ELECTROLUX EJ2300AOW User Manual

Page 1
EJ2300AOW
................................................ .............................................
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL 14 FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 39
NOTICE D'UTILISATION 26
Page 2
www.electrolux.com
2
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
NEDERLANDS 3
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc­ties voor installatie en gebruik van het ap­paraat. De fabrikant is niet verantwoorde­lijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instruc­ties van het apparaat voor toekomstig ge­bruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zin­tuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, in­dien zij onder toezicht staan of instruc­ties hebben gekregen over het veilig ge­bruiken van het apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veilig­heid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Reiniging en onderhoud mag niet wor­den uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
1.2 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietech­nicus mag het apparaat installe­ren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.
• Wacht ten minste 4 uur alvorens het apparaat aan de netstroom aan te slui-
ten. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.
• Installeer het apparaat niet in de nabij­heid van radiators, fornuizen, ovens of kookplaten.
Enkel voor apparaten met een wa-
teraansluiting: sluit het apparaat uit­sluitend aan op een drinkwaterleiding.
• De achterzijde van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.
• Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en ver­lengsnoeren.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de Ser­vicedienst of een elektrotechnicus om de elektrische onderdelen te wijzigen.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereik­baar is.
• De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Page 4
www.electrolux.com
4
1.3 Gebruik
• Dit apparaat is bedoeld voor huishou-
• Gebruik dit apparaat in een huishoude-
• De specificatie van het apparaat mag
• Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet
• Als er schade aan het koelcircuit op-
• Zet geen hete items op de kunststofon-
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
• Plaats geen ontvlambare producten of
• Raak de compressor of condensator
• Zorg ervoor dat u nooit met natte of
• Wanneer u een ijslolly uit het apparaat
• Vries ontdooide voedingswaren nooit
delijk gebruik of gelijksoortige toepas­singen zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kanto-
ren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en an-
dere woonomgevingen. – Bed-and-breakfast accomodaties.
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
lijke omgeving.
niet worden veranderd.
ijsmachines) in het apparaat tenzij uit­drukkelijk geschikt verklaard door de fa­brikant.
beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecolo­gische compatibiliteit. Dit gas is ont­vlambaar.
treedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekings­bronnen in de kamer bevinden. Venti­leer de kamer goed.
derdelen van het apparaat.
in het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken.
vloeistoffen in het apparaat.
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
niet aan. Ze zijn heet.
vochtige handen items uit het vriesvak verwijderd of aanraakt.
neemt, eet deze dan niet onmiddellijk op. Wacht enkele minuten.
opnieuw in.
• Bewaar de voedingswaren volgens de instructies op de verpakking.
1.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Controleer regelmatig de afvoer van de koelkast en reinig deze indien nodig. In­dien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde per­sonen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
1.5 Binnenverlichting
• De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke appara­ten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.
1.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorko­men dat kinderen en huisdieren opge­sloten raken in het apparaat.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatse­lijke overheid voor informatie m.b.t. cor­recte afvalverwerking van het apparaat.
Page 5
• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
7
6
NEDERLANDS 5
2
5
4
Bakrooster
1
Botervakje
2
Deurplateaus
3
Typeplaatje
4
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
3.1
1. Reinig de interne onderdelen van het
apparaat en alle accessoires met warm water en een neutrale detergent.
2. Zorg ervoor dat het apparaat en de
accessoires geheel droog zijn.
3.
Steek de stekker in het stopcontact.
4. Activeer het apparaat en stel de tem-
peratuur in.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of solventen om het apparaat en de accessoires te reinigen.
3
Groentelade
5
Glazen legroosters
6
Temperatuurregeling en binnenver-
7
lichting
3.2 Activering van het apparaat en het instellen van de temperatuur
Draai de temperatuurknop in wijzerzin om het apparaat te activeren en tegelijk de temperatuur in te stellen. De cijfers op de knop verwijzen naar de verschillende koudestanden.
Page 6
www.electrolux.com
6
Draai aan de temperatuurknop om de in­stellingen te verlagen voor een minimale lage temperatuur. Draai aan de temperatuurknop om hogere instellingen voor een maximale lage tem­peratuur.
4. DAGELIJKS GEBRUIK
We raden u aan om een gemid­delde koudestand te kiezen.
De volgende omstandigheden kunnen de temperatuurinstelling beïnvloeden.
• De kamertemperatuur en de plaats waar het apparaat geplaatst is.
• Hoe vaak de deur van het apparaat ge­opend wordt.
• De hoeveelheid voedsel in het appa­raat.
4.1 Verse voedingswaren invriezen
De vriezer is geschikt voor het invriezen van verse voedingswaren en voor de be­waring van (diep)vriesvoeding.
Als de temperatuurknop op een gemiddelde stand ingesteld wordt, is het niet nodig om de in­stelling te wijzigen. Als u het voedsel sneller wenst in te vriezen, stel de temperatuur dan in op een hogere stand. Op die manier kan de temperatuur van de koelkast dalen tot 0°C en meer. Als dit gebeurt, stel de tem­peratuurknop in op een lagere stand.
4.2 Het bewaren van ingevroren voedsel
Als het apparaat nieuw is of langdurig uit­geschakeld was, plaats dan niet onmid­dellijk diepvriesvoeding in de vriezer. Stel de temperatuur in op de hoogste stand en laat het apparaat gedurende mi­nimaal 2 uur werken.
Door een stroomstoring kan de vriezer ontdooien. Als de stroom langer uitgescha­keld was dan de "Rijstijdwaarde" moet u het ontdooide voedsel on­middellijk gebruiken of bereiden. Raadpleeg de "TECHNISCHE IN­FORMATIE" voor deze waarde. U kunt de bereide voeding invrie­zen als ze is afgekoeld.
4.3 Ontdooien
Alvorens (diep)vriesvoeding te bereiden, moet u ze in de koelkast of bij kamertem­peratuur ontdooien. Het is mogelijk om kleine hoeveelheden bevrozen voedsel rechtstreeks uit de vrie­zer te bereiden, maar hierdoor wordt de bereidingsduur verlengd.
4.4 Glazen legroosters
U kunt de glazen legroosters op ver­schillende hoogtes plaatsen.
Page 7
4.5 Deurplateaus
1
2
2
4.6 Temperatuurweergave
NEDERLANDS 7
Thermostaat moet bijgesteld worden
Juiste temperatuur
OK
5. AANWIJZINGEN EN TIPS
5.1 Energie besparen
• Open de deur van de koelkast of de vriezer niet te dikwijls.
• Laat de deur van de koelkast of de vrie­zer niet langer dan nodig open staan.
• Als het apparaat permanent in werking is en er zich rijm aan de interne achter­wand vormt, zijn dit mogelijke oorza­ken:
Om u te helpen uw apparaat correct te bedienen, hebben we uw koelkast uitge­rust met een temperatuurlampje. Het symbool aan de zijkant duidt het koudste deel van de koelkast aan. Het koudste deel is het deel van de gla­zen legplank van de fruit- en groentenlade tot aan het symbool of tot de legplank ter hoogte van het symbool. Om ervoor te zorgen dat het voedsel op de juiste manier bewaard wordt, zorg er­voor dat het temperatuurlampje het be­richt "OK" weergeeft. Indien "OK" niet wordt weergegeven, stel dan de temperatuur in op een lagere tem­peratuur en wacht 12 uur alvorens de temperatuur nogmaals te controleren. Het is normaal dat het bericht "OK" ver­dwijnt nadat u voedsel in het apparaat ge­plaatst hebt of na herhaaldelijk openen van de deur.
