Otočte volič teploty do najvyššej polohy a ne‐ chajte spotrebič v činnosti aspoň 2 hodiny.
Výpadok napájania môže spôsobiť roz‐ mrazenie mrazničky. Ak bol výpadok napájania dlhší než je akumulačná doba, rozmrazené potravi‐ ny je potrebné hneď uvariť alebo spo‐ trebovať. Príslušnú hodnotu nájdete v časti TECHNICKÉ ÚDAJE. Uvarené potraviny môžete zmraziť až po ich vychladnutí.
4.3 Rozmrazovanie
Pred varením mrazených alebo hlboko mraze‐ ných potravín ich nechajte rozmraziť v chladnič‐ ke alebo pri izbovej teplote. Malé množstvo mrazených potravín môžete variť priamo po vybratí z mrazničky, ale predlžuje to čas varenia.
4.4 Sklenené police
Sklenené police môžete umiestniť v rôznych výškach.
4.5 Priehradky na dverách
1
2
2
Page 42
www.electrolux.com
42
5. TIPY A RADY
5.1 Úspora energie
• Dvierka chladničky alebo mrazničky neotváraj‐
te často.
• Dvierka chladničky alebo mrazničky nenechá‐
vajte otvorené dlhšie, než je nevyhnutné.
• Ak spotrebič funguje nepretržite a v zadnej
vnútornej časti je námraza, príčiny môžu byť tieto:
– Otočný ovládač teploty je nastavený na naj‐
nižšiu teplotu.
– Teplota v miestnosti, kde sa spotrebič na‐
chádza, je príliš vysoká.
– Spotrebič je plný. Otočte ovládač teploty na vyššiu úroveň chla‐ denia. Spustí sa automatické odmrazovanie a zníži sa spotreba energie.
5.2 Chladenie
• Do chladničky nevkladajte horúce jedlá. Po‐
čkajte, kým nevychladnú.
• Do chladničky nevkladajte kvapaliny, ktoré sa
odparujú.
• Všetky potraviny so silnou vôňou alebo pa‐
chom vkladajte uzatvorené v nádobách.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí potra‐
vín.
• Všetky typy mäsa vkladajte v polyetylénových
vrecúškach. Umiestnite ich na sklenenú poli‐ čku nad zásuvkou na zeleninu. Mäso v chlad‐ ničke nenechávajte dlhšie než 2 dni.
• Na varené potraviny a studené jedlá umiestni‐
te kryt a položte ich na jednu z poličiek.
• Ovocie a zeleninu umyte a vložte ich do zá‐
suvky na zeleninu.
• Maslo a syry vložte do špeciálnych vzducho‐
tesných nádob, hliníkových fólií alebo polyety‐ lénových vrecúšok.
• Uistite sa, že fľaše s mliekom majú viečko a
umiestnite ich do priehradky na fľaše na dvier‐ kach spotrebiča.
• Banány, zemiaky, cibuľu a cesnak vkladajte do chladničky iba v obale.
5.3 Zmrazovanie
• Typový štítok obsahuje údaj o maximálnom množstve potravín, ktoré je mraznička schop‐ ná zmraziť za 24 hodín.
• Potraviny budú úplne zmrazené po 24 hodi‐ nách. Počas tohto obdobia do mrazničky ne‐ vkladajte iné potraviny.
• Potraviny do mrazničky vkladajte v malých množstvách. Takto sa potraviny zmrazia rých‐ lo a budete môcť rozmraziť len potrebné množstvo.
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo ich vložte do polyetylénových vreciek. Dbajte na to, aby boli zabalené vzduchotesne.
• Neukladajte čerstvé potraviny k mrazeným. Predídete tým zvýšeniu teploty zmrazených potravín.
• Doba skladovania potravín s vysokým obsa‐ hom tuku je kratšia než doba skladovania po‐ travín bez tuku alebo s nízkym obsahom tuku. Soľ dobu skladovania potravín skracuje.
