Electrolux EIFLS60LT User Guide [es]

Use & Care Guide
IQ-Touch™ Front-Load Washer
Guide d’utilisation et d’entretien
Laveuse à chargement frontal IQ-Touch
MC
Guía de uso y cuidado
Lavadora de carga frontal IQ-Touch
MC
2
Lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta
Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de una relación. A fi n de garantizarle un servicio técnico útil, le sugerimos que anote en esta página la información importante sobre el producto.
Anote estos datos para referencia rápida
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Puede registrar su producto en línea en www.electroluxappliances.com o enviando su tarjeta de registro por correo.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en línea sobre el producto, visite:http://www.electroluxappliances.com
Índice
Dónde obtener información ............................................ 2
SEGURIDAD ................................................................ 3-4
Características/funciones ............................................... 5
Instrucciones de funcionamiento ..............................6-18
• Primeros pasos ........................................................... 6
• Sonidos normales de funcionamiento ........................ 6
• Cómo usar la lavadora ...........................................7-11
• Selección de ciclos .............................................. 12-15
• Temperatura de lavado/enjuague ............................. 16
• Velocidad de centrifugado ........................................ 16
• Niveles de suciedad ................................................. 16
• Opciones .............................................................17-18
• Características de la lavadora .................................. 18
Tabla de ciclos .............................................................. 19
Guía para quitar manchas ....................................... 20-21
• Procedimientos para quitar manchas ....................... 20
• Sugerencias para quitar manchas ............................ 21
Cuidado y limpieza ..................................................22-25
Soluciones de problemas comunes ........................26-30
• Problemas comunes de lavado ...........................26-28
• Lista de verifi cación de prevención de servicio ... 29-30
Información sobre la garantía ....................................... 31
Notas ............................................................................ 32
©2010 Electrolux Major Appliances
Todos los derechos reservados.
Instrucciones importantes de seguridad
Seguridad
3
Identifi cación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad
Su seguridad y la de otros a su alrededor es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en la Guía de uso y cuidado, las instrucciones de instalación y el electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales graves, la muerte o daños materiales.
Este símbolo le advierte sobre situaciones
que pueden causar lesiones personales o daños materiales.
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posibles condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se debe proceder con cuidado y sentido común.
Conserve estas
instrucciones para
referencia futura.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
EVITE INCENDIOS
No lave prendas que previamente se hayan • limpiado, remojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras, etc. No almacene estos productos sobre ni cerca de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores o producen reacciones químicas que pueden provocar fuego o explotar.
No coloque ropa ni trapos que contengan aceite • o grasa sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que pueden provocar fuego y quemar los materiales.
No agregue gasolina, solventes de limpieza • ni otras sustancias infl amables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
Bajo determinadas condiciones, puede • producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente durante este periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua corra durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. El gas de hidrógeno es infl amable, no fume ni utilice ninguna llama abierta durante ese tiempo.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
o vapores infl amables en las inmediaciones de este o cualquier otro artefacto.
Si no se siguen estas advertencias podría • producirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños a las piezas plásticas o de goma de la lavadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
No permita que los niños jueguen encima ni • dentro de la lavadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los artefactos.
Después de desembalar la lavadora, destruya • los cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas.
Mantenga los productos de lavandería fuera • del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las advertencias de las etiquetas de los productos.
Antes de dejar fuera de uso o de desechar la • lavadora, quite la puerta del mismo para evitar que alguien quede atrapado accidentalmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían • producirse lesiones personales graves.
4
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Seguridad
Instrucciones importantes de seguridad (continuación)
EVITE LESIONES
Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la • estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de reparaciones califi cado debe instalar la lavadora y hacer la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del empaque de la lavadora para referencia del instalador. Para ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de reparaciones califi cado la revise y la vuelva a instalar.
Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, • el cable de alimentación eléctrica de la lavadora se debe conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la lavadora a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
Al utilizar productos de lavandería, siga las • instrucciones del paquete. El uso incorrecto puede producir un gas venenoso, y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
No mezcle productos de lavandería para utilizar en un • mismo lavado, a menos que lo especifi que la etiqueta.