– De temperatuurknop staat in de laag-
ste stand. – De kamertemperatuur is te hoog. – Het apparaat zit te vol.
Stel de temperatuurknop in op een ho­gere stand. De automatische ontdooi­functie start en het energieverbruik daalt.
Page 8
www.electrolux.com
8
5.2 Koeling
• Zet geen warm voedsel in de koelkast.
• Plaats geen dampende vloeistoffen in
• Doe alle voeding met een sterke smaak
• Zorg ervoor dat er lucht rond het voed-
• Doe alle soorten vlees in vershoudzak-
• Dek bereid voedsel en koude gerechten
• Was fruit en groenten en bewaar ze in
• Bewaar boter en kaas in de speciale
• Zorg ervoor dat melkflessen gesloten
• Bewaar in de koelkast geen bananen,
5.3 Invriezen
• Het classificatielabel geeft een indicatie
• De voeding is na 24 uur volledig inge-
Wacht tot het is afgekoeld.
de koelkast.
of geur in vershouddozen.
sel kan circuleren.
jes. Plaats ze op het glazen rooster net boven de groentenlade. Bewaar vlees niet langer dan 2 dagen in de koelkast.
af en plaats ze op een van de roosters.
de groentenlade.
luchtdichte vakken, aluminiumfolie of vershoudzakjes.
zijn en bewaar ze in het flessenrek in de deur van het apparaat.
aardappelen, uien en look zonder ver­pakking.
van de maximale hoeveelheid voeding die de vriezer in 24 uur kan invriezen.
vroren. Plaats tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
• Plaats het voedsel in kleine hoveelhe­den in de vriezer. Hierdoor vriest het voedsel snel in en kan de benodigde hoeveelheid makkelijk ontdooid wor­den.
• Verpak het voedsel in aluminiumfolie of in vershoudzakjes. Zorg ervoor dat de verpakking luchtdicht is.
• Bewaar geen vers voedsel bij ingevro­zen voedsel. Hierdoor stijgt de tempe­ratuur van de ingevroren voeding.
• De bewaringsduur van vette voeding is korter dan die van vetvrije of verarme voeding. Het zout beperkt de houd­baarheid van het voedsel.
• We raden aan om op elke verpakking de invriesdatum van het voedsel te no­teren.
5.4 Het bewaren van ingevroren
voedsel
• Als u ingevroren voedsel koopt, plaats dit dan zo snel mogelijk in de vriezer.
• Als u ingevroren voedsel ontdooit, moet u dit zo snel mogelijk bereiden. Het is niet mogelijk om eerder ingevroren voe­ding opnieuw in te vriezen.
• Zorg ervoor dat de uiterste houdbaar­heidsdatum niet overschreden is. U vindt deze informatie op de verpakking van het voedsel.
6. ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
Haal de stekker uit het stopcon­tact alvorens onderhoudswerk­zaamheden te verrichten.
6.1 Reiniging
• Maak het apparaat en alle accessoires schoon.
• Reinig alle onderdelen van het apparaat en alle accessoires met warm water en een neutrale detergent. Zorg ervoor dat
het apparaat en de accessoires geheel droog zijn.
• Reinig de pakking van de deur regelma­tig. Neem contact op met de service­afdeling om een beschadigde pakking te vervangen.
• Maak de condensor (zwart rooster) van de grill en de compressor aan de ach­terkant van het apparaat schoon met een borstel. Hierdoor daalt het energie­verbruik en blijft het apparaat in goede conditie.
Page 9
• Zorg ervoor dat u de leidingen of kabels nooit verplaatst of be­schadigd, of eraan trekt.
• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Reinig het apparaat niet met schuurmiddelen, schuurspons­jes, solventen, geparfumeerde detergenten of boenmiddel.
Na het onderhoud, steek de stekker in het stopcontact.
6.2 Automatische ontdooifunctie van de koelkast
Het verwijderen van rijm gebeurt automa­tisch wanneer de motorcompressor tij­dens de werking stopt. Het water wordt afgevoerd door het af­voergat en het water wordt verzameld in de opvangbak waar het verdampt. De opvangbak bevindt zich achter het ap­paraat, boven de motorcompressor. Het afvoergat bevindt zich achteraan in de koelkast. Om ervoor te zorgen dat er geen water in andere delen van de koelkast terecht­komt, zorg ervoor dat het afvoergat altijd schoon is. Gebruik het reinigingsgereed­schap in het afvoergat.
6.3 De vriezer ontdooien
Er kan zich op de vriesroosters en rond het bovenste deel rijm bevin­den. Ontdooi de vriezer wanneer de rijmlaag een dikte van 3 tot 5 mm bereikt heeft.
LET OP!
Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om de rijm te verwij­deren. Gebruik geen mechanische appa­raten om de vriezer te ontdooien.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Haal al het voedsel uit de vriezer. Wik-
kel het voedsel in krantenpapier en houd het koel.
3. Houd de deur van het apparaat open tot het volledig ontdooid is.
4.
Reinig en droog de vriezer.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6.
Schakel het apparaat in.
7.
Stel de temperatuur in op de hoogste stand en laat het apparaat gedurende minimaal 2 tot 3 uur werken.
8.
Plaats het voedsel terug in de vriezer.
6.4 Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden
1.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Verwijder al het voedsel.
3.
Ontdooi het apparaat.
4.
Reinig en droog het apparaat en alle accessoires.
5.
Laat de deur open om onaangename geurtjes te voorkomen.
NEDERLANDS 9
Page 10
www.electrolux.com
10
6.5 Het lampje vervangen
7. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Trek de stekker uit het stopcon­tact alvorens de controle uit te voeren. Voor problemen die niet in de ta­bel vermeld zijn, neem contact op met de service-afdeling.
Storing Mogelijke oplossing
Het apparaat maakt lawaai tijdens de werking.
Het apparaat werkt hele­maal niet.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Controleer of er spanning is. Sluit een ander elek-
Het lampje brandt niet. Sluit en open de deur om ervoor te zorgen dat de
Het lampje is stuk. Vervang het lampje. De compressor werkt con-
tinu.
Bepaalde geluiden zijn normaal als het apparaat in werking is. Raadpleeg de folder die bij het apparaat geleverd wordt.
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
trisch apparaat op het stopcontact aan. Om het stopcontact te repareren, neem contact op met een erkend elektrotechnicus.
lamp niet in de standby-stand staat.
Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje.
3.
Haal de afdekking van het lampje
4.
Vervang de oude lamp door een nieu­we. Gebruik uitsluitend lampen voor huishoudapparaten. De afdekking van de lamp vermeldt het maximale lamp­vermogen.
5.
Plaats de afdekking van het lampje terug.
6.
Steek de stekker in het stopcontact.
De gloeilampen of halogeenlam­pen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishou­delijke apparaten. Gebruik deze niet binnenhuisverlichting.
