Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta
Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un
producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de una relación. A fi n de garantizarle un
servicio técnico útil, le sugerimos que anote en esta página la información importante sobre el producto.
Anote estos datos para referencia rápida
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite
servirle mejor. Puede registrar su producto en línea
en www.electroluxappliances.com o enviando su
tarjeta de registro por correo.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en línea sobre el producto,
visite:http://www.electroluxappliances.com
Su seguridad y la de otros a su alrededor es
muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes
de seguridad en la Guía de uso y cuidado, las
instrucciones de instalación y el electrodoméstico.
Siempre lea y obedezca todos los mensajes de
seguridad.
Las indicaciones de seguridad incluidas en este
manual aparecen precedidas de un aviso titulado
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo
con el nivel de riesgo.
Este símbolo le advierte
sobre situaciones que pueden causar lesiones
personales graves, la muerte o daños materiales.
Este símbolo le advierte
sobre situaciones que pueden causar lesiones personales
o daños materiales.
Para su seguridad, debe seguir la información
de esta guía para minimizar el riesgo de incendio
o explosión o para evitar daños a la propiedad,
lesiones personales o incluso la muerte.
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de
uso y cuidado no tienen como objetivo cubrir
todas las posibles condiciones o situaciones que
puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/
mantener cualquier artefacto, se debe proceder
con cuidado y sentido común.
No almacene ni utilice gasolina ni
otros líquidos o vapores infl amables
cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ningún •
electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; •
no utilice ningún teléfono en la vivienda.
Despeje la habitación, el edifi cio o el •
área de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de •
gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede ponerse en contacto •
con el proveedor de gas, llame a los
bomberos.
La instalación y el servicio deben ser
llevados a cabo por un instalador
califi cado, agencia de servicios o
proveedor de gas.
Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
4
Seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso
de esta lavadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen
estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la
muerte:
EVITE INCENDIOS
No lave prendas que previamente se hayan •
limpiado, remojado, o que se les hayan quitado
manchas con gasolina, solventes de limpieza,
kerosén, aceites comestibles, ceras, etc. No
almacene estos productos sobre ni cerca de
la lavadora. Estas sustancias emiten vapores
o producen reacciones químicas que pueden
provocar fuego o explotar.
No coloque ropa ni trapos que contengan aceite •
o grasa sobre la lavadora. Estas sustancias
emiten vapores que pueden provocar fuego y
quemar los materiales.
No agregue gasolina, solventes de limpieza •
ni otras sustancias infl amables o explosivas
al agua del lavado. Estas sustancias emiten
vapores que pueden encenderse o explotar.
Bajo determinadas condiciones, puede •
producirse gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha utilizado durante 2 o más
semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente
durante este periodo, antes de utilizar la
lavadora, abra todos los grifos de agua caliente
y deje que el agua corra durante varios minutos.
Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado.
El gas de hidrógeno es infl amable, no fume ni
utilice ninguna llama abierta durante ese tiempo.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos •
o vapores infl amables en las inmediaciones de
este o cualquier otro artefacto.
Si no se siguen estas advertencias podría •
producirse un incendio, explosiones, lesiones
físicas graves y/o daños a las piezas plásticas o
de goma de la lavadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
No permita que los niños jueguen encima ni •
dentro de la lavadora. Es necesario supervisar
de cerca a los niños cuando se utilice la lavadora
cerca de ellos. A medida que crezcan, enséñeles
el uso correcto y seguro de todos los artefactos.
Después de desembalar la lavadora, destruya •
los cartones, las bolsas de plástico y otros
materiales de empaque. Los niños podrían
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos
con alfombras, cubrecamas, o láminas de
plástico pueden convertirse en cámaras de aire
herméticamente cerradas.
Mantenga los productos de lavandería fuera •
del alcance de los niños. Para evitar lesiones
personales, siga todas las advertencias de las
etiquetas de los productos.
Antes de dejar fuera de uso o de desechar la •
lavadora, quite la puerta del mismo para evitar
que alguien quede atrapado accidentalmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían •
producirse lesiones personales graves.