No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco • ni ácido, tal como el vinagre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar lesiones personales graves y daños a la lavadora:
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo • por un técnico de reparaciones autorizado a menos que se recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
No trate de forzar los controles.• No instale ni almacene la lavadora donde se vea
expuesta a la intemperie. No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso fi rme. Es posible que sea necesario reforzar el piso para evitar vibraciones o movimientos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, • desconecte este artefacto de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté a cargo del usuario. Girar los controles a la posición "OFF" (apagado) no desconecta el electrodoméstico del suministro eléctrico.
Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro • de la lavadora mientras las piezas están en movimiento. Antes de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el selector de ciclos y espere a que el tambor se detenga completamente antes de colocar la mano dentro del mismo.
Esta lavadora está equipada con un protector • contra sobrecarga. El motor se detendrá en caso de recalentarse. La lavadora se reiniciará automáticamente después de un período de enfriamiento de hasta 30 minutos, si durante ese tiempo usted no la ha apagado manualmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían • producirse lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Selector de ciclo Touch-2-Open
MC
Características/funciones
Sistema de luces
Pantalla LCD
de lujo estilo teatro Luxury-Lighting
MC
5
Cajón distribuidor Touch-2-OpenMC con Luxury-Glide
Pestillo de la puerta
Bloqueo de los controles Lock
MC
Paletas de lavado escalonadas
Indicador del gancho de la puerta Touch-2-Open
Sistema de puerta reversible Touch-2-Open
Vidrio interior con rampa de redistribución de artículos pequeños
MC
MC
Bisagra de dos etapas de ángulo amplio para la puerta
Como socio de ENERGY STAR®, Electrolux Major Appliances ha determinado que este producto cumple con las pautas de efi ciencia de energía de ENERGY STAR®.
Tambor de lavado de acero inoxidable
Patas niveladoras ajustables
Gancho de la puerta Touch-2-Open con seguro
MC
6
Instrucciones de funcionamiento
Primeros pasos
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Para utilizar la lavadora, siga estos pasos básicos:
Clasifi que la ropa sucia en cargas que puedan 1. lavarse juntas (vea la pág. 8).
Prepare las prendas para el lavado (vea la pág. 8).2. Trate con anterioridad las manchas y la 3.
suciedad profunda (vea la pág. 9). Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora 4.
(vea la pág. 9). Coloque los productos comerciales de lavado 5.
en el distribuidor (vea las págs. 10 y 11). Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados 6.
para la carga (vea la pág. 12). Encienda la lavadora (vea las págs. 12 y 13).7.
Sonidos normales de funcionamiento
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su lavadora nueva:
A. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora cuenta
con una manguera de drenaje fl exible para llevar el agua desde la lavadora hasta el tubo vertical de desagüe del hogar. Escuchará el agua fl uir dentro del tubo vertical. Esta es una parte normal del funcionamiento de la lavadora.
B. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A
medida que el agua entra en el sistema de distribución, es normal escuchar el sonido del agua corriente. Este sonido es normal y variará levemente según la presión de agua del hogar.
C. SEGURO DE LA PUERTA Esta lavadora viene
equipada con un seguro con solenoide eléctrico para la puerta. Escuchará un chasquido cuando la puerta de la lavadora se bloquee o desbloquee.
D. BOMBA DE DRENAJE
equipada con una bomba de drenaje de alta velocidad. Es normal escuchar zumbidos y gorgoteos durante el bombeo del agua de la lavadora. Ambos sonidos son normales e indican que la bomba está funcionando correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora
usa un potente motor para hacer girar el tambor a altas velocidades para extraer el agua de la ropa. Escuchará un sonido particular de estas altas velocidades de centrifugado. Este sonido es normal y varía levemente según la velocidad de centrifugado, según el tamaño de la carga y según el ciclo seleccionado.
Esta lavadora viene
A
B
C
E
D
Instrucciones de funcionamiento
Cómo usar la lavadora
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
Lea las instrucciones importantes de esta sección de la Guía de uso y cuidado antes de hacer funcionar la lavadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes de poner su lavadora en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA
Clasifi que la ropa sucia en cargas que 1. puedan lavarse juntas
Clasifi que las prendas de acuerdo con el ciclo recomendado y la temperatura del agua.
Reúna las prendas blancas, de colores claros y que no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y
que destiñen. Separe las prendas que desprendan pelusas de
aquellas que la atraen. Las prendas casuales, sintéticas, de lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas, las alfombras y los
cubrecamas de chenilla. Separe las prendas muy sucias de las ligeramente
sucias. Separe las prendas muy fi nas, de encaje, de tejido
suelto o muy delicadas de aquellas que sean más resistentes.