Page 11
NEDERLANDS 11
Storing Mogelijke oplossing
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Zorg ervoor dat u de deur van het apparaat niet te
Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het appa-
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog
Er loopt water over de achterkant van de koel­kast.
Er bevindt zich water in de koelkast.
Zorg ervoor dat voedsel of verpakkingen niet verhin-
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak
De temperatuur in het ap­paraat is te laag
De temperatuur in het ap­paraat is niet laag genoeg.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het appa-
Zorg ervoor dat het apparaat niet te vol zit. De temperatuur in de koel-
kast is niet laag genoeg. Er is te veel rijmvorming. Zorg ervoor dat het voedsel in speciale bewaardo-
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
vaak opent en sluit.
raat staat. Wacht tot het is afgekoeld.
is. Dit is normaal als de automatische ontdooifuncties
in werking is.
Controleer of het afvoergat niet verstopt is.
deren dat het water in de opvangbak stroomt.
boven de compressor. Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.
Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
Stel de temperatuurknop in op een hogere stand.
raat staat. Wacht tot het voedsel koud is.
Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie is.
zen of in de verpakking zit.
8. TECHNISCHE INFORMATIE
8.1 Normale geluiden
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
Page 12
www.electrolux.com
12
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Opstelling
Dit apparaat kan ook in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kel­der) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter
installeren op een plaats waar de omge­vingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Page 13
Kli-
Omgevingstemperatuur maat­klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C
Er kunnen bepaalde functionele proble­men ontstaan bij sommige typen model­len bij gebruik buiten dit bereik. De juiste werking kan alleen worden gegarandeerd binnen het gegeven bereik. Vraag advies van uw leverancier, klantenservice of dichtstbijzijnde servicepunt als u twijfelt over de installatieplek van het apparaat.
KLEIN +16°C tot + 43°C
8.3 Technische gegevens
Afmetingen Hoogte 1404 mm Breedte 545 mm Diepte 605 mm Maximale bewaartijd bij
stroomuitval Voltage 230 V Frequentie 50 Hz
Voor meer informartie, raadpleeg het clas­sificatielabel en het energielabel.
19 h
NEDERLANDS 13
9. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg
Page 14
www.electrolux.com
14
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 15
ENGLISH 15
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the opera­tion of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super­vision.
1.2 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Do not install the appliance close to ra­diators or cookers, oven or hobs.
Only for appliances with water con-
nection: connect only to drinking water supply.
• The rear of the appliance must stand against the wall.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
Page 16
www.electrolux.com
16
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Do not put electrical appliances (e.g. ice
• Be careful not to cause damage to the
• If damage occurs to the refrigerant cir-
• Do not let hot items to touch the plastic
• Do not put fizzy drinks in the freezer
• Do not store flammable gas and liquid
• Do not put flammable products or items
• Do not touch the compressor or the
• Do not remove or touch items from the
• When you remove an ice lolly from the
• Do not freeze again food that has been
• Obey the storage instructions on the
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
ronment.
appliance.
cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manu­facturer.
refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable.
cuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
parts of the appliance.
compartment. This will create pressure on the drink container.
in the appliance.
that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
condenser. They are hot.
freezer compartment if your hands are wet or damp.
appliance, do not eat it immediately. Wait a few minutes.
thawed.
packaging of frozen food.
WARNING!
Risk of injury and damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• Regularly examine the drain of the re­frigerator and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified per­son must do the maintenance and the recharging of the unit.
1.5 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
1.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to be closed in the appli­ance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone­friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat ex­changer.
Page 17
2. PRODUCT DESCRIPTION
7
6
ENGLISH 17
1
2
5
4
Wire shelf
1
Butter compartment
2
Door shelves
3
Rating plate
4
3. BEFORE FIRST USE
3.1
1. Clean the inner parts of the appliance
and all the accessories with warm wa­ter and neutral detergent.
2. Make sure that the appliance and the accessories are fully dry.
3.
Connect the mains plug to the mains socket.
4.
Activate the appliance and set the temperature.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents to clean the appliance and the ac­cessories.
3
Vegetable drawer
5
Glass shelves
6
Temperature regulator and internal
7
light
3.2 Activating the appliance and setting the temperature
Turn the temperature knob clockwise to activate the appliance and, at the same time, to set the temperature. The numbers that are on the knob refer to different temperatures of cold.
Turn the temperature knob to lower set­tings to obtain minimum cold tempera­ture.
Page 18
www.electrolux.com
18
Turn the temperature knob to higher set­tings to obtain maximum cold tempera­ture.
We recommend that you set a medium cold temperature.
The conditions that follow can have an ef­fect on the temperature setting.
4. DAILY USE
• The room temperature and the location where the appliance is installed.
• How frequently the opening of the ap­pliance door occurs.
• The quantity of food that is in the appli­ance.
4.1 Freezing the fresh food
The freezer is applicable to freeze fresh food and for the storage of frozen food and of deep-frozen food.
If the temperature knob is set at a medium position, it is not neces­sary to change the setting. If you want to freeze the food more quickly, set the temperature knob at a higher position. In this condition, the temperature of the fridge can decrease to 0 °C and more. If this occurs, set the tem­perature knob to a lower position.
4.2 Storage of frozen food
Do not put immediately frozen food in the freezer if the appliance is new or was de­activated for a period of time. Set the temperature knob at the highest position and let the appliance operate for minimum 2 hours.
A power failure can cause the de­frosting of the freezer. If the power was off, for a period of time longer than the “Rising Time” value, you must use or cook immediately the defrosted food. Refer to “TECHNICAL IN­FORMATION” for the value. You can freeze the cooked food when it becomes cool.
4.3 Thawing
Before you cook frozen food or deep-fro­zen food, thaw the food in the fridge or at room temperature. It is possible to cook small quantities of frozen food directly from the freezer, but this increases the cooking time.
4.4 Glass shelves
You can put the glass shelves at differ­ent heights.
Page 19
4.5 Door shelves
1
2
2
4.6 Temperature indicator
ENGLISH 19
Thermostat requires adjustment
Correct temperature
OK
5. HINTS AND TIPS
5.1 Energy saving
• Do not to open the door of the fridge or of the freezer frequently .
• Do not keep the door of the fridge or of the freezer open for more than the nec­essary time.
• If the appliance operates continuously and there is frost on the internal rear part, the cause can be:
To assist you in controlling your appliance correctly we have fitted a temperature in­dicator to your refrigerator. The symbol at the side indicates the cold­est area in the refrigerator. The coldest area goes from the glass shelf of the fruit and vegetable drawer to the symbol or to the shelf positioned at the same height of the symbol. For proper storage of the food, ensure that the temperature indicator is display­ing the “OK” message. If “OK” is not displayed adjust the temper­ature controller to a colder setting and wait 12 hours before checking the tem­perature indicator again. After putting fresh food into the appliance or after opening the door repeatedly for a long period, it is normal for the “OK” mes­sage to disappear.
– The temperature knob is set at the
lowest position.
– The room temperature, where the
appliance is installed, is too warm.
– The appliance is full. Set the temperature knob at a higher position. The automatic defrosting starts and the energy consumption de­creases.