• Odporúčame, aby ste na každé balenie napí‐ sali dátum zmrazenia potravín.
5.4 Skladovanie mrazených potravín
• Keď kúpite mrazené potraviny, vložte ich do mrazničky čo najskôr.
• Po rozmrazení mrazených potravín ich musíte uvariť čo najskôr. Už raz rozmrazené potravi‐ ny znovu nie je možné zmraziť.
• Uistite sa, že ste neprekročili dátum spotreby. Tento údaj môžete nájsť na obale príslušných potravín.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
POZOR Pred údržbou odpojte zástrčku napája‐ cieho kábla od elektrickej siete.
6.1 Čistenie
• Spotrebič a všetky časti príslušenstva pravi‐ delne čistite.
Page 43
• Všetky časti spotrebiča a príslušenstva čistite iba teplou vodou a neutrálnym saponátom. Ui‐ stite sa, že spotrebič a príslušenstvo úplne vy‐ schli.
• Pravidelne čistite tesnenie dvierok. Ak treba vymeniť poškodené tesnenie, obráťte sa na servisné stredisko.
• Kefou vyčistite mriežku kondenzátora a kom‐ presor na zadnej stene spotrebiča. Znížite tým spotrebu energie a udržíte spotrebič v dobrom stave.
6.2 Automatické rozmrazenie chladničky
K odstráneniu námrazy dôjde automaticky, keď sa kompresor zastaví. Voda vytečie odtokovým otvorom do nádrže na vodu, kde sa vyparí. Nádrž na vodu sa nachádza za spotrebičom nad kompresorom. Odtokový otvor sa nachádza v zadnej časti chladničky. Aby ste zabránili hromadeniu vody v iných mie‐ stach chladničky, udržujte odtokový otvor vždy čistý. Použite čistiaci nástroj v odtokovom otvore.
6.3 Odmrazovanie mrazničky
Námraza sa môže nachádzať na poli‐ čkách mrazničky a okolo hornej prie‐ hradky. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3 až 5 mm, mrazničku odmraz‐ te.
SLOVENSKY 43
• Dajte pozor, aby ste nepotiahli, ne‐ presunuli alebo nepoškodili rúrky ani káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili po‐ škodenie chladiacej jednotky.
• Spotrebič nečistite abrazívnymi pro‐ striedkami, drôtenkami, rozpúšťadla‐ mi, aromatizovanými čistiacimi pro‐ striedkami, ani voskom či leštidlom.
Po vykonaní údržby zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky elektrickej siete.
5. Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky elek‐ trickej siete.
6. Spotrebič zapnite.
7. Otočte volič teploty do najvyššej polohy a nechajte spotrebič v činnosti aspoň 2 či 3 ho‐ diny pri tomto nastavení.
8. Potraviny vložte späť do mrazničky.
POZOR Na odstránenie námrazy nepoužívajte ostré kovové predmety. Pri rozmrazovaní mrazničky nepoužívaj‐ te mechanické zariadenia.
1. Spotrebič vypnite.
2. Z mrazničky vyberte všetky potraviny. Potra‐ viny zabaľte do novín a uložte ich pri nízkej teplote.
3. Nechajte dvierka spotrebiča otvorené, kým sa nedokončí rozmrazovanie.
4. Mrazničku vyčistite a nechajte ju úplne vy‐ schnúť.
6.4 Ak ste spotrebič nepoužívali dlhšiu dobu
1. Spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič rozmrazte.
4. Spotrebič aj s príslušenstvom poriadne vyči‐ stite a nechajte úplne vyschnúť.
5. Dvierka nechajte otvorené, aby ste predišli nepríjemnému zápachu
Page 44
www.electrolux.com
44
6.5 Výmena žiarovky
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE Pred kontrolou odpojte zástrčku spotre‐ biča zo siete. V prípade problémov, ktoré nie sú uve‐ dené v tabuľke, sa obráťte na servisné stredisko.
