Electrolux EIB60424CK User guide

User Manual
electrolux.com/register
Hob
EN 2
EIB60424CK
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Benutzerinformation
Kochfeld
Piano cottura
Manual de instrucciones
Placa de cocción
FR 17
DE 34
IT 51
ES 67
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION................................................................................................ 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................. 5
3. INSTALLATION...............................................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION.............................................................................................8
5. DAILY USE......................................................................................................................9
6. HINTS AND TIPS..........................................................................................................11
7. CARE AND CLEANING................................................................................................ 13
8. TROUBLESHOOTING.................................................................................................. 13
9. TECHNICAL DATA....................................................................................................... 15
10. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................16
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................................16

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
2 ENGLISH
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

This appliance is for cooking purposes only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
ENGLISH 3
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off
the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid.
WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In
case the appliance is connected to the mains directly using
junction box, remove the fuse to disconnect the appliance
from power supply. In either case contact the Authorised
Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
4 ENGLISH

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces of the cabinet with a sealant to prevent moisture from causing swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened.
• Each appliance has cooling fans on the bottom.
• If the appliance is installed above a drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.
• Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed if the symbol ( ) is not printed on the rating
plate.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to a socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles.
ENGLISH 5
The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock.
• Do not change the specification of this appliance.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.

2.4 Care and cleaning

• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2.5 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
6 ENGLISH

2.6 Disposal

380 - 415V 2N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
NL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your local authority for information on how to dispose of the appliance.

3. INSTALLATION

• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

3.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................

3.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.

3.4 Connection diagram

3.3 Connection cable

• The hob is supplied with a connection cable. The connection cable may only be installed by a qualified electrician.
• To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F or equivalent, which withstands a temperature of 90 °C or higher. Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician.
N2 N1 L2 L1
Blue Blue - Gray Brown Black
Wiring colours
ENGLISH 7

3.5 Assembly

min. 50mm
min. 500mm
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.
If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.
Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below.

4. PRODUCT DESCRIPTION

4.1 Cooking surface layout

8 ENGLISH
Induction cooking zone
1
Control panel
2

4.2 Control panel layout

1 32 4 5
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor
Function Comment
field
1
2
3
- Heat setting display To show the heat setting.
4
5
/
On / Off To activate and deactivate the hob.
Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
- To select the cooking zone.
- To set a heat setting.

4.3 Heat setting displays

Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
+ digit
The cooking zone operates.
Booster operates.
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
Lock / Child Safety Device operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
Automatic Switch Off operates.

5.1 Activating and deactivating

Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.
ENGLISH 9

5.2 Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you activate the hob,
• you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol
comes on and the cooking zone
deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time
comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:

5.5 Residual heat indicator

WARNING!
As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
The indicator zone is hot.
The indicator may also appear:
• for the neighbouring cooking zones even if you are not using them,
• when hot cookware is placed on cold cooking zone,
• when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the cooking zone has cooled down.
appears when a cooking
Heat setting The hob deactivates
after
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hour

5.3 Selecting the cooking zone

To select a cooking zone touch the sensor
corresponding to this zone. The
field display shows the heat setting ( ).

5.4 The heat setting

Set the cooking zone.
Touch to increase the heat setting. Touch
to decrease the heat setting. Touch
and at the same time to deactivate the cooking zone.
10 ENGLISH

5.6 Booster

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.
Refer to “Technical data” chapter.
To activate the function for a cooking zone: first set the cooking zone and than set
the maximum heat setting. Touch until comes on.
To deactivate the function: touch .

5.7 Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds.
To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.
- the sounds are off
- the sounds are on
When the function is set to the sounds only when:
• you touch
• there is an error in the hob.
you can hear

5.8 Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: activate the hob with . Do not set any heat setting. Touch
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with . To deactivate the function: activate the hob
. Do not set any heat setting. Touch
with
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with .
To override the function for only one cooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set the
heat setting in 10 seconds. You can
operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again.

5.9 OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds)

Deactivate the hob. Press for 3 seconds. Press for 3 seconds. The display shows
on the front left zone and or on the
front right zone. Touch sensor field for the right rear zone to choose one of the
following:

5.10 Power management

If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones. The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation.
• If the hob reaches the limit of maximum available power (refer to the rating plate), the power of the cooking zones will be automatically reduced.
• If more than one cooking zone is activated at a time the power is reduced and distributed between all the activated zones. The power distribution is maintained as long as the zones remain activated. The zones will not return to the full power if one of them is deactivated. The power distribution ends only when all zones or the hob have been deactivated.
• The heat setting display of the reduced zones changes between the initially selected heat setting and the reduced heat setting.
• Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary.

6. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Cookware

For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
ENGLISH 11
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob if:
• water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
• The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the
cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".

6.2 The noises during operation

If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate any malfunction.
6.3 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.
Heat setting Use to: Time
(min)
1 Keep cooked food warm. as neces‐
1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐
late, gelatine.
2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
2 - 3 Simmer rice and milkbased dishes,
heat up ready-cooked meals.
3 - 4 Stew vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a few tablespoons of water.
12 ENGLISH
sary
5 - 25 Mix from time to time.
25 - 50 Add at least twice as much liquid as
Hints
Put a lid on the cookware.
rice, mix milk dishes halfway through the procedure.
Check the water amount during the process.
Heat setting Use to: Time
(min)
4 - 5 Steam potatoes and other vegetables. 20 - 60 Cover the bottom of the pot with 1-2
4 - 5 Cook larger quantities of food, stews
and soups.
6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
steaks.
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. Booster is activated.
60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.
as neces‐ sary
5 - 15 Turn over when needed.
Hints
cm of water. Check the water level during the process. Keep the lid on the pot.
Turn over when needed.

7. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 General information

• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.

7.2 Cleaning the hob

Remove immediately: melted plastic, plastic foil, salt, sugar and food with

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non­abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.
ENGLISH 13

8.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or operate the hob.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of
You did not set the heat setting for
You touched 2 or more sensor fields
There is water or fat stains on the
You can hear a constant beep noise.
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.
The hob deactivates. You put something on the sensor
Residual heat indicator does not come on.
The heat setting changes be‐ tween two levels.
The control panel becomes hot to the touch.
There is no sound when you touch the panel sensor fields.
comes on.
comes on.
The cookware is unsuitable. Use cookware suitable for induction
The diameter of the bottom of the
The hob is not connected to an elec‐ trical supply or it is connected incor‐ rectly.
10 seconds.
at the same time.
control panel.
The electrical connection is incor‐ rect.
You put something on one or more sensor fields.
field .
The zone is not hot because it oper‐ ated only for a short time or the sen‐ sor is damaged.
Power management operates. Refer to "Daily use".
The cookware is too large or you put it too close to the control panel.
The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Daily
Child Safety Device or Lock oper‐ ates.
There is no cookware on the zone. Put cookware on the zone.
cookware is too small for the zone.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply.
the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation.
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from the sensor field.
If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
Put large cookware on the rear zones, if possible.
use".
Refer to "Daily use".
hobs. Refer to "Hints and tips".
Use cookware with correct dimen‐ sions. Refer to "Technical data".
14 ENGLISH
Problem Possible cause Remedy
and a number come on.
There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it
again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre.

8.2 If you cannot find a solution...

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error
message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The information about guarantee period and Authorised Service Centres are in the guarantee booklet.

9. TECHNICAL DATA

9.1 Rating plate

Model EIB60424CK PNC 949 492 516 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 3.0 kW Made in: Romania
Ser.Nr. ................. 3.0 kW
ELECTROLUX

9.2 Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power
(maximum heat setting) [W]
Left front 2200 2400 4 125 - 210
Left rear 1400 1500 4 125 - 145
Right front 1400 1500 4 125 - 145
Right rear 1700 1800 4 150 - 180
Booster [W] Booster maxi‐
mum duration [min]
Cookware diame‐ ter [mm]
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.
ENGLISH 15

10. ENERGY EFFICIENCY

10.1 Product Information

Model identification EIB60424CK
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones 4
Heating technology Induction
Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front
Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 176.5 Wh/kg
Left rear
Right front
Right rear
Left front
Left rear
Right front
Right rear
21.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
174.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Household electric
• If it is possible, always put the lids on the
cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance.

