Electrolux EI30DS55JS2, EI30DS55LBA, EI30DS55LBB, EI30DS55LWA, EI30DS55LWB Installation Guide

...
Page 1
iNSTALLATiON AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALiFiED iNSTALLER.
iMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL iNSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
if the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
-- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Appliances Installed in the state of Massachusetts:
This Appliance can only
be installed in the state of Massachusetts by a Massachusetts
licensed plumber or gasfitter.
This appliance must be installed with a three (3) foot / 36 in. long
flexible gas connector. A"T" handle type manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance.
30" Min.
WALL I_t-(76 2 cm Min.)l
'_1
These surfaces should be flat _ _ _'_'l
& leveled (hatched area), - _30" 'Min. [
Referto your serialplate
for applicableagency
certification
5" M n \ (seeNote 3) .... _ ,. (33 cm)
(12 7 cm Mm.) \ ..... ;_.
". /;5 Mn
Shave 1 1/2"Max. From Wall Both S_es \--'_"_"_, _ tqb,/ c.rn_ivun.
Rased (3,8 cm .Max.)
to Clear __ _"_ _'_m_n.' ..... ,-_
fora 31Y2"_ f _ _ Exact I -h_f...__ (80 cm) Wide _ G l i _ Approx. 1 7/8"
Cooktop. _ j ¢=:::_ (4,8 cm) _,
Locate Cabinet Doors 1" (2,5 cm) __1 It,--''/ / _f----_ ........... / /
Min. from Cutout Opening. _ _/ r_./ .............. /'N_
__ V_ _/ /-24" Min.
.........................._ E ,_............................................_' LL....... _ , / (61 cm Min.)
IMPORTANT: i i i _ -'1
Cabinet and j J i
countertop width j i i Grounded Junction Box or Wall Outlet should match the _ E ,_ . .
cutoutwdth , _ Should Be Located.8 to. 17. (20,3.cm to
.............., ...............................................#4,z cm#Prom mlgn]: LaDine]: ana z [o #
(5,1 cm to 10,2 cm) From Floor.
A. HEIGHT B. WIDTH
35 5/8" (90.5 cm) 30" (76,2 cm)
- 36 5/8" (93 cm)
NOTE: Wiring diagram for these appliances are enclosed in this booklet.
Printed in United States
C, CO©KTOP
31Y2" (80 cm) 28 5/16" (71,9 cm) 30_+1/16" (76,2_+0,15 cm) 21 3/4" (55,2 cm) Min. 36 5/8" (93 cm) Max.
D: DEPTHTo
FRONT OF RANGE
E. CUTOUT W!DTH* I Fi CUTOUT G. HEIGHT
(Countert0p and DEPTH ' OFCOUNTERTOP
Cabinet) -
22 1/8" (56,2 cm) Max 35 3A,,(90,8 cm) Min.
24" (61 cm) Min. with
backguard
P/N318201687 (1007) Rev.A
Espaflol - p_iginas 15-28;
Fran_ais - pages 29-42;
Wiring Diagrams - pages 43-44
7
English - pages 1-14;
Page 2
NOTE:
1. Do not pinch the power supply cord or the flexible gas conduit between the range and the wall.
2. Do not seal the range to the side cabinets. _3.24" (61 cm) minimum clearance between
the cooktop and the bottom of the cabinet when the bottom of wood or
metal cabinet is protected by not lessthan ¼" (0,64 cm) flame retardant millboard
covered with not less than No. 28 MSG sheet metal, 0,01 5 "(0,4 mm) stainless
steel, 0,024"(0,6 mm) aluminum, or
0,020" (0,5 mm) copper.
30" (76,2 cm) minimum clearance when the cabinet is unprotected.
4. For cutouts below 22 7/8"(58,1 cm), appliance will slightly show out of the
cabinet.
5.Allow at least 19 ¼" (48,9 cm) clearance for door depth when it is open.
A
Door Open
B
Side Panel
_t
IM PORTANT: To avoid cooktop breakage
22 7/8"(58,1 cm) min.
23 1/4"(59,05 cm) max.
for cutout width (E dimension) of more than
30 1/16" (76,4 cm), make sure the appliance is centered in the counter opening while
pushing into it. Raise leveling legs and the
(see Note 4) __
rear adjustable wheels at a higher position
than the cabinet height (see page 3), insert
/ (2,86 cm)
the appliance in the counter and then level.
FRONT OF
Make sure the unit is supported by the
CABINET _ FRef--
leveling legs at the front and the wheels at the back and NOT by the cooktop
itself.
AHEIGHT El:WIDTH clCooKToP" DiDEPTHTO E. CUTOUT WIDTH* F. cuTouT ] G. HEIGHT
WIDTH FRONT OF RANGE (CounteCc0p and DEPTH ] OF COUNTERTOP
i i i Cabinet) i i
35 5/8" (90,5 cm) 30" (76,2 cm) 31Y2" (80 cm) 28 5/16" (71,9 cm) 30_+1/16" (76,2_+0,15 cm) 21 3/4" (55,2 cm) Min. 36 5/8" (93 cm) Max.
- 36 5/8" (93 cm) 22 1/8" (56,2 cm) Max 35 3/4" (90,8 cm) 24" (61 cm) Min. with Min.
backguard
Page 3
To avoid breakage: Do NOT handle or manipulate the
unit by the cooktop.
The counter-top around the cut-out should be flat and leveled (see
hatched area on illustration 1). Before installing the unit, measure the heights of the two (2) cabinet
sides (H1-4), front and back (Illustration 1) from the floor to the top of the counter•
Level the range using the two (2) front leveling legs and the two (2) adjustable
leveling wheel, so that the height from the floor
to the underside of the
metal flange is greater
Shave Raised
Edge to Clear
Space for a311h ''
(81 cm) Wide Cooktop.
than the tallest cabinet
measurement by at least 1/1 6" (see III. 2).
Remove and discard the two rear leveling legs, they are only in
place to solidify the unit for the transport•
Slide the unit into the cabinet. Make sure the center of the unit is aligned with the center of the cabinet cut-out.
1 1/2"Max.
(3.8cmMax.)
Illustration 1
Remove the protective channels on each side of the cooktop (if provided),
The metal flange under each side of the cooktop MUST be placed over the cabinet countertop for proper unit support• The cooktop
should NOT rest directly on the countertop (see illustration 2) or else
it could cause damage to the cooktop voiding the warranty• Level the unit if needed•
After the installation, MAKE SUREthat the unit is supported by the two front leveling legs and the adjustable leveling wheels and NOT by the cooktop.
Tosuccessfully install the
range, the initial level height
from floor to underside of
cooktop frame should be at
least 1/16" taller than
sides
as measured in step 2.
Illustration 2
3
Page 4
important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation instructions before installing range.
2. Removeall packing material from the oven compartments before connecting the gas and electrical supply to the
range.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leavethese instructions with the consumer.
5. Note: Foroperation at 2000 ft. elevations above see level, appliance rating shall be reduced by 4 percent for each
additional 1000 ft.
important Note to the Consumer Keep these instructions with your owner's guide for future
reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223. l--latest edition. This range has been design certified by CSA
international. As with any appliance using gas and generating heat, there are certain safety precautions you
should follow. You will find them in the Use and Care Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded
properly by a qualified installer or service technician.
This range must be electrically grounded in accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
70--latest edition. See Grounding Instructions. The installation of appliances designed for manufactured
(mobile) home installation must conform with Manufactured Home Construction and Safety Standard, title 24CFR, part
3280 [Formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD (part 280)] or when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups), ANSI Z225.1/NFPA
501A-latest edition, or with local codes.
To reduce the risk of tipping
of the range, the range
All ranges
can tip. Injury to persons
could result. Install anti-
tip device
packed with range.
must be secured by properly installed anti-tip bracket provided with the range.
To check if the bracket is
installed properly, grasp the
top rear edge of the range
and carefully tilt it forward
to make sure the range is
anchored.
Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range. Before installing the range in an area covered with linoleum or any other synthetic floor covering, make sure the floor covering can withstand heat at least 90°F above room temperature without shrinking, warping or discoloring. Do not install the range over carpeting unless you place an insulating pad or sheet of 1/4"(10,16 cm) thick plywood between the range and carpeting.
Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent nor around the base or beneath the
lower front panel of the range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces as they may become hot while the oven is in operation. This range requires fresh air for proper burner combustion.
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in use. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Never leave the oven door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawers of this range can result in serious injuries and can also cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the cabinets above the range. Children could be
seriously burned climbing on the range to reach items. To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners should be avoided.
Adjust surface burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil.
Excessiveflame is hazardous. Do not use the oven as a storage space. This
creates a potentially hazardous situation. Never use your range for warming or heating the room. Prolonged use of the range without adequate ventilation can be dangerous. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near this or any other appliance. Explosions or fires could result.
In the event of an electrical power outage, the surface
burners can be lit manually. To light a surface burner, hold a lit match to the burner head and slowly turn
the Surface Control knob to LITE.Use caution when lighting surface burners manually.
Reset all controls to the "off" position after using a programmable timing operation.
FOR MODELS WITH SELF-CLEAN FEATURE: * Remove oven racks, broiler pan, food and other
utensils before self-cleaning the oven. Wipe up excess spillage. Follow the precleaning instructions in
the Use and Care Guide.
4
Page 5
N | Power Supply Cord Kit (U.S.A.)
The user is responsible for connecting the power supply cord to the connection block located behind the back
panel access cover. This appliance may be connected by means of
permanent "hard wiring" (flexible armored or nonmetallic shielded copper cable), or by means of a power supply cord kit. Only a power supply cord kit rated at 125/250 volts 30 Amps should be used. Cord
must have either 3 or 4 conductors. For mobile homes, new installations, recreational
vehicles, or areas where local codes do not permit grounding through neutral, a 4 conductor power supply cord kit rated at 125/250 volts 30 Amps marked for use with ranges should be used.
Terminals on end of wires must be either closed loop or open-end spade lugs with upturned ends. Cord must have strain-relief clamp.
m
Factory Connected Power Supply
Cord (Canada only)
This range is equipped with a factory-connected power cord (see Figure 1). Cord must be connected to a grounded 120/240 volt or 120/208 volt range outlet. If not outlet is available, have one installed by a qualified
electrician.
Figure I
NOTE: Electric Slide-in Range is shipped from factory with 1 1/8" (2.9 cm) dia. hole as shown on figure 3. If a larger hole is required, punch out the knockout.
Breaker Size: On a unit with 4800W or less at 240V (see serial plate),
a 20A circuit breaker or time-delay fuse is recommended on both side of the line (red and black wire). DO NOT fuse the neutral (white wire) or the ground (green or bare wire). On a unit with higher than 4800W at 240V (see serial plate), follow the above recommendations but use a 30A circuit breaker or time-delay fuse.
Risk of fire or electrical shock exists
if an incorrect size range cord kit is used, the Installation Instructions are not followed, or the strain relief bracket is discarded,
Do not loosen the nuts which secure
the factory-installed range wiring to terminal block while connecting range, Electrical failure or loss of electrical connection may occur.
Electrical Shock Hazard
Electrical ground is required on this appliance,
Do not connect to the electrical supply until appliance is permanently grounded.
Disconnect power to the circuit breaker or fuse box before making the electrical connection,
This appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or a grounding connector should be connected to the grounding terminal or wire lead on the appliance,
Failure to do any of the above could result in a
fire, personal injury or electrical shock.
Page 6
Electrical Connection to the
Range (U.S.A.)
This appliance is manufactured with the neutral terminal connected to the frame.
Note: Refer to the wiring diagram in the center pages of this manual.
Three Conductor Wire Connection to Range (The 3-conductor cord or cable must be replaced with a 4-conductor cord or cable where grounding through the neutral conductor is prohibited in new installations, mobile homes, recreational vehicles or in other areas where local codes do not permit neutral grounding) If local codes permit connection of the frame grounding conductor to the neutral wire of the copper power supply cord (see Figure 3):
, Remove the 3 screws at the lower end of the rear
wire cover, then bend the lower end of the rear wire cover (access cover) upward to expose range
terminal connection block (Figure 2).
Figure 2
BEND REARWIRE COVER HERE
FORACCESS TO TERMINAL BLOCK
2. Using the nuts supplied in the literature package, connect the neutral white wire of the copper power supply cord to the center silver-colored terminal of the terminal block, and connect the other wires to the outer terminals. Match wires and terminals by color (red wires connected to the right terminal, black wires connected to the left terminal).
3. Lower the terminal cover and replace the 3 screws.
Silver colored Terminal
Red wire
Terminal
Block
Black wire
A strainrc supplied by the user
must be installed at this location
ro 240 V
receptacle
Figure 3
-1/8" Dia.
Direct Connection
Hole. Punch out knockout
for 1-3/8" Dia.
Cord Kit Hole
Four Conductor Wire Connection to Range (mobile homes)
1. Remove the 3 screws at the lower end of the rear wire cover, then raise the lower end of the rear
wire cover (access cover) upward to expose range terminal connection block (see Figure 2).
2. Remove the grounding strap from the terminal block and from the appliance frame.
3. Using the nuts supplied with the literature package, connect the ground wire (green) of the copper power supply cord to the frame of the appliance with the ground screw, using the hole in the frame where the ground strap was removed (see Figure 4).
4. Connect the neutral of the copper power supply cord to the center silver-colored terminal of the
terminal block, and connect the other wires to the outer terminals. Match wires and terminals by color (red wires connected to the right terminal, black wires connected to the left terminal).