Problém Možné riešenie Spotrebič vydáva počas pre‐
vádzky hluk. Spotrebič nefunguje. Skontrolujte, či je spotrebič zapnutý. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elektrickej sie‐
Skontrolujte, či je v sieti napätie. Do rovnakej zásuvky elek‐
Žiarovka sa nerozsvieti. Zatvorte a otvorte dvierka, aby ste sa uistili, že žiarovka nie
Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku. Kompresor pracuje nepretržite. Otočte ovládač teploty na nižšiu úroveň chladenia. Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené. Uistite sa, že neotvárate a nezatvárate dvierka spotrebiča
Uistite sa, že do spotrebiča nevkladáte horúce potraviny. Po‐
1.
Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Odskrutkujte skrutku krytu osvetlenia.
3.
Vyberte kryt žiarovky
4.
Starú žiarovku vymeňte za novú. Používajte iba žiarovky určené pre domáce spotrebiče. Na kryte žiarovky je údaj o maximálnom prí‐ kone žiarovky.
5.
Znovu namontujte kryt žiarovky.
6.
Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky elektrickej siete.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívaj‐ te ich na osvetlenie domácnosti.
Niektoré zvuky sú pri prevádzke spotrebiča bežné. Pozrite si leták dodaný so spotrebičom.
te.
trickej zapojte iný spotrebič. Opravu elektrickej zásuvky mô‐ že vykonať iba kvalifikovaný elektrikár.
je v pohotovostnom režime.
pričasto.
čkajte, kým vychladnú.
Page 45
SLOVENSKY 45
Problém Možné riešenie Uistite sa, že miestnosť nie je príliš teplá. Na zadnej stene chladničky sa
zráža voda. V chladničke sa zhromažďuje
voda. Uistite sa, že potraviny alebo obaly nezabraňujú hromadeniu
Na podlahe je voda. Voda z roztopenej námrazy nevteká do odparovacej misky
Teplota v spotrebiči je príliš níz‐kaOtočte ovládač teploty na nižšiu úroveň chladenia.
Toto sa bežne deje pri automatickom rozmrazovaní.
Uistite sa, že odtokový otvor nie je upchaný.
vody v nádrži na vodu.
nad kompresorom. Pripevnite odtokový kanálik k odparovacej miske.
Teplota v spotrebiči nie je do‐ statočne nízka.
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené. Uistite sa, že do spotrebiča nevkladáte horúce potraviny. Po‐
Skontrolujte, či spotrebič nie je preplnený. Teplota v chladničke nie je do‐
statočne nízka. Príliš veľa námrazy. Uistite sa, že sú potraviny zabalené do špeciálnych nádob
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené. Otočte ovládač teploty na nižšiu úroveň.
Otočte ovládač teploty na vyššiu úroveň chladenia.
čkajte, kým potraviny vychladnú.
Uistite sa, že nič nebráni cirkulácii studeného vzduchu.
alebo obalov.
8. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
8.1 Bežné zvuky
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Page 46
www.electrolux.com
46
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať do suchého a dobre vetraného interiéru, kde teplota prostre‐ dia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na ty‐ povom štítku spotrebiča:
Page 47
Klimatic‐
Teplota prostredia
ká trieda SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C
Pri niektorých typoch modelov pri prevádzke mi‐ mo tohto rozsahu môže dôjsť k určitým problé‐ mom s funkčnosťou. Správnu prevádzku možno zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsa‐ hu. Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta nainštalovania spotrebiča, obráťte sa na predajcu, na náš zákaznícky servis alebo na naj‐ bližšie servisné stredisko.
T +16 °C až +43 °C
8.3 Technické údaje
Rozmery Výška 1404 mm Šírka 545 mm Hĺbka 604 mm Akumulačná doba 19 h Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz
Ďalšie informácie nájdete na typovom štítku a štítku s informáciami o spotrebe energie.