Seguridad
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
Instrucciones importantes de seguridad (continuación)
EVITE LESIONES
Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la •
estabilidad durante el funcionamiento, un técnico
de reparaciones califi cado debe instalar la lavadora
y hacer la conexión a tierra de acuerdo con los
códigos locales. Las instrucciones de instalación se
encuentran dentro del empaque de la lavadora para
referencia del instalador. Para ver los procedimientos
detallados de conexión a tierra, consulte la sección
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada
la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de
reparaciones califi cado la revise y la vuelva a instalar.
Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, •
el cable de alimentación eléctrica de la lavadora se
debe conectar a un tomacorriente polarizado para
enchufes de tres patas, que cuente con una conexión
a tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera
pata de conexión a tierra. Nunca conecte la lavadora
a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No
utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
Al utilizar productos de lavandería, siga las •
instrucciones del paquete. El uso incorrecto
puede producir un gas venenoso, y provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
No mezcle productos de lavandería para utilizar en un •
mismo lavado, a menos que lo especifi que la etiqueta.
No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco •
ni ácido, tal como el vinagre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico.
No utilice un enchufe adaptador ni un cable de
extensión, y tampoco quite la espiga de conexión
a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo
contrario podría provocar lesiones graves, incendios
o incluso la muerte.
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar lesiones personales graves y daños a la
lavadora:
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo •
por un técnico de reparaciones autorizado a menos
que se recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
No trate de forzar los controles.•
No instale ni almacene la lavadora donde se vea •
expuesta a la intemperie.
No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora •
sobre un piso fi rme. Es posible que sea necesario
reforzar el piso para evitar vibraciones o movimientos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, •
desconecte este artefacto de la alimentación
eléctrica antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento que esté a cargo del
usuario. Girar los controles a la posición "OFF"
(apagado) no desconecta el electrodoméstico
del suministro eléctrico.
Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro •
de la lavadora mientras las piezas están en
movimiento. Antes de colocar, retirar o agregar
prendas, oprima el selector de ciclos y espere a
que el tambor se detenga completamente antes
de colocar la mano dentro del mismo.
Esta lavadora está equipada con un protector •
contra sobrecarga. El motor se detendrá en
caso de recalentarse. La lavadora se reiniciará
automáticamente después de un período de
enfriamiento de hasta 30 minutos, si durante ese
tiempo usted no la ha apagado manualmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían •
producirse lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro
con otros productos químicos del hogar, como
limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o
productos que contengan amoníaco. Estas
mezclas pueden despedir gases peligrosos que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
5
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
6
Características/funciones
Selector de ciclo
Touch-2-Open
Cajón distribuidor
Touch-2-Open
con Luxury-Glide
Pestillo de la
puerta
MC
MC
MC
Pantalla LCD
Bloqueo de los
controles Lock
Sistema de luces
de lujo estilo teatro
Luxury-Lighting
Paletas
de lavado
escalonadas
MC
Indicador del gancho
de la puerta
Touch-2-Open
Sistema de
puerta reversible
Touch-2-Open
Bisagra de dos etapas de
ángulo amplio para la puerta
MC
MC
Como socio de ENERGY STAR®, Electrolux
Major Appliances ha determinado que este
producto cumple con las pautas de efi ciencia
de energía de ENERGY STAR®.
Tambor de lavado de
acero inoxidable
Patas niveladoras
ajustables
Gancho de la puerta
Touch-2-Open
con seguro
MC
Instrucciones de funcionamiento
Primeros pasos
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles
en todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Para utilizar la lavadora, siga estos pasos básicos:
Clasifi que la ropa sucia en cargas que puedan 1.
lavarse juntas (vea la pág. 8).
Prepare las prendas para el lavado (vea la pág. 8).2.
Trate con anterioridad las manchas y la 3.
suciedad profunda (vea la pág. 9).
Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora 4.
(vea la pág. 9).
Coloque los productos comerciales de lavado 5.
en el distribuidor (vea las págs. 10 y 11).
Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados 6.
para la carga (vea la pág. 12).
Encienda la lavadora (vea las págs. 12 y 13).7.