Page 20
www.electrolux.com
20
5.2 Refrigeration
• Do not put hot food in the fridge. Wait
• Do not put in the fridge liquids that
• Put all the food, that has a strong fla-
• Make sure that there is air circulation
• Put all types of meat in polythene bags.
• Put a cover on cooked food and cold
• Wash fruit and vegetables and put
• Put butter and cheese in special airtight
• Make sure that milk bottles have a cap
• Do not keep in the fridge bananas, po-
5.3 Freezing
• The rating plate gives the indication of
until it becomes cool.
evaporate.
vour or odour, in containers.
around the food.
Put them on the glass shelf above the vegetable drawer. Do not keep the meat in the fridge for more than 2 days.
dishes and put them on one of the shelves.
them in the vegetable drawer.
containers, aluminium foil or polythene bags.
and put them in the bottle shelf on the appliance door.
tatoes, onions and garlic that are with­out packaging.
the maximum quantity of food that the freezer can freeze in 24 hours.
• The freezing of the food is completed in 24 hours. Do not put other food in the freezer during this time.
• Put the food in small quantities in the freezer. This helps to freeze quickly the food and to thaw only the necessary quantity.
• Wrap the food in aluminium foil or put it in polythene bags. Make sure that the packaging is airtight.
• Do not put fresh food together with fro­zen food. This to prevent the tempera­ture of the frozen food to increase.
• The storage time for fat food is shorter than for non-fat food or for low-fat food. The salt decreases the storage time of the food.
• We recommend that you write, on each packaging, the date of when the food was frozen.
5.4 Storage of the frozen food
• When you buy frozen food, make sure that you put it in the freezer in a very short time.
• When you thaw frozen food, you must cook it in a very short time. It is not possible to freeze again food that was frozen before.
• Make sure that the use-by date is not expired. You can find the information on the packaging of the food.
6. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Before maintenance, disconnect the mains plug from the mains socket.
6.1 Cleaning
• Clean the appliance and the accesso­ries regularly.
• Clean all the parts of the appliance and all the accessories only with warm wa­ter and neutral detergent. Make sure that the appliance and the accessories are fully dry.
• Clean the gasket of the door regularly. To replace a damaged gasket, contact the Service.
• Clean the grill of the condenser and the compressor, that are behind the appli­ance, with a brush. This helps to de­creases the energy consumption and keeps the appliance in good conditions.
Page 21
• Be careful not to pull, move or to cause damage to the pipes or the cables.
• Be careful not to cause damage to the cooling unit.
• Do not clean the appliance with abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents, deter­gents with perfume or wax pol­ish.
6.2 Automatic defrosting of the fridge
The removal of frost occurs automatically when the motor compressor stops during operation. The water drains out through the drain hole and collects in the water container where it evaporates. The water container is behind the appli­ance, above the motor compressor. The drain hole is in the fridge on the rear part. To prevent water to collect in other parts of the fridge, make sure that the drain hole is always clean. Use the cleaning tool that is in the drain hole.
6.3 Defrosting of the freezer
There can be frost on the freezer shelves and around the top com­partment. Defrost the freezer when the layer of frost has a thickness of 3 or 5 mm.
ENGLISH 21
After maintenance, connect the mains plug to the mains socket.
5. Connect the mains plug to the mains socket.
6.
Activate the appliance.
7. Set the temperature knob at the high­est position and let the appliance op­erate for 2 or 3 hours with this setting.
8.
Put back the food in the freezer.
CAUTION!
Do not use sharp metal tools to remove the frost. Do not use mechanical devices to defrost the freezer.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove all the food from the freezer.
Wrap the food in newspaper and keep it at a cold temperature.
3.
Keep the appliance door open until defrosting is completed.
4. Clean and fully dry the freezer.
6.4 When the appliance is not
used for long periods
1.
Deactivate the appliance and discon­nect the mains plug from the mains socket.
2.
Remove all the food.
3.
Defrost the appliance.
4. Fully clean and dry the appliance and all the accessories.
5.
Keep the doors open to prevent un­pleasant smells.
Page 22
www.electrolux.com
22
6.5 Replacing the lamp
7. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Disconnect the mains plug from the mains socket before you do the check. For problems that are not in the table, contact the Service.
Problem Possible solution
The appliance makes noise during operation.
The appliance does not operate.
Make sure that the mains plug is connected to the
Do a check and see if there is voltage. Connect a
The lamp does not come on.
The lamp is defective. Replace the lamp. The compressor operates
continuously. Make sure that the appliance door is closed.
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Remove the screw from the lamp cover.
3.
Remove the lamp cover
4.
Replace the old lamp with a new one. Use only lamps for household appli­ances. The lamp cover shows the maximum power of the lamp.
5.
Install again the lamp cover.
6.
Connect the mains plug to the mains socket.
The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lightning.
Some sounds are normal when the appliance is op­erating. Refer to the leaflet supplied with the appli­ance.
Make sure that the appliance is activated.
mains socket.
different appliance to the same mains socket. To re­pair a mains socket, contact a qualified electrician.
Close and open the door to make sure that the lamp is not in standby.
Set the temperature knob at a lower position.
Page 23
ENGLISH 23
Problem Possible solution
Make sure not to open and close the appliance door
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait
Make sure that the room temperature is not too
Water collects on the rear plate of the fridge.
Water collects in the fridge. Make sure that the drain hole is not clogged. Make sure that food or packaging do not prevent
There is water on the floor. The melting water outlet does not flow in the evapo-
The temperature in the ap­pliance is too cold
The temperature in the ap­pliance is not sufficiently cold.
Make sure that the appliance door is closed. Make sure not to put hot food in the appliance. Wait
Make sure that the appliance is not too full. The temperature in the
fridge is not sufficiently cold.
There is too much frost. Make sure that the food is closed in special contain-
Make sure that the appliance door is closed. Set the temperature knob to a lower position.
too frequently.
until it becomes cool.
warm. It is normal that this occurs when the automatic de-
frosting operates.
the water to collect in the water container.
rative tray above the compressor. Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set the temperature knob to a lower position.
Set the temperature knob to a higher position.
for the food to become cool.
Make sure that there is cold air circulation.
ers or packaging.
8. TECHNICAL INFORMATION
8.1 Normal sounds
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
Page 24
www.electrolux.com
24
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Positioning
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the appliance:
Page 25
Cli-
Ambient temperature mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
8.3 Technical data
Dimensions Height 1404 mm Width 545 mm Depth 605 mm Rising Time 19 h Voltage 230 V Frequency 50 Hz
For more information, refer to the rating plate and to the energy label.
9. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 25
Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct opera­tion can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Service Centre
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 26
www.electrolux.com
26
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 27
FRANÇAIS 27
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de mainte­nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Por­tez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
Uniquement pour les appareils avec branchement d'eau : connectez l'ap­pareil à une arrivée d'eau potable uni­quement.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un en­droit exposé à la lumière directe du so­leil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
• Veillez à ne pas endommager les com­posants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installa­tion. Assurez-vous que la prise de cou­rant est accessible une fois l'appareil in­stallé.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
Page 28
www.electrolux.com
28
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement
• Utilisez cet appareil dans un environne-
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Ne placez aucun appareil électrique
• Veillez à ne pas endommager le circuit
• Si le circuit frigorifique est endommagé,
• Évitez tout contact d'éléments chauds
• Ne placez jamais de boissons gazeuses
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
• Ne placez pas de produits inflamma-
• Ne touchez pas le compresseur ni le
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
pour un usage domestique et des utili­sations similaires telles que :
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail –Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour – En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
ment domestique.
cet appareil.
