Page 1

iNSTALLATiON AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALiFiED iNSTALLER.
iMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL iNSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
if the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
-- Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
Appliances Installed in the
state of Massachusetts:
This Appliance can only
be installed in the state of
Massachusetts by a Massachusetts
licensed plumber or gasfitter.
This appliance must be installed
with a three (3) foot / 36 in. long
flexible gas connector.
A"T" handle type manual gas
valve must be installed in the gas
supply line to this appliance.
30" Min.
WALL I_t-(76 2 cm Min.)l
'_1
These surfaces should be flat _ _ _'_'l
& leveled (hatched area), - _30" 'Min. [
Referto your serialplate
for applicableagency
certification
5" M n \ (seeNote 3) .... _ ,. (33 cm)
(12 7 cm Mm.) \ ..... ;_.
". /;5 Mn
Shave 1 1/2"Max. From Wall Both S_es \--'_"_"_, _ tqb,/ c.rn_ivun.
Rased (3,8 cm .Max.)
to Clear __ _"_ _'_m_n.' ..... ,-_
fora 31Y2"_ f _ _ Exact I -h_f...__
(80 cm) Wide _ G l i _ Approx. 1 7/8"
Cooktop. _ j ¢=:::_ (4,8 cm) _,
Locate Cabinet Doors 1" (2,5 cm) __1 It,--''/ / _f----_ ........... / /
Min. from Cutout Opening. _ _/ r_./ .............. /'N_
__ V_ _/ /-24" Min.
.........................._ E ,_............................................_' LL....... _ , / (61 cm Min.)
IMPORTANT: i i i _ -'1
Cabinet and j J i
countertop width j i i Grounded Junction Box or Wall Outlet
should match the _ E ,_ . .
cutoutwdth , _ Should Be Located.8 to. 17. (20,3.cm to
.............., ...............................................#4,z cm#Prom mlgn]: LaDine]: ana z [o #
(5,1 cm to 10,2 cm) From Floor.
A. HEIGHT B. WIDTH
35 5/8" (90.5 cm) 30" (76,2 cm)
- 36 5/8" (93 cm)
NOTE: Wiring diagram for these appliances are enclosed in this booklet.
Printed in United States
C, CO©KTOP
31Y2" (80 cm) 28 5/16" (71,9 cm) 30_+1/16" (76,2_+0,15 cm) 21 3/4" (55,2 cm) Min. 36 5/8" (93 cm) Max.
D: DEPTHTo
FRONT OF RANGE
E. CUTOUT W!DTH* I Fi CUTOUT G. HEIGHT
(Countert0p and DEPTH ' OFCOUNTERTOP
Cabinet) -
22 1/8" (56,2 cm) Max 35 3A,,(90,8 cm) Min.
24" (61 cm) Min. with
backguard
P/N318201687 (1007) Rev.A
Espaflol - p_iginas 15-28;
Fran_ais - pages 29-42;
Wiring Diagrams - pages 43-44
7
English - pages 1-14;
Page 2

NOTE:
1. Do not pinch the power supply cord or the
flexible gas conduit between the range
and the wall.
2. Do not seal the range to the side cabinets.
_3.24" (61 cm) minimum clearance between
the cooktop and the bottom of the
cabinet when the bottom of wood or
metal cabinet is protected by not lessthan
¼" (0,64 cm) flame retardant millboard
covered with not less than No. 28 MSG
sheet metal, 0,01 5 "(0,4 mm) stainless
steel, 0,024"(0,6 mm) aluminum, or
0,020" (0,5 mm) copper.
30" (76,2 cm) minimum clearance when
the cabinet is unprotected.
4. For cutouts below 22 7/8"(58,1 cm),
appliance will slightly show out of the
cabinet.
5.Allow at least 19 ¼" (48,9 cm) clearance
for door depth when it is open.
A
Door Open
B
Side Panel
_t
IM PORTANT: To avoid cooktop breakage
22 7/8"(58,1 cm) min.
23 1/4"(59,05 cm) max.
for cutout width (E dimension) of more than
30 1/16" (76,4 cm), make sure the appliance
is centered in the counter opening while
pushing into it. Raise leveling legs and the
(see Note 4) __
rear adjustable wheels at a higher position
than the cabinet height (see page 3), insert
/ (2,86 cm)
the appliance in the counter and then level.
FRONT OF
Make sure the unit is supported by the
CABINET _ FRef--
leveling legs at the front and the wheels
at the back and NOT by the cooktop
itself.
AHEIGHT El:WIDTH clCooKToP" DiDEPTHTO E. CUTOUT WIDTH* F. cuTouT ] G. HEIGHT
WIDTH FRONT OF RANGE (CounteCc0p and DEPTH ] OF COUNTERTOP
i i i Cabinet) i i
35 5/8" (90,5 cm) 30" (76,2 cm) 31Y2" (80 cm) 28 5/16" (71,9 cm) 30_+1/16" (76,2_+0,15 cm) 21 3/4" (55,2 cm) Min. 36 5/8" (93 cm) Max.
- 36 5/8" (93 cm) 22 1/8" (56,2 cm) Max 35 3/4" (90,8 cm)
24" (61 cm) Min. with Min.
backguard
Page 3

To avoid breakage: Do NOT handle or manipulate the
unit by the cooktop.
The counter-top around the cut-out should be flat and leveled (see
hatched area on illustration 1).
Before installing the unit, measure the heights of the two (2) cabinet
sides (H1-4), front and back (Illustration 1) from the floor to the top of
the counter•
Level the range using the
two (2) front leveling legs
and the two (2) adjustable
leveling wheel, so that
the height from the floor
to the underside of the
metal flange is greater
Shave
Raised
Edge
to Clear
Space for
a311h ''
(81 cm) Wide
Cooktop.
than the tallest cabinet
measurement by at least 1/1 6" (see III. 2).
Remove and discard the two rear leveling legs, they are only in
place to solidify the unit for the transport•
Slide the unit into the cabinet. Make sure the center of the unit is aligned with
the center of the cabinet cut-out.
1 1/2"Max.
(3.8cmMax.)
Illustration 1
Remove the protective channels on each side of the cooktop (if provided),
The metal flange under each side of the cooktop MUST be placed
over the cabinet countertop for proper unit support• The cooktop
should NOT rest directly on the countertop (see illustration 2) or else
it could cause damage to the cooktop voiding the warranty• Level
the unit if needed•
After the installation, MAKE SUREthat the unit is
supported by the two front leveling legs and the
adjustable leveling wheels and NOT by the cooktop.
Tosuccessfully
install the
range, the initial
level height
from floor to
underside of
cooktop frame
should be at
least 1/16"
taller than
sides
as measured in
step 2.
Illustration 2
3
Page 4

important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
2. Removeall packing material from the oven compartments
before connecting the gas and electrical supply to the
range.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leavethese instructions with the consumer.
5. Note: Foroperation at 2000 ft. elevations above see level,
appliance rating shall be reduced by 4 percent for each
additional 1000 ft.
important Note to the Consumer
Keep these instructions with your owner's guide for future
reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223. l--latest edition.
This range has been design certified by CSA
international. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions you
should follow. You will find them in the Use and Care
Guide, read it carefully.
• Be sure your range is installed and grounded
properly by a qualified installer or service
technician.
This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
70--latest edition. See Grounding Instructions.
The installation of appliances designed for manufactured
(mobile) home installation must conform with Manufactured
Home Construction and Safety Standard, title 24CFR, part
3280 [Formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD (part 280)] or
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups), ANSI Z225.1/NFPA
501A-latest edition, or with local codes.
To reduce the risk of tipping
of the range, the range
All ranges
can tip.
Injury to
persons
could result.
Install anti-
tip device
packed with
range.
must be secured by properly
installed anti-tip bracket
provided with the range.
To check if the bracket is
installed properly, grasp the
top rear edge of the range
and carefully tilt it forward
to make sure the range is
anchored.
Make sure the wall coverings around the range
can withstand the heat generated by the range.
Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic floor covering,
make sure the floor covering can withstand heat
at least 90°F above room temperature without
shrinking, warping or discoloring. Do not install the
range over carpeting unless you place an insulating pad
or sheet of 1/4"(10,16 cm) thick plywood between the
range and carpeting.
Do not obstruct the flow of combustion air at the
oven vent nor around the base or beneath the
lower front panel of the range. Avoid touching the
vent openings or nearby surfaces as they may become
hot while the oven is in operation. This range requires
fresh air for proper burner combustion.
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in
use. As children grow, teach them the proper, safe use
of all appliances. Never leave the oven door open when
the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawers of this range can result in serious
injuries and can also cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in
the cabinets above the range. Children could be
seriously burned climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust surface burner flame size so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
Excessiveflame is hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This
creates a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other
appliance. Explosions or fires could result.
In the event of an electrical power outage, the surface
burners can be lit manually. To light a surface burner,
hold a lit match to the burner head and slowly turn
the Surface Control knob to LITE.Use caution when
lighting surface burners manually.
Reset all controls to the "off" position after using
a programmable timing operation.
FOR MODELS WITH SELF-CLEAN FEATURE:
* Remove oven racks, broiler pan, food and other
utensils before self-cleaning the oven. Wipe up
excess spillage. Follow the precleaning instructions in
the Use and Care Guide.
4
Page 5

N
| Power Supply Cord Kit (U.S.A.)
The user is responsible for connecting the power supply
cord to the connection block located behind the back
panel access cover.
This appliance may be connected by means of
permanent "hard wiring" (flexible armored or
nonmetallic shielded copper cable), or by means of a
power supply cord kit. Only a power supply cord kit
rated at 125/250 volts 30 Amps should be used. Cord
must have either 3 or 4 conductors.
For mobile homes, new installations, recreational
vehicles, or areas where local codes do not permit
grounding through neutral, a 4 conductor power supply
cord kit rated at 125/250 volts 30 Amps marked for use
with ranges should be used.
Terminals on end of wires must be either closed loop or
open-end spade lugs with upturned ends. Cord must
have strain-relief clamp.
m
Factory Connected Power Supply
Cord (Canada only)
This range is equipped with a factory-connected power
cord (see Figure 1). Cord must be connected to a
grounded 120/240 volt or 120/208 volt range outlet. If
not outlet is available, have one installed by a qualified
electrician.
Figure I
NOTE: Electric Slide-in Range is shipped from factory
with 1 1/8" (2.9 cm) dia. hole as shown on figure 3. If a
larger hole is required, punch out the knockout.
Breaker Size:
On a unit with 4800W or less at 240V (see serial plate),
a 20A circuit breaker or time-delay fuse is recommended
on both side of the line (red and black wire). DO NOT
fuse the neutral (white wire) or the ground (green or
bare wire).
On a unit with higher than 4800W at 240V (see serial
plate), follow the above recommendations but use a 30A
circuit breaker or time-delay fuse.
Risk of fire or electrical shock exists
if an incorrect size range cord kit is used, the
Installation Instructions are not followed, or the
strain relief bracket is discarded,
Do not loosen the nuts which secure
the factory-installed range wiring to terminal block
while connecting range, Electrical failure or loss of
electrical connection may occur.
Electrical Shock Hazard
• Electrical ground is required on this appliance,
• Do not connect to the electrical supply until
appliance is permanently grounded.
• Disconnect power to the circuit breaker or fuse
box before making the electrical connection,
This appliance must be connected to a
grounded, metallic, permanent wiring system,
or a grounding connector should be connected
to the grounding terminal or wire lead on the
appliance,
Failure to do any of the above could result in a
fire, personal injury or electrical shock.
Page 6

Electrical Connection to the
Range (U.S.A.)
This appliance is manufactured with the neutral terminal
connected to the frame.
Note: Refer to the wiring diagram in the center pages of
this manual.
Three Conductor Wire Connection to Range
(The 3-conductor cord or cable must be replaced with
a 4-conductor cord or cable where grounding through
the neutral conductor is prohibited in new installations,
mobile homes, recreational vehicles or in other areas
where local codes do not permit neutral grounding)
If local codes permit connection of the frame grounding
conductor to the neutral wire of the copper power
supply cord (see Figure 3):
, Remove the 3 screws at the lower end of the rear
wire cover, then bend the lower end of the rear
wire cover (access cover) upward to expose range
terminal connection block (Figure 2).
Figure 2
BEND REARWIRE COVER HERE
FORACCESS TO TERMINAL BLOCK
2. Using the nuts supplied in the literature package,
connect the neutral white wire of the copper power
supply cord to the center silver-colored terminal of
the terminal block, and connect the other wires to
the outer terminals. Match wires and terminals by
color (red wires connected to the right terminal,
black wires connected to the left terminal).
3. Lower the terminal cover and replace the 3 screws.
Silver colored Terminal
Red wire
Terminal
Block
Black
wire
A strainrc
supplied by the user
must be installed at
this location
ro 240 V
receptacle
Figure 3
-1/8" Dia.
Direct
Connection
Hole. Punch
out knockout
for 1-3/8" Dia.
Cord Kit Hole
Four Conductor Wire Connection to Range
(mobile homes)
1. Remove the 3 screws at the lower end of the rear
wire cover, then raise the lower end of the rear
wire cover (access cover) upward to expose range
terminal connection block (see Figure 2).
2. Remove the grounding strap from the terminal block
and from the appliance frame.
3. Using the nuts supplied with the literature package,
connect the ground wire (green) of the copper
power supply cord to the frame of the appliance
with the ground screw, using the hole in the frame
where the ground strap was removed (see Figure 4).
4. Connect the neutral of the copper power supply
cord to the center silver-colored terminal of the
terminal block, and connect the other wires to the
outer terminals. Match wires and terminals by color
(red wires connected to the right terminal, black
wires connected to the left terminal).
5. Lower the terminal cover and replace the 3 screws.
Page 7

Block
Terminal
White Wire
Cable from
Residence
Wire
1-1/8" Die.
Direct
Connection
Hole. Punch
out knockout
for 1-3/8" Die.
Cord Kit Hole
A strainrelief
supplied by the user /-
must be installed at /To 240 V receptacle
this location
NOTE." Be sure to remove the supplied /_t
grounding strap _"
Figure 4
Direct Electrical Connection to the Circuit
Breaker, Fuse Box or Junction Box
If the appliance is connected directly to the circuit
breaker, fuse box or junction box, use flexible, armored
or nonmetallic sheathed copper cable (with grounding
wire). Supply a U.L. listed strain-relief at each end of
the cable. At the appliance end, the cable goes through
the Direct Connection Hole (see Figure 4) on the Cord
Mounting Plate. Wire sizes (copper wire only) and
connections must conform to the rating of the appliance.
Where local codes permit connecting the appliance-
grounding conductor to the neutral (white) wire
(see Figure 5):
(The 3-conductor cord or cable must be replaced with
a 4-conductor cord or cable where grounding through
the neutral conductor is prohibited in new installations,
mobile homes, recreational vehicles or in other areas
where local codes do not permit neutral grounding)
1. Disconnect the power supply.
2. In the circuit breaker, fuse box or junction box
connect the appliance and residence cable wires as
shown in figure 5.
(Neutral) " _,_, ---d_
/_ Black
_idres I :::::_/::::ii_i{:/-_
,,. 14-----Junction
-",_ Box
I \ White Wire
/ (Neutral)
Green __;_
(or Bare Copper) ......
Wire
Cablefrom Connector
_ U.L.-listed
Conduit
Range (or CSAlisted)
Figure 5
3-Wire (Grounded Neutral) Electrical System
(Example: Junction Box)
Where local codes DO NOT permit connecting the
appliance-grounding conductor to the neutral
(white) wire, or if connecting to 4-wire electrical
system (see Figure 6):
1. Disconnect the power supply.
2. Separate the green (or bare copper) and white
appliance cable wires.
3. In the circuit breaker, fuse box or junction box:
connect appliance and residence cable wires as
shown in figure 6.
Cable from
Green Residence Junction
(or Bare Copper) Box
Wire
White Wire
(Neutral)
Green
(or Bare Copper)
Wire
Cable from
Appliance
White Wire
(Neutral)
U.L.-listed
Conduit
Connector
(or CSA listed)
Figure 6 - 4-Wire Electrical System
(Example: Junction Box)
7
Page 8

Cabinet Construction
To eliminate the risk of burns or fire by
reaching over heated surface units, do not have cabinet
storage space above the range. If there is cabinet storage
space above range, reduce risk by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm)
beyond the bottom of the cabinet.
Countertop Preparation
• The cooktop sides of the range fit over the cutout
edge of your countertop.
• If you have a square finish (flat) countertop, no
countertop preparation is required. Cooktop sides lay
directly on edge of countertop.
Formed front-edged countertops must have molded
edge shaved flat 3/4" (1.9 cm) from each front corner
of opening (Figure 7).
Tile countertops may need trim cut back 3/4"(1.9
cm) from each front corner and/or rounded edge
flattened (Figure 7).
311/2"_
(81cm)
Formed or tile countertop
trimmed %" (1.9 cm) back at
(1.9 cm)
I
• If the existing cutout width is greater than
30 1/16" (76,4 cm), reduce the 3A" (1.9 cm)
dimension.
Countertop must be level, Place a level on the
countertop, first side to side, then front to back. If
the countertop is not level, the range will not be level.
The oven must be level for satisfactory baking results.
Cooktop sides of range fit over edges of countertop
opening.
front corners of countertop
Figure 7 opening.
The inlet pressure to the regulator must be at least 1"
(.25 kPa) greater than the regulator manifold pressure
setting. The regulator is set for 4"(10,16 cm) water
column (1.0 kPa) Natural gas manifold pressure; the inlet
pressure must be at least 5"(12.60 cm) water column
(1.25 kPa) Natural gas. For LP/Propane gas, the regulator
must be set for 10"(25,4 cm) water column (2.5 kPa)
manifold pressure; the inlet pressure must be at least
11 "(27,9 cm) water column (2.75 kPa).
The supply line should be equipped with an approved
shutoff valve (see Figure 11). This valve should be located
in the same room as the range and should be in a
location that allows ease of opening and closing. Do not
block access to the shutoff valve. The valve is for turning
on or shutting off gas to the appliance. Open the shutoff
valve in the gas supply line. Wait a few minutes for gas
to move through the gas line.
The gas supply between the shutoff valve and the
regulator may be connected by rigid piping or by A.G.A./
C.G.A.-approved flexible metallic union-connected
piping where local codes permit use.
The gas supply piping can be through the back wall
(Figure 8, zone 1) or through the floor (Figure 8,
zone 2):
Zone I - Through the Back Wall (7" X 6") - The best
place to have your gas line in is between 1" (2.5 cm) and
8" (20.3cm) from the floor and within 3" (7.6 cm) from
the center line.
Zone 2 - Through the Floor (~2" X 24") - The gas line
can also come through the floor within 12" (30.5 cm)
from the center line against the back wall.
Gas Supply -Installation
When shipped from the factory, this unit is designed
to operate on 4"(10,16 cm) water column (1.0 kPa)
Natural gas manifold pressure. A convertible pressure
regulator is connected to the range manifold and MUST
be connected in series with the gas supply line. To access
the regulator, remove the drawer.
For proper operation, the maximum inlet pressure to
the regulator should be no more than 14"(35,56 cm) of
water column pressure (3.5 kPa).
Figure 8
Page 9