10.2 Energy saving

• Put the cookware directly in the centre of
• Use the residual heat to keep the food
You can save energy during everyday cooking if you follow the hints below.
• When you heat up water, use only the amount you need.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
cookware.
the cooking zone.
warm or to melt it.
16 ENGLISH
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils Informations environnementales
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................................17
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................20
3. INSTALLATION.............................................................................................................22
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................. 24
5. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................................... 25
6. CONSEILS.................................................................................................................... 27
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................................... 29
8. DÉPANNAGE................................................................................................................30
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................................................... 31
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................................. 32
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT...................................... 33

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
FRANÇAIS 17
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
18 FRANÇAIS
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson.
Éteignez l’appareil et couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle.
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien
sur les surfaces de cuisson.
Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de
cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez
à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
FRANÇAIS 19
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de
protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées du meuble à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure cause des gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de refroidissement ou le système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié
• L'appareil doit être raccordé à la terre si le symbole (
plaque signalétique.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne.
) n'est pas imprimé sur la
20 FRANÇAIS
• Utilisez le câble d’alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection contre les chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à une prise électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (le cas échéant) ni le câble d’alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (le cas échéant) avant la première utilisation.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur les zones de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée, débranchez-le immédiatement, afin d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments dans de l'huile chaude, cela peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds à distance des graisses et des huiles pendant que vous cuisinez.
• Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d’aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu’avec une huile neuve.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
FRANÇAIS 21
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d’objets ou de récipients sur l’appareil. La surface risque d’être endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson avec un récipient vide ou sans récipient.
• Ne placez pas de feuilles d’aluminium sur l’appareil.
• Les récipients de cuisson en fonte ou dont le fond est endommagé peuvent provoquer des rayures sur la surface en verre et vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.

2.4 Entretien et Nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

2.5 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour savoir comment mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Avant l'installation

Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci­dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................

3.2 Tables de cuisson intégrées

Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des
22 FRANÇAIS
meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

3.3 Câble de connexion

• La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F ou équivalent, qui supporte une température de 90 °C ou plus. Contactez un service après-vente agréé. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié.

3.4 Schéma de branchement

380 - 415V 2N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
NL
min. 50mm
min. 500mm
Couleurs des câbles
N2 N1 L2 L1
Bleu Bleu - Gris Marron Noir

3.5 Assemblage

Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils.
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
FRANÇAIS 23
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1 32 4 5

4.1 Agencement des zones de cuisson

Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2

4.2 Configuration du bandeau de commande

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche sensitive
1
2
3
- Indicateur du niveau de cuis‐
4
5
24 FRANÇAIS
/
Fonction Commentaire
En fonctionnement / A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant
- Pour choisir la zone de cuisson.
son
- Pour sélectionner un niveau de cuisson.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ mande.
Pour indiquer le niveau de cuisson.

4.3 Affichage du niveau de cuisson

Afficheur Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
+ chiffre
La zone de cuisson est activée.
Booster est activé.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée.
Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
Arrêt automatique est activé.

5. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Activation et désactivation

Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.

5.2 Arrêt automatique

Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont désactivées,
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson,
• vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande.
• la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser à nouveau la table de cuisson.
• vous avez utilisé un récipient inadapté. Le symbole s'allume et la zone de cuisson
se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
• vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de
cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint :
Niveau de cuisson La table de cuisson
s'éteint au bout de
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1,5 heure

5.3 Sélection de la zone de cuisson

Pour sélectionner une zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive
correspondant à cette zone. L'affichage indique le niveau de cuisson ( ).
FRANÇAIS 25

5.4 Niveau de cuisson

Sélectionnez la zone de cuisson.
Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le
niveau de cuisson. Appuyez simultanément
et pour désactiver la zone de
sur cuisson.

5.5 Indicateur de chaleur résiduelle

AVERTISSEMENT!
Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson.
L’indicateur cuisson est chaude.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie.
s’allume lorsqu’une zone de

5.6 Booster

Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : sélectionnez d'abord la zone de
cuisson, puis réglez le niveau de cuisson maximal. Appuyez sur jusqu'à ce que
s'allume. Pour désactiver la fonction : appuyez sur
.

5.7 Touches Verrouil

Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur .
s'affiche pendant 4 secondes.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée.

5.8 Dispositif de sécurité enfant

Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de
réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. s'allume.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour désactiver la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez
pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur .
Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : activez la table de cuisson avec
. s'allume. Appuyez sur pendant
4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque
26 FRANÇAIS
vous éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée.
5.9 OffSound Control
(Désactivation et activation des signaux sonores)
Désactivez la table de cuisson. Appuyez sur
pendant 3 secondes. Appuyez sur pendant 3 secondes. L’affichage s’affiche sur la zone avant gauche et/ ou sur la
zone avant droite. Appuyez sur la touche tactile de la zone arrière droite pour
choisir l’une des options suivantes :
- les signaux sonores sont désactivés
- les signaux sonores sont activés
Lorsque cette fonction est réglée sur l’appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• une erreur s’est produite sur la table de
cuisson.
,

5.10 Gestion alimentation

Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes
les zones de cuisson. La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles de l’installation domestique.
• Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible (reportez­vous à la plaque signalétique), la puissance des zones de cuisson sera automatiquement réduite.
• Si plusieurs zones de cuisson sont activées à la fois, la puissance est réduite et répartie entre toutes les zones activées. La distribution de l’alimentation est maintenue tant que les zones restent activées. Les zones ne retourneront pas à leur pleine puissance si l’une d’elles est désactivée. La distribution électrique ne se termine que lorsque toutes les zones ou la table de cuisson ont été désactivées.
• L’affichage du niveau de cuisson des zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit.
• Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le réglage de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée en dernier. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire.

6. CONSEILS

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Récipients de cuisson

Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas glisser et ne frottez pas le récipient sur la surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les récipients de cuisson conviennent pour l’induction si :
• une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de
FRANÇAIS 27
temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des résultats de cuisson optimaux, n’utilisez pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
6.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil.

6.3 Exemples en matière de cuisson

Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement.
Réglages de la température
1 Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐
1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐
2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle.
2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et
3 - 4 Cuisez les légumes, le poisson et la
28 FRANÇAIS
Utilisez pour : Durée
(min)
saire
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
re, chocolat, gélatine.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ nés.
20 - 45 Ajouter quelques cuillères à soupe viande à la vapeur.
Conseils
Placez un couvercle sur le récipient.
que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson.
d’eau. Vérifiez la quantité d’eau pen‐ dant le processus.
Réglages de la température
4 - 5 Pommes de terre à la vapeur et autres
4 - 5 Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐
6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons
7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre,
9 Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
Utilisez pour : Durée
(min)
légumes.
ments, des ragoûts et des soupes.
bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.
biftecks, steaks.
frites.
Faire bouillir une grande quantité d’eau. Booster est activée.
20 - 60 Couvrez le fond de la cuve avec 1 à
60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐
si néces‐
saire
5 - 15 Retournez-le si nécessaire.
Conseils
2 cm d’eau. Vérifiez le niveau d’eau pendant le processus. Gardez le cou‐ vercle sur la cuve.
grédients.
Retournez-le si nécessaire.

7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Informations générales

• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la vitre.
7.2 Nettoyage de la table de
cuisson
Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sel, le
sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Enlevez lorsque la table a suffisamment refroidi :traces de calcaire, traces d'eau, taches de graisses, décoloration métallique brillante. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux.
Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
FRANÇAIS 29

8. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Que faire si...