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementa­le. Ce gaz est inflammable.
assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
avec les parties en plastique de l'appa­reil.
dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la bois­son.
inflammable dans l'appareil.
bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
condenseur. Ils sont chauds.
•Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides (risque d'arrachement de la peau).
• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé de l'appareil, ne le mangez pas immé­diatement (risque de brûlure). Attendez quelques minutes.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle et de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, met­tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalli­ques.
• Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoule­ment d'eau de dégivrage du réfrigéra­teur et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l’appa­reil.
• Cet appareil contient des hydrocarbu­res dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
1.5 Éclairage interne
• Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont desti­nées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Page 29
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
7
6
FRANÇAIS 29
• La mousse isolante contient un gaz in­flammable. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
1
2
5
4
Grille métallique
1
Compartiment à beurre
2
Balconnets de porte
3
Plaque signalétique
4
5 6 7
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
4.
3.1
1.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les accessoires avec de l'eau chaude et un détergent doux.
2. Assurez-vous que l'appareil et les ac­cessoires sont entièrement secs.
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
Mettez en fonctionnement l'appareil et réglez la position du dispositif de ré­glage de température.
3
Bac à légumes Clayettes en verre Thermostat et éclairage interne
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants pour nettoyer l'appareil et les accessoires.
Page 30
www.electrolux.com
30
3.2 Mise en fonctionnement de
l'appareil et réglage de la température
Tournez la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour met­tre l'appareil en fonctionnement et, réglez la position du thermostat. Les chiffres figurant sur la manette corres­pondent aux différents niveaux de froid.
Tournez la manette du thermostat vers le réglage minimal pour obtenir moins de froid.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
Tournez la manette du thermostat vers le réglage maximal pour obtenir plus de froid.
Nous vous recommandons de sé­lectionner une température inter­médiaire.
Les conditions suivantes peuvent avoir un effet sur le réglage du thermostat.
• La température ambiante et le lieu où est installé l'appareil.
• La fréquence d'ouverture de la porte de l'appareil.
• La quantité d'aliments stockés dans l'appareil.
4.1 Congélation d'aliments frais
Le congélateur est adapté à la congéla­tion d'aliments frais et à la conservation d'aliments surgelés ou congelés.
Si la manette du thermostat est réglée sur une position intermé­diaire, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage. Si vous souhaitez congeler les ali­ments plus rapidement, réglez la manette du thermostat sur une position de réglage plus élevée. Dans ce cas, la température du réfrigérateur peut descendre en dessous de 0 °C. Si cela se pro­duit, positionnez le thermostat sur un niveau inférieur.
4.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés
N'introduisez pas immédiatement des ali­ments congelés dans le congélateur si l'appareil est neuf ou a été à l'arrêt pen­dant un certain temps. Réglez le thermostat sur une position de réglage maximal et laissez l'appareil fonc­tionner pendant au moins 2 heures.
Une coupure de courant peut pro­voquer la décongélation. Si le courant a été coupé pendant une durée supérieure à la valeur d'« autonomie de fonctionne­ment », vous devez consommer ou faire cuire immédiatement les aliments décongelés. Reportez­vous au chapitre « CARACTÉRIS­TIQUES TECHNIQUES » pour connaître cette valeur. Vous pouvez congeler des ali­ments cuits lorsqu'ils ont refroidi.
4.3 Décongélation
Avant de faire cuire des aliments congelés ou surgelés, faites-les décongeler dans le réfrigérateur ou à température ambiante. Il est possible de faire cuire de petites quantités d'aliments congelés directement sortis du congélateur, mais cela augmen­te le temps de cuisson.
Page 31
4.4 Clayettes en verre
Les clayettes en verre peuvent être po­sitionnées à différentes hauteurs.
4.5 Balconnets de porte
1
2
2
FRANÇAIS 31
4.6 Voyant du thermostat
Le thermostat nécessite un réglage
Température correcte
OK
Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil, nous avons intégré un indi­cateur de température à votre réfrigéra­teur Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayet­te en verre du bac à fruits et légumes au symbole ou à la clayette positionnée à la même hauteur que le symbole. Pour un bon stockage des aliments, as­surez-vous que l'indicateur de températu­re affiche « OK ». Si « OK » n'est pas affiché, réglez le ther­mostat sur une température inférieure et attentez 12 heures avant de vérifier à nou­veau. Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » disparaisse.
Page 32
www.electrolux.com
32
5. CONSEILS
5.1 Économies d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop fréquemment la por­te du réfrigérateur ou du congélateur.
• Limitez l'ouverture de la porte du réfri­gérateur ou du congélateur au strict né­cessaire.
• Si l'appareil fonctionne en permanence, avec présence de givre sur la partie ar­rière interne, cela peut provenir d'une des causes suivantes :
– Le thermostat est réglé sur la position
de réglage le plus faible.
– La température ambiante est trop
élevée dans la pièce où l'appareil est installé.
– L'appareil est plein. Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé. Le dégivrage au­tomatique démarre et la consommation d'énergie diminue.
5.2 Réfrigération
• N'introduisez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Attendez qu'ils re­froidissent.
• Ne placez pas de liquides qui s'évapo­rent dans le réfrigérateur.
• Placez les aliments ayant un parfum ou une odeur prononcés dans des réci­pients.
• Assurez-vous que l'air circule autour des aliments.
• Placez tous les types de viande dans des sachets en plastique. Disposez les sachets en plastique sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez pas la viande au réfrigérateur pendant plus de 2 jours.
• Couvrez les aliments cuits et les prépa­rations froides et placez-les sur l'une des clayettes.
• Lavez les fruits et légumes et placez-les dans le bac à légumes.
• Placez le beurre et le fromage dans des récipients hermétiques spéciaux, des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique.
• Assurez-vous que les bouteilles de lait ont un bouchon et placez-les dans le
compartiment à bouteilles sur la porte de l'appareil.
• Ne conservez pas dans le réfrigérateur des bananes, des pommes de terre, des oignons ou de l'ail non emballés.
5.3 Congélation
• La plaque signalétique indique la quan­tité maximale d'aliments que le congé­lateur peut congeler en 24 heures.
• Les aliments sont entièrement congelés en 24 heures. N'introduisez aucun au­tre aliment dans le congélateur pendant ce temps.
• Introduisez les aliments en petites quantités dans le congélateur. Cela permet de congeler rapidement les ali­ments et de décongeler uniquement la quantité nécessaire.
• Enveloppez les aliments dans des feuil­les d'aluminium ou des sachets en plastique. Assurez-vous que l'emballa­ge est hermétique.
• Ne placez pas d'aliments frais avec des aliments congelés. Cela permet d'éviter une hausse de température des ali­ments congelés.