5. Lower the terminal cover and replace the 3 screws.
Page 7
Block
Terminal
White Wire
Cable from
Residence
Wire
1-1/8" Die. Direct Connection Hole. Punch out knockout
for 1-3/8" Die. Cord Kit Hole
A strainrelief supplied by the user /-
must be installed at /To 240 V receptacle
this location
NOTE." Be sure to remove the supplied /_t grounding strap _"
Figure 4
Direct Electrical Connection to the Circuit Breaker, Fuse Box or Junction Box
If the appliance is connected directly to the circuit breaker, fuse box or junction box, use flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable (with grounding wire). Supply a U.L. listed strain-relief at each end of the cable. At the appliance end, the cable goes through the Direct Connection Hole (see Figure 4) on the Cord
Mounting Plate. Wire sizes (copper wire only) and connections must conform to the rating of the appliance.
Where local codes permit connecting the appliance- grounding conductor to the neutral (white) wire (see Figure 5):
(The 3-conductor cord or cable must be replaced with a 4-conductor cord or cable where grounding through the neutral conductor is prohibited in new installations, mobile homes, recreational vehicles or in other areas where local codes do not permit neutral grounding)
1. Disconnect the power supply.
2. In the circuit breaker, fuse box or junction box connect the appliance and residence cable wires as shown in figure 5.
(Neutral) " _,_, ---d_
/_ Black
_idres I :::::_/::::ii_i{:/-_
,,. 14-----Junction
-",_ Box I \ White Wire
/ (Neutral)
Green __;_
(or Bare Copper) ......
Wire
Cablefrom Connector
_ U.L.-listed
Conduit
Range (or CSAlisted)
Figure 5
3-Wire (Grounded Neutral) Electrical System
(Example: Junction Box)
Where local codes DO NOT permit connecting the appliance-grounding conductor to the neutral (white) wire, or if connecting to 4-wire electrical system (see Figure 6):
1. Disconnect the power supply.
2. Separate the green (or bare copper) and white appliance cable wires.
3. In the circuit breaker, fuse box or junction box: connect appliance and residence cable wires as shown in figure 6.
Cable from
Green Residence Junction (or Bare Copper) Box
Wire
White Wire
(Neutral)
Green (or Bare Copper)
Wire
Cable from
Appliance
White Wire
(Neutral)
U.L.-listed Conduit Connector (or CSA listed)
Figure 6 - 4-Wire Electrical System
(Example: Junction Box)
7
Page 8
Cabinet Construction
To eliminate the risk of burns or fire by
reaching over heated surface units, do not have cabinet storage space above the range. If there is cabinet storage space above range, reduce risk by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinet.
Countertop Preparation
The cooktop sides of the range fit over the cutout edge of your countertop.
If you have a square finish (flat) countertop, no countertop preparation is required. Cooktop sides lay directly on edge of countertop. Formed front-edged countertops must have molded edge shaved flat 3/4" (1.9 cm) from each front corner of opening (Figure 7). Tile countertops may need trim cut back 3/4"(1.9 cm) from each front corner and/or rounded edge flattened (Figure 7).
311/2"_
(81cm)
Formed or tile countertop
trimmed %" (1.9 cm) back at
(1.9 cm)
I
If the existing cutout width is greater than 30 1/16" (76,4 cm), reduce the 3A" (1.9 cm) dimension.
Countertop must be level, Place a level on the countertop, first side to side, then front to back. If the countertop is not level, the range will not be level. The oven must be level for satisfactory baking results. Cooktop sides of range fit over edges of countertop opening.
front corners of countertop
Figure 7 opening.
The inlet pressure to the regulator must be at least 1" (.25 kPa) greater than the regulator manifold pressure setting. The regulator is set for 4"(10,16 cm) water column (1.0 kPa) Natural gas manifold pressure; the inlet pressure must be at least 5"(12.60 cm) water column (1.25 kPa) Natural gas. For LP/Propane gas, the regulator
must be set for 10"(25,4 cm) water column (2.5 kPa) manifold pressure; the inlet pressure must be at least
11 "(27,9 cm) water column (2.75 kPa).
The supply line should be equipped with an approved shutoff valve (see Figure 11). This valve should be located in the same room as the range and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the appliance. Open the shutoff valve in the gas supply line. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.
The gas supply between the shutoff valve and the regulator may be connected by rigid piping or by A.G.A./ C.G.A.-approved flexible metallic union-connected piping where local codes permit use.
The gas supply piping can be through the back wall (Figure 8, zone 1) or through the floor (Figure 8,
zone 2): Zone I - Through the Back Wall (7" X 6") - The best
place to have your gas line in is between 1" (2.5 cm) and 8" (20.3cm) from the floor and within 3" (7.6 cm) from the center line.
Zone 2 - Through the Floor (~2" X 24") - The gas line can also come through the floor within 12" (30.5 cm) from the center line against the back wall.
Gas Supply -Installation
When shipped from the factory, this unit is designed to operate on 4"(10,16 cm) water column (1.0 kPa) Natural gas manifold pressure. A convertible pressure regulator is connected to the range manifold and MUST be connected in series with the gas supply line. To access the regulator, remove the drawer.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the regulator should be no more than 14"(35,56 cm) of water column pressure (3.5 kPa).
Figure 8
Page 9
Connection to Pressure Regulator Theregulatorisalreadyinstalledontheappliance.
Donotmaketheconnectiontootight.
Theregulatorisdiecast.Overtighteningmaycrackthe regulatorresultinginagasleakandpossiblefireor explosion.
PRESSUREREGULATOR
LOCATION
Figure 9
Usepipe-jointcompoundmadeforusewithNaturaland LP/Propanegastosealallgasconnections.Ifflexible
connectorsareused,becertainconnectorsarenot kinked.
The supply line must be equipped with an approved manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room as the range and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve isfor turning on or shutting off gas to the appliance.
t_
Shutoff Valve - Open position
Figure 11
Manual GAS FLOW Pressure
Shutoff Flare __ Flare Regulator
Valve Union Union
Off Connector
All connections must be wrench-tightened
Figure 10
Assemble the flexible connector from the gas supply pipe to the pressure regulator in the following order:
1. manual shutoff valve (not supplied)
2. 1/2" nipple (not supplied)
3. 1/2" flare union adapter (not supplied)
4. flexible connector (not supplied)
5. 1/2" flare union adapter (not supplied)
6. 1/2" nipple (not supplied)
7. pressure regulator (supplied) The gas supply line to the shutoff valve should be
1/2"(1,27 cm) or 3/4"(1.9 cm) solid pipe.
The user must know the location of the main shutoff valve and have easy access to it.
When using flexible gas conduit on the range, allow sufficient slack to pull the range outside the cutout for cleaning or servicing.
NOTE: Do not allow the flexible conduit to get pinched between the wall and the range. To visually check, remove the range drawer.
Access
Cap
Once regulator is in place, open the shutoff valve in the gas supply line. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer's instructions.
Check for leaks. After connecting the range to the gas supply, check the system for leaks with a manometer. If a manometer is not available, turn on the gas supply and use a liquid leak detector at all joints and connections to
check for leaks.
Do not use a flame to check for leaks
from gas connections. Checking for leaks with a flame may result in a fire or explosion.
All openings in the wall or floor where the range is to be installed must be sealed.
Tighten all connections if necessary to prevent gas leakage in the cooktop or supply line.
Disconnect this range and its individual shutoff valve from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test pressures greater than 1/2 psig (3.5 kPa or 14"(35,56 cm) water column).
Isolate the range from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa or
14"(35,56 cm) water column).
9
Page 10
LP/Propane Gas Conversion
This appliance can be used with Natural gas or LP/ Propane gas. It is shipped from the factory for use with
natural gas. If you wish to convert your range for use with LP/
Propane gas, use the supplied fixed orifices located in a bag containing the literature marked "FOR LP/PROPANE GAS CONVERSION." Follow the instructions packaged
with the orifices. The conversion must be performed by a qualified service
technician in accordance with the manufacturer's instructions and all local codes and requirements. Failure
to follow these instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for the conversion.
Failure to make the appropriate
conversion can result in personal injury and property damage.
Moving the Appliance for
Servicing and Cleaning
Turn off the range line fuse or circuit breakers at the main power source, and turn off the manual gas shut-off valve. Make sure the range is cold. Remove the service drawer (warmer drawer on some models) and open the oven door. Lift the range at the front and slide it out of the cut-out opening without creating undue strain on the flexible gas conduit. Make sure not to pinch the flexible gas conduit at the back of the range when replacing the unit into the cut-out opening. Replace the drawer, close the door and switch on the electrical power and gas to the range.
Make sure the two front leveling legs and the rear leveling wheels (see page 11) are setup higher than the height of the cabinet (shown on page 3).
Remove and discard the two rear leveling legs, they are only in place to solidify the unit for the transport.
Install the anti-tip bracket at
this point before placing the range at its final position. Follow the installation instructions on page 14 or on the anti-tip bracket template supplied with the range.
To provide an optimum installation, the top surface of the countertop must be level and flat (lie on the same plane) around the 3 sides that are adjacent to range cooktop. Proper adjustments to make the top flat should be made or gaps between the countertop and the range cooktop may occur.
__ To reduce the risk of damaging your
appliance, do not handle or manipulate it by the cooktop. Manipulate with care.
O Position range in front of the cabinet opening. O Make sure that the underside of the cooktop
clears the countertop. If necessary, raise the unit by lowering the front leveling legs and the back leveling wheels.
_11 Level the range (see section 9). The floor where
the range is to be installed must be level. Follow the instructions under "Leveling the Range".
_ Slide the range into the cutout opening.
If Accessories Needed :
| Range Installation
Important Note: Door removal is not a requirement for installation of the range, but is an added convenience.
Refer to the Use and Care Guide for oven door removal instructions.
Standard Installation _The range cooktop overlaps the countertop at the
sides and the range rests on the floor. The cooktop is 311/2'` (80 cm) wide.
O
Install base cabinets 30" (76.2 cm) apart. Make sure they are plumb and level before attaching cooktop. Shave raised countertop edge to clear 311/2" (80 cm) wide range top rim.
Install cabinet doors 32" (81.3 cm) min. apart so as not to interfere with range door opening.
Cutout countertop exactly as shown on page 1.
Installation With Backguard
The cutout depth of (21 3/4" (55.2 cm)Min., 22 1/8"
(56.2cm) Max.) needs to be increased to 24" (61 cm)
when installing a backguard.
Installation With End Panel
A End Panel kit can be ordered through a Service
Center.
Installation With Side Panels
A Side Panels kit can be ordered through a Service
Center.
Install cabinet doors 32" (81.3 cm) min. apart so as not to interfere with range door opening.
10
Page 11
Leveling the Range
Models Equipped with Leveling Device
Level the range after installation in the cutout opening.
1. Open the range drawer. The leveling screws control the height of the rear leg.
2. Adjust the appliance legs and wheels as follows until the underside of the cooktop surface is sitting level on the countertop (Figure 12).
a.To adjust the front legs, use a wrench on
the leg base and turn clockwise to lower or counterclockwise to raise.
b.Remove the rear legs using a wrench on the leg
base and turn counterclockwise until the legs are removed from the unit. You can discard those
legs, they are only in place to solidify the unit for the transport.
c. Toadjust the rear wheels, use a ratchet or
a nutdriver and turn the leveling screws counterclockwise to lower or clockwise to raise.
3. Check if the range is level by installing an oven rack in the center of the oven and placing a level on the rack (Figure 13).
4. Take 2 readings with the level placed diagonally in one direction and then the other. Levelthe range, if necessary, by adjusting the leveling legs and wheels.
5. If the range cannot be level, contact a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Check Operation
Refer to the Use and Care Guide packaged with the range for operating instructions and for care and cleaning of your range. Do not touch the elements or burners. They may be hot enough to cause burns. Remove all packaging from the oven before testing.
Install Burner Caps and Triple burner head
This cooktop is equipped with sealed burners. A. Unpack the burner grates.
B. Regular Burners: Burner heads and burner caps
are already on the surface. Remove all tapes from burner caps and verify if they are correctly place on the burner heads (see Figure 14).
Burner Cap
GasOpening
Burner Head
Leveling
Font
Leveling
Leg
LOWER
RAISE
Figure 12
Electrode
Figure 14
C,
Triple Burner (if equipped): Remove all tapes from burner cap. Remove the burner cap and head. Remove and discard the packaging material. Replace head and cap on the triple burner. Be careful not to damage the electrode while placing the head over the orifice. Make sure electrode fits correctly into slot in burner head (see Figure 15).
Burner Cap / .......... _ .....
Burner Head
.... J
11
Figure 15Figure 13
Page 12
D. Besurethatalltheburnercapsandthetriple
burnerheadarecorrectlyplacedBEFOREusing yourcooktop.
NOTE:Therearenoburneradjustmentsnecessaryon thiscooktop.
O Turnon ElectricalPowerandOpenMain ShutoffGas Valve
Check the Igniters
Operation of electric igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power. To check for proper lighting:
1.Push in and turn a surface burner knob to the LITE position. You will hear the igniter sparking.
2. The surface burner should light when gas is available to the top burner. Each burner should light within four (4) seconds in normal operation after air has been purged from supply lines. Visually check that burner
has lit.
3.Once the burner lights, the control knob should be rotated out of the LITEposition.
There are separate ignition devices for each burner. Try each knob separately until all burner valves have been
checked.