Problème Cause possible Solution
Vous ne pouvez pas activer la ta‐ ble de cuisson ni la faire fonction‐ ner.
Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐
Vous n’avez pas réglé le niveau de
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
Il y a de l’eau ou des taches de
Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor‐
Un signal sonore retentit et la ta‐ ble de cuisson se met à l’arrêt. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt.
La table de cuisson se met à l’ar‐ rêt.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s’allume pas.
Le niveau de cuisson oscille en‐ tre deux niveaux.
Le bandeau de commande de‐ vient chaud au toucher.
La table de cuisson n’est pas bran‐ chée à une source d’alimentation électrique ou le branchement est in‐ correct.
cuisson dans les 10 secondes.
sieurs touches sensitives en même temps.
graisse sur le bandeau de comman‐ de.
rect.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
La zone de cuisson n’est pas chau‐ de parce qu’elle n’a fonctionné que peu de temps ou le capteur est en‐ dommagé.
Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation
L’ustensile est trop grand ou vous le placez trop près du bandeau de commande.
Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d’alimentation électrique.
se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonctionnement la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.
Appuyez sur une seule touche sensiti‐ ve.
Nettoyez le bandeau de commande.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Demandez à un électricien qualifié de vérifier l’installation.
Retirez l’objet des touches sensitives.
Retirez l’objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à un service après-vente agréé.
quotidienne ».
Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si possible.
30 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Aucun signal sonore ne se dé‐ clenche lorsque vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau.
s’affiche.
s’affiche.
Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux tables
Le diamètre du fond du récipient de
et un chiffre s’affichent.
Les signaux sonores sont désacti‐ vés.
Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ ches Verrouil est activée.
Il n’y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone.
cuisson est trop petit pour la zone.
Une erreur s’est produite dans la ta‐ ble de cuisson.
Activez les signaux sonores. Reportez­vous au chapitre « Utilisation quoti‐ dienne ».
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Utilisez des récipients dont les dimen‐ sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ».
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et mettez-la de nouveau en fonctionne‐
ment au bout de 30 secondes. Si s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐ ble de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 secondes, rebranchez la table de cuisson. Si le problème per‐ siste, contactez le service après-vente agréé.

8.2 Si vous ne trouvez pas de solution...

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Vous devez fournir les données figurant sur la plaque signalétique. Vous devez fournir également un code à 3 lettres pour la vitrocéramique
le message d’erreur qui s’affiche. Assurez­vous d’utiliser correctement la table de cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou d’un vendeur n'est pas gratuite, malgré la période de garantie en cours. Les informations concernant la période de garantie et les centres de service après­vente agréés figurent dans le livret de garantie.
(situé dans le coin de la surface en verre) et

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

9.1 Plaque signalétique

Modèle EIB60424CK PNC 949 492 516 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 3.0 kW Fabriqué en : Roumanie
Numéro de série......….. 3.0 kW
ELECTROLUX
FRANÇAIS 31

9.2 Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuisson Puissance nomi‐
nale (niveau de
Booster [W] Booster durée
maximale [min]
Diamètre de l’us‐
tensile [mm] cuisson maxima‐ le) [W]
Avant gauche 2200 2400 4 125 - 210
Arrière gauche 1400 1500 4 125 - 145
Avant droite 1400 1500 4 125 - 145
Arrière droite 1700 1800 4 150 - 180
La puissance des zones de cuisson peut varier en fonction des données du tableau. Elle change en fonction du matériau et des
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas les diamètres indiqués dans le tableau.
dimensions du récipient.

10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

10.1 Informations produits

Identification du modèle EIB60424CK
Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré
Nombre de zones de cuisson 4
Technologie de chauffage Induction
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 176.5 Wh/kg
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
21.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
174.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances.

10.2 Économie d'énergie

Vous pouvez économiser de l’énergie pendant la cuisson quotidienne si vous suivez les conseils ci-dessous.
32 FRANÇAIS
• Lorsque vous faites chauffer de l’eau, n’utilisez que la quantité dont vous avez besoin.
• Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients de cuisson.
• Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson.
• Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou pour les faire fondre.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 33
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.electrolux.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registerelectrolux.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................ 35
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................................37
3. MONTAGE.................................................................................................................... 40
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................................42
5. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................................ 43
6. TIPPS UND HINWEISE................................................................................................ 45
7. REINIGUNG UND PFLEGE..........................................................................................47
8. FEHLERSUCHE............................................................................................................47
9. TECHNISCHE DATEN..................................................................................................49
10. ENERGIEEFFIZIENZ..................................................................................................50
11. UMWELTTIPPS.......................................................................................................... 50
34 DEUTSCH

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
DEUTSCH 35
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie niemals die Heizelemente.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu
einem Brand führen.
Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu
löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie
Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem
Deckel.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder
an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem
Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein
kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände
auf den Kochflächen.
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds
gelegt werden, da diese heiß werden können.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und
verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
36 DEUTSCH
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie
die Sicherung für den Anschluss heraus, um die
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in
jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer
Gefahrenquelle ersetzt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des
Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten des Schranks mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite.
• Ist das Gerät über einer Schublade installiert:
– Lagern Sie keine kleinen Papierstücke
oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
– Halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein.
• Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind.
DEUTSCH 37

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Wenn das Symbol ( ) nicht auf dem Typenschild aufgedruckt ist muss das Gerät geerdet werden.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen.
• Verwenden Sie das richtige Stromnetzkabel.
• Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert.
• Stellen Sie sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist.
• Verwenden Sie die Klemme für die Zugentlastung am Kabel.
• Stellen Sie beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs­und Stromschlaggefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend).
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch „aus“.
• Legen Sie kein Besteck bzw. keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm
38 DEUTSCH
zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
• Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern.
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes.
• Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein.
• Legen Sie keine Alufolie direkt auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer an dem Glas/der Glaskeramik verursachen. Heben Sie diese Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf der Kochfläche bewegen müssen.

2.4 Reinigung und Pflege

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

2.5 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
DEUTSCH 39

3. MONTAGE

380 - 415V 2N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
NL
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.1 Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............

3.2 Einbau-Kochfelder

Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende

3.4 Anschlussplan

Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden.

3.3 Anschlusskabel

• Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker installiert werden.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F oder die einer Temperatur von 90 °C oder mehr standhält. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden.
Kabelfarben
N2 N1 L2 L1
Blau Blau – Grau Braun Schwarz

3.5 Aufbau

Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten.
40 DEUTSCH
min. 50mm
min. 500mm
Ist das Gerät über einer Schublade installiert,
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen.
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld ­Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist.
DEUTSCH 41

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1 32 4 5

4.1 Anordnung der Kochflächen

Induktionskochzone
1
Bedienfeld
2

4.2 Bedienfeldlayout

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion Kommentar
1
2
3
- Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
4
5
/
Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
Verriegelung / Kindersiche‐ rung
- Auswählen der Kochzone.
- Einstellen der Kochstufe.
Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.

4.3 Anzeige der Kochstufen

Display Beschreibung
-
42 DEUTSCH
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Display Beschreibung
Booster ist eingeschaltet.
+ Zahl
Eine Störung ist aufgetreten.
Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).
Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.

5.2 Automatische Abschaltung

Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet,
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt,
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf
und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.
Nach einer Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
Kochstufe Das Kochfeld wird
ausgeschaltet nach
1 - 2 6 Std
3 - 4 5 Std
5 4 Std
6 - 9 1,5 Stunden

5.3 Auswählen der Kochzone

Berühren Sie zur Auswahl der Kochzone das Sensorfeld , das zu dieser Kochzone gehört. Das Display zeigt die Kochstufe ( )
an.

5.4 Einstellen der Kochstufe

Wählen Sie die Kochzone aus.
Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren
Sie , um die Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren Sie zum Ausschalten
der Kochzone
und gleichzeitig.
DEUTSCH 43

5.5 Restwärmeanzeige

WARNUNG!
Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt.
Anzeige heiß ist.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
• für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen,
• wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird,
• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist.
erscheint, wenn eine Kochzone

5.6 Booster

Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um.
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Stellen Sie zunächst die
Kochzone und dann die höchste Kochstufe ein. Berühren Sie , bis aufleuchtet. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
.

5.7 Verriegelung

Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Einschalten der Funktion:Berühren Sie .
leuchtet 4 Sekunden auf.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.
Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird.

5.8 Kindersicherung

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden
leuchtet auf. Schalten Sie das
lang. Kochfeld mit aus. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn
Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet.