• Les aliments gras se conservent moins longtemps que les aliments non gras ou allégés. Le sel diminue la durée de con­servation des aliments.
• Nous recommandons d'inscrire sur chaque emballage la date de congéla­tion des aliments.
5.4 Conservation des aliments
congelés et surgelés
• Lorsque vous achetez des aliments sur­gelés, veillez à les placer dans le con­gélateur le plus vite possible.
• Lorsque vous décongelez des aliments, vous devez les faire cuire le plus rapide­ment possible. Il n'est pas possible de congeler à nouveau un aliment qui a déjà été congelé.
• Assurez-vous que la date de péremp­tion n'est pas dépassée. Vous trouve­rez cette information sur l'emballage des aliments.
Page 33
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 33
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
pareil avec une brosse. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de maintenir l'appareil en bon état de fonctionnement.
6.1 Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil et les accessoires.
• Nettoyez toutes les parties de l'appareil et tous les accessoires uniquement avec de l'eau chaude et un détergent doux. Assurez-vous que l'appareil et les accessoires sont entièrement secs.
• Nettoyez régulièrement le joint de la porte. Pour remplacer un joint endom­magé, contactez le service après-vente.
• Nettoyez la grille du condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'ap-
Une fois l'entretien terminé, branchez l'appareil sur le secteur.
6.2 Dégivrage automatique du réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque le compresseur du moteur s'arrê­te en cours de fonctionnement. L'eau est évacuée par l'orifice d'écoule­ment et est récupérée dans le bac à eau où elle s'évapore. Le bac à eau est situé à l'arrière de l'ap­pareil, au-dessus du compresseur du mo­teur. L'orifice d'écoulement est situé sur la par­tie arrière du réfrigérateur. Pour éviter que l'eau s'accumule dans d'autres parties du réfrigérateur, assurez­vous que l'orifice d'écoulement est tou­jours propre. Utilisez le bâtonnet placé dans l'orifice d'écoulement.
6.3 Dégivrage du congélateur
Du givre peut se former sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque la couche de givre atteint une épais­seur de 3 à 5 mm.
ATTENTION
N'utilisez pas d'outils métalliques tranchants pour retirer le givre. N'utilisez pas de dispositifs méca­niques pour dégivrer le congéla­teur.
1.
Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Retirez tous les aliments du congéla­teur. Enveloppez les aliments dans du papier journal et conservez-les à bas­se température.
3. Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à la fin du dégivrage.
4. Nettoyez le congélateur et séchez-le entièrement.
5. Branchez l'appareil sur le secteur.
6. Mettez en fonctionnement l'appareil.
7. Réglez le thermostat sur la position de
réglage maximal et laissez l'appareil fonctionner pendant 2 ou 3 heures avec ce réglage.
• Veillez à ne pas tirer sur les tuyaux ou les câbles, les dépla­cer ni les endommager.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
• N'utilisez pas de produits abra­sifs, de tampons à récurer, de solvants, de détergents parfu­més ni d'encaustique.
Page 34
www.electrolux.com
34
8. Replacez les aliments dans le congéla-
6.4 Lorsque l'appareil n'est pas
utilisé pendant des périodes prolongées
1. Mettez à l'arrêt l'appareil et débran-
6.5 Remplacement de l'éclairage
teur.
chez-le.
2. Retirez tous les aliments.
3.
Dégivrez l'appareil.
4. Nettoyez soigneusement et séchez entièrement l'appareil et tous les ac­cessoires.
5. Laissez les portes ouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
1.
Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.
2.
Retirez la vis du diffuseur.
3.
Retirez le diffuseur de l'ampoule.
4.
Remplacez l'ancienne ampoule par une ampoule neuve. Utilisez unique­ment des ampoules pour appareils ménagers. La puissance maximale de l'ampoule est indiquée sur le diffu­seur.
5.
Remettez en place le diffuseur de l'ampoule.
6.
Branchez l'appareil sur le secteur.
Les ampoules classiques ou halo­gènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ména­gers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de procéder à toute vérification. Pour les problèmes ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente.
Anomalie Solution possible
L'appareil fait du bruit lors­qu'il fonctionne.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation
Certains bruits sont normaux lorsque l'appareil fonc­tionne. Reportez-vous à la brochure fournie avec l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est en fonctionnement.
est bien insérée dans la prise de courant.
Page 35
FRANÇAIS 35
Anomalie Solution possible
Effectuez un contrôle et vérifiez la tension. Branchez
un autre appareil électrique à la prise de courant. Pour réparer une prise de courant, contactez un électricien qualifié.
L'ampoule ne s'allume pas.
Fermez la porte et ouvrez-la pour vous assurer que
l'ampoule n'est pas en veille. L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule. Le compresseur fonction-
ne en permanence.
Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Veillez à ne pas ouvrir et fermer la porte de l'appareil
trop souvent. Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans
l'appareil. Attendez qu'ils refroidissent. Assurez-vous que la température ambiante n'est
pas trop élevée. De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du réfrigéra-
C'est normal, cela se produit lors du dégivrage au-
tomatique. teur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.
Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas
obstrué. Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche
l'eau de s'écouler dans le bac à eau. Il y a de l'eau sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne
s'écoule pas dans le bac d'évaporation situé au-
dessus du compresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'éva-
poration de l'eau de dégivrage. La température à l'intérieur
de l'appareil est trop basse
Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé. (l'appareil fait trop de froid).
La température à l'intérieur de l'appareil n'est pas suf-
Réglez le thermostat sur une position de réglage
plus élevé. fisamment basse (l'appareil ne fait pas assez de froid).
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans
l'appareil. Attendez qu'ils refroidissent. Vérifiez que l'appareil n'est pas surchargé. L'appareil ne fait pas suffi-
Assurez-vous que de l'air froid circule. samment de froid.
Il y a trop de givre. Assurez-vous que les aliments sont enfermés dans
des bacs ou des emballages spéciaux.
Page 36
www.electrolux.com
36
Anomalie Solution possible
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Réglez le thermostat sur une position de réglage
moins élevé.
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
8.1 Bruits normaux
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
Page 37
SSSRR
HISSS!
R!
FRANÇAIS 37
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Installation
Cet appareil peut être installé dans un piè­ce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Page 38
www.electrolux.com
38
Classe clima­tique
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C
8.3 Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 1404 mm Largeur 545 mm Profondeur 605 mm Autonomie de fonctionne-
ment Tension 230 V Fréquence 50 Hz
Pour plus d'informations, reportez-vous à la plaque signalétique et à l'étiquette éner­gétique.
Température ambiante
19 h
Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de tem­pératures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contac­ter votre vendeur.
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 39
DEUTSCH 39
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 40
www.electrolux.com
40
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be­schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri­siko von Verletzungen oder per­manenten Behinderungen.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jah­ren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt werden oder von dieser Person An­weisungen erhielten, wie das Gerät si­cher zu bedienen ist.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht er­folgen.
1.2 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie mindestens 4 Stunden, be­vor Sie das Gerät an das Stromnetz an­schließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.