O Adjust the ""LOW""Setting of the Dual Burner Surface Valve (Figure 16)
Note: On the dual valve the low setting of each portion should be adjusted individually.
a. Push in and turn control to LITEuntil the rear portion
of the bridge burner ignites only. b. Quickly turn knob to LOWEST POSITION. c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob. e. The rear or outer portion of the burner flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw A. Use screw B to adjust the flame size of the
center portion of the burner. Turn counterclockwise
the screw to increase flame size. Turn clockwise the
screw to decrease flame size. Adjust flame until you
can quickly turn knob from LITEto LOWESTPOSITION
without extinguishing the flame. Flame should be as
small as possible without going out. Note: Air mixture adjustment is not required on surface
burners.
Counterclockwise increase Flame
Clockwise
Decrease Flame
_ Adjust the "low" setting for regular surface burner valves (Figure 16)
Be careful when performing this operation.
a. Push in and turn control to LITEuntil burner ignites. b. Quickly turn knob to LOWEST POSITION. c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob. e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size can be increased or decreased with the turn of the
screw. Turn counterclockwise to increase flame size. Turn clockwise to decrease flame size. Adjust flame
until you can quickly turn knob from LITEto LOWEST POSITIONwithout extinguishing the flame. Flame
should be as small as possible without going out.
Note: Air mixture adjustment is not required on surface burners.
12
Page 13
O Operationof OvenElements Theovenisequippedwithanelectronicovencontrol.Each
ofthefunctionshasbeenfactorycheckedbeforeshipping. However,itissuggestedthatyouverifytheoperation
oftheelectronicovencontrolsoncemore.Refertothe ElectronicOvenControlGuideforoperation.Followthe
instructionsfortheClock,Timer,Bake,Broil,Convection (somemodels)andCleanfunctions.
Bake-Aftersettingtheovento350°F(177°C)for baking,thelowerelementintheovenshouldbecome
red. Broil-WhentheovenissettoBROIL,theupperelement
intheovenshouldbecomered. Clean-Whentheovenissetforaself-cleaningcycle,the
upperelementshouldbecomeredduringthepreheat portionofthecycle.
Convection(somemodels)-Whentheovenissetto CONV.BAKE/ROASTat350°F(177°C),theconvection
elementcyclesonandoff andtheconvectionfanturns. Theconvectionfanwillstopturningwhentheovendoor isopenedduringconvectionbakingorroasting.
WarmerDrawer(somemodels)-Setthecontrolknob toHIandcheckto seethedrawerisheating.
When All Hookups are Complete MakesureallcontrolsareleftontheOFFposition.
Makesuretheflowofcombustionandventilationairtothe rangeisunobstructed.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located on the oven front frame behind the oven door (some models) or on the drawer side frame
(some models). When ordering parts for or making inquiries about your
range, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the serial plate on your range.
Your serial plate also tells you the rating of the burners, the type of fuel and the pressure the range was adjusted for when it left the factory.
Before You Call for Service Read the Avoid Service Checklist and operating
instructions in your Use and Care Guide. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty and service information in your Use and Care Guide for phone number and address. Please call or write if you have inquiries about your range product and/or need to order parts.
13
Page 14
Anti-Tip Brackets Installation
instructions
To reduce the risk of tipping of the
range, the range must be secured to the floor by properly installed anti-tip bracket and screws packed with the range. These parts are located in the oven. Failureto install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessiveweight is placed on an open door or if achild climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from the range itself.
Follow the instructions below to install the anti-tip brackets.
If range is ever moved to a different location, the anti- tip brackets must also be moved and installed with the
range.
Tools Required: Adjustable Wrench
Ratchet Drill & 1/8"(0,32 cm) bit
5/16" (0,8 cm) Nutdriver Level
The anti-tip bracket attaches to the floor at the back of the range to prevent range from tipping. When fastening bracket to the floor, be sure that screws do not penetrate electrical wiring or plumbing. The screws provided will
work in either wood or concrete.
1. Draw a center line (CL)on the floor where the range should be installed. Also draw a line on the floor at
the range back position if there is no wall.
2. Unfold paper template and place it flat on the floor with the right rear corner positioned exactly on the intersection of the center and back lines you just drew before. (Use the diagram below to locate brackets if template is not available. (Figure 17))
3. Mark on the floor the location of the 4 mounting holes shown on the template. For easier installation, 3/16"(0,48 cm) diameter pilot holes 1/2"(1,27 cm) deep can be drilled into the floor.
4. Remove template and place bracket on floor. Line up holes in bracket with marks on floor and attach with
4 screws provided. Bracket must be secured to solid floor (Figure 18). If attaching to concrete floor, first drill 3/16" (0,48 cm) dia. pilot holes using masonry drill
bit.
5. Be sure the 4 levelling legs are at the highest position they can be.
6. Slide range into place making sure structure of the range is trapped by the anti-tip bracket (Figure 18). Lower the range by adjusting the 4 levelling legs until the underside of the cooktop is sitting level on the countertop. Refer to "Levelling the Range" section.
7. After installation, verify that the anti-tip bracket is engaged by grasping the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward to make sure range is properly anchored.
_jG .,ALL
(CL = Center line) _d.
of
i Kitchen i Cabinet
Toe i Door
...........Plate iCabinet
Screws
Figure 18
BACK
Figure 17
14
Page 15
LA INSTALACION Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN INSTALADOR CAUFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL iNSPECTOR LOCAL DE
ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Si la informad6ncontenida en este manual noesseguidaexactamente, puede
ocurrk un incendio o explosi6n causando daEos materiales, lesi6n personalo la muerte.
PARASU SEGURIDAD:
-- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamablesen la proximidad de _ste o de cualquier otro artefacto.
QUEDEBEHACERSIPERClBEOLORA GAS:
o
Notrate de encender ningun artefacto.
o
No toque ningun interruptor el_ctrico; no use ningun tel_fono en su edifido.
o
Llame a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vedno. Siga las instrucdones del proveedor de gas.
o
Si no Iogra comunkarse con su proveedor de gas, Ilame aldepartamento de bomberos. La instalad6n y el servicio de mantenimiento deben ser efectuados por un instalador calificado, la agenda deservicio o el proveedor de gas.
PARED
La superficie debe estar plana
y nivelada (area sombreada).
1/2"
Refi_rase a su placa de serie
para la certificaciOn de la
agencia aplicable
Acepille el borde subido
a que deje espacio para
un horde 31
1/2" (80 cm)
de anchura de estufa
Localice las puertas del armario 1" (2,5 cm) min del hueco de la abertura.
IMPORTANTE:
El ancho de la
cubierta y el
armario debe de
ser igual al ancho del corte.
A:ALTURA ClANCHODE
ANCHURA LA PLANCHA
' DE COCINAR
35 5/8"(90.5cm) 30" 311/2"
36 5/8" (93 cm) (76.2 cm) (80 cm)
(12,7cm}de la pared,
E
E
D: PROFUNDiDAD
A LA FRENTE DE
LA ESTUFA
28 5116"
(71.9 cm)
Viin.5"
amboslados. \
E,ANCHODE
RECORTADO_
(cubierta y armario)
30___1/16"
(76.2_+0.15cm)
/8" min.
31 1/2"
(81 cm)
Exacto
1/2" min.
i
Approx. 17/8"
(4,8 cm)
La caja de empalmes o el enchufe con puesta a tierra deberia situarse de 8" a 17" (20,3 cm a 43,2 cm) del armario derecho y
de 2" a 4" (5,1 cm a 10,2 cm) del suelo.
PROFUNDIDAD DE
RECORTADO
213/4"(55.2 cm) min.
22118'' (56.2 cm) max.
24" (61 cm) Min. con un
protector trasero.
ALTURA DEL
MOSTRADOR
36 5/8" (93 cm) Max. 35 3/4" (90. cm) Min.
NOTA: Se adjunta el diagrama de cables de esta cocina al final de este libreta. P/N 318201687 (1007) Rev. A Imprimido en los Estados Unidos English - pages 1-14; Espahol- p_iginas 15-28;
Diagrama de la instalaci6n akimbrica - p_iginas 43-44
Fran_ais- pages 29-42;
Page 16
NOTA:
1. No pellizque el cordon electrico o el conducto flexible de gas entre la estufa y la pared.
2. No selle la estufa a los armarios de lado.
3. Un espacio minimo de 24" (61 cm) entre la superficie de la estufa y el fondo del armario
cuando el fondo del armario de madera o metal est_qprotegido pot no menos de 1/4"
(0,64 cm) de madera resistente al fuego cubierta por una I_qmina met_qlica de MSG,
n0mero 28, 0,015" (0,4 mm) de acero inoxidable, 0,024" (0,6 mm) de aluminio, 6 0,02" (0,5 mm) de cobre.
Un espacio minimo de 30" (76,2 cm) cuando el armario no est_qprotegido.
4. Para los recortados menos que 22 7/8", el electrodomestico apareceria ligeramente en
el exterior del armario.
5. Deje por los 19 ¼" (48,9 cm) de espacio libre para la profundidad de la puerta
cuando esta abierta.
Puerta
abierta (vea la
nota 5)
\.
A
÷
Panel laterale Figura 1
*IMPORTANTE: Para el corte a io ancho (dimension E) de mas de 30 1/16" (76,4 cm) para evitar que se rompa ia cubierta, asegurese que el artefacto este centrado
en la abertura de la mesada mientras io presiona. Levante ias patas ajustables y
ias ruedas ajustables traseras a una aitura mayor a ia del mueble (vet pagina 17),
inserte el electrodomestico dentro del gabinete y despues niv_lelo. Asegurese
que ie unidad este soportada pot ias patas adelante y pot las ruedas en ia parte de
atras y NO pot ia cubierta superior sobre ia encimera.
A: ALTuR_ B: C: ANCHO DE D, PROFUNDiDAD
ANCHURA LAPLANCHA ALAFRENTEDE
! DE COCINAR LA ESTUFA
35 5/8" (90.5 cm) 30" 31 1/2" 28 5/16"
36 5/8" (93 cm) (76,2 cm) (80 cm) (71,9 cm)
22 7/8" (58,1 cm) rain.
23 1/4" (59,05 cm) max.
14 (v_a la nota 4) _1
t_| _(2,86 cm)
DELANTERADEL
PARTE _FRef.
ARMARIO
E ANCHODE F, I 6.
RECORTADO* PROFUNDIDAD DE |' ALTURA DEL
(cubierta y armario) RECORTADO - MOSTRADOR
30_+1/16" 213/4'' (55.2 cm) rain. 36 5/8" (93 cm) Max.
(76,2_+0,15cm) 22118'' (56.2 cm) max. 35 3/4" (90, cm) Min.
24" (61 cm) Min. con un
protector trasero.
16
Page 17
Para evitar fractura de la unidad" NO manipule la
unidad sosteniendo la cubierta.
La cubierta alrededor del espacio donde usted instalara su unidad debe
de estar plana y nivelada. (Vea el _qreasombreada en la ilustracion
n0mero 1)
Antes de instalar la unidad, mida la altura de los dos (2) lados de los gabinetes (H1-4), frente y parte trasera (yea ilustracion 1) del piso a Io
alto de la cubierta.
Nivele la estufa utilizando las dos (2) patas ajustables
delanteras y las dos (2)
ruedas ajustables, de manera que la altura del
suelo a la parte de abajo del
reborde de metal sea de al
Lime el borde
levantado para dejar
espacio
para una unidad con
un dimensi6n de
31 Y2" (81 cm).
menosl/16" (llustracion 2).
Quite y desh_igase de las dos patas ajustables traseras, solo sirven para sostener la unidad durante el transporte.
Deslice la unidad hacia el gabinete. Aseg0rese que la unidad este cen-
trada con el centro de la abertura del gabinete.
1 1/2"Max.
(3.8 cm Max.)
Ilustracion 1
Remueva la parte en pl_stico extruido en cada lado de la cubierta.
(Algunos modelos)
Esimprescindible que el reborde de metal que se encuentra debajo de
la cubierta este sobre la cubierta del gabinete. La cubierta no debeM tocar directamente la cubierta del gabinete (yea ilustracion 2) de no ser asi la fractura de la cubierta anular_q la garantia. Nivele la unidad
si es necesario.
Despues de la instalacion, ASEGURESE que la
unidad este sostenida por las patas niveladoras y las 2 ruedas ajustables y NO por la cubierta.
Para instalar
exitosamente su
estufa, la medida
inicial del piso a la
superficie interior de
la cubierta de vidrio debe ser mayor que
la altura del gabinete
por Io menos 1/16"
como se midi6 en el
paso nOmero 1.
Ilustracion 2
17
Page 18
Notas irnportantes para el Instalador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de instalar la estufa.
2. Saque todo el material usado en el embalaje del compartimiento del homo antes de conectar el suministro
electrico o de gas a la estufa.
3. Observe todos los codigos y reglamentos pertinentes.
4. Deje estas instrucciones con el comprador.
5. Nota: Para la utilizacion a m_is de 2 000 pies de altura, la potencia del aparato deber_i ser reducida de 4 por ciento
a cada 1 000 pies adicionales.
Nota Irnportante para el Consurnidor
Conserve estas instrucciones y el Manual del Usuario para referencia futura.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Instalacion de esta estufa debe cumplir con todos los codigos locales, o en ausencia de codigos locales con el Codigo Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1--01tima edicion.