5.9 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne)

Schalten Sie das Kochfeld aus. Drücken Sie
3 Sekunden lang. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das Display zeigt links und oder vorne rechts an.
Berühren Sie das Sensorfeld für die rechte hintere Zone , um eine der folgenden
Optionen auszuwählen:
- die Signaltöne sind ausgeschaltet.
vorne
44 DEUTSCH
- die Signaltöne sind eingeschaltet.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
• Wenn ein Fehler im Kochfeld aufgetreten ist.
.

5.10 Leistungsbegrenzung

Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf . Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen.
• Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung (siehe Typenschild), wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert.

6. TIPPS UND HINWEISE

• Wenn mehr als eine Kochzone gleichzeitig aktiviert wird, wird die Leistung reduziert und auf alle aktivierten Zonen verteilt. Die Stromverteilung bleibt so lange erhalten, wie die Zonen aktiviert bleiben. Die Zonen kehren nicht zur vollen Leistung zurück, wenn eine von ihnen deaktiviert wird. Die Stromverteilung endet erst, wenn alle Zonen oder das Kochfeld ausgeschaltet sind.
• Die Kochstufenanzeige der reduzierten Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten Kochstufe.
• Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken oder reduzieren Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Kochgeschirr

Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
• Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen.
• Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf nicht auf dem Keramikglas verschoben werden.
Kochgeschirrmaterial
geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet).
nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist.
• Ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht.
Abmessungen des Kochgeschirrs
• Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
• Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als das Minimum erhält nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung.
• Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich
DEUTSCH 45
auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
Siehe hierzu „Technische Daten“.

6.2 Betriebsgeräusche

Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Elektrisches Umschalten .
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin.

6.3 Beispiele für Kochanwendungen

Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Kochstufe Verwendung für: Dauer
Tipps
(Min.)
1 Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐
1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter,
Schokolade, Gelatine.
2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐
ne Eier.
2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten.
3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Geben Sie ein paar Esslöffel Wasser
4 - 5 Kartoffeln und anderes Gemüse dämp‐
fen.
4 - 5 Kochen Sie größere Mengen an Le‐
bensmitteln, Eintopfgerichten und Sup‐ pen.
6 - 7 Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon
bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannku‐ chen, Krapfen.
7 - 8 Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke,
Steaks.
darf
5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren.
10 - 40 Mit einem Deckel garen.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐
20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1-2 cm
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
nach Be‐ darf
5 - 15 Bei Bedarf umdrehen.
Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ geschirr.
keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
hinzu. Überprüfen Sie die Wasser‐ menge während des Prozesses.
Wasser bedecken. Überprüfen Sie während des Prozesses den Wasser‐ stand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf.
Bei Bedarf umdrehen.
46 DEUTSCH
Kochstufe Verwendung für: Dauer
(Min.)
9 Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von
Pommes frites.
Kochen Sie große Mengen Wasser. Booster ist eingeschaltet.
Tipps

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Allgemeine Informationen

• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für das Glas.

7.2 Reinigen des Kochfelds

Sofort entfernen: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Entfernen, wenn das Kochfeld ausreichend kühl ist: Kalksteinringe, Wasserringe, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Entfernen Sie glänzende metallische Verfärbung: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch.

8.1 Was zu tun ist, wenn ...

Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Das Kochfeld kann nicht einge‐ schaltet oder bedient werden.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ nungsgemäß an die Spannungsver‐ sorgung angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ gemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist.
DEUTSCH 47
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐
Sie haben die Kochstufe nicht inner‐
Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder
Auf dem Bedienfeld befinden sich
Es ist ein konstanter Piepton zu hören.
Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Wenn das Kochfeld ausgeschal‐ tet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld
Die Restwärmeanzeige funktio‐ niert nicht.
Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Stufen hin und her.
Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedien‐ felds berühren.
leuchtet.
leuchtet.
Sie verwenden ungeeignetes Koch‐
Der Durchmesser des Kochgeschirr‐
halb von 10 Sekunden eingestellt.
gleichzeitig berührt.
Wasser- oder Fettspritzer.
Unsachgemäßer elektrischer An‐ schluss.
Sie haben etwas auf ein oder meh‐ rere Sensorfelder gestellt.
gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war oder der Sensor ist beschädigt.
Leistungsbegrenzung ist eingeschal‐ tet.
Sie stellen es zu nah an das Bedien‐ feld.
Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐
Kindersicherung oder Verriegelung ist eingeschaltet.
Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
geschirr.
bodens ist zu klein für die Kochzone.
rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft.
Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 10 Sekunden ein.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld.
Wenn die Kochzone lange genug be‐ trieben wurde, um heiß zu sein, wen‐ den Sie sich an ein autorisiertes Kun‐ denzentrum.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐ nen.
licher Gebrauch“.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Koch‐ zone.
Verwenden Sie für Induktionskochfel‐ der geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“.
48 DEUTSCH
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
und eine Zahl werden ange‐
zeigt.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐ treten.
Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn
erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversor‐ gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service‐ zentrum.

8.2 Wenn Sie keine Lösung finden ...

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild an. Geben Sie den dreistelligen Buchstaben­Code für die Glaskeramik (befindet sich in
Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die Wartung von einem Servicetechniker oder einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre.
der Ecke der Glasoberfläche) und eine

9. TECHNISCHE DATEN

9.1 Typenschild

Modell EIB60424CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 516 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 3.0 kW Hergestellt in: Rumänien
Ser.-Nr. ................. 3.0 kW
ELECTROLUX

9.2 Technische Daten der Kochzonen

Kochzone Nennleistung
(höchste Koch‐ stufe) [W]
Vorne links 2200 2400 4 125 - 210
Hinten links 1400 1500 4 125 - 145
Vorne rechts 1400 1500 4 125 - 145
Hinten rechts 1700 1800 4 150 - 180
Booster [W] Booster maxi‐
male Dauer [Min]
Kochgeschirr‐ durchmesser [mm]
Die Leistung der Kochzonen kann leicht von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs.
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der in der Tabelle angegebene Wert ist.
DEUTSCH 49

10. ENERGIEEFFIZIENZ

10.1 Produktinformationen

Modellbezeichnung EIB60424CK
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Kochzonen 4
Heiztechnik Induktion
Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links
Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ king)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 176.5 Wh/kg
Hinten links
Vorne rechts
Hinten rechts
Vorne links
Hinten links
Vorne rechts
Hinten rechts
21.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
174.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder ­Verfahren zur Messung der Leistung.

10.2 Energie sparen

Sie können Energie beim täglichen Kochen sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen folgen.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
• Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
• Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr.
• Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die Mitte der Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen warm zu halten oder zum Schmelzen.
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
50 DEUTSCH
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati. Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................................. 51
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................................54
3. INSTALLAZIONE.......................................................................................................... 56
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................................ 58
5. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................................59
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI........................................................................... 61
7. MANUTENZIONE E PULIZIA........................................................................................63
8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................................. 63
9. DATI TECNICI...............................................................................................................65
10. EFFICIENZA ENERGETICA.......................................................................................66
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE........................................................................ 66