Nur für Geräte mit Wasseran- schluss: Verbinden Sie das Gerät aus­schließlich mit einem Trinkwasseran­schluss.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzuneh­men.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kom­pressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den technischen Kunden­dienst, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
Page 41
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorge­sehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern –Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räumlich-
keiten – In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs- Stromschlag- oder Brand­gefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn sol­che Geräte nicht ausdrücklich vom Her­steller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobu­tan (R600a), ein Erdgas mit einem ho­hen Grad an Umweltverträglichkeit. Die­ses Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stel­len Sie bitte sicher, dass es keine Flam­men und Zündquellen im Raum gibt. Den Raum belüften.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Legen Sie kohlensäurehaltige Getränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch ent­steht Druck auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Ga­se und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
DEUTSCH 41
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen keine Gegenstände aus dem Gefrierfach oder berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Wenn Sie ein Eis am Stiel aus dem Ge­rät nehmen, essen Sie es nicht sofort. Warten Sie einige Minuten.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Ver­packung zur Aufbewahrung tiefgekühl­ter Lebensmittel.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Beschädi­gung des Geräts.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserab­fluss des Kühlschranks und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Ab­tauwasser am Boden des Geräts an.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh­lenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
1.5 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be­nutzen Sie sie nicht für die Raumbe­leuchtung.
1.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
Page 42
www.electrolux.com
42
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungs­materialien dieses Gerätes sind ozon­freundlich.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
7
6
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.
1
2
5
4
Gitterablage
1
Butterfach
2
Türablagen
3
Typenschild
4
Obst-/Gemüseschublade
5
Glasablagen
6
Temperaturregler und Innenbeleuch-
7
tung
3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
3.
3.1
1.
Reinigen Sie das Geräteinnere und die Zubehörteile mit warmem Wasser und Neutralseife.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Zubehör vollständig trocken sind.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
4.
Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Temperatur ein.
3
Page 43
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungs­schwämmchen oder Lösungsmit­tel zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs.
3.2 Einschalten des Geräts und
Einstellen der Temperatur
Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn drehen, um das Gerät einzuschalten, und gleichzeitig die Temperatur einzustellen. Die Ziffern auf dem Regler entsprechen unterschiedlichen Kältetemperaturen.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH 43
Den Temperaturregler auf eine niedrige Stufe einstellen, um die Mindest- tempe­ratur (kalt) einzustellen. Den Temperaturregler auf eine höhere Stufe einstellen, um die Maximal- tempe­ratur (kalt) einzustellen.
Wir empfehlen die Einstellung ei­ner mittleren Temperatur.
Die folgenden Umstände können sich auf die Temperatureinstellung auswirken.
• Die Raumtemperatur und der Ort, an dem das Gerät aufgestellt ist.
• Wie häufig die Tür des Geräts geöffnet wird.
• Die Menge der Lebensmittel im Gerät.
4.1 Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Lagern ge­frorener und tiefgefrorener Lebensmittel.
Ist die Temperatur auf eine mittle­re Temperatur eingestellt, ist eine Änderung der Einstellung nicht er­forderlich. Stellen Sie eine niedrigere Tempe­ratur ein, wenn Sie Lebensmittel schneller einfrieren möchten. In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0 °C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärme­re Einstellung.
4.2 Lagerung gefrorener Lebensmittel
Legen Sie nicht sofort gefrorene Lebens­mittel in das Gefrierfach, wenn das Gerät neu ist oder eine Zeit lang ausgeschaltet war.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Position und warten Sie mindes­tens 2 Stunden.
Ein Stromausfall kann ein Abtauen des Gefrierraums zur Folge ha­ben. Nach einem Stromausfall bei Stö­rung, der länger als die Lagerzeit andauerte, müssen die aufgetau­ten Lebensmittel sehr rasch ver­braucht oder sofort gekocht wer­den. Diese Lagerzeit ist in „TECH­NISCHE DATEN“ beschrieben. Sie können die gekochten Le­bensmittel nach dem Abkühlen einfrieren.
4.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung im Kühl­schrank oder bei Raumtemperatur aufge­taut werden. Kleine Mengen gefrorener Lebensmittel können direkt aus dem Gefrierraum ge­kocht werden. Dabei verlängert sich aber die Garzeit.
Page 44
www.electrolux.com
44
4.4 Glasablagen
Die Glasablagen können in verschiede­nen Höhen eingesetzt werden.
4.5 Türablagen
1
2
2
4.6 Temperaturanzeige
Der Thermostat muss eingestellt wer-
den
Richtige Temperatur
OK
Um Ihnen bei der Kontrolle Ihres Geräts zu helfen, ist der Kühlschrank mit einer Temperaturanzeige ausgestattet. Das Symbol daneben zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an. Der kälteste Bereich liegt zwischen der Glasablage der Obst- und Gemüseschub­lade und dem Symbol oder der Ablage, die sich auf der gleichen Höhe wie das Symbol befindet. Für eine korrekte Lagerung der Lebens­mittel achten Sie darauf, dass die Tempe­raturanzeige „OK“ anzeigt. Wird „OK“ nicht angezeigt, stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie die Temperaturan­zeige erneut prüfen. Nach dem Einlegen von frischen Lebens­mitteln oder nach häufigem Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum, ist es normal, dass die Anzeige „OK“ erlischt.
Page 45
5. TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH 45
5.1 Energiesparen
• Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks oder des Gefrierraums nicht unnötig.
• Lassen Sie die Tür des Kühlschranks oder des Gefrierraums nur so lange of­fen wie benötigt.
• Bildet sich bei Dauerbetrieb Eis im hint­eren Teil des Geräts kann dies folgende Ursache haben:
– Der Temperaturregler steht auf der
niedrigsten Einstellung.
– Die Temperatur in dem Raum, in dem
sich das Gerät befindet, ist zu hoch.
– Das Gerät ist voll beladen. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Position. Die automatische Abtauung startet und der Stromver­brauch sinkt.
5.2 Kühlen
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank. Warten Sie, bis sie abgekühlt sind.
• Geben Sie keine Flüssigkeiten in den Kühlschrank, die verdunsten können.
• Verpacken Sie alle stark riechenden Le­bensmittel in Behälter.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um die Lebensmittel zirkulieren kann.
• Verpacken Sie Fleisch in Kunststoffbeu­teln. Legen Sie diese auf die Glasablage über der Obst-/Gemüseschublade. Be­wahren Sie Fleisch nicht länger als 2 Tage im Kühlschrank auf.
• Decken Sie gekochte Lebensmittel und kalte Gerichte ab und stellen Sie sie auf eine der Ablagen.
• Waschen Sie Obst und Gemüse und le­gen Sie es dann in die Obst-/Gemüse­schublade.
• Verpacken Sie Butter und Käse in luft­dichte Behälter, Aluminiumfolie oder Kunststoffbeutel.
• Bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
• Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nur verpackt im Kühl­schrank aufbewahrt werden.
5.3 Einfrieren
• Das Typenschild gibt die maximale Menge an Gefriergut an, das innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
• Lebensmittel werden innerhalb von 24 Stunden gefroren. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Le­bensmittel in den Gefrierraum.
• Legen Sie die Lebensmittel in kleinen Mengen in den Gefrierraum. So können die Lebensmittel schnell eingefroren und nur die erforderliche Menge wieder aufgetaut werden.