9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY 47
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 48
www.electrolux.com
48
ЗМІСТ
1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux. Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 49
Українська 49
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користува‐ ча. Виробник не несе відповідальності за пош‐ кодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з ме‐ тою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездатності.
• Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років і особи з обмеженими фі‐ зичними, сенсорними або розумовими мож‐ ливостями або особи, які не мають відпо‐ відного досвіду та знань, якщо це відбу‐ вається під наглядом або керівництвом особи, яка відповідає за їх безпеку.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐ ступному для дітей місці.
• Не можна доручати чищення або технічне обслуговування дітям без відповідного на‐ гляду.
1.2 Установка
Попередження! Цей пристрій повинен встановлювати лише кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте і не використовуйте пош‐ коджений прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій, що постачаються разом із приладом.
• Прилад важкий, тому будьте обережні, пе‐ ресуваючи його. Обов’язково одягайте за‐ хисні рукавички.
• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати навколо приладу.
• Зачекайте щонайменше 4 години, перш ніж підключати прилад до електромережі. Це потрібно для того, щоб масло могло стекти назад до компресора.
• Не встановлюйте прилад поблизу обігріва‐ чів, кухонних плит, духових шаф чи вариль‐ них поверхонь.
• Лише для приладів з підключенням до во‐ ди: під'єднуйте лише до джерела питної во‐ ди.
• Задня стінка приладу повинна стояти коло стіни.
• Встановлюйте прилад так, щоб на нього не попадало пряме сонячне проміння.
Підключення до електромережі
• Прилад має бути заземлений.
• Всі роботи з підключення до електромережі мають виконуватися кваліфікованим елек‐ триком.
• Переконайтеся, що електричні параметри на табличці з технічними даними відповіда‐ ють параметрам електромережі. У разі не‐ відповідності слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐ ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐ ники й подовжувачі.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити елек‐ тричні компоненти (наприклад, штепсель, кабель живлення, компресор). При необхід‐ ності заміни електрокомпонентів слід звер‐ нутися до відповідної служби чи до елект‐ рика.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Кабель живлення повинен знаходитися нижче рівня штепсельної вилки.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відклю‐ чити прилад від мережі. Тягніть тільки за штепсельну вилку.
1.3 Користування
• Цей прилад призначений для використання у побутових та аналогічних сферах застосу‐ вання, наприклад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ;
– на фермах;
Попередження! Існує небезпека пожежі й ураження електричним струмом.
Page 50
www.electrolux.com
50
• Цей прилад призначено для побутового за‐
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
• Не дозволяється класти всередину приладу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити контур
• У випадках пошкодження контуру циркуля‐
• Не ставте гарячі предмети на пластикові
• Не кладіть газовані напої у морозильну ка‐
• Не зберігайте в приладі займисті гази та рі‐
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
• Не доторкайтеся до компресора чи конден‐
• Не виймайте предмети з морозильної каме‐
• Не споживайте морозиво одразу після його
• Не заморожуйте ті продукти, що були рані‐
• Дотримуйтеся інструкцій щодо зберігання,
1.4 Догляд і чищення
– клієнтами готелів, мотелів та інших жит‐
лових приміщень;
– в установах, що пропонують напівпан‐
сіон.
Попередження! Існує небезпека травмування, опіків, ураження електричним струмом та пожежі.
стосування.
ду.
інші електричні прилади (наприклад, апара‐ ти для виготовлення морозива), якщо інше не зазначається виробником.
циркуляції холодоагенту. У ньому міститься ізобутан (R600a) та природний газ із висо‐ ким рівнем екологічності. Цей газ є займи‐ стим.
ції холодоагенту, переконайтесь у відсутно‐ сті полум'я і джерел займання в кімнаті. Провітріть приміщення.
частини приладу.
меру. Це створить тиск на пляшку з напоєм.