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
ITALIANO 51
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli
animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso
e durante il raffreddamento.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno.
Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in
agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non
superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
52 ITALIANO
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura incustodito
durante la preparazione di pietanze in quanto olio e grassi
potrebbero incendiarsi.
Non usare mai acqua per spegnere il fuoco di cottura.
Spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme, per
esempio, con una coperta o un coperchio.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite un commutatore esterno, come un timer,
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da
un'azienda.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi devono essere
sorvegliati continuamente.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun
oggetto sulle superfici di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura
in quanto possono diventare molto caldi.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento del piano cottura utilizzato
mediante il comando corrispondente, senza considerare
quanto indicato dal rilevatore di utensili.
Se la superficie in vetroceramica/vetro presenta delle crepe,
spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa di
corrente. Qualora l'apparecchiatura sia collegata
direttamente alla corrente mediante una scatola di
derivazione, togliere il fusibile per scollegarla
dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza
ITALIANO 53
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura
o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad
esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura
incorporate nell'apparecchiatura. Utilizzare protezioni
inadeguate aumenta il rischio di incidenti.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Ogni apparecchiatura dispone di ventole di raffreddamento sulla parte inferiore.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra a un cassetto:
– Non tenere oggetti di piccole
dimensioni o fogli di carta che potrebbero essere aspirati, dato che possono danneggiare le ventole di raffreddamento o guastare il funzionamento del sistema di raffreddamento.
– Mantenere una distanza di almeno
due cm fra la parte inferiore dell'apparecchiatura e le componenti conservate nel cassetto.
• Togliere gli eventuali pannelli separatori installati nel mobiletto sotto all'apparecchiatura.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato .
• Qualora il simbolo ( sulla targhetta, sarà necessario provvedere alla messa a terra del dispositivo.
• Prima di qualsiasi intervento è necessario verificare che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Verificare che l’apparecchiatura sia installata correttamente. L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare un forte surriscaldamento del terminale.
) non sia stampato
54 ITALIANO
• Utilizzare il cavo dell’alimentazione elettrica corretto.
• Non lasciare che il cavo dell’alimentazione elettrica si aggrovigli.
• Assicurarsi che sia installata una protezione contro gli urti.
• Utilizzare il serracavo sul cavo.
• Assicurarsi che il cavo dell’alimentazione o la spina (ove previsti) non sfiorino l'apparecchiatura o le pentole roventi quando si collega l'apparecchiatura a una presa.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina o il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.

2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche.
• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
• Rimuovere tutto l'imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (se presente), prima del primo utilizzo.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
• Impostare le zone di cottura su “off” dopo ogni utilizzo.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
• Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
• Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegarla immediatamente dall'alimentazione per evitare scosse elettriche.
• I portatori di pacemaker devono mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione.
• Quando si immergono gli alimenti nell’olio bollente, questo potrebbe schizzare.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed esplosioni.
• Grassi e olio riscaldati possono rilasciare vapori infiammabili. Tenere le fiamme o gli oggetti caldi lontani da grassi e oli in fase di cottura.
• I vapori rilasciati dall'olio a temperatura elevata possono provocare una combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può causare un incendio a una temperatura inferiore rispetto all'olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
ITALIANO 55
• Non tenere pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull’apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non attivare le zone di cottura con pentole vuote o senza pentole.
• Non mettere fogli di alluminio sull'apparecchiatura.
• Le pentole in ghisa o con il fondo danneggiato possono graffiare la superficie in vetro/vetroceramica. Sollevare sempre questi oggetti quando è necessario spostarli sulla superficie di cottura.

2.4 Pulizia e cura

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.

2.5 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.

2.6 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.

3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

3.1 Prima dell'installazione

Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati. La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura.
Numero di serie ...........................
56 ITALIANO

3.2 Piani di cottura da incasso

Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.

3.3 Cavo di collegamento

• Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento. Il cavo di collegamento può essere installato solo da elettricisti qualificati.
• Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare il seguente tipo di cavo: H05V2V2-F o equivalente resistente a una temperatura di 90 °C o superiore.
Contattare un Centro Assistenza
380 - 415V 2N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
NL
min. 50mm
min. 500mm
Autorizzato. Il cavo di collegamento può
essere sostituito solo da elettricisti qualificati.

3.4 Schema di collegamento

Colori del cablaggio
N2 N1 L2 L1
Blu Blu - Grigio Marrone Nero

3.5 Montaggio

Se s’installa il piano cottura sotto una cappa, consultare le istruzioni d’installazione della cappa per la distanza minima tra le apparecchiature.
Se l'apparecchiatura è installata sopra un cassetto, la ventilazione del piano cottura riscalda gli articoli all'interno del cassetto durante il processo di cottura.
Trova il video tutorial “Come installare il piano cottura a induzione Electrolux: installazione del piano di lavoro” digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante.
ITALIANO 57
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1 32 4 5

4.1 Disposizione del piano di cottura

Zona di cottura a induzione
1
Pannello dei comandi
2

4.2 Layout del pannello di controllo

Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto sen‐ sore
1
2
3
- Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
4
5
58 ITALIANO
/
Funzione Commento
In data / Spento Per attivare e disattivare il piano di cottura.
Blocco / Dispositivo di sicurez‐ za per bambini
- Per selezionare la zona di cottura.
- Per impostare un livello di potenza.
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.

4.3 Display del livello di potenza

Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
-
+ numero
La zona di cottura è in funzione.
Booster è attiva.
È presente un malfunzionamento.
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).
Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini è attiva.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura.
Spegnimento automatico è attiva.

5. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

5.1 Attivazione e disattivazione

Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.

5.2 Spegnimento automatico

La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate,
• non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano di cottura,
• è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• Il piano di cottura è surriscaldato (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Lasciare raffreddare la zona di cottura prima di utilizzare nuovamente il piano di cottura.
• è stata utilizzata una pentola non idonea. Il simbolo si accende e la zona di
cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
• non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza.
Dopo un tempo prestabilito, si accende e il piano di cottura si spegne.
Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso il quale si spegne il piano di cottura:
Livello di potenza Il piano di cottura si
disattiva dopo
1 - 2 6 ore
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ora

5.3 Selezione della zona di cottura

Per selezionare una zona di cottura, sfiorare il tasto sensore della relativa zona. Il display indicano il livello di potenza ( ).
ITALIANO 59

5.4 Livello di potenza

Impostare la zona di cottura.
Sfiorare per aumentare il livello di potenza. Sfiorare per ridurre il livello di potenza. Sfiorare contemporaneamente e per spegnere la zona di cottura.

5.5 Indicatore di calore residuo

AVVERTENZA!
Se la spia è accesa, il calore
residuo può causare ustioni.
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore delle pentole.
La spia compare quando una zona di cottura è calda.
La spia può anche comparire:
• per le zone di cottura vicine, anche se non vengono utilizzate,
• quando si collocano pentole calde sulla zona di cottura fredda,
• quando il piano cottura è disattivato ma la zona di cottura è ancora calda.
La spia scompare quando la zona di cottura si è raffreddata.

5.6 Booster

Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. Questa funzione si può attivare per la zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato. Al termine di questo intervallo, la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato.
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
Per attivare una funzione per una zona di cottura: per prima cosa, impostare la zona di
cottura e impostare il livello di potenza massimo. Sfiorare finché non si
accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare .

5.7 Blocco

È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza.
Impostare innanzitutto il livello di potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare
accende per 4 secondi.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Il livello di potenza precedente si accende.
Quando si spegne il piano di cottura, si interrompe anche questa funzione.
. si

5.8 Dispositivo di sicurezza per bambini

Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di calore. Sfiorare per 4 secondi. si
accenderà. Disattivare il piano di cottura con
.
Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura con di calore. Sfiorare per 4 secondi. si
accenderà. Disattivare il piano di cottura con
.
Per disabilitare la funzione per una sola operazione di cottura: attivare il piano di
cottura con tasto
calore entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione il piano di cottura.
Quando si disattiva il piano di cottura con la funzione si riattiverà.
per 4 secondi Impostare il livello di
. Non impostare alcun livello
. si accenderà. Sfiorare il
60 ITALIANO
5.9 OffSound Control
(Disattivazione e attivazione dei segnali acustici)
Disattivare il piano cottura. Tenere premuto
per 3 secondi. Tenere premuto per 3 secondi. Il display visualizza nella zona anteriore sinistra e o nella zona
anteriore destra. Toccare il campo del sensore della zona posteriore destra per
scegliere una delle seguenti opzioni:
- i segnali acustici sono spenti
- i segnali acustici sono attivi
Quando la funzione è impostata su , i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
• si sfiora
• c’è un errore nel piano di cottura.