• Verpacken Sie die Lebensmittel in Alu­miniumfolie oder Kunststoffbeutel. Ver­gewissern Sie sich, dass die Verpa­ckung luftdicht ist.
• Legen Sie keine frischen Lebensmittel mit gefrorenen Lebensmitteln zusam­men. So können die gefrorenen Le­bensmittel nicht antauen.
• Fetthaltige Lebensmittel können nicht so lange gelagert werden wie Lebens­mittel ohne oder mit wenig Fett. Salz verringert die Lagerzeit für die Lebens­mittel.
• Wir empfehlen, jede Verpackung mit dem Einfrierdatum der Lebensmittel zu versehen.
5.4 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
• Legen Sie gekaufte Tiefkühlkost so schnell wie möglich in den Gefrierraum.
• Aufgetaute Tiefkühlkost muss so schnell wie möglich zubereitet werden. Aufgetaute gefrorene Lebensmittel kön­nen nicht wieder eingefroren werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ab­laufdatum nicht überschritten ist. Das Ablaufdatum ist auf der Lebensmittel­verpackung angegeben.
Page 46
www.electrolux.com
46
6. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Reinigung im­mer den Netzstecker aus der Steckdose.
6.1 Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät und alle Zube­hörteile regelmäßig.
• Reinigen Sie alle Teile des Geräts und die Zubehörteile nur mit warmem Was­ser und Neutralseife. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Zubehör voll­ständig trocken sind.
• Reinigen Sie regelmäßig die Türdich­tung. Für den Austausch einer beschä­digten Dichtung wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Reinigen Sie das Gitter des Kondensa­tors und den Kompressor auf der Gerä-
terückseite mit einer Bürste. Dies senkt den Energieverbrauch und hält das Ge­rät in einem guten Zustand.
• Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln und achten Sie darauf, diese nicht zu ver­schieben oder zu beschädigen.
• Achten Sie darauf, den Kühl­kreislauf nicht zu beschädigen.
• Benutzen Sie keine Scheuermit­tel, scheuernde Reinigungs­schwämmchen, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel mit Dufts­toffen oder Wachspolitur zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs.
Stecken Sie den Netzstecker nach der Wartung wieder in die Netzsteckdose.
6.2 Automatisches Abtauen des Kühlschranks
Reif wird automatisch entfernt, wenn der Motorkompressor während des Betriebs stoppt. Das Wasser läuft durch die Abflussöff­nung in den Wasserbehälter ab, wo es verdampft. Der Wasserbehälter befindet sich an der Rückseite des Geräts über dem Motor­kompressor. Die Abflussöffnung befindet sich im hint­eren Teil des Kühlschranks. Stellen Sie sicher, dass die Abflussöffnung immer sauber ist, damit sich kein Wasser in anderen Teilen des Kühlschranks an­sammeln kann. Verwenden Sie dazu das Reinigungsgerät in der Abflussöffnung.
6.3 Abtauen des Gefrierraums
An den Gefrierraumablagen und im oberen Fach kann sich Reif bil­den. Tauen Sie den Gefrierraum ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
VORSICHT!
Verwenden Sie für das Entfernen des Reifs keine scharfen Metallge­genstände. Verwenden Sie zum Abtauen des Gefrierraums keine mechanischen Geräte.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gefrierraum. Schlagen Sie die Lebensmittel in Zeitungspapier ein und bewahren Sie sie kühl auf.
Page 47
3. Lassen Sie die Gerätetür offen bis der Abtauvorgang abgeschlossen ist.
4. Reinigen Sie den Gefrierraum und trocknen Sie ihn völlig ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
7.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Position und lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Stunden bei dieser Temperatur laufen.
8.
Legen Sie die Lebensmittel wieder in den Gefrierraum.
6.5 Ersetzen der Lampe
DEUTSCH 47
6.4 Wenn das Gerät längere Zeit
nicht in Betrieb ist
1.
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se.
2.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3.
Tauen Sie das Gerät ab.
4.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.
5. Lassen Sie die Türen offen, um unan­genehme Gerüche zu verhindern.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Lösen Sie die Schraube an der Lam­penabdeckung.
3.
Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.
4.
Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue aus. Verwenden Sie nur Lam­pen für Haushaltsgeräte. Die maxima­le Leistung der Lampe ist auf der Lampenabdeckung angegeben.
5.
Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an.
6.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte ge­eignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
7. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät überprüfen. Bei Problemen, die nicht in der Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an den Kunden­dienst.
Page 48
www.electrolux.com
48
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät macht Geräu­sche während des Be­triebs.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist. Testen Sie
Die Lampe schaltet sich nicht ein.
Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Der Kompressor arbeitet
ständig. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Achten Sie darauf, die Gerätetür nicht zu häufig zu
Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur
Wasser sammelt sich an der Rückwand des Kühl­schranks.
Wasser sammelt sich im Kühlschrank an.
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel oder Verpa-
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig.
Die Temperatur im Gerät ist nicht kalt genug.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät.
Bei eingeschaltetem Gerät sind einige Geräusche normal. Lesen Sie bitte in der mitgelieferten Bro­schüre nach.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Netzsteckdose eingesteckt ist.
bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich zur Reparatur einer Steckdose bitten an einen qualifizierten Elektriker.
Schließen und öffnen Sie die Tür, um sicherzustel­len, dass die Lampe nicht im Standby-Modus ist.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.
öffnen und zu schließen.
Warten Sie, bis sie abgekühlt sind.
nicht zu hoch ist. Dies ist während des automatischen Abtauvorgangs
normal.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablauföffnung nicht verstopft ist.
ckungen nicht verhindern, dass das Wasser in den Wasserbehälter ablaufen kann.
Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor. Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Ver­dampferschale.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Position.
Warten Sie, bis die Lebensmittel abgekühlt sind.
Page 49
Problem Mögliche Abhilfe
Achten Sie darauf, dass nicht zu viele Lebensmittel
Die Temperatur im Kühl­schrank ist nicht kalt ge­nug.
Es bildet sich zu viel Reif. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel in speziel-
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere
8. TECHNISCHE DATEN
8.1 Normale Geräusche
Während das Gerät in Betrieb ist, entste­hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
DEUTSCH 49
in das Gerät gelegt werden. Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirku-
liert.
len Behältern oder Verpackungen verpackt sind.
Position.
Page 50
www.electrolux.com
50
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Standort
Dieses Gerät kann auch in einer trocke­nen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine op­timale Leistung sollte dieses Gerät an ei-
nem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklas­se übereinstimmt, die auf dem Typen­schild des Geräts angegeben ist:
Page 51
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse
SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C
dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unse­ren Kundendienst oder nächstgelegenen Service-Partner.
T +16 °C bis +43 °C
Bei einigen Modellen können Funktions­störungen auftreten, wenn sie außerhalb
8.3 Technische Daten
Abmessungen Höhe 1404 mm Breite 545 mm Tiefe 605 mm Lagerzeit bei Störung 19 Std. Spannung 230 V Frequenz 50 Hz
Weitere Angaben finden Sie auf dem Ty­penschild oder der Energieplakette.
DEUTSCH 51
9. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Page 52
www.electrolux.com/shop
212000046-A-192013
Loading...