El diseho de esta estufa ha sido certificado pot la CSA Internacional. En este como en cualquier otto artefacto
que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones de seguridad que usted debe seguir. Estas set,in encontradas
en el Manual del Usuario, lealo cuidadosamente.
Asegurese de que la estufa sea instalada y
conectada a tierra en forma apropiada pot un instalador calificado o pot un tecnko.
Esta estufa debe set electricamente puesta a tierra
de acuerdo con los cOdigos locales, o en su ausenda, con el COdigo Electrico National ANSI/NFPA No. 70,
ultima edid6n. Vea las instrucciones para la puesta a tierra en la p_igina 15.
La instalacion de aparatos disehados para instalacion en casas prefabricadas (moviles) debe conformar con el
Manufactured Home Construction and Safety Standard, t[tulo 24CFR, parte 3280 [Anteriormente el Federal
Standard for Mobil Home Construction and Safety, t[tulo 24, HUD (parte 280)] o cuando tal est_indar no se aplica,
el Standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home sites, Communities and Setups),
ANSI Z225.1/NFPA 501A-edicion m_is reciente, o con los codigos locales.
Todas las estufas
pueden
volcarse.
Esto podria
resultar en lesiones
personales. Instale el
dispositivo
antivuelcos
que se ha
empacado junto con
esta estufa.
Para reducir el riesgo de que
sevuelque la estufa, hay que asegurarla adecuadamente
colo candole los soportes antivuelco que
se proporcionan. Para comprobar si estos estan
instalados y apretados en su lugar como se debe, aseel
borde trasero superior de la
estufa y cuidado samente
incline la hacia adelante para
asegurar que la estufa se ancle.
Antes de instalar la estufa en un _rea cuyo piso este recubierto con linOleo u otto tipo de piso sintetico, asegurese de que estos puedan resistir una temperatura de pot Io menos 90°F sobre la temperatura ambiental sin provocar encogimiento,
deformation o decoloraciOn. No instale la estufa sobre una alfombra al menos que coloque una plancha de
material aislante de pot Io menos 1/4 pulgada, entre la estufa y la alfombra.
Asegurese de que el material que recubre las paredes alrededor de la estufa, pueda resistir el calor generado pot la estufa.
No obstruya el flujo del aire de combusti6n en la ventilacion del homo ni tampoco alrededor de la base o debajo del panel inferior delantero de la
estufa. Evite tocar las aberturas o _ireas cercanas de la ventilacion, ya que pueden estar muy calientes durante el
funcionamiento del homo. La estufa requiere aire fresco para la combustion apropiada de los quemadores.
Nunca deje ni_os solos o
desatendidos en un _rea donde un artefacto est_ siendo usado. A medida que los nihos crecen, enseheles
el uso apropiado y de seguridad para todos los artefactos. Nunca deje la puerta del homo abierta cuando la estufa
est,1 desatendida.
No se pare, apoye o siente en las puertas o cajones de esta estufa pues puede resultar en serias lesiones y puede tambien causar daEo a la
estufa.
No almacene articulos que puedan interesar a los
niEos en los gabinetes sobre la estufa. Los nihos pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la estufa para alcanzar estos art[culos. Los gabinetes de almacenamiento sobre la estufa deben set evitados, para eliminar la necesidad de tenet que pasar sobre los quemadores superiores de la estufa para llegar a ellos. Ajuste el tama_o de la llama de los quemadores superiores de tal manera que esta no sobrepase el
borde de los utensilios de codnar. La llama excesiva es peligrosa.
No use el homo como espacio de almacenaje. Esto
create1una situacion potencialmente peligrosa.
Nunca use la estufa para calentar el cuarto. El uso
prolongado de la estufa sin la adecuada ventilacion puede resultar peligroso.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
liquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otto artefacto electrico, Puede provocar
incendio o explosion. En caso de una interruption del servicio electrico, es
pasible de encender los quemadores de superficie a mano. Para encender un quemador de suoerficie, acerque
un fosforo encendido del cabezal del quemador, y gire delicadamente el boton de control de superficie a LITE
(encendido). Tenet cuidado al encender los quemadores a mano.
Ajuste todos los controles a la position "OFF"
(apagada) despues de haber hecho una operad6n con tiempo programado,
PARA MODELOS AUTOLIMPIANTES:
Saque la asadera, parilla del horno, alimentos o
cualquier otto utensilio antes de usar el ciclo de autolimpieza del homo. Limpie todo exceso de derrame de alimentos. Siga las instrucciones de prelimpiado en el
Manual del Usuario.
18
Page 19
| Estuche de cable del suministro
electrico (U.S.A.)
El utilizados es responsable de la conexiOn del cable del suministro el_ctrico al bloque de conexiOn situado detr_is del panel de acceso.
Este electrodom_stico puede ser conectado por medio de una "conexiOn directa" de cables permanentes (cable blindado flexible o no met_ilico recubierto de cobre), o por medio de un ensamblaje de cordon de suministro el_ctrico. Solamente un ensamblaje de cordon de suministro el_ctri- co con r_gimen de 125/250 voltios 30A minimo, marcado para uso con cocinas debe ser utilizado. Elcordon debe de
tener 3 o 4 conductores.
| Cordon de fuente de energia
conectado de fabrica (Canada
solamente)
Esta estufa viene de fabrica equipada con un cordon de fuente de energia (vea a la figura 1). El cordon debe
de ser conectado a una toma de corriente a tierra de
120/240 voltios o de 120/208 voltios. Si no hay una
toma de corriente a tierra en la habitaciOn, debe de ser instalada por un t_cnico calificado.
i
Para las casassobre ruedas, las nuevas instalaciones, en los vehiculos de recreaciOn o en las _ireasdonde los cOdigos
locales no permiten la conexiOn del conductor a tierra al neutro, un ensamblaje de suministro el_ctrico de 4 con- ductores para estufas, clasificado a 125/250 voltios 30A,
debe de ser utilizado.
Los bornes a la extremidad de los alambres deben ser a curvas cerradas o con extremidades de lengQetas en forma
de U abiertas y curvadas. El cordon debe de tener una abrazadera releva de anclaje.
NOTA: La cocina corrediza elOctrica viene de fabrica con un agujero de di_imetro 1 1/8" (2.9 cm) come se muestra
en la figura 4. Si un agujero mas largo est,1 necesario retire la arandela de la pre-cortada.
Tama_o de los interruptores: En la unidad de 4800W 240V o menos (ver la placa de la serie), un interruptor o un fusible de retraso de tiempo de 20A es recomendado en ambos lados de la linea (cable rojo y negro). No use el cable neutral (cable blanco) o la tierra (cable verde o alambre pelon) En una unidad mayor de 4800W 240V (vet la placa de serie), siga las recomendaciones de arriba pero use un
interruptor o un fusible de retraso de tiempo de 30A.
i
Figura I
Peligro de choque electrico
La conexi6n a tierra es requerida para este electrodom_stico.
No conecte al suministro electrico hasta que el electrodom_stico este conectado a tierra de
manera permanente. Desconecte el suministro electrico hada la
caja de empalmes antes de hacer la conexion
electrica. Este electrodom_stico debe set conectado a un
sistema de alambres permanentes, metalicos, conectados a tierra o una puesta a tierra
debe set conectada al terminal de tierra o un
emplonbado al electrodom_stico.
El no seguir ninguna de estas instrucciones podria
causar fuego, heridas personales o choques
ele(tricos.
El riesgo de fuego o de choque
el_ctrico puede aparecer si usa el tama_o de cable incorrecto, si las instrucdones de instalaci6n no son
seguidas o si retira la abrazadera de releva.
No desajuste las tuercas que
aseguran la conexi6n de ia codna al bloque terminal cuando est_ instalandola. El corte o la
perdida de corriente electrica puede ocurrir.
19
Page 20
Conexion Electrico de la Estufa
(U.S.A.)
Esteaparato se fabrica con el terminal neutro conectado al marco.
Refiere al diagrama de alambraje en las paginas de centro de este manual.
ue terminal plata
Alambre
rojo
ConexiOn de tres alarnbres de conduction a ia estufa
(Un cordOn flexible o cable de 3 conductores debe de set reemplazado con un cordOn flexible o cable de 4 conduc-
totes donde la conexiOn del conductor a tierra al neutro esta prohibida en las nuevas instalaciones, las casassobre
ruedas, los vehiculos de recreaciOn o otras _ireasdonde los cOdigos locales no permiten la conexiOn a tierra al neutro.)
Si los cOdigos locales permiten la conexiOn del conductor de tierra del marco con el alambre neutro del cordOn electrico
de cobre (vea Figura 3):
1. Quite los tres tornillos en la parte m_isbaja del panel trasero, luego levante la parte m_isbaja del panel
trasero (la cubierta de acceso)exponiendo el bloque de conexiones de los terminales de la estufa (Figura 2).
LEVANTE LA PARTE MAS BAJA DEL PANEL
TRASERO AQUI PARA TENER ACCESO
AL BLOQUE DE CONEXIONES DE LOS
TERMINALES
Figura 2
2. Utilizar los tuercas suministraron en el paquete de la literatura para conectar el cable neutro del cordOn
electrico de cobre al terminal de color de plata en el centro del bloque, y conectar los otros cables a los
terminales laterales. Empareje los cables y los terminales segOn el color (cables rojos conectados con el terminal
derecho, cables negros conectados con el terminal izquierdo.
3. Baje la cubierta del terminal y reinstale los tres (3) tornillos.
Alambre Negro
Una arazadera 1-1/8" Dia.
de releva provista debe de estar
instalada a est_ ubicaci6n L Hacia el 240 V conexi6n directa.
recept_culo Retira la arandela
Agujero de la
pre-cortada para 1-3/8" Dia. Agujero
Figura 3
ConexiOn del cable de cuatro conductores a
ia codna (casas movibles).
1. Retire los 3 tornillos de la parte baja de la cubierta del cable trasero, luego levante la cubierta hacia arriba para tenet acceso (cubierta de acceso) al bloque de conexiOn del borne terminal (Figura 2).
2. Retire la correa de la base del bloque terminal y del armazOn del electrodom_stico. Retenga el tornillo de
la base.
3.Utilizar los tuercas suministraron en el paquete de la literatura para conectar el alambre de tierra (verde)
del cable de bronce del suministro el_ctrico al armazOn del electrodom_stico con el tornillo de la
base, usando el hoyo del armazOn pot donde retirO la correa de la base (Figura 4).
4. Conecte el alambre neutral (blanco) del cable de cobre del suministro el_ctrico al terminal plateado
del centro del bloque terminal y, conecte los otros alambres a los terminales externos.
5. Baje la cubierta del terminal y vuelva al colocar los 3 tornillos.
2O
Page 21
Bloque terminal plata Cable de la fuente
' de alimentaci6n J Alambre
Alambre Blanco Rojo (Neutro)
negros
Alambre Negro
1-1/8" Dia. _/
Agujero de la conexion
directa.Retira la arandela
pre-cortada para 1-3/8" Dia.
Agujero
Una arazadera de releva provista
debe de estar instalada a est_ ubicacion
NOTA: Asegurese de quitar
la banda de puesta a tierra provista.
Hacia el 240 V recept_culo
d
Figura 4
Conexion electrica directa ai corta circuito, a ia caja de fusibles 0 ia caja de empaimes
si el aparato est_qconectado directamente al corta circuito, a la caja de fusibles o a la caja de empalmes, use un cable
blindado flexible o no met_qlicorecubierto de cobre (con alambre a tierra). Provee una abrazadera releva de anclaje
homologo ULa cada extremidad del cable. A laextremidad del electrodom_stico, el cable pase a trav_s del agujero de la conexiOn directa (Figura 4) en el cordon de la placa de montaje. Eltamaho de los alambres (alambre de cobre solamente) y las conexiones deben estar conforme al r_gimen clelelectrodom_stico.
Donde los codigos locales permitan conectar el conductor de puesta a tierra del electrodom_stico al neutral (blanco) (vea Figura 5):
(Un cord6n flexible o cable de 3 conductores debe de set reemplazado con un cord6n flexible o cable de 4 conduc-
totes donde la conexi6n del conductor a tierra al neutro esta prohibida en las nuevas instalaciones, las casassobre
ruedas, los vehiculos de recreaci6n o otras _ireasdonde los c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra al neutro.)
1. Desconecte el suministro el@ctrico.
2. En el corta circuito, lacaja de fusibles o la caja de empalmes
a) Conecte el alambre verde (o cobre desnudo), el
alambre blanco del cable del electrodom@stico y el
alambre neutral (blanco)juntos. b) Conecte los dos alambres negros juntos. c) Conecte los dos alambres rojos juntos.
rojo
Caja de
empalmes
Alambre
Blanco
AJambres (Neutro) desnudos Conductor de
o verdes Cable de Ja (Jistado-CSA)
estufa
uni6n listado-UL
Figura 5 - Sistema el_ctrico (ejemplo: caja de
empalmes) de 3 alambres (a tierra neutral)
Donde los c6digos locales NO permitan conectar el conductor de puesta a tierra del electrodom_stico al
neutral (blanco), o si est_ conectado con un sistema a 4 alambres (vea figura 6):
1. Desconecte el suministro el_ctrico
2. Separe el alambre verde (o cobre desnudo) y el alambre blanco del electrodom@stico.
3. En el corta circuito, la caja de fusibles o la caja de empalmes.
a. Conecte el alambre blanco del cable del
electrodom@stico al alambre neutral (blanco).
b. Conecte los 2 alambres negros juntos. c. Conecte los 2 alambres rojos juntos.
d. Conecte el alambre verde (o de cobre desnudo) de
la puesta a tierra del alambre al alambre de puesta a tierra del corta circuito, de la caja de fusibles o de la caja de empalmes.