дини.
змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
сатора. Вони гарячі.
ри та не торкайтеся їх мокрими або вологи‐ ми руками.
виймання з приладу. Зачекайте декілька хвилин.
ше розморожені.
що на упаковці продуктів.
Попередження! Є ризик отримання травм або пош‐ кодження приладу.
• Перш ніж виконувати технічне обслугову‐ вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐ зетки.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пару для чищення приладу.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засо‐ би. Не застосовуйте абразивні засоби, абразивні серветки, розчинники або мета‐ леві предмети.
• Регулярно оглядайте дренажний отвір хо‐ лодильника й очищуйте його за необхідно‐ сті. У разі блокування отвору розморожена вода збиратиметься на дні приладу.
• У холодильному агрегаті цього приладу містяться вуглеводні. Обслуговування та перезаряджання агрегату повинен викону‐ вати лише кваліфікований спеціаліст.
1.5 Внутрішнє освітлення
• Електрична або галогенова лампочка, що використовується в цьому приладі, призна‐ чена лише для побутових приладів. Не ви‐ користовуйте його для освітлення оселі.
1.6 Утилізація
Попередження! Існує небезпека травмування або за‐ душення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Вийміть дверний замок, щоб запобігти за‐ пиранню дітей чи домашніх тварин усере‐ дині приладу.
• Контур циркуляції холодоагенту й ізоляційні матеріали приладу є екологічно чистими.
• Ізоляційна піна містить займистий газ. Щоб отримати інформацію про належну утиліза‐ цію приладу, слід звернутися до органів му‐ ніципальної влади.
• Не пошкоджуйте елементи охолоджувача, що знаходяться поруч із теплообмінником.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Page 51
2. ОПИС ВИРОБУ
7
6
Українська 51
1
2
5
4
Комбінована решітка
1
Відділення для масла
2
Полички на дверцятах
3
Табличка з технічними даними
4
3. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
3.1
1. Мийте внутрішні частини приладу та аксе‐ суари за допомогою теплої води й нейт‐ рального мила.
2. Переконайтесь, що прилад та аксесуари повністю висохли.
3. Вставте вилку в розетку.
4. Увімкніть прилад та встановіть температу‐ ру.
Для очищення приладу не використо‐ вуйте абразивні речовини, абразивні мочалки або розчинники.
3.2 Увімкнення приладу і встановлення температури
Поверніть регулятор температури за годинни‐ ковою стрілкою, щоб увімкнути прилад і одно‐ часно встановити температуру. Цифри на перемикачі показують різні темпе‐ ратури холоду.
3
Шухляда для овочів
5
Скляні полички
6
Регулятор температури і внутрішнє освіт‐
7
лення
Оберніть регулятор температури на найнижче значення, щоб отримати мінімальну темпера‐ туру. Оберніть регулятор температури на найвище значення, щоб отримати максимальну темпе‐ ратуру.
Page 52
www.electrolux.com
52
Рекомендується встановлювати се‐ редню температуру охолодження.
Наведені далі фактори можуть впливати на встановлення температури.
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
• Температура в приміщенні і місце, де вста‐ новлено прилад.
• Частота відкривання дверцят приладу.
• Кількість продуктів у приладі.
4.1 Заморожування свіжих продуктів
Морозильне відділення призначене для замо‐ роження свіжих продуктів та зберігання замо‐ рожених продуктів і продуктів глибокої замо‐ розки.
Якщо регулятор температури встано‐ влено у середнє положення, немає необхідності змінювати це налашту‐ вання. Якщо ви хочете швидше заморозити продукти, встановіть регулятор тем‐ ператури у вище положення. За таких умов температура в холодильнику може знизитись до 0 °C і нижче. Якщо таке станеться, встановіть регулятор температури на нижче положення.