5.10 Gestione energia

Se sono attive più zone e la potenza consumata supera la limitazione dell'alimentazione, questa funzione distribuisce la potenza disponibile tra tutte le zone di cottura. Il piano cottura controlla le impostazioni di calore per proteggere i fusibili dell'impianto domestico.
• Se il piano cottura raggiunge il limite della potenza massima disponibile (fare riferimento alla targhetta dell’intervallo), la potenza delle zone di cottura si riduce automaticamente.
• Se viene attivata più di una zona di cottura alla volta, la potenza viene ridotta e distribuita tra tutte le zone attivate. La distribuzione dell’alimentazione viene mantenuta finché le zone rimangono attivate. Le zone non torneranno a piena potenza se una di esse è disattivata. La distribuzione dell’alimentazione termina solo quando tutte le zone o il piano cottura sono stati disattivati.
• Il display dell’impostazione di calore delle zone ridotte cambia tra l’impostazione di calore selezionato inizialmente e l’impostazione di calore ridotto.
• Attendere che il display smetta di lampeggiare o ridurre l’impostazione di calore della zona di cottura selezionata per ultima. Le zone di cottura continueranno a funzionare con l’impostazione di calore ridotto. Se necessario, modificare manualmente le impostazioni di calore delle zone di cottura.

6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

6.1 Stoviglie

Per le zone di cottura a induzione, il calore si crea molto rapidamente nelle pentole grazie a un forte campo elettromagnetico.
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
• Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
• Verificare che le basi della pentola siano asciutte prima di collocarle sulla superficie del piano cottura.
• Per evitare graffi, non far scivolare o strofinare la pentola sul vetroceramica.
Materiale delle pentole
corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (con una marcatura corretta da parte del produttore).
non adatto: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è adatta per un piano di cottura a induzione se:
• l'acqua raggiunge velocemente l'ebollizione su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo.
ITALIANO 61
• una calamita si attacca al fondo della pentola.
Dimensioni delle pentole
• Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alla dimensione del fondo della pentola.
• L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle stoviglie. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte della potenza generata dalla zona di cottura.
• Per motivi di sicurezza e risultati di cottura ottimali, non utilizzare pentole di dimensioni maggiori rispetto a quelle indicate nelle "Specifiche delle zone di cottura". Evitare di tenere le pentole vicino al pannello dei comandi durante la sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei comandi o attivare accidentalmente le funzioni piastra.
Vedere la sezione "Dati tecnici".

6.2 I rumori durante l'uso

Se si avverte:
• crepitio: si stanno utilizzando pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: si stanno utilizzando la zona di cottura a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: si stanno utilizzando livelli di potenza elevati.
• scatto: si verifica un'accensione elettrica.
• sibilo, ronzio: la ventola funziona.
I rumori descritti sono normali e non sono indicano un guasto dell’apparecchiatura.

6.3 Esempi di impiego per la cottura

La correlazione tra il livello di potenza e il consumo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia. Ciò significa che una zona di cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia.
I dati riportati nella tabella sono puramente indicativi.
Impostazione di calore
1 Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐
1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐
2 Solidificare: omelette morbide, uova al
2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base di latte,
3 - 4 Cuoci lentamente verdure, pesce, car‐
4 - 5 Patate al vapore e altre verdure. 20 - 60 Coprire il fondo della pentola con 1-2
4 - 5 Cucinare grandi quantità di alimenti,
Utilizzare per: Tempo
(min)
sario
5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
lata, gelatina.
10 - 40 Cuocere con un coperchio.
forno.
25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppia
riscaldare pietanze pronte.
20 - 45 Aggiungere qualche cucchiaio di ac‐
ne.
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
stufati e zuppe.
Suggerimenti
Mettere un coperchio sulla pentola.
quantità di liquido, mescolare a metà del processo i preparati a base di lat‐ te.
qua. Controllare la quantità di acqua durante il processo.
cm di acqua. Controllare il livello del‐ l'acqua durante il processo. Tenere il coperchio sulla pentola.
62 ITALIANO
Impostazione di calore
6 - 7 Frittura delicata: scaloppine, cordon
7 - 8 Frittura, sformato di patate, lombate,
9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere
Utilizzare per: Tempo
(min)
bleu di vitello, costolette, polpette, sal‐ sicce, fegato, roux, uova, frittelle, ciam‐ belle.
bistecche.
patatine.
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. Booster è attivato.
se neces‐ sario
5 - 15 Capovolgere quando necessario.
Suggerimenti
Capovolgere quando necessario.

7. MANUTENZIONE E PULIZIA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

7.1 Informazioni generali

• Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito.
• Graffi o macchie scure sulla superficie non hanno alcun effetto sul funzionamento del piano cottura.
• Usare un prodotto di pulizia adatto alla superficie del piano di cottura.
• Usare un raschietto specifico per vetro.

7.2 Pulizia del piano cottura

Togliere immediatamente: plastica
e alimenti contenenti zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare danni al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando il piano cottura è
sufficientemente raffreddato rimuovere
i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo. Dopo la pulizia, asciugare il piano di cottura con un panno morbido.
Togliere macchie opalescenti: usare
una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno.
sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero

8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
ITALIANO 63

8.1 Cosa fare se…

Problema Causa possibile Soluzione
Non è possibile attivare il piano cottura o metterlo in funzione.
È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa
Non è stato impostato il livello di ca‐
Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐
C'è acqua o macchie di grasso sul
Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor‐
Viene emesso un segnale acusti‐ co e il piano di cottura si spegne. Quando il piano cottura è acceso viene emesso un segnale acusti‐ co.
Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato qualcosa sul ta‐
L'indicatore di calore residuo non si accende.
Il livello di calore cambia tra due livelli.
Il pannello dei comandi diventa caldo al tocco.
Assenza di suono quando si toc‐ cano i tasti sensore del pannello.
si accende.
si accende.
Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole adatte per piani cot‐
Il diametro del fondo delle pentole è
Il piano cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente.
lore entro 10 secondi.
re contemporaneamente.
pannello dei comandi.
retto.
È stato appoggiato qualcosa su uno o più tasti sensore.
sto sensore .
La zona non è calda perché è rima‐ sta in funzione solo per brevissimo tempo, oppure il sensore è danneg‐ giato.
Gestione energia è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
La pentola è troppo grande o troppo vicina al pannello di controllo.
I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici. Consultare
Dispositivo di sicurezza per bambini o Blocco funziona.
Non ci sono pentole sulla zona. Collocare le pentole sulla zona.
troppo piccolo per la zona.
Accertarsi che il piano cottura sia col‐ legato correttamente alla rete elettrica.
del malfunzionamento. Nel caso in cui il fusibile continui a saltare, rivolgersi ad un elettricista qualificato.
Accendere nuovamente il piano cottu‐ ra e impostare il livello di calore in me‐ no di 10 secondi.
Toccare solo un tasto sensore.
Pulire il pannello dei comandi.
Scollegare il piano cottura dalla rete elettrica. Consultare un elettricista qualificato per controllare l'installazio‐ ne.
Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
diano".
Se possibile, collocare le pentole gran‐ di sulle zone posteriori.
la sezione "Utilizzo quotidiano".
Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐ diano".
tura a induzione. Fare riferimento a "Consigli e suggerimenti".
Utilizzare pentole con dimensioni cor‐ rette. Vedere la sezione "Dati tecnici".
64 ITALIANO
Problema Causa possibile Soluzione
e un numero si accendono.
C'è un errore nel piano di cottura. Spegnere e riaccendere il piano cottu‐
ra dopo 30 secondi. Se si accende nuovamente, scollegare il piano cottu‐ ra dall'alimentazione elettrica. Dopo 30 secondi, collegare nuovamente il piano cottura. In caso di ricomparsa dell'ano‐ malia, rivolgersi a un Centro di assi‐ stenza autorizzato.
8.2 Qualora non sia possibile
trovare una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa. Fornire inoltre il codice a tre lettere per il piano in
visualizzato. Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione correttamente. In caso contrario, anche durante il periodo di garanzia, l’intervento di assistenza da parte di un tecnico dell'assistenza o del rivenditore non sarà gratuito. Le informazioni sul periodo di garanzia e i Centri di Assistenza Autorizzati sono contenute nel libretto di garanzia.
vetroceramica (si trova nell'angolo della superficie in vetro) e il messaggio di errore

9. DATI TECNICI

9.1 Targhetta identificativa

Modello EIB60424CK PNC 949 492 516 00 Tipo 64 B4A 00 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50/60 Hz Induzione 3.0 kW Prodotto in: Romania
Numero di serie ................... 3.0 kW
ELECTROLUX

9.2 Specifiche delle zone di cottura

Zona di cottura Potenza nominale
(impostazione di calore massima) [W]
Anteriore sinistra 2200 2400 4 125 - 210
Posteriore sinistra 1400 1500 4 125 - 145
Anteriore destra 1400 1500 4 125 - 145
Posteriore destra 1700 1800 4 150 - 180
Booster [W] Booster durata
massima [min]
Diametro pentole [mm]
La potenza delle zone di cottura può differire in alcune piccole gamme dai dati presenti in
tabella. Cambia con il materiale e le dimensioni delle pentole.
ITALIANO 65
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un diametro non superiore a quello riportato in tabella.