7
Sonidos normales de funcionamiento
Es posible que escuche o no los siguientes
sonidos en su lavadora nueva:
A. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora cuenta
con una manguera de drenaje fl exible para
llevar el agua desde la lavadora hasta el tubo
vertical de desagüe del hogar. Escuchará el
agua fl uir dentro del tubo vertical. Esta es una
parte normal del funcionamiento de la lavadora.
B. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A
medida que el agua entra en el sistema de
distribución, es normal escuchar el sonido del
agua corriente. Este sonido es normal y variará
levemente según la presión de agua del hogar.
C. SEGURO DE LA PUERTA Esta lavadora viene
equipada con un seguro con solenoide eléctrico
para la puerta. Escuchará un chasquido cuando
la puerta de la lavadora se bloquee o desbloquee.
D. BOMBA DE DRENAJE
equipada con una bomba de drenaje de alta
velocidad. Es normal escuchar zumbidos y
gorgoteos durante el bombeo del agua de la
lavadora. Ambos sonidos son normales e indican
que la bomba está funcionando correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora
usa un potente motor para hacer girar el tambor
a altas velocidades para extraer el agua de la
ropa. Escuchará un sonido particular de estas
altas velocidades de centrifugado. Este sonido
es normal y varía levemente según la velocidad
de centrifugado, según el tamaño de la carga y
según el ciclo seleccionado.
Esta lavadora viene
A
B
C
E
D
8
Instrucciones de funcionamiento
Cómo usar la lavadora
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
Lea las instrucciones importantes de esta sección
de la Guía de uso y cuidado antes de hacer
funcionar la lavadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes
de poner su lavadora en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA
Clasifi que la ropa sucia en cargas 1.
que puedan lavarse juntas
Clasifi que las prendas de acuerdo con el ciclo
recomendado y la temperatura del agua.
Reúna las prendas blancas, de colores claros
y que no destiñen, y sepárelas de las prendas
oscuras y que destiñen.
Separe las prendas que desprendan pelusas
de aquellas que la atraen. Las prendas
casuales, sintéticas, de lana y de corderoy
atraerán las pelusas de las toallas, las
alfombras y los cubrecamas de chenilla.
Separe las prendas muy sucias de las
ligeramente sucias.
Separe las prendas muy fi nas, de encaje, de
tejido suelto o muy delicadas de aquellas que
sean más resistentes.
No lave prendas que contengan fi bra de vidrio
en la lavadora automática. Puede que algunas
de las partículas de fi bra de vidrio que queden
en el tambor se transfi eran a las telas en otros
lavados y provoquen irritación en la piel.
Prepare las prendas para el lavado2.
Vacíe los bolsillos.
Cepille las prendas para quitar las pelusas y la
suciedad. Sacuda las alfombras y las toallas playeras.
Cierre las cremalleras, abroche los ganchos,
ate los cordones y las cintas, y quite los
adornos y ornamentos no lavables.
Remiende rasgones y roturas para evitar que
sigan dañándose con el lavado.
Voltee al revés la ropa de lana para evitar que
se formen “bolitas”.
Coloque las prendas pequeñas y delicadas
como sostenes, calcetines y medias de bebés
en una bolsa de malla.
R
O
P
A
A
B
C
L
N
A
T
O
S
A
A
L
L
(Bolsa de malla no incluida.)
C
A
S
R
O
P
A
D
E
L
A
U
R
O
L
O
C
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
3. Trate con anterioridad las manchas y
la suciedad profunda.
Consulte la “Guía para quitar las manchas”
de esta guía para obtener instrucciones
seguras y efi caces para quitar las manchas.
4. Coloque la carga de ropa sucia en la
lavadora.
Combine prendas grandes y pequeñas en la
misma carga.
Cargue primero las prendas grandes. El total
de prendas grandes no debe ser más de la
mitad de la carga completa.
Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans
en forma individual no es efi ciente y puede
hacer que la carga no quede balanceada.
Agregue 1 ó 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
Lave por separado las prendas pesadas como
edredones tamaño king, cubrecamas o sacos
de dormir.