Connection to Pressure Regulator
Theregulatorisalreadyinstalledontheappliance.
Donotmaketheconnectiontootight.
Theregulatorisdiecast.Overtighteningmaycrackthe
regulatorresultinginagasleakandpossiblefireor
explosion.
PRESSUREREGULATOR
LOCATION
Figure 9
Usepipe-jointcompoundmadeforusewithNaturaland
LP/Propanegastosealallgasconnections.Ifflexible
connectorsareused,becertainconnectorsarenot
kinked.
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room as the range and should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block
access to the shutoff valve. The valve isfor turning on or
shutting off gas to the appliance.
t_
Shutoff Valve -
Open position
Figure 11
Manual GAS FLOW Pressure
Shutoff Flare __ Flare Regulator
Valve Union Union
Off Connector
All connections must be wrench-tightened
Figure 10
Assemble the flexible connector from the gas supply pipe
to the pressure regulator in the following order:
1. manual shutoff valve (not supplied)
2. 1/2" nipple (not supplied)
3. 1/2" flare union adapter (not supplied)
4. flexible connector (not supplied)
5. 1/2" flare union adapter (not supplied)
6. 1/2" nipple (not supplied)
7. pressure regulator (supplied)
The gas supply line to the shutoff valve should be
1/2"(1,27 cm) or 3/4"(1.9 cm) solid pipe.
The user must know the location of the main shutoff
valve and have easy access to it.
When using flexible gas conduit on the range, allow
sufficient slack to pull the range outside the cutout for
cleaning or servicing.
NOTE: Do not allow the flexible conduit to get pinched
between the wall and the range. To visually check,
remove the range drawer.
Access
Cap
Once regulator is in place, open the shutoff valve in the
gas supply line. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer's instructions.
Check for leaks. After connecting the range to the gas
supply, check the system for leaks with a manometer. If
a manometer is not available, turn on the gas supply and
use a liquid leak detector at all joints and connections to
check for leaks.
Do not use a flame to check for leaks
from gas connections. Checking for leaks with a flame
may result in a fire or explosion.
All openings in the wall or floor where the range is to be
installed must be sealed.
Tighten all connections if necessary to prevent gas
leakage in the cooktop or supply line.
Disconnect this range and its individual shutoff
valve from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures greater
than 1/2 psig (3.5 kPa or 14"(35,56 cm) water column).
Isolate the range from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa or
14"(35,56 cm) water column).
9
Page 10

LP/Propane Gas Conversion
This appliance can be used with Natural gas or LP/
Propane gas. It is shipped from the factory for use with
natural gas.
If you wish to convert your range for use with LP/
Propane gas, use the supplied fixed orifices located in a
bag containing the literature marked "FOR LP/PROPANE
GAS CONVERSION." Follow the instructions packaged
with the orifices.
The conversion must be performed by a qualified service
technician in accordance with the manufacturer's
instructions and all local codes and requirements. Failure
to follow these instructions could result in serious injury
or property damage. The qualified agency performing
this work assumes responsibility for the conversion.
Failure to make the appropriate
conversion can result in personal injury and property
damage.
Moving the Appliance for
Servicing and Cleaning
Turn off the range line fuse or circuit breakers at the
main power source, and turn off the manual gas shut-off
valve. Make sure the range is cold. Remove the service
drawer (warmer drawer on some models) and open the
oven door. Lift the range at the front and slide it out
of the cut-out opening without creating undue strain
on the flexible gas conduit. Make sure not to pinch
the flexible gas conduit at the back of the range when
replacing the unit into the cut-out opening. Replace
the drawer, close the door and switch on the electrical
power and gas to the range.
Make sure the two front leveling legs and the rear
leveling wheels (see page 11) are setup higher than
the height of the cabinet (shown on page 3).
Remove and discard the two rear leveling legs,
they are only in place to solidify the unit for the
transport.
Install the anti-tip bracket at
this point before placing the range at its final
position. Follow the installation instructions on
page 14 or on the anti-tip bracket template supplied
with the range.
To provide an optimum installation, the top surface
of the countertop must be level and flat (lie on the
same plane) around the 3 sides that are adjacent
to range cooktop. Proper adjustments to make
the top flat should be made or gaps between the
countertop and the range cooktop may occur.
__ To reduce the risk of damaging your
appliance, do not handle or manipulate it by the
cooktop. Manipulate with care.
O Position range in front of the cabinet opening.
O Make sure that the underside of the cooktop
clears the countertop. If necessary, raise the unit
by lowering the front leveling legs and the back
leveling wheels.
_11 Level the range (see section 9). The floor where
the range is to be installed must be level. Follow the
instructions under "Leveling the Range".
_ Slide the range into the cutout opening.
If Accessories Needed :
| Range Installation
Important Note: Door removal is not a requirement for
installation of the range, but is an added convenience.
Refer to the Use and Care Guide for oven door removal
instructions.
Standard Installation
_The range cooktop overlaps the countertop at the
sides and the range rests on the floor. The cooktop
is 311/2'` (80 cm) wide.
O
Install base cabinets 30" (76.2 cm) apart. Make sure
they are plumb and level before attaching cooktop.
Shave raised countertop edge to clear 311/2" (80
cm) wide range top rim.
Install cabinet doors 32" (81.3 cm) min. apart so as
not to interfere with range door opening.
Cutout countertop exactly as shown on page 1.
Installation With Backguard
The cutout depth of (21 3/4" (55.2 cm)Min., 22 1/8"
(56.2cm) Max.) needs to be increased to 24" (61 cm)
when installing a backguard.
Installation With End Panel
A End Panel kit can be ordered through a Service
Center.
Installation With Side Panels
A Side Panels kit can be ordered through a Service
Center.
Install cabinet doors 32" (81.3 cm) min. apart so as
not to interfere with range door opening.
10
Page 11

Leveling the Range
Models Equipped with Leveling Device
Level the range after installation in the cutout
opening.
1. Open the range drawer. The leveling screws control
the height of the rear leg.
2. Adjust the appliance legs and wheels as follows until
the underside of the cooktop surface is sitting level
on the countertop (Figure 12).
a.To adjust the front legs, use a wrench on
the leg base and turn clockwise to lower or
counterclockwise to raise.
b.Remove the rear legs using a wrench on the leg
base and turn counterclockwise until the legs are
removed from the unit. You can discard those
legs, they are only in place to solidify the unit for
the transport.
c. Toadjust the rear wheels, use a ratchet or
a nutdriver and turn the leveling screws
counterclockwise to lower or clockwise to raise.
3. Check if the range is level by installing an oven rack
in the center of the oven and placing a level on the
rack (Figure 13).
4. Take 2 readings with the level placed diagonally in
one direction and then the other. Levelthe range, if
necessary, by adjusting the leveling legs and wheels.
5. If the range cannot be level, contact a carpenter to
correct sagging or sloping floor.
Check Operation
Refer to the Use and Care Guide packaged with the
range for operating instructions and for care and
cleaning of your range.
Do not touch the elements or burners. They may be hot
enough to cause burns.
Remove all packaging from the oven before testing.
Install Burner Caps and Triple burner head
This cooktop is equipped with sealed burners.
A. Unpack the burner grates.
B. Regular Burners: Burner heads and burner caps
are already on the surface. Remove all tapes
from burner caps and verify if they are correctly
place on the burner heads (see Figure 14).
Burner Cap
GasOpening
Burner Head
Leveling
Font
Leveling
Leg
LOWER
RAISE
Figure 12
Electrode
Figure 14
C,
Triple Burner (if equipped): Remove all
tapes from burner cap. Remove the burner cap
and head. Remove and discard the packaging
material. Replace head and cap on the triple
burner. Be careful not to damage the
electrode while placing the head over the
orifice. Make sure electrode fits correctly into
slot in burner head (see Figure 15).
Burner Cap / .......... _ .....
Burner Head
.... J
11
Figure 15Figure 13
Page 12

D. Besurethatalltheburnercapsandthetriple
burnerheadarecorrectlyplacedBEFOREusing
yourcooktop.
NOTE:Therearenoburneradjustmentsnecessaryon
thiscooktop.
O Turnon ElectricalPowerandOpenMain
ShutoffGas Valve
Check the Igniters
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electric power. To check for proper lighting:
1.Push in and turn a surface burner knob to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
2. The surface burner should light when gas is available
to the top burner. Each burner should light within
four (4) seconds in normal operation after air has been
purged from supply lines. Visually check that burner
has lit.
3.Once the burner lights, the control knob should be
rotated out of the LITEposition.
There are separate ignition devices for each burner. Try
each knob separately until all burner valves have been
checked.
O Adjust the ""LOW""Setting of the Dual Burner
Surface Valve (Figure 16)
Note: On the dual valve the low setting of each portion
should be adjusted individually.
a. Push in and turn control to LITEuntil the rear portion
of the bridge burner ignites only.
b. Quickly turn knob to LOWEST POSITION.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. The rear or outer portion of the burner flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw A. Use screw B to adjust the flame size of the
center portion of the burner. Turn counterclockwise
the screw to increase flame size. Turn clockwise the
screw to decrease flame size. Adjust flame until you
can quickly turn knob from LITEto LOWESTPOSITION
without extinguishing the flame. Flame should be as
small as possible without going out.
Note: Air mixture adjustment is not required on surface
burners.
Counterclockwise
increase Flame
Clockwise
Decrease Flame
_ Adjust the "low" setting for regular surface
burner valves (Figure 16)
Be careful when performing this operation.
a. Push in and turn control to LITEuntil burner ignites.
b. Quickly turn knob to LOWEST POSITION.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw. Turn counterclockwise to increase flame size.
Turn clockwise to decrease flame size. Adjust flame
until you can quickly turn knob from LITEto LOWEST
POSITIONwithout extinguishing the flame. Flame
should be as small as possible without going out.
Note: Air mixture adjustment is not required on surface
burners.
12
Page 13

O Operationof OvenElements
Theovenisequippedwithanelectronicovencontrol.Each
ofthefunctionshasbeenfactorycheckedbeforeshipping.
However,itissuggestedthatyouverifytheoperation
oftheelectronicovencontrolsoncemore.Refertothe
ElectronicOvenControlGuideforoperation.Followthe
instructionsfortheClock,Timer,Bake,Broil,Convection
(somemodels)andCleanfunctions.
Bake-Aftersettingtheovento350°F(177°C)for
baking,thelowerelementintheovenshouldbecome
red.
Broil-WhentheovenissettoBROIL,theupperelement
intheovenshouldbecomered.
Clean-Whentheovenissetforaself-cleaningcycle,the
upperelementshouldbecomeredduringthepreheat
portionofthecycle.
Convection(somemodels)-Whentheovenissetto
CONV.BAKE/ROASTat350°F(177°C),theconvection
elementcyclesonandoff andtheconvectionfanturns.
Theconvectionfanwillstopturningwhentheovendoor
isopenedduringconvectionbakingorroasting.
WarmerDrawer(somemodels)-Setthecontrolknob
toHIandcheckto seethedrawerisheating.
When All Hookups are Complete
MakesureallcontrolsareleftontheOFFposition.
Makesuretheflowofcombustionandventilationairtothe
rangeisunobstructed.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located on the oven front frame behind
the oven door (some models) or on the drawer side frame
(some models).
When ordering parts for or making inquiries about your
range, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate
on your range.
Your serial plate also tells you the rating of the burners,
the type of fuel and the pressure the range was adjusted
for when it left the factory.
Before You Call for Service
Read the Avoid Service Checklist and operating
instructions in your Use and Care Guide. It may save you
time and expense. The list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
Refer to the warranty and service information in your
Use and Care Guide for phone number and address.
Please call or write if you have inquiries about your range
product and/or need to order parts.
13
Page 14

Anti-Tip Brackets Installation
instructions
To reduce the risk of tipping of the
range, the range must be secured to the floor by properly
installed anti-tip bracket and screws packed with the
range. These parts are located in the oven. Failureto
install the anti-tip bracket will allow the range to tip over
if excessiveweight is placed on an open door or if achild
climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot
liquids or from the range itself.
Follow the instructions below to install the anti-tip
brackets.
If range is ever moved to a different location, the anti-
tip brackets must also be moved and installed with the
range.
Tools Required:
Adjustable Wrench
Ratchet
Drill & 1/8"(0,32 cm) bit
5/16" (0,8 cm) Nutdriver
Level
The anti-tip bracket attaches to the floor at the back of
the range to prevent range from tipping. When fastening
bracket to the floor, be sure that screws do not penetrate
electrical wiring or plumbing. The screws provided will
work in either wood or concrete.
1. Draw a center line (CL)on the floor where the range
should be installed. Also draw a line on the floor at
the range back position if there is no wall.
2. Unfold paper template and place it flat on the floor
with the right rear corner positioned exactly on the
intersection of the center and back lines you just drew
before. (Use the diagram below to locate brackets if
template is not available. (Figure 17))
3. Mark on the floor the location of the 4 mounting
holes shown on the template. For easier installation,
3/16"(0,48 cm) diameter pilot holes 1/2"(1,27 cm)
deep can be drilled into the floor.
4. Remove template and place bracket on floor. Line up
holes in bracket with marks on floor and attach with
4 screws provided. Bracket must be secured to solid
floor (Figure 18). If attaching to concrete floor, first
drill 3/16" (0,48 cm) dia. pilot holes using masonry drill
bit.
5. Be sure the 4 levelling legs are at the highest position
they can be.
6. Slide range into place making sure structure of the
range is trapped by the anti-tip bracket (Figure 18).
Lower the range by adjusting the 4 levelling legs until
the underside of the cooktop is sitting level on the
countertop. Refer to "Levelling the Range" section.
7. After installation, verify that the anti-tip bracket is
engaged by grasping the top rear edge of the range
and carefully attempt to tilt it forward to make sure
range is properly anchored.
_jG .,ALL
(CL = Center line) _d.
of
i Kitchen
i Cabinet
Toe i Door
...........Plate iCabinet
Screws
Figure 18
BACK
Figure 17
14
Page 15

LA INSTALACION Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN INSTALADOR CAUFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL iNSPECTOR LOCAL DE
ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Si la informad6ncontenida en este manual noesseguidaexactamente, puede
ocurrk un incendio o explosi6n causando daEos materiales, lesi6n personalo la muerte.
PARASU SEGURIDAD:
-- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamablesen la proximidad
de _ste o de cualquier otro artefacto.
QUEDEBEHACERSIPERClBEOLORA GAS:
o
Notrate de encender ningun artefacto.
o
No toque ningun interruptor el_ctrico; no use ningun tel_fono en su edifido.
o
Llame a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vedno. Siga las instrucdones del proveedor de gas.
o
Si no Iogra comunkarse con su proveedor de gas, Ilame aldepartamento de bomberos.
La instalad6n y el servicio de mantenimiento deben ser efectuados por un instalador calificado, la agenda deservicio
o el proveedor de gas.
PARED
La superficie debe estar plana
y nivelada (area sombreada).
1/2"
Refi_rase a su placa de serie
para la certificaciOn de la
agencia aplicable
Acepille el
borde subido
a que deje
espacio para
un horde 31
1/2" (80 cm)
de anchura de
estufa
Localice las puertas del armario 1"
(2,5 cm) min del hueco de la abertura.
IMPORTANTE:
El ancho de la
cubierta y el
armario debe de
ser igual al ancho
del corte.
A:ALTURA ClANCHODE
ANCHURA LA PLANCHA
' DE COCINAR
35 5/8"(90.5cm) 30" 311/2"
36 5/8" (93 cm) (76.2 cm) (80 cm)
(12,7cm}de la pared,
E
E
D: PROFUNDiDAD
A LA FRENTE DE
LA ESTUFA
28 5116"
(71.9 cm)
Viin.5"
amboslados. \
E,ANCHODE
RECORTADO_
(cubierta y armario)
30___1/16"
(76.2_+0.15cm)
/8" min.
31 1/2"
(81 cm)
Exacto
1/2" min.
i
Approx. 17/8"
(4,8 cm)
La caja de empalmes o el enchufe con
puesta a tierra deberia situarse de 8" a 17"
(20,3 cm a 43,2 cm) del armario derecho y
de 2" a 4" (5,1 cm a 10,2 cm) del suelo.
PROFUNDIDAD DE
RECORTADO
213/4"(55.2 cm) min.
22118'' (56.2 cm) max.
24" (61 cm) Min. con un
protector trasero.
ALTURA DEL
MOSTRADOR
36 5/8" (93 cm) Max.
35 3/4" (90. cm) Min.
NOTA: Se adjunta el diagrama de cables de esta cocina al final de este libreta. P/N 318201687 (1007) Rev. A
Imprimido en los Estados Unidos English - pages 1-14; Espahol- p_iginas 15-28;
Diagrama de la instalaci6n akimbrica - p_iginas 43-44
Fran_ais- pages 29-42;
Page 16