10. EFFICIENZA ENERGETICA

10.1 Informazioni sul prodotto

Identificazione modello EIB60424CK
Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso
Numero di zone di cottura 4
Tecnologia di riscaldamento Induzione
Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore sinistra
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking)
Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 176.5 Wh/kg
Posteriore sinistra
Anteriore destra
Posteriore destra
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Anteriore destra
Posteriore destra
21.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
174.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico ­Parte 2: Piani cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni.
• Quando si riscalda l’acqua, usare solo la quantità che serve.
• Se è possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Collocare la pentola direttamente al

10.2 a risparmio energetico

Si può risparmiare energia durante la cottura di tutti i giorni, se si seguono i suggerimenti
centro della zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per mantenere gli alimenti caldi o per fonderli.
riportati di seguito.
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
66 ITALIANO
riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados. Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................68
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 70
3. INSTALACIÓN.............................................................................................................. 72
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................74
5. USO DIARIO................................................................................................................. 75
6. CONSEJOS...................................................................................................................77
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................... 79
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................................... 80
9. DATOS TÉCNICOS...................................................................................................... 81
10. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................................... 82
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................................82
ESPAÑOL 67

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
68 ESPAÑOL
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción.
Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una
manta ignífuga o una tapa.
ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través
de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y
apague regularmente por un servicio público.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. El proceso de cocción breve debe ser
supervisado permanentemente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos
sobre las superficies de cocción.
No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya
que podrían calentarse demasiado.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste
atención al detector de tamaño.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el
aparato está conectado directamente a la red eléctrica
mediante una caja de empalmes, quite el fusible para
ESPAÑOL 69
desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier
caso, póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o
personas cualificadas de manera similar para evitar un
peligro.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para
la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato
o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,
o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas del armario con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cada aparato tiene ventiladores de refrigeración en la base.
• Si el aparato se instala sobre un cajón: – No guarde objetos pequeños u hojas
de papel que puedan ser absorbidos, porque podrían dañar los ventiladores o perjudicar el sistema de refrigeración.
– Mantenga una distancia mínima de 2
cm entre la base del aparato y los objetos guardados en el cajón.
• Retire los paneles separadores instalados
en el armario por debajo del aparato.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
ser realizadas por un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra si el
símbolo ( de características.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
) no está impreso en la placa
70 ESPAÑOL
• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red correcto.
• No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico autorizado para cambiar un cable de alimentación dañado.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora (si procede) antes del primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la toma de corriente. Esto debe hacerse para evitar descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite caliente, puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosiones
• Las grasas y el aceite pueden liberar vapores inflamables al calentarse. Mantenga cualquier llama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos
ESPAÑOL 71
inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de control.
• No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de cocción.
• No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción con utensilios de cocina vacíos ni sin utensilios de cocina.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro fundidoo que tengan la base dañada pueden causar arañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.

2.4 Mantenimiento y limpieza

• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.

2.5 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

2.6 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Antes de la instalación

Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
72 ESPAÑOL
Número de serie ...........................

3.2 Placas empotradas

Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.

3.3 Cable de conexión

380 - 415V 2N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~
220 - 240V ~
220 - 240V ~
NL
min. 50mm
min. 500mm
• La placa se suministra con un cable de conexión. El cable de conexión solo debe instalarlo un electricista cualificado.
• Para sustituir el cable de alimentación
F o equivalente, que soporta una temperatura de 90 °C o superior. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial. El cable de conexión solo debe sustituirlo un electricista cualificado.
dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2-

3.4 Diagrama de conexiones

Colores del cableado
N2 N1 L2 L1
Azul Azul - Gris Marrón Negro

3.5 Montaje

Si instala la placa debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para ver la distancia mínima entre los aparatos.
Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción.
ESPAÑOL 73
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1 32 4 5
instalar la placa de inducción Electrolux ­Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente.

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4.1 Disposición de las zonas de cocción

1 2
Zona de cocción por inducción Panel de control

4.2 Disposición del panel de control

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
74 ESPAÑOL
Sensor Función Comentario
1
2
3
- Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
4
5
/
Encendido / Apagado Para activar y desactivar la placa.
Bloqueo / Dispositivo de segu‐ ridad para niños
- Para seleccionar una zona de cocción.
- Para ajustar la temperatura.
Para bloquear y desbloquear el panel de control.

4.3 Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
+ número
La zona de cocción está en funcionamiento.
Booster está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐ piente sobre la zona de cocción.
Desconexión automática está en funcionamiento.

5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Activación y desactivación

Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción.

5.2 Desconexión automática

La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que:
• todas las zonas de cocción están apagadas,
• no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa,
• se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo.
• está utilizando utensilios de cocina no adecuados. Se ilumina el símbolo y la
ESPAÑOL 75
zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.
• no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende y se apaga la placa.
Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción:
Ajuste del nivel de calor
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 hora
La placa de cocción se apaga

5.3 Selección de la zona de cocción

Para seleccionar la zona de cocción, toque el sensor correspondiente a esta zona. La pantalla muestra el ajuste de calor ( ).

5.4 Ajuste de temperatura

Ajuste la zona de cocción.
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque para reducir el nivel de calor. Toque
apagar la zona de cocción.
y al mismo tiempo para

5.5 Indicador de calor residual

ADVERTENCIA!
Mientras se enciende el indicador, existe riesgo de quemaduras por el calor residual.
Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio.
El indicador aparece cuando una zona de cocción está caliente.
También puede aparecer el indicador:
• para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza,
• cuando se colocan recipientes calientes en la zona de cocción fría,
• cuando la placa está desactivada pero la zona de cocción sigue caliente.
El indicador desaparece cuando la zona de cocción se enfría.

5.6 Booster

Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
Para activar la función de una zona de cocción: ajuste en primer lugar la zona de
cocción y después el nivel de calor máximo. Toque hasta que se encienda .
Para desactivar la función: toque .

5.7 Bloqueo

Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de temperatura.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee.
Para activar la función: toque
enciende durante 4 segundos.
Para desactivar la función: toque . Se enciende el ajuste de calor anterior.
La función también se desactiva cuando se apaga la placa.
. se
5.8 Dispositivo de seguridad para
niños
Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa.
76 ESPAÑOL
Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste ningún nivel de calor. Pulse durante 4 segundos. se
enciende. Apague la placa de cocción con
.
Para desactivar la función: encienda la placa de cocción con nivel de calor. Toque durante 4 segundos.
se enciende. Apague la placa de cocción
con .
Para anular la función solo durante el tiempo de cocción: encienda la placa de
cocción con . se enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura
antes de que transcurran 10 segundos.
Puede utilizar la placa de cocción. Cuando apague la placa de cocción con
función vuelve a activarse.
. No ajuste ningún
, la

5.9 OffSound Control (Desactivación y activación de los sonidos)

Apague la placa de cocción. Pulse durante 3 segundos. Pulse durante 3 segundos. La pantalla muestra en la zona delantera izquierda
delantera derecha. Toque el campo del sensor de la zona trasera derecha para
elegir una de las siguientes opciones:
- los sonidos están desactivados
- los sonidos están activados
Cuando esta función se ajusta en solo se oyen sonidos cuando:
o en la zona
• se toca
• se ha producido un error en la placa.