Alambre Cable de la fuente Caja de desnudo o de alimentaci6n empalmes
verde Alambre Alambres
roJos _
J
AJambres desnudos o
verdes
_ _ e
X'_ _ negros
Cable de la "-Conductor de
estufa uni6n listado-UL
//-_(i Blanc°
-_ (Neutro)
_ Alambr s
(Neutro)
(o listado-CSA)
21
Figura 6 =Sistema electrico de 4 alambres
(ejemplo caja de empalme)
Page 22
i6n del armario
Para eliminar el riesgo de
quemaduras o de fuego tratando de alcanzar algo por encima de las zonas calientes, evite de colocar articulos
sobre la cocina. Si cree necesitar este espacio, el riesgo puede disminuir si instala un sombrerete que proteja
horizontalmente un minimo de 5" (12.7cm) sobre la base del armario.
Preparacion del mostrador
Las extremidades de la cocina sobrepasan el horde de su mostrador.
Si tiene un mostrador con las extremidades cuadradas (planas), no se necesita ninguna
preparaciOn del mostrador. El reborde de frente de mostradores moldeados
deben tener hordes moldeados a 3/4" (1.gcm) a partir de cada extremidad de la apertura (Figura 7).
Los mostradores enazulejos deber_in necesitar un recorte de 3/4" (1.9 cm) a partir de cada extremidad y/o un horde redondeado aplanado (Figura 7).
J
'_ 31_/2
(81cm)
recortado 314" (1,9 cm) hacia atr_s
(1.9 cm) abertura del mostrador.
en las esquinas de frente de la
I Figura 7
moldeado o enazulejo
La presion de entrada al regulador debe set pot Io menos 1 pulgada m_is grande que la wilvula distribuidora (.25 kPa). El regulador ha sido ajustado para gas natural a 4 pulgadas de presion para la wilvula distribuidora (1.0 kPa). La presion de entrada debe ser pot Io menos de 5 pulgadas (1.25 kPa). Para propano Ifquido a 10 pulgadas de presion para la wilvula distribuidora (2.5 kPa) la presion de entrada debe set pot Io menos de 11 pulgadas (2.75 kPa).
La tuberfa deberfa set equipada con una wilvula de cierre aprobada (vea Figura 12). Esta wilvula debe ubicarse en la misma habitacion que la estufa en un lugar que permita una una facilidad de abrir y cerrar. No bloquee el acceso a la wilvula de cierre. La wilvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al aparato.
Abra la wilvula de cierre en la Ifnea de suministro de gas. Espere unos minutos a que el gas se mueva pot el tubo.
El suministro de gas entre la wilvula de cierre y el regulador se puede conectar con tuberfa rfgida o con tuberfa flexible union met_ilica conectada y aprobada pot la AGA/CGA donde los codigos locales permiten.
La tuberia de suministro de gas puede salir tanto de la pared (Figura 8, zona 1) o como del piso (Figura 8,
zona 2): Zona I =Por medio de pared (7" X 6") - El mejor espacio para la linea de gas esta dentro de 1" (2.5 cm) y 8" (20.3cm) distancia con respecto al piso y 3" (7.6 cm)
del centro de la linea. Zona 2 - Por medio del piso (~2" X 24") - La linea de
gas puede salir del suelo con 12" (30.5 cm) del centro de la linea con respecto al la pared de atr_is.
Si el ancho de la abertura del mostrador es mas grande que 30 1/16" (76,4 cm), ajuste alas
dimensiones como para el 3/4" (1.9).
El mostrador deber ser nivelado. Coloque un nivelador sobre el mostrador, primero de lado a lado y luego del frente hacia atr_is. Si el mostrador no est,1 nivelado, la cocina no estar_i nivelada. El homo debe ser nivelado para tener resultados satisfactorios al hornear. Lasextremidades de la plancha de la cocinar sobrepasan los hordes de la abertura del mostrador.
Instalacion de la alimentacion de gas
Esta unidad ha sido ajustada para operar con un m01tiple de admision para gas natural de 4"(10,16 cm) (1.0 kPa). Un regulador de presion convertible esta conectado a la wilvula distribuidora y DEBEser conectado en serie con la tubeHa de suministro de gas. Para la operaci6n apropiada, la m_ixima presion de entrada al regulador no debe exceder la presion de una columna de agua de 14 pulgadas (3.5 kPa).
Figura 8
22
Page 23
Conecte e[ Regulador de Presi6n
El regulador de presiOn esta ya instalada para la estufa.
No haga que la conexion este
demasiado apretada. El regulador est,1 fundido a troquel. Apret_indolo demasiado podr[a romper el regulador resultando en escape de gas y posiblemente un incendio o explosion.
UBICACIONDEL
REGULADORDEPRESION
Figura 9
Valvula de FLUJO DEL GAS Regulador
cierre Uni6n Uni6n
manual
(On) \-._ Boquilla Conector II
Apagado flexible Tapa de
(Off) entrada
de presi6n
Todas las conexiones deben ser apretadas con una Ilave
inglesa
Figura 10
ReOnael conector flexible del tuba del suministro de gas al regulador de la presi0n en la arden siguiente:
1. V_ilvula de cierre manual (no incluido)
2. Boquilla de 1/2" (no incluido)
3. 1/2" Adaptador de uni6n (no induido
4. Conector flexible (no induido)
5. 1/2" Adaptador de uni6n (no induido
6. Boquilla de 1/2" (no induido)
7. regulador de presi0n (incluido)
La tuberfa de suministro de gas debe set de 1/2 "(1.27 cm) o 3/4"(1,9 cm) D.I.
El consumidor debe saber la posicion de la wilvula principal de cierre y tenet acceso f_icil a ella.
Cuando se usa un conducto flexible en la estufa, permita suficiente flojedad coma para sacar la estufa fuera del recortado para la limpieza y el servicio.
NOTA: No permita que el conducto se pellizque entre la pared y la estufa. Para verlo, saque el cajon.
Use un compuesto para junturas de tuberfa hecho para usa con gas natural y de LP/Propano para sellar todas las conexiones del gas. Si se usan los conectores flexibles asegOrese de que no esten enroscados.
AI
V lvula de cierre -
Abierta
Figura 11
La linea del suministro se debe de ser equipada de una wilvula de cierre manual aprobada. Esta wilvula se debe Iocalizar en el mismo cuarto que la estufa y debe estar en una Iocalizaci6n que permita la facilidad de la abertura y del cierre. No bloquee el acceso a la wilvula. La wilvula es para encender o apagar el gas del aparato.
Una vez que regulador est_qen su lugar, abra la wilvula en la linea del suministro de gas. Espere algunos minutos para que el gas pueda moverse a trav_s de la linea de gas.
Para verificar si hay fugas en el electrodornestico se debe de seguir las instrucdones del fabricante.
Asegurese de que no haya escapes de gas. Despues
de conectar la estufa al suministro de gas, compruebe el sistema con un man6metro. Si no tiene un man6metro,
abre el gas y use un detector de fugas Ifquido en todas las
junturas y conexiones para averiguar si hay escapes de gas.
_No use llama para controlar que no
hayan perdidas de gas. La comprobaciOn de perdidas de gas con una llama puede resultar en un incendio o explosion. Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde
la estufa se instala. Apriete todas las conexiones si hace falta para prevenir
fugas de gas en la superficie de la estufa o en la linea de suministro.
Desconecte esta estufa y su v_lvula individual de derre del sistema del siministro de gas durante cualquier
prueba de presiOn de ese sistema a presiones mayores de
1/2 psig (3.5 kPa o 14"(35,56 cm) columna de agua).
Aisla la estufa del sisterna del surninistro de gas cerrando su v_ilvula manual de cierre individual durante
cualquier prueba de presiOn del suministro del gas a presiones iguales a menos de 1/2 psig (3.5 kPa o 14"(35,56
cm) columna de agua).
23
Page 24
Conversi6n para uso de Propano
Liquido
Esteaparato puede set usado con gas natural o propano Ifquido. Ha sido ajustado en la f_ibrica para operar con gas
natural solamente.
Si desea convertir su estufa para uso con propano Ifquido, use los orificios provistos ubicados en el bolso que contiene
la literatura titulada "FOR LP/PROPANE GAS CONVERSION." Siga las instrucciones que vienen con los orificios.
La conversion debe set efectuado pot un tecnico de servicio capacitado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los codigos y requisitos de las autoridades correspondiente. El no seguir las instrucciones podrfa dar como resultado lesiones graves o dahos a la propiedad. El
organismo autorizado para Ilevar a cabo este trabajo asume la responsabilidad de la conversion.
_La falta de una conversion apropiada
puede resultar en lesiones graves y dahos a la propiedad.
Corte el mostrador exactamente como en la p_qgina1. Aseg0rese que las dos patas ajustables de adelante
y las ruedas ajustables traseras (ver p_igina 25) est_in ajustadas a una altura mayor a la del mueble (mostrado en la p_igina 17).Quite y desh_igase de las dos patas ajustables traseras, solo sirven para sostener la unidad durante el transporte.
O
inclinaci6n de acuerdo a las instrucciones del patron anti-inclinaciOn (si no Io tiene vea la p_igina
28).
O
Para una instalaciOn Optima, la superficie superior
de la cubierta debe estar nivelada y ser plana (sobre el mismo piano) en los 3 lados adyacentes a la c. Se deben hacer los ajustes correspondientes para hacer que la parte superior quede plana, de Io contrario podr_in quedar espacios entre la cubierta y la cocina.
Instale el soporte anti-
| La mudanza del aparato para
reparaciones o limpieza
Apague la corriente el_ctrica a la estufa a la fuente de poder principal, y apague la wilvula de cierre manual de gas. Aseg0rese de que la estufa est_ fresca. Quite el cajOn de servicio (el cajOn calentador en algunos modelos) y abre la puerta del homo. Levante la frente de la estufa y
deslicela fuera de la abertura sin crear tension desmedida sobre el conducto flexible de gas. Aseg0rese de no
pellizque el conducto flexible de gas detr_is de la estufa al reemplazar la unidad en la abertura. Reemplace el cajOn, cierre la puerta y enciende el gas y la corriente el_ctrica a
la estufa.
| Instalacion de la estufa
Nota importante: No es necesario, pero si es conveniente, quitar la puerta para instalar el horno. Consulte las instrucciones para retirar la puerta en la Guia de Uso y Cuidado.
Instalacion sin panel(es) iaterai(es).
_La plancha de cocinar se sobrepone por encima del
mostrador con sus extremidades y la cocina reposa sobre el suelo. La plancha de cocinar es 31 1/2"
(80 cm) de ancho.
O
Instale la base de los armarios a 30" (76.2 cm)
de espacio entre elias. Aseg0rese que estos est@n verticales y alineados antes de instalar la plancha de cocinar. Lije el horde del mostrador para obtener las 31 1/2 (80 cm)" en la parte superior del mostrador.
O
Instale las puertas del armario a 32" (81.3 cm) de
espacio entre elias para que no interfieran con la abertura de la puerta de la cocina.
Para reducir el riesgo de
dahar su artefacto, no Io manipule cerca del vidrio cer_imico. Manip01elo con cuidado.
O
Coloque la cocina enfrente de la abertura del
armario.
O Aseg0rese que la parte de abajo de la cubierta
libre la superficie del mostrador o encimera. Si es necesario, levante la unidad elevando las patas ajustables delanteras y las ruedas ajustables
traseras.
O Nivele la cocina (vea NivelaciOn de la estufa). El
piso donde se instala la cocina debe estar nivelado. Siga las instrucciones "nivelaciOn de la estufa- modelos equipado con las patas niveladoras".
O Deslice la estufa en la abertura.
Instalad6n con un protector trasero La profundidad del recortado de (21 3/4" (55.2 cm)
Min., 22 1/8" (56.2cm) Max.) necesita aumentarse a
24"(61 cm) al instalar un protector trasero. Instalacion con el juego de termino de panel.
Un juego de termino de panel puede set pedido con su representante.
Instalacion con Paneles Laterales
Paneles Laterales puede set pedido con su representante. Instale las puertas de los armarios a 32" (81.3 cm) de espacio entre elias para que no interfieran con la abertura de la puerta de la cocina.
24
Page 25
Nivelad6n de la estufa
Nivele la codna despu_s de haberla instalado en la abertura del mostrador.
1. Abra la gaveta.
2. Ajuste las patas del electrodom_stico y las ruedas como se muestra a seguir hasta que la parte de abajo de la cubierta superior este a nivel de la superficie del
mostrador (Figura 12).
a. Para ajustar las patas delanteras, utilice una Ilave
inglesa en la base de la pata y gire en sentido de las manecillas del reloj para bajar yen sentido opuesto alas manecillas del reloj para elevar.
b. Quite las patas traseras utilizando una Ilave inglesa
en la basey girando en contra de las manecillas del reloj hasta que se salgan las patas de la unidad. Puede deshacerse de esas patas pues solo sirven para sujetar la unidad durante el transporte.
c. Para ajustar las ruedas traseras, utilice un trinquete o
una herramienta para tuercas huecas y gire los tornillos niveladores en sentido opuesto alas manecillas del reloj para bajar yen sentido de las manecillas del reloj para
elevar.