NOTA:
1. No pellizque el cordon electrico o el
conducto flexible de gas entre la estufa y la
pared.
2. No selle la estufa a los armarios de lado.
3. Un espacio minimo de 24" (61 cm) entre la
superficie de la estufa y el fondo del armario
cuando el fondo del armario de madera o
metal est_qprotegido pot no menos de 1/4"
(0,64 cm) de madera resistente al fuego
cubierta por una I_qmina met_qlica de MSG,
n0mero 28, 0,015" (0,4 mm) de acero
inoxidable, 0,024" (0,6 mm) de aluminio,
6 0,02" (0,5 mm) de cobre.
Un espacio minimo de 30" (76,2 cm)
cuando el armario no est_qprotegido.
4. Para los recortados menos que 22 7/8", el
electrodomestico apareceria ligeramente en
el exterior del armario.
5. Deje por los 19 ¼" (48,9 cm) de espacio
libre para la profundidad de la puerta
cuando esta abierta.
Puerta
abierta
(vea la
nota 5)
\.
A
÷
Panel
laterale Figura 1
*IMPORTANTE: Para el corte a io ancho
(dimension E) de mas de 30 1/16" (76,4
cm) para evitar que se rompa ia cubierta,
asegurese que el artefacto este centrado
en la abertura de la mesada mientras io
presiona. Levante ias patas ajustables y
ias ruedas ajustables traseras a una aitura
mayor a ia del mueble (vet pagina 17),
inserte el electrodomestico dentro del
gabinete y despues niv_lelo. Asegurese
que ie unidad este soportada pot ias patas
adelante y pot las ruedas en ia parte de
atras y NO pot ia cubierta superior sobre ia
encimera.
A: ALTuR_ B: C: ANCHO DE D, PROFUNDiDAD
ANCHURA LAPLANCHA ALAFRENTEDE
! DE COCINAR LA ESTUFA
35 5/8" (90.5 cm) 30" 31 1/2" 28 5/16"
36 5/8" (93 cm) (76,2 cm) (80 cm) (71,9 cm)
22 7/8" (58,1 cm) rain.
23 1/4" (59,05 cm) max.
14 (v_a la nota 4) _1
t_| _(2,86 cm)
DELANTERADEL
PARTE _FRef.
ARMARIO
E ANCHODE F, I 6.
RECORTADO* PROFUNDIDAD DE |' ALTURA DEL
(cubierta y armario) RECORTADO - MOSTRADOR
30_+1/16" 213/4'' (55.2 cm) rain. 36 5/8" (93 cm) Max.
(76,2_+0,15cm) 22118'' (56.2 cm) max. 35 3/4" (90, cm) Min.
24" (61 cm) Min. con un
protector trasero.
16
Page 17

Para evitar fractura de la unidad" NO manipule la
unidad sosteniendo la cubierta.
La cubierta alrededor del espacio donde usted instalara su unidad debe
de estar plana y nivelada. (Vea el _qreasombreada en la ilustracion
n0mero 1)
Antes de instalar la unidad, mida la altura de los dos (2) lados de los
gabinetes (H1-4), frente y parte trasera (yea ilustracion 1) del piso a Io
alto de la cubierta.
Nivele la estufa utilizando
las dos (2) patas ajustables
delanteras y las dos (2)
ruedas ajustables, de
manera que la altura del
suelo a la parte de abajo del
reborde de metal sea de al
Lime el
borde
levantado
para dejar
espacio
para una
unidad con
un dimensi6n de
31 Y2" (81 cm).
menosl/16" (llustracion 2).
Quite y desh_igase de las dos patas ajustables traseras, solo
sirven para sostener la unidad durante el transporte.
Deslice la unidad hacia el gabinete. Aseg0rese que la unidad este cen-
trada con el centro de la abertura del gabinete.
1 1/2"Max.
(3.8 cm Max.)
Ilustracion 1
Remueva la parte en pl_stico extruido en cada lado de la cubierta.
(Algunos modelos)
Esimprescindible que el reborde de metal que se encuentra debajo de
la cubierta este sobre la cubierta del gabinete. La cubierta no debeM
tocar directamente la cubierta del gabinete (yea ilustracion 2) de no
ser asi la fractura de la cubierta anular_q la garantia. Nivele la unidad
si es necesario.
Despues de la instalacion, ASEGURESE que la
unidad este sostenida por las patas niveladoras
y las 2 ruedas ajustables y NO por la cubierta.
Para instalar
exitosamente su
estufa, la medida
inicial del piso a la
superficie interior de
la cubierta de vidrio
debe ser mayor que
la altura del gabinete
por Io menos 1/16"
como se midi6 en el
paso nOmero 1.
Ilustracion 2
17
Page 18

Notas irnportantes para el Instalador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en este manual
antes de instalar la estufa.
2. Saque todo el material usado en el embalaje del
compartimiento del homo antes de conectar el suministro
electrico o de gas a la estufa.
3. Observe todos los codigos y reglamentos pertinentes.
4. Deje estas instrucciones con el comprador.
5. Nota: Para la utilizacion a m_is de 2 000 pies de altura, la
potencia del aparato deber_i ser reducida de 4 por ciento
a cada 1 000 pies adicionales.
Nota Irnportante para el Consurnidor
Conserve estas instrucciones y el Manual del Usuario para
referencia futura.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Instalacion de esta estufa debe cumplir con todos los
codigos locales, o en ausencia de codigos locales con el
Codigo Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1--01tima
edicion.
El diseho de esta estufa ha sido certificado pot la CSA
Internacional. En este como en cualquier otto artefacto
que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones de
seguridad que usted debe seguir. Estas set,in encontradas
en el Manual del Usuario, lealo cuidadosamente.
• Asegurese de que la estufa sea instalada y
conectada a tierra en forma apropiada pot un
instalador calificado o pot un tecnko.
• Esta estufa debe set electricamente puesta a tierra
de acuerdo con los cOdigos locales, o en su ausenda,
con el COdigo Electrico National ANSI/NFPA No. 70,
ultima edid6n. Vea las instrucciones para la puesta a
tierra en la p_igina 15.
La instalacion de aparatos disehados para instalacion
en casas prefabricadas (moviles) debe conformar con el
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
t[tulo 24CFR, parte 3280 [Anteriormente el Federal
Standard for Mobil Home Construction and Safety, t[tulo
24, HUD (parte 280)] o cuando tal est_indar no se aplica,
el Standard for Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home sites, Communities and Setups),
ANSI Z225.1/NFPA 501A-edicion m_is reciente, o con los
codigos locales.
• Todas las
estufas
pueden
volcarse.
• Esto podria
resultar en
lesiones
personales.
Instale el
dispositivo
antivuelcos
que se ha
empacado
junto con
esta estufa.
Para reducir el riesgo de que
sevuelque la estufa, hay que
asegurarla adecuadamente
colo candole los
soportes antivuelco que
se proporcionan. Para
comprobar si estos estan
instalados y apretados en su
lugar como se debe, aseel
borde trasero superior de la
estufa y cuidado samente
incline la hacia adelante para
asegurar que la estufa se
ancle.
• Antes de instalar la estufa en un _rea cuyo piso
este recubierto con linOleo u otto tipo de piso
sintetico, asegurese de que estos puedan resistir
una temperatura de pot Io menos 90°F sobre la
temperatura ambiental sin provocar encogimiento,
deformation o decoloraciOn. No instale la estufa sobre
una alfombra al menos que coloque una plancha de
material aislante de pot Io menos 1/4 pulgada, entre la
estufa y la alfombra.
• Asegurese de que el material que recubre las
paredes alrededor de la estufa, pueda resistir el
calor generado pot la estufa.
• No obstruya el flujo del aire de combusti6n en la
ventilacion del homo ni tampoco alrededor de la
base o debajo del panel inferior delantero de la
estufa. Evite tocar las aberturas o _ireas cercanas de la
ventilacion, ya que pueden estar muy calientes durante el
funcionamiento del homo. La estufa requiere aire fresco
para la combustion apropiada de los quemadores.
Nunca deje ni_os solos o
desatendidos en un _rea donde un artefacto est_
siendo usado. A medida que los nihos crecen, enseheles
el uso apropiado y de seguridad para todos los artefactos.
Nunca deje la puerta del homo abierta cuando la estufa
est,1 desatendida.
No se pare, apoye o siente en las
puertas o cajones de esta estufa pues puede resultar
en serias lesiones y puede tambien causar daEo a la
estufa.
• No almacene articulos que puedan interesar a los
niEos en los gabinetes sobre la estufa. Los nihos
pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la
estufa para alcanzar estos art[culos.
Los gabinetes de almacenamiento sobre la estufa
deben set evitados, para eliminar la necesidad de
tenet que pasar sobre los quemadores superiores de
la estufa para llegar a ellos.
Ajuste el tama_o de la llama de los quemadores
superiores de tal manera que esta no sobrepase el
borde de los utensilios de codnar. La llama excesiva es
peligrosa.
• No use el homo como espacio de almacenaje. Esto
create1una situacion potencialmente peligrosa.
• Nunca use la estufa para calentar el cuarto. El uso
prolongado de la estufa sin la adecuada ventilacion puede
resultar peligroso.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
liquidos inflamables en la proximidad de este o de
cualquier otto artefacto electrico, Puede provocar
incendio o explosion.
En caso de una interruption del servicio electrico, es
pasible de encender los quemadores de superficie a
mano. Para encender un quemador de suoerficie, acerque
un fosforo encendido del cabezal del quemador, y gire
delicadamente el boton de control de superficie a LITE
(encendido). Tenet cuidado al encender los quemadores a
mano.
• Ajuste todos los controles a la position "OFF"
(apagada) despues de haber hecho una operad6n
con tiempo programado,
PARA MODELOS AUTOLIMPIANTES:
• Saque la asadera, parilla del horno, alimentos o
cualquier otto utensilio antes de usar el ciclo de
autolimpieza del homo. Limpie todo exceso de derrame
de alimentos. Siga las instrucciones de prelimpiado en el
Manual del Usuario.
18
Page 19

| Estuche de cable del suministro
electrico (U.S.A.)
El utilizados es responsable de la conexiOn del cable del
suministro el_ctrico al bloque de conexiOn situado detr_is
del panel de acceso.
Este electrodom_stico puede ser conectado por medio
de una "conexiOn directa" de cables permanentes (cable
blindado flexible o no met_ilico recubierto de cobre), o por
medio de un ensamblaje de cordon de suministro el_ctrico.
Solamente un ensamblaje de cordon de suministro el_ctri-
co con r_gimen de 125/250 voltios 30A minimo, marcado
para uso con cocinas debe ser utilizado. Elcordon debe de
tener 3 o 4 conductores.
| Cordon de fuente de energia
conectado de fabrica (Canada
solamente)
Esta estufa viene de fabrica equipada con un cordon
de fuente de energia (vea a la figura 1). El cordon debe
de ser conectado a una toma de corriente a tierra de
120/240 voltios o de 120/208 voltios. Si no hay una
toma de corriente a tierra en la habitaciOn, debe de ser
instalada por un t_cnico calificado.
i
Para las casassobre ruedas, las nuevas instalaciones, en los
vehiculos de recreaciOn o en las _ireasdonde los cOdigos
locales no permiten la conexiOn del conductor a tierra al
neutro, un ensamblaje de suministro el_ctrico de 4 con-
ductores para estufas, clasificado a 125/250 voltios 30A,
debe de ser utilizado.
Los bornes a la extremidad de los alambres deben ser a
curvas cerradas o con extremidades de lengQetas en forma
de U abiertas y curvadas. El cordon debe de tener una
abrazadera releva de anclaje.
NOTA: La cocina corrediza elOctrica viene de fabrica con
un agujero de di_imetro 1 1/8" (2.9 cm) come se muestra
en la figura 4. Si un agujero mas largo est,1 necesario
retire la arandela de la pre-cortada.
Tama_o de los interruptores:
En la unidad de 4800W 240V o menos (ver la placa de la
serie), un interruptor o un fusible de retraso de tiempo de
20A es recomendado en ambos lados de la linea (cable rojo
y negro). No use el cable neutral (cable blanco) o la tierra
(cable verde o alambre pelon)
En una unidad mayor de 4800W 240V (vet la placa de
serie), siga las recomendaciones de arriba pero use un
interruptor o un fusible de retraso de tiempo de 30A.
i
Figura I
Peligro de choque electrico
• La conexi6n a tierra es requerida para este
electrodom_stico.
No conecte al suministro electrico hasta que
el electrodom_stico este conectado a tierra de
manera permanente.
Desconecte el suministro electrico hada la
caja de empalmes antes de hacer la conexion
electrica.
Este electrodom_stico debe set conectado a un
sistema de alambres permanentes, metalicos,
conectados a tierra o una puesta a tierra
debe set conectada al terminal de tierra o un
emplonbado al electrodom_stico.
El no seguir ninguna de estas instrucciones podria
causar fuego, heridas personales o choques
ele(tricos.
El riesgo de fuego o de choque
el_ctrico puede aparecer si usa el tama_o de cable
incorrecto, si las instrucdones de instalaci6n no son
seguidas o si retira la abrazadera de releva.
No desajuste las tuercas que
aseguran la conexi6n de ia codna al bloque
terminal cuando est_ instalandola. El corte o la
perdida de corriente electrica puede ocurrir.
19
Page 20

Conexion Electrico de la Estufa
(U.S.A.)
Esteaparato se fabrica con el terminal neutro conectado al
marco.
Refiere al diagrama de alambraje en las paginas de centro
de este manual.
ue terminal plata
Alambre
rojo
ConexiOn de tres alarnbres de conduction a
ia estufa
(Un cordOn flexible o cable de 3 conductores debe de set
reemplazado con un cordOn flexible o cable de 4 conduc-
totes donde la conexiOn del conductor a tierra al neutro
esta prohibida en las nuevas instalaciones, las casassobre
ruedas, los vehiculos de recreaciOn o otras _ireasdonde los
cOdigos locales no permiten la conexiOn a tierra al neutro.)
Si los cOdigos locales permiten la conexiOn del conductor de
tierra del marco con el alambre neutro del cordOn electrico
de cobre (vea Figura 3):
1. Quite los tres tornillos en la parte m_isbaja del panel
trasero, luego levante la parte m_isbaja del panel
trasero (la cubierta de acceso)exponiendo el bloque de
conexiones de los terminales de la estufa (Figura 2).
LEVANTE LA PARTE MAS BAJA DEL PANEL
TRASERO AQUI PARA TENER ACCESO
AL BLOQUE DE CONEXIONES DE LOS
TERMINALES
Figura 2
2. Utilizar los tuercas suministraron en el paquete de la
literatura para conectar el cable neutro del cordOn
electrico de cobre al terminal de color de plata en el
centro del bloque, y conectar los otros cables a los
terminales laterales. Empareje los cables y los terminales
segOn el color (cables rojos conectados con el terminal
derecho, cables negros conectados con el terminal
izquierdo.
3. Baje la cubierta del terminal y reinstale los tres (3)
tornillos.
Alambre
Negro
Una arazadera 1-1/8" Dia.
de releva provista debe de estar
instalada a est_ ubicaci6n L Hacia el 240 V conexi6n directa.
recept_culo Retira la arandela
Agujero de la
pre-cortada para
1-3/8" Dia. Agujero
Figura 3
ConexiOn del cable de cuatro conductores a
ia codna (casas movibles).
1. Retire los 3 tornillos de la parte baja de la cubierta
del cable trasero, luego levante la cubierta hacia
arriba para tenet acceso (cubierta de acceso) al
bloque de conexiOn del borne terminal (Figura 2).
2. Retire la correa de la base del bloque terminal y del
armazOn del electrodom_stico. Retenga el tornillo de
la base.
3.Utilizar los tuercas suministraron en el paquete de la
literatura para conectar el alambre de tierra (verde)
del cable de bronce del suministro el_ctrico al
armazOn del electrodom_stico con el tornillo de la
base, usando el hoyo del armazOn pot donde retirO
la correa de la base (Figura 4).
4. Conecte el alambre neutral (blanco) del cable de
cobre del suministro el_ctrico al terminal plateado
del centro del bloque terminal y, conecte los otros
alambres a los terminales externos.
5. Baje la cubierta del terminal y vuelva al colocar los 3
tornillos.
2O
Page 21

Bloque terminal plata Cable de la fuente
' de alimentaci6n
J Alambre
Alambre Blanco
Rojo (Neutro)
negros
Alambre
Negro
1-1/8" Dia. _/
Agujero de la
conexion
directa.Retira
la arandela
pre-cortada
para 1-3/8" Dia.
Agujero
Una arazadera
de releva provista
debe de estar
instalada a est_
ubicacion
NOTA: Asegurese de quitar
la banda de puesta a tierra provista.
Hacia el 240 V recept_culo
d
Figura 4
Conexion electrica directa ai corta circuito, a
ia caja de fusibles 0 ia caja de empaimes
si el aparato est_qconectado directamente al corta circuito,
a la caja de fusibles o a la caja de empalmes, use un cable
blindado flexible o no met_qlicorecubierto de cobre (con
alambre a tierra). Provee una abrazadera releva de anclaje
homologo ULa cada extremidad del cable. A laextremidad
del electrodom_stico, el cable pase a trav_s del agujero de
la conexiOn directa (Figura 4) en el cordon de la placa de
montaje. Eltamaho de los alambres (alambre de cobre
solamente) y las conexiones deben estar conforme al
r_gimen clelelectrodom_stico.
Donde los codigos locales permitan conectar el
conductor de puesta a tierra del electrodom_stico al
neutral (blanco) (vea Figura 5):
(Un cord6n flexible o cable de 3 conductores debe de set
reemplazado con un cord6n flexible o cable de 4 conduc-
totes donde la conexi6n del conductor a tierra al neutro
esta prohibida en las nuevas instalaciones, las casassobre
ruedas, los vehiculos de recreaci6n o otras _ireasdonde los
c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra al neutro.)
1. Desconecte el suministro el@ctrico.
2. En el corta circuito, lacaja de fusibles o la caja de
empalmes
a) Conecte el alambre verde (o cobre desnudo), el
alambre blanco del cable del electrodom@stico y el
alambre neutral (blanco)juntos.
b) Conecte los dos alambres negros juntos.
c) Conecte los dos alambres rojos juntos.
rojo
Caja de
empalmes
Alambre
Blanco
AJambres (Neutro)
desnudos Conductor de
o verdes Cable de Ja (Jistado-CSA)
estufa
uni6n listado-UL
Figura 5 - Sistema el_ctrico (ejemplo: caja de
empalmes) de 3 alambres (a tierra neutral)
Donde los c6digos locales NO permitan conectar el
conductor de puesta a tierra del electrodom_stico al
neutral (blanco), o si est_ conectado con un sistema a
4 alambres (vea figura 6):
1. Desconecte el suministro el_ctrico
2. Separe el alambre verde (o cobre desnudo) y el
alambre blanco del electrodom@stico.
3. En el corta circuito, la caja de fusibles o la caja de
empalmes.
a. Conecte el alambre blanco del cable del
electrodom@stico al alambre neutral (blanco).
b. Conecte los 2 alambres negros juntos.
c. Conecte los 2 alambres rojos juntos.
d. Conecte el alambre verde (o de cobre desnudo) de
la puesta a tierra del alambre al alambre de puesta
a tierra del corta circuito, de la caja de fusibles o
de la caja de empalmes.
Alambre Cable de la fuente Caja de
desnudo o de alimentaci6n empalmes
verde Alambre
Alambres
roJos _
J
AJambres
desnudos o
verdes
_ _ e
X'_ _ negros
Cable de la "-Conductor de
estufa uni6n listado-UL
//-_(i Blanc°
-_ (Neutro)
_ Alambr s
(Neutro)
(o listado-CSA)
21
Figura 6 =Sistema electrico de 4 alambres
(ejemplo caja de empalme)
Page 22