5.10 Gestión de energía

Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro eléctrico, esta función dividirá la potencia disponible entre todas las zonas de cocción . La placa controla los ajustes de calor para proteger los fusibles de la instalación doméstica.
• Si la placa alcanza el límite máximo de potencia disponible (consulte la placa de características), la potencia de las zonas de cocción se reduce automáticamente.
• Si se activa más de una zona de cocción a la vez, la potencia se reduce y se distribuye entre todas las zonas activadas. La distribución de energía sigue en funcionamiento si las zonas de cocción permanecen activadas. Las zonas de cocción no recuperarán la potencia máxima si una de ellas está desactivada. La distribución de energía finaliza solo cuando se han desactivado todas las zonas o la placa.
• La pantalla de ajuste de calor de las zonas reducidas cambia entre el ajuste de calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido.
• Espere hasta que la pantalla deje de parpadear o reduzca el nivel de calor de la zona de cocción que ha seleccionado en último lugar. Las zonas de cocción siguen funcionando con el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocción.

6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Utensilios de cocina

En las zonas de cocción por inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los utensilios de cocina.
ESPAÑOL 77
Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados.
• La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Asegúrese de que las bases de los utensilios están limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de cocción.
• Para evitar arañazos, no deslice ni frote la olla sobre el vidrio de cerámica.
Material del utensilio de cocina
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina es adecuado para cocinar con inducción si:
• el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo.
• un imán se coloca en la base del utensilio de cocina.
Dimensiones del utensilio de cocina
• Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina.
• La eficacia de la zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Un utensilio de cocina con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción.
• Por razones de seguridad y resultados de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los indicados en la "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al
funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de la placa.
Consulte "Datos técnicos".

6.2 Ruidos durante la utilización

Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: está utilizando una zona de cocción con muy elevado nivel de potencia y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: se produce una conmutación eléctrica.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno.
6.3 Ejemplos de aplicaciones de
cocina
La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son valores orientativos.
Ajuste de tem‐ peratura
1 Mantener calientes los alimentos. según sea
1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla,
2 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos
78 ESPAÑOL
Usar para: Tiempo
(min)
necesario
5 - 25 Mezcla de vez en cuando.
chocolate o gelatina.
10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
al plato.
Consejos
Tapar los utensilios de cocina.
Ajuste de tem‐ peratura
2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche,
3 - 4 Verduras al vapor, pescado, carne. 20 - 45 Añada unas cucharadas de agua.
4 - 5 Patatas al vapor y otras verduras. 20 - 60 Cubra el fondo del utensilio con 1-2
4 - 5 Cocinar grandes cantidades de alimen‐
6 - 7 Fritura ligera: escalopes, cordon bleu
7 - 8 Fritura fuerte: hash browns, filetes de
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), patatas fritas.
Usar para: Tiempo
Consejos
(min)
calentar comidas preparadas.
tos, estofados y sopas.
de ternera, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, rebozados, hue‐ vos, tortitas, rosquillas.
lomo, bistecs.
Hervir grandes cantidades de agua. Booster está activado.
25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido
60 - 150 Hasta 3 l de líquido más ingredientes.
según sea necesario
5 - 15 Dele la vuelta cuando sea necesario.
que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción.
Compruebe la cantidad de agua du‐ rante el proceso.
cm de agua. Compruebe la cantidad de agua durante el proceso. Manten‐ ga la tapa en el utensilio.
Dele la vuelta cuando sea necesario.

7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Información general

• Limpie la placa después de cada uso.
• Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento de la placa.
• Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa.
• Utilice un rascador especial para el cristal.

7.2 Limpieza de la placa de cocción

Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar
y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Retirar cuando la placa esté lo suficientemente fría: marcas de cal, marcas de agua, manchas de grasa o decoloración metálica brillante. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave.
Eliminar la decoloración metálica brillante: usar una solución de agua con vinagre y limpiar la superficie de vidrio con un paño.
ESPAÑOL 79

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o no funciona.
Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐
No ha ajustado la temperatura antes
Ha pulsado 2 o más sensores al
Hay agua o grasa en el panel de
Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la
Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga.
La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor.Retire el objeto del sensor.
La placa no está conectada a un su‐ ministro eléctrico o está mal conec‐ tada.
de que transcurran 10 segundos.
mismo tiempo.
control.
Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
Compruebe si la placa se ha conecta‐ do correctamente a la red eléctrica.
sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de control.
red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala‐ ción.
El indicador de calor residual no se enciende.
El valor de la potencia varía entre dos niveles.
El panel de control está caliente al tacto.
No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel.
se enciende.
80 ESPAÑOL
La zona no está caliente porque ha funcionado poco tiempo o el sensor está dañado.
Gestión de energía está en funcio‐ namiento.
El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca del panel de control.
Los sonidos están desactivados. Active los sonidos. Consulte "Uso dia‐
Dispositivo de seguridad para niños o Bloqueo está en funcionamiento.
Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ ficiente como para estar caliente, con‐ sulte con el centro de servicio autori‐ zado.
Consulte "Uso diario".
Coloque los utensilios de cocina gran‐ des en las zonas traseras si es posi‐ ble.
rio".
Consulte "Uso diario".
Problema Posible causa Solución
se enciende.
El utensilio de cocina no es adecua‐
El diámetro de la base del utensilio
y un número se encienden.
No hay ningún utensilio de cocina sobre la zona.
do.
de cocina es demasiado pequeño para la zona.
Se ha producido un error en la pla‐ ca.
Ponga un recipiente sobre la zona.
Utiliza utensilios de cocina adecuados para placas de inducción. Consulte "Consejos".
Utilice el utensilio de cocina con las di‐ mensiones adecuadas. Consulte "Da‐ tos técnicos".
Apague la placa y vuelva a encenderla después de 30 segundos. Si vuelve a
aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Espere 30 segundos antes de volver a conectar la placa. Si el problema continúa, pón‐ gase en contacto con el Centro de ser‐ vicio técnico.

8.2 Si no encuentra una solución...

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico. Facilite los datos de la placa de características. Indique también el código de tres dígitos de la vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie del
Asegúrese de que manipula la placa correctamente. De lo contrario, el técnico de servicio o el distribuidor facturarán la reparación efectuada, incluso durante el periodo de garantía. La información sobre el periodo de garantía y los centros de servicio autorizados figuran en el folleto de garantía.
cristal) y aparece un mensaje de error.

9. DATOS TÉCNICOS

9.1 Placa de datos técnicos

Modelo EIB60424CK Número de producto (PNC) 949 492 516 00 Tipo 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducción 3.0 kW Fabricado en: Rumania
Nº serie: ................ 3.0 kW
ELECTROLUX

9.2 Especificaciones de la zona de cocción

Zona de cocción Potencia nominal
(ajuste de calor máx.) [W]
Parte del. izq. 2200 2400 4 125 - 210
Parte tras. izq. 1400 1500 4 125 - 145
Booster [W] Booster dura‐
ción máxima [min]
Diámetro del utensilio de coci‐ na [mm]
ESPAÑOL 81
Zona de cocción Potencia nominal
(ajuste de calor máx.) [W]
Parte del. der. 1400 1500 4 125 - 145
Parte tras. der. 1700 1800 4 150 - 180
Booster [W] Booster dura‐
ción máxima [min]
Diámetro del utensilio de coci‐ na [mm]
La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del
Para obtener unos resultados de cocción óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla.
utensilio.

10. EFICACIA ENERGÉTICA

10.1 Información del producto

Identificación del modelo EIB60424CK
Tipo de placa Placa empotrada
Número de zonas de cocción 4
Tecnología de calentamiento Inducción
Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. izq.
Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ tric cooking)
Consumo energético de la placa (EC electric hob) 176.5 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 2: Placas: Métodos de medición del rendimiento
Parte tras. izq. Parte del. der.
Parte tras. der.
Parte del. izq.
Parte tras. izq. Parte del. der.
Parte tras. der.
• Si es posible, coloque siempre las tapas en los utensilios de cocina.
• Coloque los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.

10.2 Ahorro de energía

Puede ahorrar energía durante la cocción
• Utilice el calor residual para mantener la comida caliente o para descongelarla.
diaria si sigue los siguientes consejos.
• Cuando caliente agua, use solo la cantidad que necesite.
21.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
174.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
177.2 Wh/kg
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
82 ESPAÑOL
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 83
*
867373814-A-372022
electrolux.com
Loading...