4.2 Зберігання заморожених продуктів
Не кладіть заморожені продукти відразу у мо‐ розильник, якщо прилад новий або був вим‐ кнений протягом певного часу. Встановіть регулятор температури у найвище положення і дайте приладу попрацювати міні‐ мум 2 години.
Відключення електроенергії може призвести до розмороження моро‐ зильника. Якщо було відсутнє електропостачан‐ ня протягом періоду, що перевищує значення тривалості виходу в робо‐ чий режим, необхідно негайно вико‐ ристати або приготувати розморожені продукти. Це значення можна дізна‐ тись в розділі "ТЕХНІЧНА ІНФОРМА‐ ЦІЯ". Коли приготовлені страви охолонуть, їх можна заморожувати.
4.3 Розморожування
Перед приготуванням заморожених продуктів або продуктів глибокої заморозки розморозь‐ те ці продукти в холодильнику або при кімнат‐ ній температурі. Можна готувати невеликі кількості замороже‐ них продуктів безпосередньо з морозильника, але це збільшує час приготування.
4.4 Скляні полички
Скляні полички можна встановлювати на різній висоті.
Page 53
4.5 Полички на дверцятах
1
2
2
5. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
Українська 53
5.1 Енергозбереження
• Не відкривайте часто дверцята холодиль‐ ника або морозильника.
• Не тримайте дверцята холодильника або морозильника відчиненими довше, ніж не‐ обхідно.
• Якщо прилад працює безперервно і на внутрішній задній стінці є лід, це може бути з наступних причин:
– Регулятор температури встановлений в
найнижче положення.
– Температура в приміщенні, в якому вста‐
новлено прилад, дуже висока.
– Прилад повністю заповнений. Встановіть регулятор температури у вище положення. Почнеться автоматичне розмо‐ рожування та знизиться споживання елек‐ троенергії.
5.2 Охолодження
• Не ставте гарячі продукти в холодильник. Зачекайте, доки вони охолонуть.
• Не ставте в холодильник рідини, які випа‐ ровуються.
• Зберігайте усі продукти з сильним запахом чи ароматом в контейнерах.
• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати навколо продуктів.
• Зберігайте м'ясо в поліетиленових пакетах. Кладіть їх на скляну поличку над шухлядою
для овочів. Не тримайте зберігайте м'ясо в холодильнику більше, ніж 2 дні.
• Накривайте готові продукти та холодні страви кришками та ставте їх на одну з по‐ личок.
• Мийте фрукти та овочі і зберігайте їх у шу‐ хляді для овочів.
• Зберігайте масло і сир у спеціальних герме‐ тичних контейнерах, завернутими в фольгу чи в поліетиленових пакетах.
• Переконайтесь, що пляшки з молоком за‐ криті кришками, та зберігайте їх на полиці для пляшок на дверцятах приладу.
• Не зберігайте в холодильнику банани, кар‐ топлю, цибулю і часник без упаковки.
5.3 Заморожування
• На табличці з технічними даними вказуєть‐ ся максимальна кількість їжі, яку може за‐ морозити морозильник протягом 24 годин.
• Для заморожування продуктів потрібно 24 години. Не кладіть інші продукти в моро‐ зильник протягом цього часу.
• Продукти в морозильнику слід розміщувати в невеликих кількостях. Це дає змогу швид‐ ко заморожувати продукти та розморожува‐ ти лише потрібну кількість продуктів.
• Загортайте продукти в алюмінієву фольгу або кладіть її в поліетиленові пакети. Пере‐ конайтеся, що упаковка не пропускає повіт‐ ря.
Page 54
www.electrolux.com
54
• Не розміщуйте свіжі продукти разом із за‐ мороженими продуктами. Завдяки цьому температура заморожених продуктів не зростатиме.
• Термін зберігання жирних продуктів корот‐ ший, ніж у продуктів без вмісту жиру або з низьким вмістом жиру. Сіль зменшує термін зберігання продуктів.
• Рекомендується записувати на кожній уп‐ аковці дату, коли були заморожені продук‐ ти.