i6n del armario
Para eliminar el riesgo de
quemaduras o de fuego tratando de alcanzar algo por
encima de las zonas calientes, evite de colocar articulos
sobre la cocina. Si cree necesitar este espacio, el riesgo
puede disminuir si instala un sombrerete que proteja
horizontalmente un minimo de 5" (12.7cm) sobre la
base del armario.
Preparacion del mostrador
• Las extremidades de la cocina sobrepasan el horde de
su mostrador.
• Si tiene un mostrador con las extremidades
cuadradas (planas), no se necesita ninguna
preparaciOn del mostrador.
El reborde de frente de mostradores moldeados
deben tener hordes moldeados a 3/4" (1.gcm) a partir
de cada extremidad de la apertura (Figura 7).
• Los mostradores enazulejos deber_in necesitar un
recorte de 3/4" (1.9 cm) a partir de cada extremidad
y/o un horde redondeado aplanado (Figura 7).
J
'_ 31_/2
(81cm)
recortado 314" (1,9 cm) hacia atr_s
(1.9 cm) abertura del mostrador.
en las esquinas de frente de la
I Figura 7
moldeado o enazulejo
La presion de entrada al regulador debe set pot Io menos 1
pulgada m_is grande que la wilvula distribuidora (.25 kPa).
El regulador ha sido ajustado para gas natural a 4 pulgadas
de presion para la wilvula distribuidora (1.0 kPa). La presion
de entrada debe ser pot Io menos de 5 pulgadas (1.25
kPa). Para propano Ifquido a 10 pulgadas de presion para la
wilvula distribuidora (2.5 kPa) la presion de entrada debe set
pot Io menos de 11 pulgadas (2.75 kPa).
La tuberfa deberfa set equipada con una wilvula de cierre
aprobada (vea Figura 12). Esta wilvula debe ubicarse en la
misma habitacion que la estufa en un lugar que permita
una una facilidad de abrir y cerrar. No bloquee el acceso
a la wilvula de cierre. La wilvula es para abrir o cerrar el
suministro de gas al aparato.
Abra la wilvula de cierre en la Ifnea de suministro de gas.
Espere unos minutos a que el gas se mueva pot el tubo.
El suministro de gas entre la wilvula de cierre y el regulador
se puede conectar con tuberfa rfgida o con tuberfa flexible
union met_ilica conectada y aprobada pot la AGA/CGA
donde los codigos locales permiten.
La tuberia de suministro de gas puede salir tanto de
la pared (Figura 8, zona 1) o como del piso (Figura 8,
zona 2):
Zona I =Por medio de pared (7" X 6") - El mejor
espacio para la linea de gas esta dentro de 1" (2.5 cm) y
8" (20.3cm) distancia con respecto al piso y 3" (7.6 cm)
del centro de la linea.
Zona 2 - Por medio del piso (~2" X 24") - La linea de
gas puede salir del suelo con 12" (30.5 cm) del centro de
la linea con respecto al la pared de atr_is.
• Si el ancho de la abertura del mostrador es
mas grande que 30 1/16" (76,4 cm), ajuste alas
dimensiones como para el 3/4" (1.9).
• El mostrador deber ser nivelado. Coloque un
nivelador sobre el mostrador, primero de lado a lado
y luego del frente hacia atr_is. Si el mostrador no est,1
nivelado, la cocina no estar_i nivelada. El homo debe
ser nivelado para tener resultados satisfactorios al
hornear. Lasextremidades de la plancha de la cocinar
sobrepasan los hordes de la abertura del mostrador.
Instalacion de la alimentacion de gas
Esta unidad ha sido ajustada para operar con un m01tiple
de admision para gas natural de 4"(10,16 cm) (1.0 kPa). Un
regulador de presion convertible esta conectado a la wilvula
distribuidora y DEBEser conectado en serie con la tubeHa
de suministro de gas.
Para la operaci6n apropiada, la m_ixima presion de
entrada al regulador no debe exceder la presion de una
columna de agua de 14 pulgadas (3.5 kPa).
Figura 8
22
Page 23

Conecte e[ Regulador de Presi6n
El regulador de presiOn esta ya instalada para la estufa.
No haga que la conexion este
demasiado apretada. El regulador est,1 fundido a troquel.
Apret_indolo demasiado podr[a romper el regulador
resultando en escape de gas y posiblemente un incendio o
explosion.
UBICACIONDEL
REGULADORDEPRESION
Figura 9
Valvula de FLUJO DEL GAS Regulador
cierre Uni6n Uni6n
manual
(On) \-._ Boquilla Conector II
Apagado flexible Tapa de
(Off) entrada
de presi6n
Todas las conexiones deben ser apretadas con una Ilave
inglesa
Figura 10
ReOnael conector flexible del tuba del suministro de gas
al regulador de la presi0n en la arden siguiente:
1. V_ilvula de cierre manual (no incluido)
2. Boquilla de 1/2" (no incluido)
3. 1/2" Adaptador de uni6n (no induido
4. Conector flexible (no induido)
5. 1/2" Adaptador de uni6n (no induido
6. Boquilla de 1/2" (no induido)
7. regulador de presi0n (incluido)
La tuberfa de suministro de gas debe set de 1/2 "(1.27 cm) o
3/4"(1,9 cm) D.I.
El consumidor debe saber la posicion de la wilvula principal
de cierre y tenet acceso f_icil a ella.
Cuando se usa un conducto flexible en la estufa, permita
suficiente flojedad coma para sacar la estufa fuera del
recortado para la limpieza y el servicio.
NOTA: No permita que el conducto se pellizque entre la
pared y la estufa. Para verlo, saque el cajon.
Use un compuesto para junturas de tuberfa hecho para
usa con gas natural y de LP/Propano para sellar todas las
conexiones del gas. Si se usan los conectores flexibles
asegOrese de que no esten enroscados.
AI
V lvula de cierre -
Abierta
Figura 11
La linea del suministro se debe de ser equipada de una
wilvula de cierre manual aprobada. Esta wilvula se debe
Iocalizar en el mismo cuarto que la estufa y debe estar en
una Iocalizaci6n que permita la facilidad de la abertura y
del cierre. No bloquee el acceso a la wilvula. La wilvula es
para encender o apagar el gas del aparato.
Una vez que regulador est_qen su lugar, abra la wilvula
en la linea del suministro de gas. Espere algunos
minutos para que el gas pueda moverse a trav_s de la
linea de gas.
Para verificar si hay fugas en el electrodornestico se
debe de seguir las instrucdones del fabricante.
Asegurese de que no haya escapes de gas. Despues
de conectar la estufa al suministro de gas, compruebe el
sistema con un man6metro. Si no tiene un man6metro,
abre el gas y use un detector de fugas Ifquido en todas las
junturas y conexiones para averiguar si hay escapes de gas.
_No use llama para controlar que no
hayan perdidas de gas. La comprobaciOn de perdidas de gas
con una llama puede resultar en un incendio o explosion.
Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde
la estufa se instala.
Apriete todas las conexiones si hace falta para prevenir
fugas de gas en la superficie de la estufa o en la linea de
suministro.
Desconecte esta estufa y su v_lvula individual de
derre del sistema del siministro de gas durante cualquier
prueba de presiOn de ese sistema a presiones mayores de
1/2 psig (3.5 kPa o 14"(35,56 cm) columna de agua).
Aisla la estufa del sisterna del surninistro de gas
cerrando su v_ilvula manual de cierre individual durante
cualquier prueba de presiOn del suministro del gas a
presiones iguales a menos de 1/2 psig (3.5 kPa o 14"(35,56
cm) columna de agua).
23
Page 24

Conversi6n para uso de Propano
Liquido
Esteaparato puede set usado con gas natural o propano
Ifquido. Ha sido ajustado en la f_ibrica para operar con gas
natural solamente.
Si desea convertir su estufa para uso con propano Ifquido,
use los orificios provistos ubicados en el bolso que contiene
la literatura titulada "FOR LP/PROPANE GAS CONVERSION."
Siga las instrucciones que vienen con los orificios.
La conversion debe set efectuado pot un tecnico de servicio
capacitado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los codigos y requisitos de las autoridades
correspondiente. El no seguir las instrucciones podrfa dar
como resultado lesiones graves o dahos a la propiedad. El
organismo autorizado para Ilevar a cabo este trabajo asume
la responsabilidad de la conversion.
_La falta de una conversion apropiada
puede resultar en lesiones graves y dahos a la propiedad.
Corte el mostrador exactamente como en la p_qgina1.
Aseg0rese que las dos patas ajustables de adelante
y las ruedas ajustables traseras (ver p_igina 25)
est_in ajustadas a una altura mayor a la del mueble
(mostrado en la p_igina 17).Quite y desh_igase de
las dos patas ajustables traseras, solo sirven para
sostener la unidad durante el transporte.
O
inclinaci6n de acuerdo a las instrucciones del
patron anti-inclinaciOn (si no Io tiene vea la p_igina
28).
O
Para una instalaciOn Optima, la superficie superior
de la cubierta debe estar nivelada y ser plana
(sobre el mismo piano) en los 3 lados adyacentes
a la c. Se deben hacer los ajustes correspondientes
para hacer que la parte superior quede plana, de Io
contrario podr_in quedar espacios entre la cubierta
y la cocina.
Instale el soporte anti-
| La mudanza del aparato para
reparaciones o limpieza
Apague la corriente el_ctrica a la estufa a la fuente de
poder principal, y apague la wilvula de cierre manual de
gas. Aseg0rese de que la estufa est_ fresca. Quite el cajOn
de servicio (el cajOn calentador en algunos modelos) y
abre la puerta del homo. Levante la frente de la estufa y
deslicela fuera de la abertura sin crear tension desmedida
sobre el conducto flexible de gas. Aseg0rese de no
pellizque el conducto flexible de gas detr_is de la estufa al
reemplazar la unidad en la abertura. Reemplace el cajOn,
cierre la puerta y enciende el gas y la corriente el_ctrica a
la estufa.
| Instalacion de la estufa
Nota importante: No es necesario, pero si es
conveniente, quitar la puerta para instalar el horno.
Consulte las instrucciones para retirar la puerta en la Guia
de Uso y Cuidado.
Instalacion sin panel(es) iaterai(es).
_La plancha de cocinar se sobrepone por encima del
mostrador con sus extremidades y la cocina reposa
sobre el suelo. La plancha de cocinar es 31 1/2"
(80 cm) de ancho.
O
Instale la base de los armarios a 30" (76.2 cm)
de espacio entre elias. Aseg0rese que estos est@n
verticales y alineados antes de instalar la plancha de
cocinar. Lije el horde del mostrador para obtener las
31 1/2 (80 cm)" en la parte superior del mostrador.
O
Instale las puertas del armario a 32" (81.3 cm) de
espacio entre elias para que no interfieran con la
abertura de la puerta de la cocina.
Para reducir el riesgo de
dahar su artefacto, no Io manipule cerca del vidrio
cer_imico. Manip01elo con cuidado.
O
Coloque la cocina enfrente de la abertura del
armario.
O Aseg0rese que la parte de abajo de la cubierta
libre la superficie del mostrador o encimera. Si es
necesario, levante la unidad elevando las patas
ajustables delanteras y las ruedas ajustables
traseras.
O Nivele la cocina (vea NivelaciOn de la estufa). El
piso donde se instala la cocina debe estar nivelado.
Siga las instrucciones "nivelaciOn de la estufa-
modelos equipado con las patas niveladoras".
O Deslice la estufa en la abertura.
Instalad6n con un protector trasero
La profundidad del recortado de (21 3/4" (55.2 cm)
Min., 22 1/8" (56.2cm) Max.) necesita aumentarse a
24"(61 cm) al instalar un protector trasero.
Instalacion con el juego de termino de panel.
Un juego de termino de panel puede set pedido con
su representante.
Instalacion con Paneles Laterales
Paneles Laterales puede set pedido con su
representante.
Instale las puertas de los armarios a 32" (81.3 cm)
de espacio entre elias para que no interfieran con la
abertura de la puerta de la cocina.
24
Page 25

Nivelad6n de la estufa
Nivele la codna despu_s de haberla instalado en la
abertura del mostrador.
1. Abra la gaveta.
2. Ajuste las patas del electrodom_stico y las ruedas
como se muestra a seguir hasta que la parte de abajo
de la cubierta superior este a nivel de la superficie del
mostrador (Figura 12).
a. Para ajustar las patas delanteras, utilice una Ilave
inglesa en la base de la pata y gire en sentido de las
manecillas del reloj para bajar yen sentido opuesto alas
manecillas del reloj para elevar.
b. Quite las patas traseras utilizando una Ilave inglesa
en la basey girando en contra de las manecillas del
reloj hasta que se salgan las patas de la unidad. Puede
deshacerse de esas patas pues solo sirven para sujetar la
unidad durante el transporte.
c. Para ajustar las ruedas traseras, utilice un trinquete o
una herramienta para tuercas huecas y gire los tornillos
niveladores en sentido opuesto alas manecillas del reloj
para bajar yen sentido de las manecillas del reloj para
elevar.
3. Verifique si la cocina est,1nivelada colocando una
parrilla en el centro del homo y poniendo un nivel
sobre esta (Figura 13).
4. Mida dos veces con el nivel en posiciOn diagonal en
una direcci6n y luego en otra. Nivele la estufa, si es
necesario, ajustando las patas y ruedas ajustables.
5. Sial cocina no se nivela, asegOrese que el piso este
nivelado.
Comprobacion del
Funcionamiento
Consulte el Manual del Usuario incluido con la estufa
para instrucciones de operaci6n y instrucciones para el
cuidado y limpieza de su estufa.
No toque los elementos o quemadores. Pueden estar
bastante calientes para causar quemaduras.
Quite todo el embalaje de la unidad antes de
comprobarla.
O Instale las tapas de los quemadores y la base
del quemador triple.
La plancha de cocinar esta equipada con quemadores
sellados.
A. Desempaque las parrillas de los quemadores.
B. Quemadores regulares: Lasbasesy lastapas de los
quemadores se encuentran sobre la superficie. Remueva
todas las cintas de las basesde los quemadores y verifique
que estos se encuentren acomodados correctamente sobre
la base del quemador (Figura 14).
Tapa del
quemador
Font
Leveling
Leg
LOWER
RAISE
Figure 12
Figure 13
Figura 14
C. Quemador triple (si esta equipada):
Remueva todas las cintas de las bases de los quemadores.
Remueva la tapa y la base del quemador. Remueva y
deseche el material de empaque. Vuelva a poner la tapa
y la base del quemador. Tenga cuidado de no da_ar
el electrodo rnientras reernplaza la base encirna del
orificio.
Este seguro de que el electrodo siente correctamente
dentro de la ranura de la base del quemador (vea Figura
15).
25
Page 26

Tapa deJ
quemador
Basedel
quemador
Figura 15
D, Aseg0rese de que todas las tapas y labase del
quemador,
Endende la corriente electrica y abre la
valvula principal de derre.
O Comprobaci6n de los Encendedores
Elfuncionamiento de los encendedores el@ctricos
debe ser comprobado despu@sde que la estufa y los
conectores a la tuberia de suministro de gas hayan
sido comprobados por escapes y la estufa haya sido
conectacla el@ctricamente. Paracomprobar que el
encendJdo sea correcto:
1. Empuje y gire una perilla del quemador superior
hasta la posici6n LITE(encender). Se podria oir el
encendedor haciendo chispas.
2. El quemador se deber_i encender en cuatro (4)
segunclos para un funcionamiento normal, luego
de que el aire haya sido purgado de la tuberia de
suministro de gas. Controle visualmente que el
quemador se hay encendido.
3. Luego que el quemador se haya encendido, la perilla
clebe ser girada fuera de la posici6n LITE.Cada
quemador tiene su encendedor individual. Controle
las perillas separadamente hasta que todas las wilvulas
hayan sido controladas.
la llama. D_ vuelta en sentido a las manecillas del reloj
para disminuir la llama. Ajuste la llama hasta que usted
puede dar vuelta r@idamente a la perilla de la posici6n
LITEa la POSICIONMAS BAJA sin extinguir la llama.
La llama debe ser tan pequeha como sea posible sin
apagarse.
Nota: Elajuste de la mezcla del aire no se requiere en
los quemadores de superficie
O Ajuste bajo "LOW" para la valvula de
quemador de superfide puente o triple (Figura 16)
(algunos modelos)
Nota: En la wilvula de quemador triple el ajuste <<LOW>>
de cada porciOn se debe ajustar individualmente.
a. Presioney gire el control a la posiciOn LITEhasta que la
porciOn posterior del quemaclor puente se encienda.
b. Gire r_pidamente a la perilla a la POSICIONMAS BAJA.
c. Si el quemador se apaga, reajuste el control a OFE
d. Retire la perilla del quemador de superficie.
e. Eltamaho de la flama de la porciOn posterior o exterior
del quemador puede aumentarse o disminuirse d_indole
vuelta al tornillo A. Utilice el tornillo B para ajustar el
tamaho de la llama de la porci6n central del quemador.
D@vuelta en sentido opuesto de las manecillas del reloj
para aumentar el tamaho de la llama. D@vuelta en
sentido a las manecillas del reloj para disminuir la llama.
Ajuste la llama hasta que usted puede dar vuelta r@i-
damente a la perilla de la posici6n LITEa la POSICION
MAS BAJA sin extinguir la llama. La llama debe ser tan
pequeha como sea posible sin apagarse.
Nota: Elajuste de la mezcla del aire no se requiere en los
quemadores de superficie.
En sentido
opuesto a las EnsentJdo de
rnanedllas del las rnanedllas
reloj reloj
O Ajuste bajo ("LO") ara la valvula de los que-
madores de superficie (Figura 16)
a. Presioney gire el control hasta la posici6n LITEpara
prender los quemadores.
b. Gire r,ipidamente gire la perilla a la POSICIONMAS
BAJA.
c. Si el quemador se apaga, reajuste el control a OFE
d. Retire la perilla del quemador de superficie.
e. Inserte un destornillador fino-aplanado en el orifico del
w%tago de la wilvula e inserte en el tornillo ranurado.
El tamaho de la llama puede aumentarse o disminuirse
d_indole vuelta al tornillo. D_vuelta en sentido opuesto
alas manecillas del reloj para aumentar el tamaho de
ValvuJa deJ del
quemador vastago
Puente o Triple
Figura 16
26
El hueco
de la
va_vu_a
V,ilvula de s
de quemador regular
Page 27