La lavadora puede estar totalmente cargada,
pero las prendas no deben estar apretadas. La
puerta debe cerrar con facilidad.
9
10
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
5. Coloque los productos comerciales de
lavado en el distribuidor.
Para obtener los mejores resultados
Utilice un detergente para ropa que produzca
poca espuma y que sea de alta efi ciencia para
evitar que se forme demasiada espuma en la
lavadora de carga frontal. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente.
El detergente, el blanqueador líquido de cloro
y el suavizante líquido se distribuirán en los
momentos adecuados durante el ciclo. Para
abrir el cajón distribuidor, oprima el indicador
del seguro del cajón distribuidor. Para cerrar y
asegurar el cajón distribuidor, empuje el cajón
hasta que escuche un chasquido leve cuando
el cajón quede al ras de la superfi cie.
IMPORTANTE
Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor.
Cerrar el cajón demasiado rápido puede hacer
que el blanqueador o el suavizante se derramen.
Utilice la tapa o la paleta provista por el
fabricante del detergente para medir la cantidad
recomendada. La dosis del detergente para
ropa deberá ajustarse a la temperatura y dureza
del agua, y a la suciedad y tamaño de la carga.
Inserte la taza para
líquido cuando use
detergente líquido.
Detergente líquido
Agregue la cantidad recomendada de detergente
líquido de alta efi ciencia al depósito denominado
“Main Wash - liquid only” (detergente principal:
sólo líquido). No exceda la línea de llenado máximo.
NOTA
De vez en cuando notará acumulación de agua en
los depósitos “Main Wash -liquid only” (detergente
principal: líquido solamente). Esta es una parte
normal del funcionamiento de la lavadora.
Detergente en polvo
Para usar un detergente en polvo de alta
efi ciencia, retire el depósito “Main Wash - liquid only” (detergente principal: sólo líquido)
y agregue el polvo directamente en el depósito
“Main Wash” (detergente principal).
IMPORTANTE
Guarde el inserto de la taza de líquido para uso futuro.
NO lo deseche mientras use detergente en polvo.
Retire la taza para líquido
cuando use detergente en
polvo. NO vierta detergente
en polvo en la taza para
líquido. No se distribuirá
correctamente.
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
Otros productos de lavado
Se pueden agregar al detergente blanqueadores
para ropa de color, ablandadores de agua,
reforzadores de detergente y productos con
enzimas. Coloque productos líquidos con el
detergente líquido en el depósito “Main Wash
- liquid only” (detergente principal: sólo líquido)
o productos en polvo con el detergente en
polvo en el depósito “Main Wash” (detergente
pricipal).
Blanqueador líquido de cloro
Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de
cloro en el depósito etiquetado “Liquid Bleach”
(blanqueador líquido) y marcado con el símbolo
. Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas
y hasta la línea MÁX para cargas grandes. NO
llene por encima de la línea de llenado máximo.
Coloque blanqueador para ropa de color junto
con el detergente.
11
IMPORTANTE
No mezcle líquidos con polvos.
Detergente para prelavado
Para cargas muy sucias o manchadas,
seleccione la opción de prelavado y agregue
la cantidad recomendada de detergente en el
depósito de detergente “Pre-Wash” (prelavado).
NOTA
De vez en cuando notará acumulación de
agua en los depósitos “Main Wash -liquid
only” (detergente principal: líquido solamente),
“Liquid Bleach” (blanqueador líquido) y “Fabric
Softener” (suavizante). Esta es una parte normal
del funcionamiento de la lavadora.
IMPORTANTE
Para evitar que se dañen las telas, no
sobrecargue la cámara ni vierta blanqueador
líquido de cloro directamente sobre la carga.
Suavizante líquido
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de
suavizante líquido en el compartimiento "Fabric Softener" (suavizante) que se encuentra
marcado con este símbolo . Llene hasta la
línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea
MÁX para cargas grandes. NO llene por encima
de la línea de llenado máximo.
NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la
cámara ni vierta suavizante líquido directamente
sobre la carga del lavado.
No se recomienda utilizar la bola dispensadora
de suavizante en lavadoras con acción giratoria.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.