5.4 Зберігання заморожених
продуктів
• При покупці заморожених продуктів слід бу‐ ти впевненими, що ви дуже швидко зможе‐ те покласти їх у морозильник.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
• Після розморожування продуктів потрібно їх швидко приготувати. Розморожені про‐ дукти не можна заморожувати повторно.
• Переконайтеся, що термін придатності до споживання не сплинув. Інформація про термін придатності наведена на упаковці продукту.
Обережно! Перш ніж починати технічне обслуго‐ вування, витягніть вилку з розетки.
6.1 Чищення
• Регулярно очищуйте прилад і всі аксесуа‐ ри.
• Мийте всі внутрішні частини приладу та ак‐ сесуари лише теплою водою і нейтральним миючим засобом. Переконайтесь, що при‐ лад та аксесуари повністю висохли.
• Слід регулярно очищувати ущільнювач дверцят. Щоб замінити пошкоджений ущільнювач, зверніться до сервісного цент‐ ру.
• Решітку конденсатора і компресор, які зна‐ ходяться позаду приладу, необхідно чисти‐
ти за допомогою щітки. Це допоможе знизи‐ ти споживання електроенергії та підтриму‐ вати прилад у гарному стані.
• Не тягніть, не переміщуйте і не пошкоджуйте трубки та кабелі.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити холодильний агрегат.
• Для очищення приладу не викори‐ стовуйте абразивні речовини, абразивні мочалки, розчинники, ароматизовані миючі засоби та воскові поліролі.
Після проведення обслуговування вставте ка‐ бель живлення у розетку.
Page 55
6.2 Автоматичне розморожування холодильника
Видалення інею відбувається автоматично під час зупинки двигуна компресора при роботі приладу. Вода стікає через зливний отвір і накопичуєть‐ ся у контейнері для води, звідки вона випаро‐ вується. Контейнер для води знаходиться у задній ча‐ стині приладу над двигуном компресора. Зливний отвір знаходиться у задній частині холодильника. З митою попередження накопичення води в інших частинах холодильника зливний отвір повинен завжди бути чистим. Використовуйте інструмент для очищення, який знаходиться у зливному отворі.
6.3 Розморожування морозильника
На поличках морозильника і навколо верхнього відділення може бути іній. Коли товщина шару інею досягає при‐ близно 3-5 мм, розморожуйте моро‐ зильник.
5. Вставте вилку в розетку.
6. Увімкніть прилад.
7. Встановіть регулятор температури у на‐ йвище положення і дайте приладу попра‐ цювати 2-3 години з цим налаштуванням.
8. Покладіть продукти назад у морозильник.
Українська 55
Обережно! Для видалення інею не використовуй‐ те гострі металеві предмети. Не використовуйте механічні при‐ строї для розморожування морозиль‐ ника.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть всі продукти з морозильника. За‐ горніть продукти в газету і зберігайте у хо‐ лоді.
3. Тримайте дверцята приладу відчиненими до закінчення розморожування.
4. Помийте та повністю висушіть морозиль‐ ник.
6.4 Якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого часу
1. Вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
2. Вийміть з нього всі продукти
3. Розморозьте прилад.
4. Повністю очистіть та просушіть прилад і всі аксесуари.
5. Залиште дверцята відкритими, щоб запо‐ бігти утворенню неприємних запахів.
Page 56
www.electrolux.com
56
6.5 Заміна лампи
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Попередження! Перед здійсненням перевірки витяг‐ ніть вилку з електричної розетки. З приводу проблем, не зазначених в даній таблиці, зверніться у сервісний центр.
Проблема Можливе рішення Прилад шумить під час робо‐
ти. Прилад не працює. Переконайтесь, що прилад увімкнено. Перевірте, чи вилка вставлена в розетку. Здійсніть перевірку, аби впевнитись у наявності напруги.