O Fundonamientode losElementosdelHorno
Elhomoest_qequipadoconuncontrolelectrOnico.
CadafunciOnhasidoprobadaenlaf_qbricaantesdel
transporte.Sinembargo,sugerimosqueUd.verifique
elfuncionamientodeloscontrolesdelhomounavez
m_qs.V_aseelManualdelUsuarioparalaoperaciOn.
SigalasinstruccionesparelRelojMinutero,Cocer,Asar,
ConvecciOn(algunosmodelos)y lasfuncionesdelimpieza.
Cocer/Bake-Despu#sdeponerelhomoa 350°F
(177°C)paracocer,elelementinferiordebeponerserojo
Asar/Broil-Cuandoest,1puestoparaBROIL,elelemento
superiorsedebeponerrojo.
limpieza/Clean-Cuandoelhomoest,1puestoparaun
ciclodeauto-limpieza,elelementosuperiorsepondr_i
rojoduranteelperiododeprecalentamientodelciclo.
Convecci6n/Convection(algunosmodelos)-Cuando
elhomoseponeaCONV.BAKE/ROASTa350°F(177°C),
elelementodeconvecciOnalterneentreprendicloy
apagoyelventilaclorseponeenmarcha.Elventilaclor
deconvecciOnseparar_icuandoseabrelapuertadel
homoduranteelcocidooelasadopotconvecciOn.
Cajoncalentador(algunosmodelos)-Pongalaperilla
decontrolaHIyverifiquequeseest,1calentandoel
cajOn.
Despues de Terminar ia Instalacion
Aseg0rese de que todos los controles esten en la posicion OFF
(apagada).
Aseg0rese de que el fluir del aire de combustion y de
ventilacion a la estufa no este obstruido.
Ubicacion del Nurnero de Modeio y de Serie
La placa con el n0mero de serie est,1 ubicada en el marco
delantero del homo detr_is de la puerta del homo (algunos
modelos) o detr_is del cajon (algunos modelos).
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite informacion
con respecto a su estufa, este siempre seguro de incluir el
n0mero de modelo y de serie y el n0mero o letra del Iote de
la placa de serie de su estufa.
La placa con el n0mero de serie tambien le da la potencia
nominal de los quemadores, el tipo de combustible y la
presion a la cual fue ajustada la estufa en la f_ibrica.
Antes de Llarnar ai Servicio
Lea la seccion Evite Llamadas de Servicio en su Manual del
Usuario. Esto le podr_i ahorrar tiempo y gastos. Esta lista
incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de
defectos de materiales o fabricacion de este artefacto.
Lea la garant[a y la informacion sobre el servicio en su
Manual del Usuario para obtener el n0mero de telefono
gratuito y la direccion del servicio. Pot favor Ilame o escriba
si tiene preguntas acerca de su estufa o necesita repuestos.
27
Page 28

Instrucciones de instalaci6n de la
-inclinaci6n
Para reducir el riesgo de inclinaci6n de
la cocina, @stadebe ser asegurada hacia el piso con las
fijaciones de anti-inclinaci6n y los tornillos que vienen con
la cocina. Estos componentes seencuentran en el homo.
Si no instala lasfijaciones, corre el riesgo que su cocina
pueda inclinarse si pone demasiado peso en ella o si un
niho sube sobre @sta.Esto podria ocasionar graves heridas
causadas por liquidos calientes o por la propia cocina.
Siga estas instrucciones para instalar las fijaciones de anti-
inclinaci6n.
Si la cocina estrasladada a otro lugar, lasfijaciones de anti-
inclinaci6n deben tambi@nser trasladados con la cocina.
Herramientas necesarias:
Llave de tuerca ajustable
Trinquete
Taladro eBctrico con barrena de 1/8"(0,32 cm)
Aprietatuercas de 5/16" (0,8 cm)
Nivel
Abrazadera sujetada al suelo en la parte trasera de la coci-
na para tener asida la parte posterior de la cocina. AI fijarla
al suelo, verificar que los tornillos no atraviesen la instala-
ci6n eBctrica o de fontaneria. Lostornillos provistos sirven
para madera o concreto.
60
__,5 ¢ pl_¢I? Armario I:ii
l?_ 1"_ p_' de codna Ii
_:dU.rF,,_" , Contorno de I:_ pnnrta tin
[_F- |- ' _ I iI : ...........
........... P'ackli
armano
1. Dibujar una linea central en el piso donde se instalar_i
la cocina. Si no hay pared posterior, dibujar otra linea
en el piso que corresponda a la parte posterior de la
cocina.
2. Desplegar el molde de papel y colocarlo alisado sobre
el piso con el v@rticeposterior derecho posicionado
exactamente en la intersecci6n de las lineas central y
posterior dibujadas anteriormente. (Si no sedispone
de un molde, usar el diagrama incluido a continuaci6n
para ubicar las m@nsulas(Figura 17)).
3. Marque en el suelo la ubicaci6n de los cuatro orificios
de montaje que aparecen en el modelo. Parafacilitar
la instalaci6n se pueden hacer en el suelo orificios
pilotos de 3/16" (0,48 cm) de di_imetro de 1/2 "(1,27
cm) de profundidad.
4. Retire el modelo y ubique laabrazadera en el suelo.
Alinee los orificios en la abrazadera con las marcas
en el suelo y ajuste con los cuatro tornillos provistos.
La abrazadora debe quedar fijada al suelo (figura
19) s61ido.Sise fija al suelo concreto, primero haga
orificios pilotos de un di_imetro de 3/16"(0,48 cm),
utilizando una barrena para concreto.
5. AsegOrese que las4 patas de nivelaci6n est_qnen la
m_qsalta posici6n posible.
6. Deslice la cocina hacia su lugar asegOrand6se que la
pata de centro trasera est_qcompletamente segura
con el soporte anti-inclinaci6n (Figura 18). Baje la
cocina ajustando las4 patas de nivelaci6n hasta que
la plancha de cocinar est_qapoyada en el mostrador.
Refiere a la "Nivelaci6n de la cocina".
7. Despu@sde haber realizado la instalaci6n verifique
que la fijaci6n anti-inclinaci6n est_qempotrada. Usted
tambi@npuede asir el horde trasero de la cima de
la estufa y cuidadosamente intentar voltearla para
asegurarse de que la estufa seaadecuadamente
anclada.
FIJACION _.''"
ANT_,_O>.. .....
INCLtNACION :. (26.7 cm)
10_/2,>_-,,
Figura 17
DESLIZAR HACIA
DETRAS
28
Fijaci6n
Tornillos de montaje
de suelo
Figura 18
O
Page 29

UN INSTALLATEUR QUALIFII DOlT EFFECTUER UINSTALLATION ET LESERVICE.
iMPORTANT: CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS POUR LES INSPECTEURS LOCAUX.
LISEZ CES iNSTRUCTiONS ET CONSERVEZ-LES POUR Ri'FI RENCES ULTi'--'RIEURES.
Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies a la
lettre, il pourrait en r_sulter un incendie ou une explosion susceptible de cau-
ser des dommages materiels, des blessures ou m_me la mort.
POUR VOTRE SltCURITI_:
-- N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres produits
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil.
-- QUE FAIRE SI VOUS DitCELEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne tentez d'allumer aucun appareil.
N'actionnez aucun interrupteur _lectrique; n'utilisez aucun appareil t_l_phonique de I'_difice.
Communiquez immediatement avec votre fournisseur de gaz en vous servant du t_lephone d'un voisin.
Suivez les instructions que le fournisseur vous donnera.
S'il vous est impossible de rejoindre votre distributeur de gaz, communiquez avec le service d'incendie.
-- L'installation et Fentretien doivent Ctre effectues par un installateur qualifi_, un service d'entretien ou
de reparation accredit_ ou le distributeur de gaz.
MUR I 76 2 crr Min.
Ces surfaces doivent Ctre planes
L
76.2 crr Min. _ 13"
\
vo_r a note 3 _(33 cm
Arasez le
dessus du
eta niveau (region hachur_e).-_,
1/2' min._ 30" Min.
5" Min \
1/2" Max.
(3,8 cm Max.)
(12,7 cm Min.)
desdeux cc
comptoir _ au
moins 311/2"
(80 cm) de j
largeur pour_
I'appareil
R_f_rez-vous _ la plaque
signal_tique pour la certification
d'agence applicable.
30" Min.
18 Min.
45,7 crr Min.
Installez les portes de I'armoire a au
moins 1" (2,5 cm) de I'ouverture.
24" Min.
iMPORTANT: La
largeur de I'armoire et
celle du comptoir doivent
correspondre a la largeur
de decoupage E.
ii
ii..............................................
A: HAUTEUR B. LARGEUR C: LARGEURDE D: PROFONDEUR E. LARGEURDE' F: PROFONDEUR' G. HAUTEUR DU
' ' LATABLEDE _L'AVANTDELA DECOUPAGE* i DE DECOUPAGE , DESSUS
35 5/8" (90.5 cm) 30" (76,2 cm) 31_/2 '' (80 cm) 28 5/16" (71,9 cm)
- 36 5/8" (93 cm)
NOTE: Le schema de c_blage de I'appareil est indus a la fin de ce feuillet.
Imprime aux Etats-Unis
CUISSON ' CUISINIERE (C0rnptoir & armoire) DE COMPTOIR
30_+1/16" (76,2_+0,15 cm) 21 3/4" (55,2 cm) Min.
La prise murale ou la boTte dejonction doit
se situer entre 8" a 17" (20,3 a 43,2 cm) de
I'armoire de droite et 2" a 4" (5,1 a 10,2 cm)
du plancher.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. si un
dosseret est installe
P/N 318201687 (1007) Rev. A
Espahol - p_iginas 15-28;
Schemas de c_blage - pages 43-44
(61 cm Min.)
,/
36 5/8" (93 cm) Max.
35 3A,,(90.5 cm) Min.
English - pages 1-14;
Fran_ais- pages 29-42;
Page 30

NOTE:
1. Ne coincez pas le cordon d'alimentation ou le
conduit de gaz entre lemur et I'appareil.
2. Ne scellez pas I'appareil aux armoires laterales.
3. Degagement minimum de 24" (61 cm) entre la
plaque de cuisson et la bas de I'armoire du haut
Iorsque le dessous de I'armoire en bois ou en
metal est protege par un celloderme retardateur
de flammes d'un minimum de 1A" (0,64 cm)
recouvert d'une feuille de metal MSG No. 28,
d'acier inoxydable d'un minimum de 0,015" (0,4
mm), d'aluminium de 0,024" (0,6 mm) ou de
cuivre de 0,020" (0,5 ram).
Degagement minimum de 30" (76,2 cm)Iorsque
I'armoire n'est pas protegee.
4. Notez que pour les ouvertures de moins de
22 7/8" (58,1 cm) de profondeur, I'appareil
depassera legerement vers I'avant du comptoir.
5. AIIouez au moins 19 1A" (48,9 cm) d'espace pour
permettre I'ouverture de la porte du four.
Porte ouverte
(voir la note 5)
\ -
B
A
Panneau lat6ral
Figure 1
***IMPORTANT: Pour une largeur de d_coupage
(dimension E) plus grande que 30 1/16" (76,4
cm) et pour _viter un bris de la table de cuisson,
au moment d'ins_rer l'appareil dans le comptoir
assurez-vous qu'il est bien centr_ dans l'ouverture.
Levez les pattes de nivellement et les roulettes
de nivellement au maximum (page 31), insCrez
l'appareil dans le comptoir et ensuite nivelez-
le, Assurez-vous que l'appareil est bien
support_ par les pattes et roulettes de
nivellement et non par la table de cuisson.
A:HAUTEUR B. LARGEUR C, LARGEURDE
' LA TABLE DE
. I CUISSON
35 5/8" (90.5 cm) 30" (76,2 crn) 31V2" (80 crn)
- 36 5/8" (93 crn)
D. PROFONDEUR
A L;AVANT DE LA
CUISINIERE
28 5/16" (71,9 cm)
22 7/8" (58,1 cm) min.
23 1/4" (59,05 cm) max.
DEVANT
DU
CABINET
_[ . 1 1/8"
_1 _ (2,86 cm)
see note 4_
FRef.
IE.LARGEUR D.E' F:PROFONDEUR G: HAUTEUR DU
DECOUPAGE DE DECOUPAGE DESSUS
(Comptoir & armoire) ' " DE COMPTOIR
30_+1/16" (76,2_+0,15 cm) 21 3/4" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. si un
dosseret est installe
36 5/8" (93 cm) Max.
35 3A" (90.5 cm) Min.
3O
Page 31

Pour viter les cassures: NE PAS manipuler
I'appareil par la table de cuisson.
Le comptoir alentour de I'ouverture de decoupage dolt _tre plat et
niveau (volt hachures sur illustration 1).
Avant d'installer I'appareil, mesurer les hauteurs des deux (2) c6tes
du comptoir (H1-4), avant et arriere (volt illustration 1) du piancher
jusqu'au dessus du comptoir.
Mettre I'appareil a niveau
en utilisant les deux (2)
pattes de niveiiement avant
et ies deux (2) roulettes de
nivellement arriere pour
que la hauteur entre ie
piancher et le renfort de
Arasez le
dessus du
comptoir
au moins
311/2" (81
cm) de
largeur pour
la cuisini6re.
m,6tal en dessous de la
table de cuisson soit plus grande par 1/16"que la
plus grande mesure H1-4 (volt illustration 2).
1 1/2"Max.
(3.8cm Max.)
Retirer et jeter les deux pattes de nivellement arnere, elles sont en place
seuiement que pour soiidifier i'appareii pendant ie transport.
Glisser I'appareil dans le comptoir. Assurez-vous que le centre de I'appareil soit
aiigne avec ie centre de i'ouverture du comptoir.
Enlever les protecteurs de plastique sur chaque c6t6 de la table de
cuisson (si incius avec i'appareii).
Le renfort de metal en dessous de chaque c6te de la table de cuisson
DOlT reposer sur le comptoir pour que I'appareil soit bien supporte.
La table de cuisson ne dolt PAS toucher directement le comptoir (voir
illustration 2), sinon cela pourrait provoquer un bris de la table qui
annulera la garantie. Niveler I'appareil si necessaire.
............ :" Afin d'installer
Apres I'installation, ASSUREZ-VOUS que
I'appareil est soutenu par les deux pattes de
niveiiement et les deux roulettes de niveiiement
arriere et NON par la table de cuisson.
Illustration 2
Illustration 1
correctement
la cuisiniere, la
hauteur initiale
entre le plancher et
le renfort de metal
en dessous de la
table de cuisson
dolt _tre au moins
1/16" plus grande
que les mesures du
comptoir mesures
dans I'_tape 1.
31
Page 32

Notes importantes a Iqnstallateur
1. Liseztoutes les instructions contenues dans ce feuillet avant
d'installer la cuisiniere.
2. Enleveztout le materiel d'emballage du four et du tiroir avant
de connecter I'alimentation a gaz et electrique a la cuisiniere.
3. Respectez tous les codes et reglements applicables.
4. N'oubliez pas de laisser ces instructions au consommateur.
5. Note: Pour utilisation de I'appareil _ 2000 pieds au-dessus du
niveau de la met, la puissance des br01eurs dolt _tre reduite
de 4% pour chaque 1000 pieds supplementaires.
Note importante au consommateur
Conservez ces instructions avec le guide de I'utilisateur pour
reference ulterieure.
INSTRUCTIONS DE Si:!:CURITi:!:
IMPORTANTES
Cette cuisiniere dolt _tre installee conformement aux
r_glements Iocaux, ou en leur absence, aux normes CAN/
ACG-B149.1 et CAN/ACG-B149.2.
La conception de cette cuisiniere a _te approuvee par I'ACNOR
intemationale. II faut prendre certaines precautions d'usage
Iors de I'utilisation de tout appareil fonctionnant au gaz naturel
ou produisant de la chaleur. Vous trouverez celles-ci dans votre
Guide d'utilisateu_, lisez-les avec attention.
, Assurez-vous que votre cuisiniere est correctement
installee et raise a la terre par un installateur ou un
techniden d'entretien qualifie.
, Le drcuit electrique de cette cuisiniere doit _tre mis
la terre conformement aux r_glements Iocaux, ou en leur
absence, a la norme canadienne d'_lectricite, ACNOR C22.1,
partie 1.
, I_'installation d'appareils concus pour les maisons (mobiles)
dolt se conformer aux normes de la Manufactured Home
Construction and Safety Standard, titre 24CFR, partie
3280 (anterieurement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD (partie 280)) ou
en leurs absences, aux normes de la Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups), ANSI Z225.1/NFPA 501A-derniere _dition, ou
aux codes Iocaux. Lorsque I'installation se fait au Canada,
elle dolt se conformer a la norme CAN/ACNOR-Z240 MH.
, Assurez-vous que la tapisserie a proximite de la
cuisiniere peut resister a la chaleur generee par la
cuisiniere.
, Avant d'installer la cuisiniere a un endroit recouvert de
linoleum ou de tout autre couvre-plancher synthetique,
assurez-vous que celui-ci peut resister a un minimum de
90°F (32.2°C) de chaleur au-dessus de la temperature de
la piece sans se rapetisser, se deformer ou se decolorer.
• Toutes les cuisi-
nieres peuvent
basculer.
Des blessures pour-
raient survenir,
Installer les sup-
ports anti-bacules
qui accompagnent
la cuisiniere.
Pour prevenir tout risque de
basculement de la cuisiniere,
cet appareil dolt _tre fixe
correctement au plancher
I'aide des supports qui
I'accompagnent. Pour verifier
si les supports sont poses
correctement, retirer le tiroir
de rangement et s'assurer que
les supports sont enclenches.
N'installez pas la cuisiniere sur un tapis, a moins de placer
un tampon isolant ou une feuille de contreplaqu_ d'une
epaisseur de _/4"(0.6 cm) entre la cuisiniere et le tapis.
Ne bloquez pas la circulation d'air a I'orifice de
ventilation du four ni autour de la base ou sous le
panneau inferieur avant de la cuisiniere. Evitez de
toucher les ouvertures de I'orifice de ventilation ou les
surfaces avoisinantes car elles risquent de devenir chaudes
Iorsquelefourfonctionne. Lesbr01eursont besoind'airfrais
pour assurer une bonne combustion.
Ne laissez jamais les enfants
seuls ou sans surveillance pres d'un appareil en
fonctionnement. Apprenez-leur a utiliser lesappareils
_lectromenagers de fa_on securitaire et appropriee. Ne laissez
jamais la porte du four ouverte Iorsque la cuisiniere est sans
surveillance.
Le fait de monter sur les portes
ou les tiroirs de cette cuisiniere, de s'y appuyer ou de
s'y asseoir peut occasionner des blessures graves, et
endommager I'appareil.
, N'entreposez pas d'objets susceptibles d'interesser
les enfants dans les armoires situees au-dessus de la
cuisiniere. IIsrisquent de se br01er serieusement s'ils tentent
de grimper sur I'appareil.
, Evitez de placer des armoires de rangement au-dessus
des br_leurs afin d'eliminer les gestes inutiles
au-dessus de ceux-ci.
, Reglez la flamme du br_leur pour qu'elle ne depasse
pas le bord de I'ustensile utilise pour la cuisson. Une
flamme excessive est dangereuse.
, N'utilisez pas le four a des fins de rangement. Ceci
genere une situation eventuellement dangereuse.
, N'utilisez jamais votre cuisiniere pour rechauffer ou
chauffer la piece. L'utilisation prolong_e de la cuisiniere
sans une ventilation adequate peut s'averer dangereuse.
, Ne gardez pas de produits combustibles, d'essence
et d'autres produits inflammables a proximite de cet
appareil ou de tout autre appareil. II pourrait en r_sulter
des explosions ou un incendie.
, Lors d'une panne de courant electrique, les br01eurs de
surface peuvent _tre allumes manuellement; placez une
allumette allumee pros de la t_te du br01eur et toumez
lentement le bouton de commande de surface a la position
LITE. Redoublez de prudence sivous allumez un br01eur de
surface manuellement.
, Replacez toutes les commandes a la position arrL_t
_off_ apres I'utilisation d'une fonction programmable
chronometree.
POUR LES MODI_LES MUNIS DU MODE AUTONETTOYANT:
, Enlevez les grilles, la lechefrite, les aliments et les
autres ustensiles avant le demarrage d'un cycle
autonettoyant du four. Essuyez tous les renversements
excessifs. Suivez les instructions pour le pr_-nettoyage dans
le Guide de I'utilisateur.
32
Page 33