3. Verifique si la cocina est,1nivelada colocando una
parrilla en el centro del homo y poniendo un nivel sobre esta (Figura 13).
4. Mida dos veces con el nivel en posiciOn diagonal en
una direcci6n y luego en otra. Nivele la estufa, si es necesario, ajustando las patas y ruedas ajustables.
5. Sial cocina no se nivela, asegOrese que el piso este
nivelado.
Comprobacion del
Funcionamiento
Consulte el Manual del Usuario incluido con la estufa para instrucciones de operaci6n y instrucciones para el
cuidado y limpieza de su estufa. No toque los elementos o quemadores. Pueden estar
bastante calientes para causar quemaduras. Quite todo el embalaje de la unidad antes de
comprobarla.
O Instale las tapas de los quemadores y la base del quemador triple.
La plancha de cocinar esta equipada con quemadores sellados.
A. Desempaque las parrillas de los quemadores. B. Quemadores regulares: Lasbasesy lastapas de los quemadores se encuentran sobre la superficie. Remueva todas las cintas de las basesde los quemadores y verifique que estos se encuentren acomodados correctamente sobre la base del quemador (Figura 14).
Tapa del quemador
Font
Leveling
Leg
LOWER
RAISE
Figure 12
Figure 13
Figura 14
C. Quemador triple (si esta equipada): Remueva todas las cintas de las bases de los quemadores. Remueva la tapa y la base del quemador. Remueva y deseche el material de empaque. Vuelva a poner la tapa y la base del quemador. Tenga cuidado de no da_ar el electrodo rnientras reernplaza la base encirna del
orificio. Este seguro de que el electrodo siente correctamente
dentro de la ranura de la base del quemador (vea Figura
15).
25
Page 26
Tapa deJ quemador
Basedel quemador
Figura 15
D, Aseg0rese de que todas las tapas y labase del quemador,
Endende la corriente electrica y abre la
valvula principal de derre.
O Comprobaci6n de los Encendedores
Elfuncionamiento de los encendedores el@ctricos
debe ser comprobado despu@sde que la estufa y los conectores a la tuberia de suministro de gas hayan sido comprobados por escapes y la estufa haya sido conectacla el@ctricamente. Paracomprobar que el
encendJdo sea correcto:
1. Empuje y gire una perilla del quemador superior hasta la posici6n LITE(encender). Se podria oir el
encendedor haciendo chispas.
2. El quemador se deber_i encender en cuatro (4) segunclos para un funcionamiento normal, luego de que el aire haya sido purgado de la tuberia de suministro de gas. Controle visualmente que el quemador se hay encendido.
3. Luego que el quemador se haya encendido, la perilla clebe ser girada fuera de la posici6n LITE.Cada quemador tiene su encendedor individual. Controle
las perillas separadamente hasta que todas las wilvulas hayan sido controladas.
la llama. D_ vuelta en sentido a las manecillas del reloj para disminuir la llama. Ajuste la llama hasta que usted puede dar vuelta r@idamente a la perilla de la posici6n LITEa la POSICIONMAS BAJA sin extinguir la llama. La llama debe ser tan pequeha como sea posible sin
apagarse. Nota: Elajuste de la mezcla del aire no se requiere en
los quemadores de superficie
O Ajuste bajo "LOW" para la valvula de quemador de superfide puente o triple (Figura 16)
(algunos modelos) Nota: En la wilvula de quemador triple el ajuste <<LOW>>
de cada porciOn se debe ajustar individualmente. a. Presioney gire el control a la posiciOn LITEhasta que la
porciOn posterior del quemaclor puente se encienda. b. Gire r_pidamente a la perilla a la POSICIONMAS BAJA. c. Si el quemador se apaga, reajuste el control a OFE d. Retire la perilla del quemador de superficie. e. Eltamaho de la flama de la porciOn posterior o exterior
del quemador puede aumentarse o disminuirse d_indole vuelta al tornillo A. Utilice el tornillo B para ajustar el tamaho de la llama de la porci6n central del quemador.
D@vuelta en sentido opuesto de las manecillas del reloj
para aumentar el tamaho de la llama. D@vuelta en
sentido a las manecillas del reloj para disminuir la llama. Ajuste la llama hasta que usted puede dar vuelta r@i- damente a la perilla de la posici6n LITEa la POSICION
MAS BAJA sin extinguir la llama. La llama debe ser tan
pequeha como sea posible sin apagarse. Nota: Elajuste de la mezcla del aire no se requiere en los quemadores de superficie.
En sentido opuesto a las EnsentJdo de
rnanedllas del las rnanedllas reloj reloj
O Ajuste bajo ("LO") ara la valvula de los que- madores de superficie (Figura 16)
a. Presioney gire el control hasta la posici6n LITEpara
prender los quemadores.
b. Gire r,ipidamente gire la perilla a la POSICIONMAS
BAJA.
c. Si el quemador se apaga, reajuste el control a OFE d. Retire la perilla del quemador de superficie. e. Inserte un destornillador fino-aplanado en el orifico del
w%tago de la wilvula e inserte en el tornillo ranurado. El tamaho de la llama puede aumentarse o disminuirse d_indole vuelta al tornillo. D_vuelta en sentido opuesto alas manecillas del reloj para aumentar el tamaho de
ValvuJa deJ del
quemador vastago Puente o Triple
Figura 16
26
El hueco
de la
va_vu_a
V,ilvula de s de quemador regular
Page 27
O Fundonamientode losElementosdelHorno Elhomoest_qequipadoconuncontrolelectrOnico.
CadafunciOnhasidoprobadaenlaf_qbricaantesdel transporte.Sinembargo,sugerimosqueUd.verifique
elfuncionamientodeloscontrolesdelhomounavez m_qs.V_aseelManualdelUsuarioparalaoperaciOn.
SigalasinstruccionesparelRelojMinutero,Cocer,Asar, ConvecciOn(algunosmodelos)y lasfuncionesdelimpieza.
Cocer/Bake-Despu#sdeponerelhomoa 350°F (177°C)paracocer,elelementinferiordebeponerserojo
Asar/Broil-Cuandoest,1puestoparaBROIL,elelemento superiorsedebeponerrojo.
limpieza/Clean-Cuandoelhomoest,1puestoparaun ciclodeauto-limpieza,elelementosuperiorsepondr_i rojoduranteelperiododeprecalentamientodelciclo.
Convecci6n/Convection(algunosmodelos)-Cuando elhomoseponeaCONV.BAKE/ROASTa350°F(177°C), elelementodeconvecciOnalterneentreprendicloy apagoyelventilaclorseponeenmarcha.Elventilaclor deconvecciOnseparar_icuandoseabrelapuertadel homoduranteelcocidooelasadopotconvecciOn.
Cajoncalentador(algunosmodelos)-Pongalaperilla decontrolaHIyverifiquequeseest,1calentandoel cajOn.
Despues de Terminar ia Instalacion
Aseg0rese de que todos los controles esten en la posicion OFF (apagada).
Aseg0rese de que el fluir del aire de combustion y de ventilacion a la estufa no este obstruido.
Ubicacion del Nurnero de Modeio y de Serie
La placa con el n0mero de serie est,1 ubicada en el marco delantero del homo detr_is de la puerta del homo (algunos
modelos) o detr_is del cajon (algunos modelos). Cuando haga pedidos de repuestos o solicite informacion
con respecto a su estufa, este siempre seguro de incluir el n0mero de modelo y de serie y el n0mero o letra del Iote de
la placa de serie de su estufa. La placa con el n0mero de serie tambien le da la potencia
nominal de los quemadores, el tipo de combustible y la presion a la cual fue ajustada la estufa en la f_ibrica.
Antes de Llarnar ai Servicio
Lea la seccion Evite Llamadas de Servicio en su Manual del Usuario. Esto le podr_i ahorrar tiempo y gastos. Esta lista
incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de defectos de materiales o fabricacion de este artefacto.
Lea la garant[a y la informacion sobre el servicio en su Manual del Usuario para obtener el n0mero de telefono
gratuito y la direccion del servicio. Pot favor Ilame o escriba si tiene preguntas acerca de su estufa o necesita repuestos.
27
Page 28
Instrucciones de instalaci6n de la
-inclinaci6n
Para reducir el riesgo de inclinaci6n de la cocina, @stadebe ser asegurada hacia el piso con las fijaciones de anti-inclinaci6n y los tornillos que vienen con la cocina. Estos componentes seencuentran en el homo. Si no instala lasfijaciones, corre el riesgo que su cocina pueda inclinarse si pone demasiado peso en ella o si un niho sube sobre @sta.Esto podria ocasionar graves heridas causadas por liquidos calientes o por la propia cocina.
Siga estas instrucciones para instalar las fijaciones de anti- inclinaci6n.
Si la cocina estrasladada a otro lugar, lasfijaciones de anti- inclinaci6n deben tambi@nser trasladados con la cocina.
Herramientas necesarias: Llave de tuerca ajustable
Trinquete Taladro eBctrico con barrena de 1/8"(0,32 cm)
Aprietatuercas de 5/16" (0,8 cm) Nivel
Abrazadera sujetada al suelo en la parte trasera de la coci- na para tener asida la parte posterior de la cocina. AI fijarla al suelo, verificar que los tornillos no atraviesen la instala- ci6n eBctrica o de fontaneria. Lostornillos provistos sirven para madera o concreto.
60
__,5 ¢ pl_¢I? Armario I:ii
l?_ 1"_ p_' de codna Ii
_:dU.rF,,_" , Contorno de I:_ pnnrta tin
[_F- |- ' _ I iI : ...........
........... P'ackli
armano
1. Dibujar una linea central en el piso donde se instalar_i la cocina. Si no hay pared posterior, dibujar otra linea en el piso que corresponda a la parte posterior de la
cocina.
2. Desplegar el molde de papel y colocarlo alisado sobre el piso con el v@rticeposterior derecho posicionado exactamente en la intersecci6n de las lineas central y posterior dibujadas anteriormente. (Si no sedispone de un molde, usar el diagrama incluido a continuaci6n para ubicar las m@nsulas(Figura 17)).
3. Marque en el suelo la ubicaci6n de los cuatro orificios de montaje que aparecen en el modelo. Parafacilitar la instalaci6n se pueden hacer en el suelo orificios pilotos de 3/16" (0,48 cm) de di_imetro de 1/2 "(1,27 cm) de profundidad.
4. Retire el modelo y ubique laabrazadera en el suelo. Alinee los orificios en la abrazadera con las marcas
en el suelo y ajuste con los cuatro tornillos provistos. La abrazadora debe quedar fijada al suelo (figura
19) s61ido.Sise fija al suelo concreto, primero haga orificios pilotos de un di_imetro de 3/16"(0,48 cm), utilizando una barrena para concreto.
5. AsegOrese que las4 patas de nivelaci6n est_qnen la m_qsalta posici6n posible.
6. Deslice la cocina hacia su lugar asegOrand6se que la pata de centro trasera est_qcompletamente segura con el soporte anti-inclinaci6n (Figura 18). Baje la cocina ajustando las4 patas de nivelaci6n hasta que la plancha de cocinar est_qapoyada en el mostrador.
Refiere a la "Nivelaci6n de la cocina".
7. Despu@sde haber realizado la instalaci6n verifique que la fijaci6n anti-inclinaci6n est_qempotrada. Usted tambi@npuede asir el horde trasero de la cima de la estufa y cuidadosamente intentar voltearla para asegurarse de que la estufa seaadecuadamente
anclada.
FIJACION _.''"
ANT_,_O>.. .....
INCLtNACION :. (26.7 cm)
10_/2,>_-,,
Figura 17
DESLIZAR HACIA
DETRAS
28
Fijaci6n
Tornillos de montaje
de suelo
Figura 18
O
Page 29
UN INSTALLATEUR QUALIFII DOlT EFFECTUER UINSTALLATION ET LESERVICE.
iMPORTANT: CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS POUR LES INSPECTEURS LOCAUX.
LISEZ CES iNSTRUCTiONS ET CONSERVEZ-LES POUR Ri'FI RENCES ULTi'--'RIEURES.
Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies a la
lettre, il pourrait en r_sulter un incendie ou une explosion susceptible de cau-
ser des dommages materiels, des blessures ou m_me la mort.
POUR VOTRE SltCURITI_:
-- N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres produits inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil.
-- QUE FAIRE SI VOUS DitCELEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne tentez d'allumer aucun appareil. N'actionnez aucun interrupteur _lectrique; n'utilisez aucun appareil t_l_phonique de I'_difice. Communiquez immediatement avec votre fournisseur de gaz en vous servant du t_lephone d'un voisin. Suivez les instructions que le fournisseur vous donnera. S'il vous est impossible de rejoindre votre distributeur de gaz, communiquez avec le service d'incendie.
-- L'installation et Fentretien doivent Ctre effectues par un installateur qualifi_, un service d'entretien ou de reparation accredit_ ou le distributeur de gaz.
MUR I 76 2 crr Min.
Ces surfaces doivent Ctre planes
L
76.2 crr Min. _ 13"
\
vo_r a note 3 _(33 cm
Arasez le dessus du
eta niveau (region hachur_e).-_,
1/2' min._ 30" Min.
5" Min \
1/2" Max.
(3,8 cm Max.)
(12,7 cm Min.)
desdeux cc
comptoir _ au
moins 311/2"
(80 cm) de j
largeur pour_ I'appareil
R_f_rez-vous _ la plaque
signal_tique pour la certification
d'agence applicable.