No lave prendas que contengan fi bra de vidrio en la lavadora automática. Puede que algunas de las partículas de fi bra de vidrio que queden en el tambor se transfi eran a las telas en otros lavados y
provoquen irritación en la piel o dañen las telas.
Prepare las prendas para el lavado2.
Vacíe los bolsillos. Cepille las prendas para quitar las pelusas y la suciedad.
Sacuda las alfombras y las toallas playeras. Cierre las cremalleras, cierre botones, abroche los
ganchos, ate los cordones y las cintas, y quite los adornos y ornamentos no lavables.
Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan dañándose con el lavado.
Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se formen “bolitas”.
Coloque las prendas pequeñas y delicadas como sostenes, calcetines y medias de bebés en una
bolsa de malla.
R
O
P
A
A
B
C
L
N
A
T
O
S
A
A
L
L
(Bolsa de malla no incluida.)
C
A
S
U
R
O
P
A
D
E
C
7
L
A
R
O
L
O
8
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
3. Trate con anterioridad las manchas y la suciedad profunda.
Consulte la “Guía para quitar las manchas” de esta guía para obtener instrucciones seguras y efi caces para quitar las manchas.
4. Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora.
Combine prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
Cargue primero las prendas grandes. El total de prendas grandes no debe ser más de la mitad de la carga completa.
Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans en forma individual no es efi ciente y puede hacer que la carga no quede balanceada. Agregue 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
Lave por separado las prendas pesadas como edredones tamaño king, cubrecamas o sacos de dormir.
La lavadora puede estar totalmente cargada, pero las prendas no deben estar apretadas. La puerta debe cerrar con facilidad.
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
5. Coloque los productos comerciales de lavado en el distribuidor.
Para obtener los mejores resultados
Utilice un detergente para ropa que produzca poca espuma y que sea de alta efi ciencia para evitar que se forme demasiada espuma en la lavadora de carga frontal. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente.
El detergente, el blanqueador líquido de cloro y el suavizante líquido se distribuirán en los momentos adecuados durante el ciclo. Para abrir el cajón distribuidor, oprima el indicador del seguro del cajón distribuidor. Para cerrar y asegurar el cajón distribuidor, empuje el cajón hasta que escuche un chasquido leve cuando
el cajón quede al ras de la superfi cie.
9
IMPORTANTE
Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor. Cerrar el cajón demasiado rápido puede hacer que el blanqueador o el suavizante se derramen.
Utilice la tapa o la paleta provista por el fabricante del detergente para medir la cantidad recomendada. La dosis del detergente para ropa deberá ajustarse a la temperatura y dureza
del agua, y a la suciedad y tamaño de la carga.
NOTA
De vez en cuando notará acumulación de agua en los depósitos “Main Wash -liquid
only” (detergente principal: líquido solamente), “Liquid Bleach” (blanqueador líquido) y “Fabric Softener” (suavizante). Esta es una parte normal
del funcionamiento de la lavadora.
Detergente líquido
Agregue la cantidad recomendada de detergente líquido de alta efi ciencia al depósito denominado “Main Wash - liquid only” (detergente principal:
sólo líquido). No exceda la línea de llenado máximo.
Detergente en polvo
Para usar un detergente en polvo de alta efi ciencia, retire el depósito “Main Wash - liquid only” (detergente principal: sólo líquido) y agregue el polvo directamente en el depósito “Main Wash” (detergente principal).
Inserte la taza para líquido cuando use detergente líquido.
Retire la taza para líquido cuando use detergente en
polvo. NO vierta detergente
en polvo en la taza para
líquido. No se distribuirá
correctamente.
IMPORTANTE
Guarde el inserto de la taza de líquido para uso futuro. NO lo deseche mientras use detergente en polvo.
10
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
Otros productos de lavado
Se pueden agregar al detergente ablandadores de agua, reforzadores de detergente y productos con enzimas. Coloque productos líquidos con el detergen­te líquido en el depósito “Main Wash - liquid only” (detergente principal: sólo líquido) o productos en polvo con el detergente en polvo en el depósito “Main Wash” (detergente principal).
IMPORTANTE
No mezcle líquidos con polvos.
IMPORTANTE
El uso de productos multi-usos (detergente más suavizante). Pueden causar daños.