N
Ensemble de cordon
d'alimentation (Etats-Unis)
II incombe a I'utilisateur de faire raccorder le cordon
d'alimentation au bloc de connexion situe derriere le
couvercle du panneau arriere.
II est possible de connecter I'appareil soit au moyen d'un
c3ble "permanent dur" (c3ble flexible en cuivre blinde ou
muni d'une gaine protectrice non metallique) soit au moyen
d'un ensemble de cordon d'alimentation. Seul un ensemble
de cordon d'alimentation d'un minimum de 125/250 volts
30 amperes, certi% pour utilisation avec cuisiniere dolt
_tre utilise. Le cordon dolt _tre muni de 3 ou 4 conducteurs
(Etats-Unis seulement).
Dans les maisons mobiles (Etats-Unis), les nouvelles
installations, les vehicules recreatifs ou tout autre endroit
ou les codes Iocaux interdisent la mise a la terre au moyen
du conducteur neutre, un cordon d'alimentation de 4
conducteurs d'un minimum de 125/250 volts 30 amperes,
certi% pour I'utilisation avec cuisiniere dolt _tre utilise.
Les bornes aux extremites des c3bles doivent comporter
soit une boucle fermee, soit des cosses a fourche ouvertes
et aux extremites renversees. Le cordon dolt _tre muni d'un
reducteur de tension.
m
Modeles avec cordon
d'alimentation branche en usine
(Canada seulement)
Les cuisini_res canadiennes sont munies d'un cordon
d'alimentation branch_ en usine (voir Figure 1). II
dolt _tre connect_ _ une prise d'alimentation de
120/240 volt, mise _ la terre, ou _ une prise de
courant pour cuisini_res de 120/208 volt. Si aucune
prise d'alimentation n'est disponible, demandez _ un
_lectricien competent d'en installer une.
Figure 1
NOTE: L'appareil sort de I'usine avec un trou de 1 1/8" (2.9
cm) dia. tel que montre a la figure 4. Si un trou plus grand
est requis, repoussez la pastille.
Grosseur du fusible:
Sur un appareil de 4800W ou moins a 240V (volt plaque
signaletique), un fusible temporise ou un disjoncteur de
20A est recommande sur chaque fil conducteur (fil rouge et
noir). NE RELIEZPAS de fusible au neutre (fil blanc) ou a la
mise a terre (fil vert ou denude).
Sur un appareil de plus de 4800W a 240V (volt plaque
signaletique), suivez les recommandations ci-dessus mais
utilisez un fusible temporise ou un disjoncteur de 30A.
_" "_ "" II existe des risques d'incendie
ou de choc electrique, si la capadte du cordon utilise
est inadequate, si les instructions d'installation ne
sont pas suivies ou si le reducteur de tension n'est pas
utilise.
Ne desserrez pas les ecrous
des fils installes en usine. Une panne, un bris ou des
conditions dangereuses pourraient s'en suivre.
Risque de choc electrique
Q
La raise _ la terre de cet appareil est
obligatoire.
Q
Ne branchez pas I'appareil au circuit _lectrique
avant qu'il soit mis a la terre correctement, en
permanence.
Interrompez le courant dans la bo_te de
jonction avant d'effectuer la connexion
_lectrique.
Cet appareil doit _tre branch_ a un syst_me
de c_blage m_tallique, mis _ la terre en
permanence, ou un connecteur mis a la terre
doit _tre branch_ a la borne de raise a la terre
ou directement sur I'appareil.
Si vous ne suivez pas les instructions predtees
la lettre, il peut en resulter un incendie, des
blessures ou un choc _lectrique.
33
Page 34

Connexions electriques a la
cuisiniere (U.S.A.)
Cet appareil est muni d'une borne neutre branch_e au
chassis.
Pour une connexion a un c_ble
d'alimentation a trois conducteurs (letats-
Unis seulement). (Le cordon ou cable d'alimentation
a 3-conducteurs doit _tre remplac_ par un cordon ou un
cable a 4-conducteurs ou la raise a la terre du chassis au
fil blanc est interdite, soit dans les nouvelles installations,
les maisons mobiles, les v_hicules r_cr_atifs ou a d'autres
endroits ou les codes Iocaux interdisent la raise a la terre
au moyen d'un conducteur neutre.) Si les codes Iocaux
permettent la connexion du conducteur de raise a la
terre du chassis au fil neutre du cordon d'alimentation en
cuivre (voir Figure 3).
1. Enlevez les 3 vis situ_es a I'extr_mit_ inf_rieure du
couvercle arri_re de ills, puis redressez I'extr_mit_
inf_rieure du couvercle (couvercle d'acc_s) pour
atteindre les bornes du bloc de connexion de la
cuisini_re (voir Figure 2).
J
Bloc de
connexion
Filnoir
Installez ici un
de tension fourni par
I'usager
Borne argentee
Filrouge
Raccordement direct,
utilisez le trou de
240 V 1 1/8" (2.9 cm) Dia.
Figure 3 cm) Dia.
Ensemble de cordon
d'alimentation, enlevez
la pastille pour utiliser
le trou de 1 3/8" (3.5
RECOURBEZICI LECOUVERCLE ARRIERE
POUR ACCEDER AU RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Figure 2
2. Utilisez les _crous fournis dans I'enveloppe litt_rature
pour raccorder le neutre du cordon d'alimentation
cuivr_ a la borne argent_e situ_e au centre du
bloc de connexion, et raccordez les autres ills aux
bornes ext_rieures. Assortissez les ills et les bornes
conform_ment aux couleurs (branchez le fil rouge a
la borne droite, et le fil noir a la borne gauche) (voir
Figure 3).
3. Abaissez le couvercle des bornes du bloc de
connexion et replacez les 3 vis.
Pour une connexion a un c_ble
d'alimentation a quatre conducteurs
(maisons mobiles) (letats-Unis)
1. Enlevez les 3 vis situ_es a I'extr_mit_ inf_rieure du
couvercle arri_re du filage, puis redressez I'extr_mit_
inf_rieure du couvercle (couvercle d'acc_s) pour
atteindre les bornes du bloc de connexion de la
cuisini_re (voir Figure 2).
2. Enlevez la plaque de mise a la terre de la borne
centrale du bloc de connexion et du chassis de
I'appareil. Conservez la vis de mise a la terre.
3. Branchez le fil de mise a la terre (vert) du cordon
d'alimentation cuivr_, au chassis de I'appareil avec la
vis de mise a la terre, a I'aide du trou dans le chassis
a I'endroit ou la bande de mise a la terre a _t_
enlev_e (voir Figure 4).
34
Page 35

4. Utilisezles@crousfournisdansI'enveloppe
litt@raturepourraccorderleneutre(blanc)ducordon
d'alimentationcuivr@,a laborneargent@situ@eau
centredublocdeconnexion,etraccordezlesautres
illsauxbornesext@rieures.Assortissezlesillsetles
bornesconform@mentauxcouleurs(branchezle
filrougealabornedroite,etlefil noira laborne
gauche).
5. Abaissezlecouvercledesbornesdublocde
connexionetreplacezles3vis.
Bloc de connexion Borne argent@
Fil
....F: rouge
Filnoir
Raccordement
direct, utilisez
le trou de 1
1/8" (2.9 cm)
Dia. Ensemble
de cordon
d'alimentation,
enlevez la pastille
pour utiliser le
trou de 1 3/8"
(3.5 cm) Dia.
NOTE: Assurez-vous d'enlever la
plaque de mise a la terre fournie
avec I'appareil.
Connexions electriques au systerne
electrique de la residence
L'appareil dolt _tre raccord_ directement au disjoncteur
ou au compartiment de fusibles au moyen d'un cable
flexible en cuivre, blind6 ou muni d'une gaine protectrice
non m_tallique (avec fil de mise a la terre). Placez la botte
de jonction de mani6re a avoir 2 a 3 pieds de lache dans
la ligne pour d@lacer la cuisini6re si I'entretien s'av6re
n6cessaire.
Un des connecteurs homologu6s UL dolt 6tre fix6 a
chaque extr6mit6 du cable d'alimentation (a I'appareil
et a la botte de jonction). Lesgrosseurs des ills (ill en
cuivre seulement) et des raccordements doivent se
conformer a la capacit6 de I'appareil.
Instructions de rnise a ia terre
Cet appareil est fabriqu_ avec un fil d'alimentation
neutre (blanc) et un fil de mise a la terre vert ou d6nud6
tell6 au chassis.
Raccordez le cable de I'appareil a la botte de jonction a
Installez ici
reducteur de
tension fourni
par I'usager
Figure 4
24O V
I'aide d'un connecteur homologu6 UL. Compl6tez les
raccordements _lectriques conform6ment aux codes et
ordonnances Iocaux.
Si les codes Iocau× permettent le raccordement
du conducteur de raise _ la terre du chassis au fil
neutre (blanc) de la boite de jonction (voir figure 5):
(Le cordon ou cable d'alimentation a 3-conducteurs
dolt 6tre remplac_ par un cordon ou un cable a
4-conducteurs ou la mise a la terre du chassis au fil blanc
est interdite, soit dans les nouvelles installations, les
maisons mobiles, les v6hicules r_cr6atifs ou a d'autres
endroits ou les codes Iocaux interdisent la mise a la terre
au moyen d'un conducteur neutre).
1. D_branchez I'alimentation.
2. Dans la botte de jonction:
a) Reliez ensemble, le fil blanc, le fil vert (d_nud6)
de I'appareil et le fil neutre (blanc) du cable
d'alimentation.
b) Reliez ensemble les deux ills noirs.
c) Reliez ensemble les deux ills rouges.
Cable d'alimentation
Noirs 1
BoTtede
jonction
blanc
Fil d@nude
ou vert homologu@
UL
Cable de
I'appareil
(ou CSA)
Figure 5
BOJTE DE JONCTION A 3 FILS - MISE A LA TERRE
Aux endroits ou les codes Iocaux I'interdisent, ou
si vous raccordez & un syst_me _lectrique _ quatre
conducteurs, ne raccordez pas le conducteur de
raise a la terre du chassis au fil neutre (blanc) de la
boite de jonction (voir figure 6):
1. D_branchez I'alimentation _lectrique.
2. S@arez les ills de cuivre d_nud_ et blanc de
I'appareil.
3. Darts la botte dejonction:
a) Reliez le fil blanc du cable de I'appareil au fil
neutre (blanc) du cable d'alimentation.
b) Reliez les deux fib noirs ensemble.
c) Reliez les deux ills rouges ensemble.
d) Reliez le fil cuivre ou d_nud_ du cable de I'appareil
au fil cuivre ou d_nud_ du cable d'alimentation.
35
Page 36

Cable d'alimentation
_Fil blanc
";!3
ou vert __
Boitede
jonction _
Figure 6- BOJTE DE JONCTION A 4 FILS
MISE A LA TERRE
_''_Connecteur homologu_
Cable de
I'appareil
FJlblanc
UL (ou CSA)
Construction de I'arrnoire
Pour _liminer les risques de br01ures
ou de feu, en @tendant le bras au-dessus de la surface de
cuisson chaude, @vitezd'installer des armoires au-dessus
de cette derni@re. Si vous devez en installer, il est
possible de r@duirele risque en placant une hotte pour
cuisini@requi exc@dehorizontalement d'un minimum de
5" (12.7 cm)la base de I'armoire.
Preparation du dessus de comptoir
• Les cbt_s de latable de cuisson de la cuisini_re
s'ajustent au-dessus du rebord du d_coupage du
dessus de comptoir.
• Si vous avez un dessus de comptoir au fini carte
(plat), il n'est pas n_cessaire de pr@arer le dessus du
comptoir.
Les dessus de comptoir au rebord avant moule
doivent _tre aplanis de 3/4" (1,9 cm) _ chaque coin
avant de I'ouverture (Figure 7).
II est possible qu'il soit n_cessaire d'araser de 3/4" (1,9
cm) les dessus de comptoir en mosafque _ chaque
coin avant et/ou d'aplanir le rebord arrondi (Figure 7).
Si la largeur de I'ouverture du dessus de comptoir
est sup_rieure a 30 1/16" (76.4 cm), r_duisez en
consequence la dimension 3/4" (1,9 cm).
Le dessus de comptoir doit Ctre a niveau. Placez un
niveau sur le dessus de comptoir, d'abord de chaque
cbt_, et ensuite du devant _ I'arri_re. Si le dessus de
comptoir n'est pas horizontal, la cuisini_re ne le sera
pas non plus. Le four dolt _tre _ I'horizontal pour
obtenir des r_sultats de cuisson satisfaisants. Les
cbt_s de la table de cuisson de la cuisini_re s'ajustent
au-dessus de I'angle du d_coupage du dessus de
comptoir sans le toucher.
m
| Alimentation en gaz-
Installation
Cet appareil a _t_ conc u en usine pour fonctionner au
gaz naturel avec une pression d'admission de 4"(10,16
cm) de colonne d'eau (1.0 kpa). Un r_gulateur de
pression convertible est branch_ avec la rampe _ gaz
de la cuisini_re, et dolt rester connect_ en s_rie avec le
tuyau d'alimentation.
Pour un fonctionnement normal, la pression int_rieure
maximale au r_gulateur ne dolt pas _tre sup_rieure _ 14"
(35,56 cm) (3.5 kpa) de pression de colonne d'eau.
La pression d'admission au r_gulateur dolt _tre
sup_rieure d'au moins un pouce (ou de .25 kpa) au
r_gulateur ajust_ _ la rampe _ gaz. Pour le gaz naturel,
le r_gulateur _tant ajust_ _ 4" (10,16 cm) de pression
(1.0 kpa), la pression d'admission dolt _tre d'au moins
5" (12,7 cm) de colonne d'eau (1.25 kpa). Pour le gaz
propane, le r_gulateur _tant ajust_ _ 10" (25,4 cm) de
pression (2.5 kpa), la pression d'admission dolt _tre d'au
moins 11 " (27,9 kpa).
La ligne d'alimentation dolt _tre munie d'un robinet
d'arr_t approuv_ (volt Figure 11). Ce robinet dolt se
trouver darts la m_me piece que la cuisini_re et _ un
endroit permettant de I'ouvrir et de le fermer facilement.
Ne bloquez pas I'acc@sau robinet d'arr_t. II est destin@
ouvrir eta fermer I'alimentation en gaz de I'appareil.
/
z
(81cm)
/
Dessus de comptoir rnoule ou en
(1.9 crn) aux rebords avant de I'ouverture de
I Figure 7 dessus de comptoir.
rnosa'_'que aplani de 3/4" (1,9 crn)
L'alimentation en gaz entre le robinet d'alimentation
manuel et le r_gulateur peut-_tre raccord_e par un tuyau
m_tallique flexible homologu_ AGA/CGA ou un tuyau
rigide sujet _ I'application des normes locales.
36
Page 37