30" Min.
18 Min.
45,7 crr Min.
Installez les portes de I'armoire a au moins 1" (2,5 cm) de I'ouverture.
24" Min.
iMPORTANT: La
largeur de I'armoire et celle du comptoir doivent correspondre a la largeur de decoupage E.
ii
ii..............................................
A: HAUTEUR B. LARGEUR C: LARGEURDE D: PROFONDEUR E. LARGEURDE' F: PROFONDEUR' G. HAUTEUR DU
' ' LATABLEDE _L'AVANTDELA DECOUPAGE* i DE DECOUPAGE , DESSUS
35 5/8" (90.5 cm) 30" (76,2 cm) 31_/2 '' (80 cm) 28 5/16" (71,9 cm)
- 36 5/8" (93 cm)
NOTE: Le schema de c_blage de I'appareil est indus a la fin de ce feuillet. Imprime aux Etats-Unis
CUISSON ' CUISINIERE (C0rnptoir & armoire) DE COMPTOIR
30_+1/16" (76,2_+0,15 cm) 21 3/4" (55,2 cm) Min.
La prise murale ou la boTte dejonction doit se situer entre 8" a 17" (20,3 a 43,2 cm) de I'armoire de droite et 2" a 4" (5,1 a 10,2 cm)
du plancher.
22 1/8" (56,2 cm) Max 24" (61 cm) Min. si un
dosseret est installe
P/N 318201687 (1007) Rev. A
Espahol - p_iginas 15-28;
Schemas de c_blage - pages 43-44
(61 cm Min.)
,/
36 5/8" (93 cm) Max.
35 3A,,(90.5 cm) Min.
English - pages 1-14;
Fran_ais- pages 29-42;
Page 30
NOTE:
1. Ne coincez pas le cordon d'alimentation ou le conduit de gaz entre lemur et I'appareil.
2. Ne scellez pas I'appareil aux armoires laterales.
3. Degagement minimum de 24" (61 cm) entre la plaque de cuisson et la bas de I'armoire du haut
Iorsque le dessous de I'armoire en bois ou en metal est protege par un celloderme retardateur de flammes d'un minimum de 1A" (0,64 cm) recouvert d'une feuille de metal MSG No. 28,
d'acier inoxydable d'un minimum de 0,015" (0,4 mm), d'aluminium de 0,024" (0,6 mm) ou de
cuivre de 0,020" (0,5 ram). Degagement minimum de 30" (76,2 cm)Iorsque
I'armoire n'est pas protegee.
4. Notez que pour les ouvertures de moins de 22 7/8" (58,1 cm) de profondeur, I'appareil depassera legerement vers I'avant du comptoir.
5. AIIouez au moins 19 1A" (48,9 cm) d'espace pour permettre I'ouverture de la porte du four.
Porte ouverte
(voir la note 5)
\ -
B
A
Panneau lat6ral
Figure 1
***IMPORTANT: Pour une largeur de d_coupage (dimension E) plus grande que 30 1/16" (76,4
cm) et pour _viter un bris de la table de cuisson, au moment d'ins_rer l'appareil dans le comptoir assurez-vous qu'il est bien centr_ dans l'ouverture. Levez les pattes de nivellement et les roulettes de nivellement au maximum (page 31), insCrez l'appareil dans le comptoir et ensuite nivelez-
le, Assurez-vous que l'appareil est bien support_ par les pattes et roulettes de
nivellement et non par la table de cuisson.
A:HAUTEUR B. LARGEUR C, LARGEURDE
' LA TABLE DE
. I CUISSON
35 5/8" (90.5 cm) 30" (76,2 crn) 31V2" (80 crn)
- 36 5/8" (93 crn)
D. PROFONDEUR
A L;AVANT DE LA
CUISINIERE
28 5/16" (71,9 cm)
22 7/8" (58,1 cm) min.
23 1/4" (59,05 cm) max.
DEVANT
DU
CABINET
_[ . 1 1/8" _1 _ (2,86 cm)
see note 4_
FRef.
IE.LARGEUR D.E' F:PROFONDEUR G: HAUTEUR DU
DECOUPAGE DE DECOUPAGE DESSUS
(Comptoir & armoire) ' " DE COMPTOIR
30_+1/16" (76,2_+0,15 cm) 21 3/4" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max 24" (61 cm) Min. si un
dosseret est installe
36 5/8" (93 cm) Max.
35 3A" (90.5 cm) Min.
3O
Page 31
Pour viter les cassures: NE PAS manipuler I'appareil par la table de cuisson.
Le comptoir alentour de I'ouverture de decoupage dolt _tre plat et niveau (volt hachures sur illustration 1).
Avant d'installer I'appareil, mesurer les hauteurs des deux (2) c6tes du comptoir (H1-4), avant et arriere (volt illustration 1) du piancher
jusqu'au dessus du comptoir.
Mettre I'appareil a niveau en utilisant les deux (2) pattes de niveiiement avant et ies deux (2) roulettes de nivellement arriere pour que la hauteur entre ie piancher et le renfort de
Arasez le dessus du
comptoir au moins
311/2" (81 cm) de largeur pour
la cuisini6re.
m,6tal en dessous de la table de cuisson soit plus grande par 1/16"que la
plus grande mesure H1-4 (volt illustration 2).
1 1/2"Max.
(3.8cm Max.)
Retirer et jeter les deux pattes de nivellement arnere, elles sont en place seuiement que pour soiidifier i'appareii pendant ie transport.
Glisser I'appareil dans le comptoir. Assurez-vous que le centre de I'appareil soit aiigne avec ie centre de i'ouverture du comptoir.
Enlever les protecteurs de plastique sur chaque c6t6 de la table de cuisson (si incius avec i'appareii).
Le renfort de metal en dessous de chaque c6te de la table de cuisson DOlT reposer sur le comptoir pour que I'appareil soit bien supporte.
La table de cuisson ne dolt PAS toucher directement le comptoir (voir illustration 2), sinon cela pourrait provoquer un bris de la table qui annulera la garantie. Niveler I'appareil si necessaire.
............ :" Afin d'installer
Apres I'installation, ASSUREZ-VOUS que I'appareil est soutenu par les deux pattes de
niveiiement et les deux roulettes de niveiiement arriere et NON par la table de cuisson.
Illustration 2
Illustration 1
correctement
la cuisiniere, la hauteur initiale
entre le plancher et
le renfort de metal
en dessous de la table de cuisson
dolt _tre au moins
1/16" plus grande
que les mesures du
comptoir mesures
dans I'_tape 1.
31
Page 32
Notes importantes a Iqnstallateur
1. Liseztoutes les instructions contenues dans ce feuillet avant d'installer la cuisiniere.
2. Enleveztout le materiel d'emballage du four et du tiroir avant de connecter I'alimentation a gaz et electrique a la cuisiniere.
3. Respectez tous les codes et reglements applicables.
4. N'oubliez pas de laisser ces instructions au consommateur.
5. Note: Pour utilisation de I'appareil _ 2000 pieds au-dessus du
niveau de la met, la puissance des br01eurs dolt _tre reduite
de 4% pour chaque 1000 pieds supplementaires.
Note importante au consommateur Conservez ces instructions avec le guide de I'utilisateur pour reference ulterieure.
INSTRUCTIONS DE Si:!:CURITi:!: IMPORTANTES
Cette cuisiniere dolt _tre installee conformement aux r_glements Iocaux, ou en leur absence, aux normes CAN/
ACG-B149.1 et CAN/ACG-B149.2. La conception de cette cuisiniere a _te approuvee par I'ACNOR
intemationale. II faut prendre certaines precautions d'usage Iors de I'utilisation de tout appareil fonctionnant au gaz naturel
ou produisant de la chaleur. Vous trouverez celles-ci dans votre Guide d'utilisateu_, lisez-les avec attention.
, Assurez-vous que votre cuisiniere est correctement
installee et raise a la terre par un installateur ou un
techniden d'entretien qualifie.
, Le drcuit electrique de cette cuisiniere doit _tre mis
la terre conformement aux r_glements Iocaux, ou en leur absence, a la norme canadienne d'_lectricite, ACNOR C22.1,
partie 1.
, I_'installation d'appareils concus pour les maisons (mobiles)
dolt se conformer aux normes de la Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24CFR, partie
3280 (anterieurement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD (partie 280)) ou en leurs absences, aux normes de la Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups), ANSI Z225.1/NFPA 501A-derniere _dition, ou aux codes Iocaux. Lorsque I'installation se fait au Canada,
elle dolt se conformer a la norme CAN/ACNOR-Z240 MH.
, Assurez-vous que la tapisserie a proximite de la
cuisiniere peut resister a la chaleur generee par la cuisiniere.
, Avant d'installer la cuisiniere a un endroit recouvert de
linoleum ou de tout autre couvre-plancher synthetique, assurez-vous que celui-ci peut resister a un minimum de 90°F (32.2°C) de chaleur au-dessus de la temperature de la piece sans se rapetisser, se deformer ou se decolorer.
Toutes les cuisi- nieres peuvent
basculer. Des blessures pour-
raient survenir, Installer les sup-
ports anti-bacules
qui accompagnent
la cuisiniere.
Pour prevenir tout risque de basculement de la cuisiniere,
cet appareil dolt _tre fixe correctement au plancher
I'aide des supports qui
I'accompagnent. Pour verifier si les supports sont poses correctement, retirer le tiroir de rangement et s'assurer que
les supports sont enclenches.
N'installez pas la cuisiniere sur un tapis, a moins de placer un tampon isolant ou une feuille de contreplaqu_ d'une epaisseur de _/4"(0.6 cm) entre la cuisiniere et le tapis.
Ne bloquez pas la circulation d'air a I'orifice de ventilation du four ni autour de la base ou sous le
panneau inferieur avant de la cuisiniere. Evitez de toucher les ouvertures de I'orifice de ventilation ou les
surfaces avoisinantes car elles risquent de devenir chaudes Iorsquelefourfonctionne. Lesbr01eursont besoind'airfrais
pour assurer une bonne combustion.
Ne laissez jamais les enfants
seuls ou sans surveillance pres d'un appareil en fonctionnement. Apprenez-leur a utiliser lesappareils _lectromenagers de fa_on securitaire et appropriee. Ne laissez
jamais la porte du four ouverte Iorsque la cuisiniere est sans
surveillance.
Le fait de monter sur les portes
ou les tiroirs de cette cuisiniere, de s'y appuyer ou de s'y asseoir peut occasionner des blessures graves, et
endommager I'appareil.
, N'entreposez pas d'objets susceptibles d'interesser
les enfants dans les armoires situees au-dessus de la cuisiniere. IIsrisquent de se br01er serieusement s'ils tentent
de grimper sur I'appareil.
, Evitez de placer des armoires de rangement au-dessus
des br_leurs afin d'eliminer les gestes inutiles au-dessus de ceux-ci.
, Reglez la flamme du br_leur pour qu'elle ne depasse
pas le bord de I'ustensile utilise pour la cuisson. Une flamme excessive est dangereuse.
, N'utilisez pas le four a des fins de rangement. Ceci
genere une situation eventuellement dangereuse.
, N'utilisez jamais votre cuisiniere pour rechauffer ou
chauffer la piece. L'utilisation prolong_e de la cuisiniere sans une ventilation adequate peut s'averer dangereuse.
, Ne gardez pas de produits combustibles, d'essence
et d'autres produits inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil. II pourrait en r_sulter
des explosions ou un incendie.
, Lors d'une panne de courant electrique, les br01eurs de
surface peuvent _tre allumes manuellement; placez une allumette allumee pros de la t_te du br01eur et toumez
lentement le bouton de commande de surface a la position LITE. Redoublez de prudence sivous allumez un br01eur de
surface manuellement.
, Replacez toutes les commandes a la position arrL_t
_off_ apres I'utilisation d'une fonction programmable chronometree.
POUR LES MODI_LES MUNIS DU MODE AUTONETTOYANT: , Enlevez les grilles, la lechefrite, les aliments et les
autres ustensiles avant le demarrage d'un cycle autonettoyant du four. Essuyez tous les renversements
excessifs. Suivez les instructions pour le pr_-nettoyage dans le Guide de I'utilisateur.
32
Page 33
N
Ensemble de cordon
d'alimentation (Etats-Unis)
II incombe a I'utilisateur de faire raccorder le cordon d'alimentation au bloc de connexion situe derriere le
couvercle du panneau arriere. II est possible de connecter I'appareil soit au moyen d'un
c3ble "permanent dur" (c3ble flexible en cuivre blinde ou muni d'une gaine protectrice non metallique) soit au moyen
d'un ensemble de cordon d'alimentation. Seul un ensemble de cordon d'alimentation d'un minimum de 125/250 volts
30 amperes, certi% pour utilisation avec cuisiniere dolt _tre utilise. Le cordon dolt _tre muni de 3 ou 4 conducteurs
(Etats-Unis seulement). Dans les maisons mobiles (Etats-Unis), les nouvelles
installations, les vehicules recreatifs ou tout autre endroit ou les codes Iocaux interdisent la mise a la terre au moyen
du conducteur neutre, un cordon d'alimentation de 4 conducteurs d'un minimum de 125/250 volts 30 amperes,
certi% pour I'utilisation avec cuisiniere dolt _tre utilise. Les bornes aux extremites des c3bles doivent comporter
soit une boucle fermee, soit des cosses a fourche ouvertes et aux extremites renversees. Le cordon dolt _tre muni d'un reducteur de tension.
m
Modeles avec cordon
d'alimentation branche en usine (Canada seulement)
Les cuisini_res canadiennes sont munies d'un cordon d'alimentation branch_ en usine (voir Figure 1). II
dolt _tre connect_ _ une prise d'alimentation de
120/240 volt, mise _ la terre, ou _ une prise de courant pour cuisini_res de 120/208 volt. Si aucune prise d'alimentation n'est disponible, demandez _ un _lectricien competent d'en installer une.