Лампа не засвічується. Закрийте та відкрийте дверцята і переконайтесь, що лам‐
Лампочка несправна Замініть лампочку. Компресор працює без зупи‐
нок. Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені. Не відкривайте дверцята приладу занадто часто. Не кладіть гарячі страви у прилад. Зачекайте, доки вони
1.
Витягніть вилку з електричної розетки.
2.
Викрутіть із плафона гвинт.
3.
Зніміть плафон
4.
Замініть стару лампу новою. Використо‐ вуйте лише лампи для побутових прила‐ дів. На плафоні лампи зазначена макси‐ мальна потужність лампи.
5.
Встановіть плафон.
6.
Вставте вилку в розетку.
Електрична або галогенова лампоч‐ ка, що використовується в цьому при‐ ладі, призначена лише для побутових приладів. Не використовуйте її для освітлення оселі.
Деякі звуки є нормальними під час роботи приладу. Див. брошуру, що додається до приладу.
Підключіть до розетки інший електроприлад. З приводу ремонту розетки зверніться до кваліфікованого електри‐ ка.
па не знаходиться в режимі очікування.
Встановіть регулятор температури у нижче положення.
охолонуть.
Page 57
Українська 57
Проблема Можливе рішення Переконайтеся, що температура в приміщенні не занадто
Вода збирається на задній панелі холодильника.
Вода збирається у холодиль‐ нику.
Переконайтесь, що продукти чи упаковки не заважають
Вода на підлозі. Злив для талої води спрямований не у піддон для випа‐
Температура в приладі надто низька
Температура в приладі недо‐ статньо низька.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені. Не кладіть гарячі страви у прилад. Зачекайте, доки стра‐
Переконайтеся, що прилад не занадто заповнений. Температура в холодильнику
недостатньо низька. Утворюється надто багато
інею. Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені. Встановіть регулятор температури у нижче положення.
висока. Це нормально, якщо відбувається під час здійснення ав‐
томатичного розморожування. Переконайтеся, що зливний отвір не засмічений.
воді збиратись у контейнері для води.
ровування, який розташований над компресором. Під'єднайте злив для талої води до піддону для випаро‐ вування.
Встановіть регулятор температури у нижче положення.
Встановіть регулятор температури у вище положення.
ви охолонуть.
Подбайте про те, щоб холодне повітря могло вільно цир‐ кулювати.
Переконайтесь, що продукти знаходяться в спеціальних контейнерах або в упаковці.
8. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
8.1 Нормальні звуки
Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компресором або циркуля‐ цією холодоагенту).
Page 58
www.electrolux.com
58
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Встановлення
Цей прилад слід встановлювати у сухому, до‐ бре провітрюваному приміщенні, де темпера‐ тура навколишнього середовища відповідає
кліматичному класу, вказаному на табличці з технічними даними приладу:
Page 59
Кліма‐
Навколишня температура тичний клас
SN +10°C - + 32°C N +16°C - + 32°C ST +16°C - + 38°C
При експлуатації за межами цього діапазону для деяких типів моделей можуть виникнути певні проблеми в роботі. Правильна робота гарантується лише при експлуатації у зазна‐ ченому діапазоні температур. При виникненні сумнівів щодо того, де встановлювати прилад, зверніться до продавця, нашої служби обслу‐ говування клієнтів або у найближчий сервіс‐ ний центр
T +16°C - + 43°C
8.3 Технічні дані
Габарити Висота 1404 мм Ширина 545 мм Глибина 604 мм Тривалість виходу в робо‐
чий режим Електрична напруга 230 В Частота струму 50 Гц
Додаткову інформацію можна знайти на та‐ бличці з технічними даними та на ярлику енергоспоживання.
19 год.
Українська 59
9. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних
і електронних приладів. Не викидайте
.
прилади, позначені відповідним символом разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
,
Page 60
www.electrolux.com/shop
212000043-A-192013
Loading...