L'aJimentationengazpeut provenir par le mur
arri_re (Figure 8, zone 1) ou par le plancher (Figure
8, zone 2):
Zone I - Par le tour arri_re (7" X 6") - Le meilleur
emplacement pour Iocaliser la ligne de gaz est entre 1"
(2.5 cm) et 8" (20.3cm) du plancher et _ en dedans de 3"
(7.6 cm) de la ligne de centre.
Zone 2 - Par le plancher (~2" X 24") - La ligne de gaz
peut aussi provenir du plancher, elle dolt _tre situ_e en
dedans de 12" (30.5 cm) de chaque c6t_ de la ligne de
centre contre lemur arri_re.
Figure 8
Branchement du regulateur de pression
Ne serrez pas trop les raccords. Le
r@gulateur est moul@ sous pression. Un serrage excessif
pourrait le fissurer et provoquer une fuite de gaz
susceptible de causer un incendie ou une explosion.
Robinet Adaptateur DEBIT Adaptateur R6gulateur
d'arr6t de raccord DU GAZ de raccord de pression
manuel 6vase _ evas6
Mamelon Connecteur MamelI°n tie
Arr6te Flexible d'acc_s
Tousles branchements doivent _tre serf,s
I'aide d'une cl_ _ ouverture fixe
Figure 10
Assemblez le connecteur flexible du conduit d'alimentation
en gaz au regulateur de pression dans I'ordre qui suit:
1. Robinet d'arr_t manuel (non inclus)
2. Y2" mamelon (non inclus)
3. Y2" adaptateur de raccord evase (non inclus)
4. Connecteur flexible (non inclus)
5. Y2" adaptateur de raccord evase (non inclus)
6. Y2" mamelon (non inclus)
7. Regulateur de pression (inclus).
Le tuyau d'alimentation de gaz du robinet d'arr@t devrait @tre
1/2"(1,27 cm) ou 3/4"(1.9 cm) de tuyau solide.
L'utilisateur dolt connaTtre I'emplacement du robinet
d'alimentation principal et @treen mesure d'y acceder
facilement.
Lorsqu'un conduit de gaz flexible est utilise, laissez
suffisamment de mou pour @tre en mesure de degager la
cuisiniere de I'ouverture pour le nettoyage et I'entretien.
NOTE : Veillez a ce que le conduit flexible ne soit pas coince
entre le mur et la cuisiniere. Pour verifier si tel est le cas,
enlevez le tiroir.
EMPLACEMENT DU REGULATEURDEPRESSION
Figure 9
Utilisez des p3tes a joints de tuyauterie fabriquees pour
utilisation avec gaz naturel et propane, pour sceller les
connexions de gaz. Si des connecteurs flexibles sont utilises,
assurez-vous qu'ils ne sont pas tordus.
Robinet d'arr6t
manueJ- Ouvert Figure 11
La ligne de gaz dolt _tre munie d'un robinet d'arr_t manuel
approuve. Ce robinet dolt _tre installe dans la m_me
piece que I'appareil et dolt _tre facile d'acces. Ne bloquez
pas I'acces au robinet. Ce robinet permet d'arr_ter ou
d'admettre I'alimentation en gaz a la cuisiniere.
37
Page 38

Ouvrez le robinet de la ligne d'alimentation en gaz.
Attendez quelques minutes pour permettre au gaz de
circuler a travers la canalisation.
Les verifications contre les fuites doivent _tre
effectuees conforrnernent aux instructions du
rnanufacturier.
Veillez ace quql n'y ait pas de fuites. Apres avoir
raccorde I'alimentation en gaz a la cuisiniere, a I'aide d'un
manometre verifiez si le systeme ne fuit pas. Si vous ne
disposez pas d'un manometre, ouvrez I'alimentation en gaz
et utilisez un liquide detecteur de fuites sur tousles joints et
les raccords.
N'utilisez pas de flamme nue pour
verifier les fuites de gaz. La detection des fuites a I'aide
d'une flamme pourrait provoquer un incendie ou une
explosion.
Toutes les ouvertures a travers le plancher ou le mur ou la
cuisiniere est installee doivent _tre scellees.
Resserrez tous les raccords si necessaire, afin de
prevenir les fuites de gaz dans la cuisiniere ou le tuyau
d'alimentation.
Debranchez la cuisiniere et ferrnez son robinet
d'alirnentation en gaz Iors de toute verification de
pression du circuit d'alimentation de gaz a une pression
superieure a 1/2 Ib/po2 (3.5 kpa ou 14"(35,56 cm).
colonne d'eau).
Isolez la cuisiniere du reseau d'alirnentation en gaz
en fermant son robinet d'arr_t manuel, lots de toute
verification de pression du circuit d'alimentation en gaz
une pression inferieure ou egale a 1/2 Ib/po2 (3.5 kpa ou 14
po. colonne d'eau)
m
W,m Deplacernent de I'appareil en vue
d'en faire le service ou pour faire du
nettoyage
Coupez I'alimentation _lectrique de I'appareil _ la botte
de fusibles ou des disjoncteurs et fermez le robinet
d'alimentation _ gaz manuel. %faites la connexion de la
tuyauterie rigide au r_gulateur. II n'est pas n_cessaire de
ddaire cette connexion si un conduit flexible est utilis_.
Assurez-vous que I'appareil est froid. Retirez le tiroir de
rangement, puis ouvrez la porte du four. Soulevez la
cuisini_re _ I'avant et faites-la glisser hors de son gtte,
tout en _vitant de soumettre le conduit _ gaz flexible
des contraintes excessives. Lorsque la cuisini_re est
replac_e dans son gtte, veillez _ ne pas coincer le conduit
gaz flexible et le c_ble d'alimentation _lectrique
derriere I'appareil. Reconnectez la tuyauterie rigide au
r_gulateur (si applicable) et v_rifiez qu'il n'y a pas une
fuite de gaz au joint. Replacez le tiroir, fermez la porte et
r_alimentez I'appareil en gaz et en _lectricit_.
Installation de la cuisiniere
Note Importante: L'enl_vement de la porte du four
n'est pas requis pour I'installation de I'appareil, mais la
facilite grandement. Rd_rez-vous au manuel d'utilisation
pour connattre les _tapes.
Installation standard
_La table de cuisson chevauche chaque c6t_ du
dessus du comptoir et la cuisini_re est assisesur le
plancher. La largeur de la table de cuisson est de
311/:,, (80 cm).
m
Conversion au gaz propane
Cet appareil fonctionne au gaz naturel ou au gaz propane. II
est regle en usinepour fonctionner au gaz naturel.
Si vous desirez convertir votre cuisiniere au gaz propane,
servez-vous des orifices fixes fournis dans I'enveloppe
portant I'inscription <<POURCONVERSION AU GAZ
PROPANE>>.Suivez les instructions d'installation se trouvant
dans I'enveloppe.
Un installateur qualifie dolt effectuer la conversion
conformement aux instructions du fabricant eta tous
les codes et reglements applicables. Sices instructions
ne sont pas suivies a la lettre, il pourrait en resulter de
serieuses blessures corporelles ou des dommages materiels.
L'entreprise d'installation qualifiee qui effectue ce travail
assume la responsabilite de la conversion.
Si la conversion n'est pas
correctement effectuee, il pourrait en resulter des blessures
corporelles et des dommages materiels.
Lesarmoires sous le comptoir doivent _tre
distantes de 30" (76.2 cm). Assurez-vous qu'elles
sont d'aplomb et de niveau avant d'y installer la
cuisini_re. Araser le rebord bomb_ _ I'extr_mit_ avant
du comptoir pour obtenir un ajustement serr_ entre
les bords ext_rieurs de la table de cuisson de 311/:,,
(80 cm) et le comptoir.
Distancez les portes des armoires de 32" (81.3
cm) minimum afin qu'elles n'interf@rent pas avec
I'ouverture de la porte du four.
D@coupezle comptoir tel que montr@.
Assurez-vous que les deux pattes de nivellement
avant et les deux roulettes de nivellement arri@re
soient install@esplus hautes que la hauteur du
comptoir (volt page 31).
Retirer et jetter lesdeux pattes de nivellement
arri@re,elles sont en place seulement que pour
solidifier I'appareil pendant letransport.
38
Page 39

O
Installez le support anti-
bascule maintenant avant de placer I'appareil
sa position finale. Suivez les instructions _ la page
42 ou sur le gabarit fourni avec lesupport anti-
bascule de I'appareil.
O
Afin d'obtenir une installation maximale, les 3 c6t_s
du comptoir recevant I'appareil doivent _tre plat et
niveau. Tous les ajustements ad_quats afin que
le comptoir soit plat doivent _tre faits sinon des
espacesentre I'appareil et le comptoir peuvent se
produire.
_ _ Pour _viter d'endommager
I'appareil, ne pas le saisirou le manipuler par la
surface de cuisson. Manipulez-le avec soin.
_D_ Centrez I'appareil devant le centre de I'ouverture
du comptoir.
_ Assurez-vous que la surface de cuisson allant
par dessus le comptoir est bien plus haute que le
comptoir. Si tel n'est pas le cas, levez I'appareil
en baissant les pattes de nivellement avant et les
roulettes de nivellement arri_re.
O Nivelez la cuisini_re (voir la section 9). Le
plancher qui supporte la cuisini_re dolt _tre de
niveau.
_ Finalement, glissez I'appareil dans I'ouverture du
comptoir.
_Si des accessoires sont n¢cessaires:
Mise niveau de la cuisiniere
Mettez a niveau I'appareil apr_s I'avoir insere dans le
comptoir
1. Ouvrez le tiroir de la cuisini_re. Des vis de nivellement
contr61ent la hauteur des roulettes de nivellement arri_re.
2. Ajustez les pattes et les roulettes de I'appareil, comme
d_crit plus loin, jusqu'_ ce que le dessous de la surface
de cuisson s'appuie d_licatement sur le dessus du
comptoir et soit _ niveau (Figure 12).
a. Pour ajuster lespattes de nivellement avant, utilisez une
cl_ _ cliquet sur la base de la patte et tournez-la dans
le sens anti-horaire pour baisser ou dans le sens horaire
pour lever I'appareil.
b.Retirez les pattes arri_res en utilisant un cl_ _ cliquet sur
la base de lapatte et tournez-la dans le sens anti-horaire
jusqu'_ ce que lapatte se d_tache de I'appareil. Jettez les
pattes arri_res, elles sont seulement utiles pour solidifier
I'appareil durant le transport.
c. Pour ajuster les dispositifs de nivellement arri_re, utilisez
un tourne _crou ou un rochet et tournez I'_crou de
nivellement dans le sensanti-horaire pour baisseret dans
le sens horaire pour lever I'appareil.
3. V_rifiez si I'appareil est _ niveau en installant une grille
au centre du four et en placant un niveau _ bulle sur
cette derni_re (Figure 13),
4. Prenez2 lectures en placant le niveau en diagonale dans
une direction, puis dans I'autre direction. Si n_cessaire,
ajustez les 2 pattes et les dispositifs de nivellement.
5. S'il est impossible de mettre _ niveau I'appareil,
contactez un menuisier pour corriger les d_fauts dans le
plancher.
Installation avec un dosseret
La profondeur du d_coupage de (213A'' (55.2 cm) Min.,
22 1/8" (56.2 cm) Max.) dolt _tre augment_e _ 24" (61
cm) Iorsqu'un dosseret est insta% sur I'appareil.
Installation d'une moulure arri_re
Vous pouvez commander un n_cessaire pour moulure
arri_re dans un centre de service.
Installation de panneaux lat_raux
Vous pouvez commander un n_cessaire pour panneaux
lat_raux dans un centre de service. Distancez les portes
des armoires de 32" (81.3 cm) minimum afin qu'elles
n'interf_rent pas avec I'ouverture de la porte du four.
39
Ecrou de
nivellement
Vis de
nivellement ----_
avant
Figure 12
,BAISSER
LEVER
zo _lure 13
Page 40

Verification du Fonctionnement
R_f_rez-vous au Guide de I'utilisateur inclus avec la
cuisini_re pour les directives de fonctionnement et pour
I'entretien et le nettoyage de votre cuisini_re.
D. Assurez-vous que la base du brOleur triple et les
couvercles de tousles brOleurs sont correctement
positionn_s AVANT d'utiliser les brOleurs.
NOTE: Aucun r_glage de brOleur n'est n_cessaire dans
ce genre de cuisini_re.
Ne touchez pasaux _l_ments ou/et
aux brOleurs. IIspeuvent _tre assezchauds pour causer des
brOlures.
Enlevez tout le materiel d'emballage du four avant de
commencer les essais.
Installation des couvercles de brOleur et de la
base du brOleur Triple
Cette surface de cuisson est munie de brOleurs scell_s.
A, D_baller les grilles.
B. BrOleurs reguliers: Lesbases et les couvercles des
brOleurs r_guliers sont d_j_ install_s. Enlevez les rubans
adh_sifs et v_rifiez si les couvercles sont correctement
install_s. Couvercle du
breleur !
Electrode
Figure 14
C. Breleur triple (si present): Enlevez les rubans
adh_sifs. Enlevez le couvercle et la base du brOleur.
Retirez et jetez le materiel d'emballage. Replacez la base
et le couvercle du brOleur triple. Attention de ne pas
endommager les _lectrodes Iorsque vous placez la
base du br_leur sur I'ouverture de gaz. Assurez-vous
que I'_lectrode est correctement ins_r_e dans I'ouverture
pr_vue _ cette fin sur la base du brOleur (Figure 15).
Base de ........
bra_eur
Branchez I'alimentation en electricite et
ouvrez le robinet principal d'alimentation en gaz
0 V_rifiez les allurneurs
II faut v_rifier le fonctionnement des allumeurs
_lectriques apr_s que la cuisini_re et les raccords du
tuyau d'alimentation aient _t_ eux-m_mes v_rifi_s
relativement aux fuites et que la cuisini_re ait _t_
branch_e _ la prise de courant.
Pour v_rifier si I'allumage est ad_quat:
a. Appuyez sur le bouton de commande d'un brOleur
de surface et tournez-le _ la position <<LITE>>.Vous
entendrez les _tincelles de I'allumeur _lectrique.
b. Le brOleur de surface dolt s'allumer Iorsque le gaz est
disponible au brOleur sup_rieur. En fonctionnement
normal, chaque brOleur dolt s'allumer dans un d_lai
de quatre (4) secondes apr_s que I'air ait _t_ purg_
des canalisations d'alimentation. Regardez si le
brOleur est allum_.
c. Une fois le brOleur allum_, le bouton de commande
dolt _tre tourn_ _ une autre position que LITE.
II existe des dispositifs d'allumage s_par_s pour chaque
brOleur. Essayezchaque bouton s_par_ment jusqu'_
ce que tous les robinets de brOleur aient _t_ v_rifi_s.
O Reglage de la position "LOW" des robinets
des bre_eurs de surface reguliers (Figure 16)
a. Poussez et tournez le bouton de commande _ la
position LITEjusqu'_ ce que le brOleur s'allume.
b. Tournez rapidement le bouton de commande de la
position "HI" _ la position "LOW".
c. Si le brOleur s'_teint, tournez le bouton de commande
la position OFF(arr_t).
d. Enlevez le bouton de commande et r_glez le robinet
comme indiqu_ _ I'_tape e.
e. ins_rez un tournevis _ lame fine dans I'axe creux du
robinet, et engagez-le dans la vis _ t_te fendue
I'int_rieur. On peut augmenter ou diminuer I'intensit_
de la flamme en faisant tourner la vis. Tournez
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
augmenter la dimension de la flamme et dans le sens
des aiguilles d'une montre pour la diminuer. R_glez
la flamme, jusqu'_ ce que vous puissiez tourner
rapidement le bouton de la position "HI" _ la
position "LOW", sans que la flamme ne s'_teigne. La
flamme, aussi faible que possible, devrait _tre stable
sans s'_teindre.
NOTE: Les brOleurs de surface ne n_cessitent pas de r_-
glage de m_lange d'air.
gure 15
4O
Page 41

O Reglagedelaposition"LOW"du robinetdou-
bledesbr01eurs"Pont"ou "Triple"(certainsmodU-
les)(Figure16)
Note:SUFlerobinetdouble,laposition"LOW"pourcha-
cunedesportionsdubrOleurdolt6treajust@individuel-
lement.
a. Poussezettournezleboutondecommandeala
positionLITEjusqu'acequelebrOleurs'allume.
b. Tournezrapidementleboutondecommandedela
position"HI"alaposition"LOW".
c. SilebrOleurs'_teint,tournezleboutondecommande
lapositionOFF(arr6t).
d. Enlevezleboutondecommandeetr6glezlerobinet
commeindiqu6a 1'6tapee.
e. Ladimensiondelaflammedelaportionartisteou
externedubrOleurpeut6treaugment@oudiminu@
entournantlavisA.UtilisezlavisBpourajusterla
dimensiondelaflammedelaportioncentraledu
brOleur.OnpeutaugmenteroudiminuerI'intensit6
delaflammeenfaisanttournerlesvis.Tournez
danslesensinversedesaiguillesd'unemontrepour
augmenterladimensiondelaflammeetdanslesens
desaiguillesd'unemontrepourladiminuer.R6glez
laflamme,jusqu'acequevouspuissieztourner
rapidementleboutondelaposition"HI" alaposition
"LOW",sansquelaflammenes'6teigne.Laflamme,
aussifaiblequepossible,devrait6trestablesans
s'6teindre.
NOTE:LesbrOleursdesurfacenen6cessitentpasder6-
glagedem61anged'air.
Dans le sens
inverse des
aiguilles d'une des aiguilles
montre
Robinet creux du
double du robinet
brQleur "Pont"
ou "Triple" _.
_'_- Robinet
Figure 17 ......"-"d'un brQleur
Dans le sens
d'une montre
A
Axe
regulier
O Fonctionnement des _l_ments du four
Ce four est _quip_ d'une commande de four _lectronique.
Chacune desfonctions a _t_v_rifi@ a I'usineavantI'exp_dition.
Nous vous sugg_ronscependant de v_rifier une fois de plus le
fonctionnement des commandes du contr61eur _lectronique.
R_f_rez-vous au Guide de I'utilisateur pour le mode de
fonctionnement. Suivez les instructions sur les fonctions de
I'Horloge (Clock),de la Minuterie (Timer), de la cuissonaufour
(Bake), au gril (Broil), par convection (Convection) (certains
modules) et de nettoyage (Clean).
Cuisson au four (Bake)- Apr6s avoir r6g16 le four a
350% (177°C) pour la cuisson au four, I'_l_ment inf_rieur
du four dolt devenir rouge.
Cuisson au gril (Broil)- Lorsque le four est r6g16 a
Cuisson au GRIL (BROIL), 1'616mentsup6rieur du four dolt
devenir rouge.
Nettoyage (Clean)- Lorsque le four est r6g16 pour un
cycle autonettoyant, 1'_16mentsup6rieur devrait devenir
rouge durant le pr6chauffage du cycle.
Convection (certains modules)- Lorsque le four est
r6g16 a CONV. BAKE/ROAST a 350°F (177°C), les deux
616ments s'allument et s'_teignent a tour de r61eet le
ventilateur de convection se met a tourner. Le ventilateur
de convection arr6te de tourner Iorsque la porte du four
est ouverte durant la cuisson par convection.
Lorsque tous les raccords sont terminus
V_rifiez que toutes les commandes soient en position
d'arr_t (OFF).
Assurez-vous que la circulation d'air de combustion et de
ventilation _ la cuisini_re n'est pas obstru@.
Emplacement des num6ros de modele et de s6rie
La plaque signal_tique est situ@ sur le chassis avant du
four, derriere la porte du four (certains modules) ou sur
le c6t_ du tiroir (certains modules).
Lots d'une commande de pi_ces ou pour toute
demande de renseignements au sujet de votre cuisini_re,
assurez-vous de toujours inclure les num_ros de module
et de s_rie et le num_ro de lot ou une lettre de la plaque
signal_tique de votre cuisini_re.
La plaque signal_tique vous donne _galement la
capacit_ des br01eurs, le type de carburant et la pression
a laquelle la cuisini_re a _t_ r_gl_e au moment de
I'exp_dition.
Avant d'appeler le service d'entretien
R@isezla liste de v_rifications pr@entives et les instructions
d'op_ration dans votre Guide de I'utilisateur. Vous sauverez
probablement du temps et de I'argent. Laliste contient les
@_nements ordinaires qui ne r_sultent pas de d_fectuosit_s
dans le materiel ou la fabrication de cet appareil.
Pour obtenir notre adresse et nos num_ros de t_l@hone,
r_f_rez-vous a la garantie et aux renseignements sur les
services d'entretien dans votre Guide de I'utilisateur.
Pri_re de nous t_l@honer ou de nous _crire pour toute
demande d'information au sujet de votre cuisini_re et/ou si
vous d_sirez commander des pi_ces.
41
Page 42