Detergente para prelavado
Para cargas muy sucias o manchadas, seleccione la opción de prelavado y agregue la cantidad recomendada de detergente en el depósito de detergente “Pre-Wash” (prelavado).
Blanqueador líquido de cloro
Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de cloro en el depósito etiquetado “Liquid Bleach” (blanqueador líquido) y marcado con el símbolo . Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes. NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
IMPORTANTE
Para evitar que se dañen las telas, no sobrecargue la cámara ni vierta blanqueador líquido de cloro directamente sobre la carga.
Suavizante líquido
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimiento "Fabric Softener" (suavizante) que se encuentra marcado con este símbolo . Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes. NO llene por encima de la línea de llenado
máximo.
NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni vierta suavizante líquido directamente sobre la carga del lavado.
No se recomienda utilizar la bola dispensadora de suavizante en lavadoras con acción giratoria.
Instrucciones de funcionamiento
11
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
6. Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para la carga.
Gire la perilla de selección de ciclos en cualquier
dirección para seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el indicador del ciclo seleccionado. Consulte la sección “Selección de ciclos” en esta guía para obtener descripciones de cada ciclo.
Se indicará el tiempo estimado para la duración
del ciclo, las temperaturas de agua para lavado y enjuague adecuadas, la velocidad fi nal de centrifu­gado, el nivel de suciedad y las opciones de cada ciclo para el ciclo seleccionado. Consulte las sec­ciones "Ajustes del ciclo" y “Tabla de ajustes de la lavadora” de esta guía para obtener las descrip­ciones y los ajustes disponibles para cada ciclo.
Para cambiar los ajustes, oprima los botones
"temperature" (temperatura), "spin speed" (velocidad de centrifugado), "soil" (suciedad) y "options" (opciones) para programar el ajuste deseado.
Para seleccionar o borrar una opción, oprima el
botón correspondiente a esa opción. El indica­dor se encenderá cuando se haya seleccionado la opción. No se iluminará más cuando se haya borrado la opción.
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos los ajustes o las opciones están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible para el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá.
Los ajustes realizados a un ciclo se recordarán y
aplicarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
Si lo desea, seleccione "delay start" (encendi-
do diferido) para demorar el comienzo del ciclo hasta 22 horas.
Como medida de seguridad, la puerta se blo-
queará automáticamente durante todo el ciclo de lavado.
Para agregar a la lavadora una prenda que haya
olvidado en cualquier momento durante la parte de lavado del ciclo, oprima "pause" (pausa). Cuando se desbloquee la puerta, ábrala, agre­gue la prenda, cierre la puerta y oprima "start" (encender) para reanudar el ciclo.
Si se intenta realizar cambios a los ajustes o
a las opciones después de que el ciclo haya comenzado, escuchará varias señales sonoras cuando oprima los botones. Para cambiar los ajustes o las opciones, oprima pause, haga las nuevas selecciones y oprima start nuevamente.
Para cambiar el ciclo una vez que ha comenza-
do, oprima "cancel" (cancelar), seleccione un nuevo ciclo y oprima "start" (encendido) nueva­mente. No es sufi ciente girar la perilla de selec­ción de ciclo para cambiar el ciclo.
Para detener el ciclo, oprima "cancel" (anular).
NOTA
Si el ciclo se interumpe durante el centrifugado, el seguro no se liberará hasta que la tina haya dejado de girar. NO fuerce la puerta para abrirla.
Sonará una señal al fi nal del ciclo si se seleccio-
na la opción chime (campanilla).
Retire las prendas de la lavadora cuando termine
el ciclo y colóquelas en la secadora, colgadas o sobre una superfi cie plana, tal como lo indique la etiqueta de cuidado de las telas.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee lavar.
Oprima y mantenga oprimidos ambos botones durante diez segundos para regresar a las indicaciones de la fábrica.
7. Encienda la lavadora.
Cierre la puerta y oprima start (encender). La la-
vadora no se encenderá si la puerta está abierta.
"
DOOR OPEN" (puerta abierta) aparecerá en la
pantalla.
Cuando las prendas quedan en la lavadora una
vez que el ciclo terminó, pueden quedar dema­siado arrugadas, perder color o tomar mal olor si no se retiran inmediatamente.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y
VOLCAMIENTO
La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar que se acumule moho y mal olor.
Loading...
+ 23 hidden pages