Instructions d'installation du
support anti-bascule
Pour r_duire lerisque de basculement
de la cuisini_re, prot_gez-la en installant lesvis et le support
anti-bascule fournis avec la cuisini_re. IIs sont situ_s dans
un sac de plastique dans le four. Si vous n'installez pas
ce support anti-bascule, la cuisini_re risque de basculer si
un poids excessif est plac_ sur une porte ouverte ou si un
enfant y grimpe. Lesrenversements de liquides chauds ou la
cuisini_re peuvent provoquer de s_rieuses blessures.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer le support
anti-bascule.
Si vous d@lacez la cuisini_re pour I'installer a un autre
endroit, vous devez _galement d@lacer le support
anti-bascule pour les installer avec la cuisini_re.
Outils Requis :
Tourne _crou de 5/16"(0,79 cm) ou tournevis a t_te
carrie
CI_ a molette
Perceuse _lectrique
Foret de 3/16"(0,5 cm) de diam_tre
Foret de maconnerie de 3/16"(0,5 cm) diam_tre (si
I'installation se fait dans du b_ton)
Le support anti-bascule se fixe au plancher, a I'arri_re
au centre de la cuisini_re, pour retenir la patte arri_re
centrale. En le fixant au plancher, assurez-vous que les
vis ne p_n_trent pas dans la plomberie ou le cablage
_lectrique. Lesvis fournies fonctionneront aussi bien
dans du bois que dans du b_ton.
1. Dessinez une ligne au sol (a I'avant de I'ouverture) en
ligne avec le devant des armoires (et non en ligne avec
le retour d'armoire).
2. D@liez le gabarit de papier et placez-le _ plat
sur le plancher, I'avant et les extr_mit_s des c6t_s
exactement sur la ligne pr_alablement trac@ (utilisez
le diagramme ci-dessous pour Iocaliser le support
anti-bascule si le gabarit de papier n'est pas disponible
(Figure17)).
3. Tracez sur le plancher I'emplacement des 4 trous
de montage indiqu_s sur le gabarit. Pour faciliter
I'installation, des trous pilotes d'un 1/2"(1.3 cm) de
profondeur et 3/16" (0.5 cm) de diam_tre peuvent
_tre perc_s dans le plancher.
4. Enlevez le gabarit et placez le support anti-bascule
sur le plancher. Alignez les trous dans le support
anti-bascule avec les trous trac_s sur le plancher et
fixez avec les 4 vis fournies. Le support anti-bascule
dolt _tre fix_ sur un plancher solide (Figure 18). Si vous
lesfixez a un plancher en b_ton, percez d'abord des
trous pilotes de 3/16" (0.5 cm) de diam_tre a I'aide
d'un foret _ maconnerie.
5. Assurez-vous que les vis de nivellement ainsi que les
dispositifs de nivellement sont a la position la plus
haute.
6. Replacez la cuisini_re en la faisant glisser, en vous
assurant que la patte centrale est bien agripp@ au
support anti-bascule (Figure 18). Abaissez I'appareil en
ajustant les vis et les dispositifs de nivellement jusqu'a
ce que le dessous de la surface vitrifi@ touche _ peine
le dessus du comptoir. R_f_rez-vous a la section Mise
niveau de la cuisini_re.
7. Apr_s I'installation, v_rifiez que la cuisini_re est
bien agripp@ au support anti-bascule en agrippant
le dessus de I'extr_mit_ arri_re de la cuisini_re et
essayant soigneusement de I'incliner vers I'avant pour
vous assurer que la cuisini_re est correctement ancr_e.
Figure 17
GLISSEZ
L'APPAREIL
Vis de
montage
Figure 18
42
Page 43

COOKTOPCIRCUIT // CIRCUITO DE PLANCHADE COCINAR// CIRCUIT TABLECUISSON
LEFT FRONT IGNITER SWITCH
i V'_I i ZMTERRUPTOR EMCEMOIDO
R AVANT GAUOHE
!_4 INTESRUPTEURALLU#EUR
i i'"::i 'i TRASEROIZOUIERDOi
FRENTE IZQUIERO0/
LEFT REAR IGNITER £#ITCH/
_ iNTERRUPTOBENCENDIDO
IN-ERSUPTOR ENCENDIOO
TRASERO DEREOMO/
INTERRUPTEUR ALLUMEU£
ARRIERE OROIT
BZGHT FRONT IGNZTEB SWITCH/
ZNTERRUFTO£ ENSENDIDO
FRENTE OEREOROi
ZNTERRUPTEUR ALLU_EUR
AVANT BROIT
I IGNITER MODULEBOARD/ _ / i_,,
CUARDODE MODULODE ENCENDIMO/
OUEtdAOORDE ENCEMOIDOSUPERIOR/
ELOC CONNEC[IONALLUMEUR TOP BURNER/
/
/ \ /,,,
r_ TOPB RNER/
_ QUE_IADORDE ENCENOIDOSUPERIOR!
BOUGIED'ALLUMAGE BRULEUR
\ / ',y,
TOPBURNER/
QUEMAOORDE ENCENOIO0SUPERIOR/
SOUGIE0 ALLUMAG BROLEUR
W-2S
MOUGIED'A LuF4AGEBRULEUR
N 4+ _,...............
OF BURNER/
OUE_AMORDE ENCENDIDOSUPERIOR/
BOOGIED'ALLUMAGEBRULEUR
)>
4::,
i FACMLTATIF I
................................. I .............. :i
L2 s-14 o_ " B D4_
N W-14....................................................O1 j]'_ 02
i RAUTION:DISOONNEOTPSWERSEFORESERVlOI_ UNIT.
i WIRINGSE_RORSO_ CAUSEI_PROPERANDOANGEROUSOPERAW.ON.
i VERIFYPROPERSPERATIONAFTERSEBV.TCIRG.
i ATEN¢iON:OORTARLA OORR_ENTEANTESDEREAL_ZAREL MANTENI_IENTODELELEOTR@OMESTIO0.
i--ETIQUET_ TODOSLOSOABLESANTESOEDESSONESTA_¢UANO0_ EL SERV!OIOA LOSCONTROLES.
i ERROSESALVOLVERA ENRA_LASLOSCABLESPUESECAURASFALLASU OPERAOION_SPSLIG_OSAS
i VERIF_QUELACO,RECTAOPERAClS_OESPUESDELSERVICIO.
iATTENTISN:COUPEZL ALI_ENTATIONAVANT0 E_FEOTOE_LA REPARATION¸
--_D_N_iFIEZ TOUSLESFILS AVkN__E L_S DEBRA_OHEROUA_D_ APPA_EIL_STHO_SSERVICE.
LESEBBEURSO_CONNECTIONDE FILS PEUVENTCAUSERUN_L FSNCTiSNN_,_ENTET UNDANGERO'URAGEOEL'APPAREIL.
i LABELALL_ RESPRS_ TS 0 SCON_ECT_S__HENSEXYCNGCSNTROLS
VERIF._ZLE DONFONCTIO_EMENTOEL'APPA_EiLAPSESLESERVICE.
R-14
OPTION/ q
OPCZON/
TRANSFORMER/ i i
TRANSFOR_DOR/ i i
TRANSFORF_TEUR i i
,BOMAO_ _ _BOMAOi
IN _ _ OUT i
V
i CONNECTOR/
OPTZON' ] OONNECT_UR
i CSN_CTSBI
oPo_o_/
i i_
i318550159 REV:A
iPAGE:1/2
318550159 REV:A
iPAGE:2/2
38 IS _oo
al 14 _oo
_T_a_E__ODOSLOS_S _TES _ _SCO_CT_ CU_DOH_ _L S_RV_¢_O_, LOSCOaT,OtiS,
_R_O_Sa _mV_ A E_S_R LOSC_LESPU_ _SA_ FA_ASU O_^C_ON_SP_L_S_OS_S
_Dm_TIFZ_ZTOUSLES_ILS _VANTDELES_E_A_C_E_QUA_L_PP_IL ESTHO_SS_VICE
LES_U_S _E CO_ECTI_DEFILSP_WE_T_SE_ UN_L FO_T_e_E_ ET_ _NGE__ _'SA_DELAPP_EIL
VE_ZFIEZL_ BO_FO_CTIe_ENTDEL'APPA_E_L_ES LES_WCE.
Page 44

4::,
4_
COOKTOPCIRCUIT // CIRCUITO DE PLANCHA DE COCINAR // CIRCUIT TABLE CUISSON
LEFT FRONT IGNITER SW[TCHi
INTERNUPTEUR ALLUMEUR
L INTERNUPTOR ENCENOIDO
_R FRENTE IZQUIERDOi
R - ,i _i" 1 AVANT GAUCHE
li
i i LEFT REAR IGNITER SWITCH
..... Z....._._.Z INTERRUPTOR ENCENDtGO
:_'}_J, TRASERO IZQUIERDO
i _ _ tNTERRUPTEUR ALLUMEUR
R-14 R-14 ARRIERE GAUCHE
R-14 R-14 i
R-14
i _}, INTERRUPTOR ENCENDIDO
RIGNT REAR IGNITER SWITCH/
TNASERO DERECNO/
_ INTEMRUPTEUN ALLUMEUN
°-"i iN.HiARNIEREOROiT
!NTERRUPTOR ENCENDiRO
RIGHT FRONT IGNITER RMITCN/
FRENTE DERECRO!
i INTERRUP1EUR ALLUMEUR
i AVANT DROIT
R-14
OPTION/
OPOIONI
FARULTATIF
" i
TRANSFORMER/ i
TRANSFORbIADOR _ i
R-14 : DO 1 3 : i
L2 ................................................__ .........................o4- --------
N W-_A m _ _ OG
TRANSFORMATEUR i
120VAC _ _ 120MAC
IN _ ',_ OCT
2 5 :
; J
IGNITER MODULE BOARS!
CUARMO DE MODULO ME ENOENDIDO/
BLOC CONNECTION ALLUMEUR TOP BURNER/
W-2B
QOEMADOR DE ENGENDIDO SUPERIOR/
BOOGIE G'ALLUMAGE BRULEUR
] <
TOP BURNER/
GUENADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR/
ROUGIE D'ALLUI_AGE BRULEUR
W-RS_
lOP BURNER/
QUEMAOOR DE ENCENDIO0 SUPERIOR/
BOUOIE O'ALLUMAGE BRULEUR
OVEN CIRCUIT // CIRCUITO DE HORNO // CIRCUIT DU FOUR _ECOOLERS
iI_S _ _ aE_Y BOARD/ TiMERI i G,'OEEEN/VEROE VE_T
_ONV_GT_O__'_,V_4T_P_ _ -- TABLERO DE _ELAYS i _ NUTERO/ /_, _HITE/BLANCO_BLANC
n GONV¢_ON_ _lqll_ll_ BKB RB TABLEAU DES RELAIS _ NOTES E R-RED_ROJB/ROUBE
ii w #T_TEJ_ C_VECT_ -:P2" O -':_lllllllllllllilllll IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII" _K z_2 "illllllIp6" 0 -BRN_OE _ARANJA_ORANGE
_'_ SS 5 " ": _ = = = Y -YELLO_YA 'ARELLC JAUNE
: BR-_ , - : : :- I _ ...... - S_D _ R w A -
i M _' _[^ := I J2 ' = " E _; V_UR BL, -BLUE/AZUL_BLEI;
."16 ."= ' : : =,_,BT USED _K -BLACK NEGROl_OIR
i COLOR CODE_CODiGOS DE COLORiCODE
: GY GREY/GRIS/GRIS
i Nlsi5i_'-"_ 14 4, i - N p2: N ......... _,:_LNTA/FNI_ NTBAo::N_NEET
........................................
VI 14 BR- 4DR I_ I_:=-'_ ." Y 22 : P9 :
k J :L .,: _ _ -- _ ]. PRMO........... _11111111_. . : - _40TUSeD
I . 1=i *_ 1.. _ - LWR 8A ELf,'
i : _ .." = : .'_OT USED
i : i i _" .... z : LWRBLB
I : --, : ; , : NOT USED
i :JR i -- : :P3"
i = _ = = _ := NOT BED
I :[" BK14 1 :U_R I_CL F_
i - o_-_ ,_i " -NO USED
CE Redo _OT_U v R_Ou : 4 i i - :NOT S_u
[ _ . [ =" EL _E 7 CONVERT0 "_ O _ O
[ VENT_AT_ R R F£OIDZSSE_ENT .., [ [ =" _ -- -- _ _ NO.
i : i i _ "0-6 i i i 0 6 =!'4"-_
i :: T : _mITO DE ::.. :,
l : _, _ BL 7 _; , - L_Eg TP_PERATb_._ pROBE$OkDA
£1=_ "{- = .: [TI: NO.....
I : _ _ : UPS BR EL_
i : _ : : : _,OTUSED
: J7 _ : -" _--, OT USED
: i _"i ' -" : NOT USED
_ 14 : i = DE_om_o E E_E_T -
="............_I_ >>_ <
: -- - : :B -20
CAUTION;DISCONNECTPOfYERBEFORESERVICINGUNIT,
LABELALLWIRESPRIORTBDISCONNECTION_EN BE_W¢INGCONTROLS
WI_N_BERRO_BBANSAUSEIMP_OPE_ANDDA_BE_OUROPERATiON
VERIFYP_OPEBOPERATIONAFTERBE_V;CING,
ATENCION;CO_TARLACORRIENTEANTESOEREALIZAREL#ASTEN[_,_IENTOGELELECTRODO_tESTiCO.
--ETiOUETE TO_OBLOBCABLESANTESBECEOCONECTARGUANO0HAGASLBE_VICIOALOBCO_TBOLEB,
ERRO_EBAL VOLVEBA ENS_BLARLOBCABLESPUEOECAUBARFALLABUOPERAOIONEBPELIOROSAB,
VERIFIQCELAOORRECTAOPE_ACIONOEBPUEBDELBE_V_CIO.
_ATTENTIOS;BOBPEZLALI_ENTATiONAVASTSEFFECTUESLA BSPARATION,
IDENTIFIEZTOURLESFILB AVASTBELESOEBRA_CHERQUAXDLAPPA_EIL ESTHO_SSERVICE,
LEBE_REBRBDE CON_ECTEONOEFILO PEOVENTCAUSERUN_ALFONCTIO_NE_ENTE_ UNOANGERD'VSAG_DEL'APPAREIL
VERIFIEZL_ BONFO_CT_ONNE_ENTOEL APPA_EiLAPSESLE S_RVICE.
i318550146 REV:A
iPAGE:2/2
' =/. = ,
3 t4 i_ CLI_OI 3178 : I : I " :DR-14 F_ f_A pROSE_ZCFTACLE/
4 12 126 6Lf_OI 3173 : .= = 1 i _ EG_ _tEGPIAGULODL 1_O_4EI_O
5 _ lSO EXL 150 3321 - : _A}(E ELE_ENT'E E_N_O .'. SODA _E ALI_ 08/
i 9 0 150 _XL 5_ 3_21 : _ _B4 _PI[_ LJ :i :
[ I _ 2_ _[_- _122 [ llllllllllllllullll IIIIIIIIIllllllllllll_ _ _1 ,
[_ 20 150 _XL-5 3_1
120 20 ZOO 8B_ i 3122
121 22 125 3266
[22 22 150 10109 IV14 :_q-5 -_..4 "-" : i
[34 _6 200 S52 %f_-- - 1 4 " OPTIO / CONNECTORt
[87 _4 200 352 I CONNECI UR
: J FACULTATEF
CAUTIONzD[SCONNECT P_VER B_FO£E BERVICINS UNIT ........... l. C E
IViR._NBS ERROQSCA CAUSE I_PQOPER AND DANBEROUS OPERATION_ B 1 3"
VERZFY PROPER OP RATION AFTER SERVIBINO.
ATSNCiON:CORTAS LA CORRISNTE ANTES DE SEALIZAS EL MASTENIMIENTO GEL ELECTRODOMESTICO............
ERROREOAL VOVER A ENBAM8 AB LOS CASLEB PUEOE CAUSAR FALLAS U OPERACIONEB PELISROSAS.
SICWE _S OS CABLES ASIEB P CESCO_,ESTARGUANO0AGA EL BENVIOIO A LOB CONFROL S,
VERIFIQDE LA CORRECTA OR_RACION OESPUESOEL SERVICIO
ATTENTION:COUPEZ L ALI&_ NTATION AVANT D EFFECTUEB LA REPA_TION.
............................................. '........................ 318550146 REV:A
LEO EBREVRS DE CONNECTION DE FILB PEUVfiNT CAUSERBN NIAL FONOTIONNEMENTET UN DN_OER OUSAGE DE L APPAREIL.
.............................. ...................... PAGE:1/2