Figure 1
NOTE: L'appareil sort de I'usine avec un trou de 1 1/8" (2.9 cm) dia. tel que montre a la figure 4. Si un trou plus grand
est requis, repoussez la pastille.
Grosseur du fusible: Sur un appareil de 4800W ou moins a 240V (volt plaque
signaletique), un fusible temporise ou un disjoncteur de 20A est recommande sur chaque fil conducteur (fil rouge et
noir). NE RELIEZPAS de fusible au neutre (fil blanc) ou a la mise a terre (fil vert ou denude).
Sur un appareil de plus de 4800W a 240V (volt plaque signaletique), suivez les recommandations ci-dessus mais
utilisez un fusible temporise ou un disjoncteur de 30A.
_" "_ "" II existe des risques d'incendie
ou de choc electrique, si la capadte du cordon utilise est inadequate, si les instructions d'installation ne
sont pas suivies ou si le reducteur de tension n'est pas utilise.
Ne desserrez pas les ecrous
des fils installes en usine. Une panne, un bris ou des conditions dangereuses pourraient s'en suivre.
Risque de choc electrique
Q
La raise _ la terre de cet appareil est
obligatoire.
Q
Ne branchez pas I'appareil au circuit _lectrique avant qu'il soit mis a la terre correctement, en
permanence. Interrompez le courant dans la bo_te de
jonction avant d'effectuer la connexion
_lectrique. Cet appareil doit _tre branch_ a un syst_me
de c_blage m_tallique, mis _ la terre en
permanence, ou un connecteur mis a la terre
doit _tre branch_ a la borne de raise a la terre ou directement sur I'appareil.
Si vous ne suivez pas les instructions predtees
la lettre, il peut en resulter un incendie, des
blessures ou un choc _lectrique.
33
Page 34
Connexions electriques a la
cuisiniere (U.S.A.)
Cet appareil est muni d'une borne neutre branch_e au chassis.
Pour une connexion a un c_ble d'alimentation a trois conducteurs (letats- Unis seulement). (Le cordon ou cable d'alimentation
a 3-conducteurs doit _tre remplac_ par un cordon ou un cable a 4-conducteurs ou la raise a la terre du chassis au
fil blanc est interdite, soit dans les nouvelles installations, les maisons mobiles, les v_hicules r_cr_atifs ou a d'autres
endroits ou les codes Iocaux interdisent la raise a la terre au moyen d'un conducteur neutre.) Si les codes Iocaux
permettent la connexion du conducteur de raise a la terre du chassis au fil neutre du cordon d'alimentation en
cuivre (voir Figure 3).
1. Enlevez les 3 vis situ_es a I'extr_mit_ inf_rieure du couvercle arri_re de ills, puis redressez I'extr_mit_
inf_rieure du couvercle (couvercle d'acc_s) pour atteindre les bornes du bloc de connexion de la
cuisini_re (voir Figure 2).
J
Bloc de
connexion
Filnoir
Installez ici un de tension fourni par
I'usager
Borne argentee
Filrouge
Raccordement direct, utilisez le trou de
240 V 1 1/8" (2.9 cm) Dia.
Figure 3 cm) Dia.
Ensemble de cordon d'alimentation, enlevez
la pastille pour utiliser le trou de 1 3/8" (3.5
RECOURBEZICI LECOUVERCLE ARRIERE
POUR ACCEDER AU RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Figure 2
2. Utilisez les _crous fournis dans I'enveloppe litt_rature pour raccorder le neutre du cordon d'alimentation cuivr_ a la borne argent_e situ_e au centre du bloc de connexion, et raccordez les autres ills aux
bornes ext_rieures. Assortissez les ills et les bornes conform_ment aux couleurs (branchez le fil rouge a
la borne droite, et le fil noir a la borne gauche) (voir Figure 3).
3. Abaissez le couvercle des bornes du bloc de connexion et replacez les 3 vis.
Pour une connexion a un c_ble
d'alimentation a quatre conducteurs (maisons mobiles) (letats-Unis)
1. Enlevez les 3 vis situ_es a I'extr_mit_ inf_rieure du couvercle arri_re du filage, puis redressez I'extr_mit_
inf_rieure du couvercle (couvercle d'acc_s) pour atteindre les bornes du bloc de connexion de la
cuisini_re (voir Figure 2).
2. Enlevez la plaque de mise a la terre de la borne centrale du bloc de connexion et du chassis de
I'appareil. Conservez la vis de mise a la terre.
3. Branchez le fil de mise a la terre (vert) du cordon d'alimentation cuivr_, au chassis de I'appareil avec la
vis de mise a la terre, a I'aide du trou dans le chassis a I'endroit ou la bande de mise a la terre a _t_
enlev_e (voir Figure 4).
34
Page 35
4. Utilisezles@crousfournisdansI'enveloppe litt@raturepourraccorderleneutre(blanc)ducordon
d'alimentationcuivr@,a laborneargent@situ@eau centredublocdeconnexion,etraccordezlesautres illsauxbornesext@rieures.Assortissezlesillsetles
bornesconform@mentauxcouleurs(branchezle filrougealabornedroite,etlefil noira laborne
gauche).
5. Abaissezlecouvercledesbornesdublocde connexionetreplacezles3vis.
Bloc de connexion Borne argent@
Fil
....F: rouge
Filnoir
Raccordement direct, utilisez
le trou de 1
1/8" (2.9 cm)
Dia. Ensemble de cordon
d'alimentation, enlevez la pastille
pour utiliser le trou de 1 3/8"
(3.5 cm) Dia.
NOTE: Assurez-vous d'enlever la plaque de mise a la terre fournie
avec I'appareil.
Connexions electriques au systerne
electrique de la residence
L'appareil dolt _tre raccord_ directement au disjoncteur ou au compartiment de fusibles au moyen d'un cable flexible en cuivre, blind6 ou muni d'une gaine protectrice non m_tallique (avec fil de mise a la terre). Placez la botte de jonction de mani6re a avoir 2 a 3 pieds de lache dans la ligne pour d@lacer la cuisini6re si I'entretien s'av6re
n6cessaire. Un des connecteurs homologu6s UL dolt 6tre fix6 a
chaque extr6mit6 du cable d'alimentation (a I'appareil et a la botte de jonction). Lesgrosseurs des ills (ill en cuivre seulement) et des raccordements doivent se conformer a la capacit6 de I'appareil.
Instructions de rnise a ia terre Cet appareil est fabriqu_ avec un fil d'alimentation
neutre (blanc) et un fil de mise a la terre vert ou d6nud6 tell6 au chassis.
Raccordez le cable de I'appareil a la botte de jonction a
Installez ici reducteur de
tension fourni
par I'usager
Figure 4
24O V
I'aide d'un connecteur homologu6 UL. Compl6tez les raccordements _lectriques conform6ment aux codes et
ordonnances Iocaux. Si les codes Iocau× permettent le raccordement
du conducteur de raise _ la terre du chassis au fil neutre (blanc) de la boite de jonction (voir figure 5):
(Le cordon ou cable d'alimentation a 3-conducteurs dolt 6tre remplac_ par un cordon ou un cable a
4-conducteurs ou la mise a la terre du chassis au fil blanc est interdite, soit dans les nouvelles installations, les
maisons mobiles, les v6hicules r_cr6atifs ou a d'autres endroits ou les codes Iocaux interdisent la mise a la terre
au moyen d'un conducteur neutre).
1. D_branchez I'alimentation.
2. Dans la botte de jonction: a) Reliez ensemble, le fil blanc, le fil vert (d_nud6)
de I'appareil et le fil neutre (blanc) du cable d'alimentation.
b) Reliez ensemble les deux ills noirs.
c) Reliez ensemble les deux ills rouges.
Cable d'alimentation
Noirs 1
BoTtede
jonction
blanc
Fil d@nude ou vert homologu@
UL
Cable de I'appareil
(ou CSA)
Figure 5
BOJTE DE JONCTION A 3 FILS - MISE A LA TERRE
Aux endroits ou les codes Iocaux I'interdisent, ou si vous raccordez & un syst_me _lectrique _ quatre
conducteurs, ne raccordez pas le conducteur de raise a la terre du chassis au fil neutre (blanc) de la
boite de jonction (voir figure 6):
1. D_branchez I'alimentation _lectrique.
2. S@arez les ills de cuivre d_nud_ et blanc de
I'appareil.
3. Darts la botte dejonction:
a) Reliez le fil blanc du cable de I'appareil au fil
neutre (blanc) du cable d'alimentation.
b) Reliez les deux fib noirs ensemble. c) Reliez les deux ills rouges ensemble.
d) Reliez le fil cuivre ou d_nud_ du cable de I'appareil
au fil cuivre ou d_nud_ du cable d'alimentation.
35
Page 36
Cable d'alimentation
_Fil blanc
";!3
ou vert __
Boitede
jonction _
Figure 6- BOJTE DE JONCTION A 4 FILS
MISE A LA TERRE
_''_Connecteur homologu_
Cable de I'appareil
FJlblanc
UL (ou CSA)
Construction de I'arrnoire
Pour _liminer les risques de br01ures
ou de feu, en @tendant le bras au-dessus de la surface de cuisson chaude, @vitezd'installer des armoires au-dessus de cette derni@re. Si vous devez en installer, il est
possible de r@duirele risque en placant une hotte pour cuisini@requi exc@dehorizontalement d'un minimum de
5" (12.7 cm)la base de I'armoire.
Preparation du dessus de comptoir
Les cbt_s de latable de cuisson de la cuisini_re s'ajustent au-dessus du rebord du d_coupage du
dessus de comptoir.
Si vous avez un dessus de comptoir au fini carte (plat), il n'est pas n_cessaire de pr@arer le dessus du comptoir. Les dessus de comptoir au rebord avant moule doivent _tre aplanis de 3/4" (1,9 cm) _ chaque coin avant de I'ouverture (Figure 7). II est possible qu'il soit n_cessaire d'araser de 3/4" (1,9 cm) les dessus de comptoir en mosafque _ chaque coin avant et/ou d'aplanir le rebord arrondi (Figure 7).
Si la largeur de I'ouverture du dessus de comptoir est sup_rieure a 30 1/16" (76.4 cm), r_duisez en consequence la dimension 3/4" (1,9 cm). Le dessus de comptoir doit Ctre a niveau. Placez un niveau sur le dessus de comptoir, d'abord de chaque
cbt_, et ensuite du devant _ I'arri_re. Si le dessus de comptoir n'est pas horizontal, la cuisini_re ne le sera
pas non plus. Le four dolt _tre _ I'horizontal pour obtenir des r_sultats de cuisson satisfaisants. Les
cbt_s de la table de cuisson de la cuisini_re s'ajustent au-dessus de I'angle du d_coupage du dessus de comptoir sans le toucher.
m
| Alimentation en gaz- Installation
Cet appareil a _t_ conc u en usine pour fonctionner au gaz naturel avec une pression d'admission de 4"(10,16 cm) de colonne d'eau (1.0 kpa). Un r_gulateur de pression convertible est branch_ avec la rampe _ gaz
de la cuisini_re, et dolt rester connect_ en s_rie avec le tuyau d'alimentation.
Pour un fonctionnement normal, la pression int_rieure maximale au r_gulateur ne dolt pas _tre sup_rieure _ 14" (35,56 cm) (3.5 kpa) de pression de colonne d'eau.
La pression d'admission au r_gulateur dolt _tre sup_rieure d'au moins un pouce (ou de .25 kpa) au r_gulateur ajust_ _ la rampe _ gaz. Pour le gaz naturel, le r_gulateur _tant ajust_ _ 4" (10,16 cm) de pression (1.0 kpa), la pression d'admission dolt _tre d'au moins 5" (12,7 cm) de colonne d'eau (1.25 kpa). Pour le gaz propane, le r_gulateur _tant ajust_ _ 10" (25,4 cm) de pression (2.5 kpa), la pression d'admission dolt _tre d'au moins 11 " (27,9 kpa).
La ligne d'alimentation dolt _tre munie d'un robinet d'arr_t approuv_ (volt Figure 11). Ce robinet dolt se trouver darts la m_me piece que la cuisini_re et _ un endroit permettant de I'ouvrir et de le fermer facilement. Ne bloquez pas I'acc@sau robinet d'arr_t. II est destin@ ouvrir eta fermer I'alimentation en gaz de I'appareil.
/
z
(81cm)
/
Dessus de comptoir rnoule ou en
(1.9 crn) aux rebords avant de I'ouverture de
I Figure 7 dessus de comptoir.
rnosa'_'que aplani de 3/4" (1,9 crn)
L'alimentation en gaz entre le robinet d'alimentation manuel et le r_gulateur peut-_tre raccord_e par un tuyau m_tallique flexible homologu_ AGA/CGA ou un tuyau rigide sujet _ I'application des normes locales.
36
Page 37
L'aJimentationengazpeut provenir par le mur
arri_re (Figure 8, zone 1) ou par le plancher (Figure 8, zone 2):
Zone I - Par le tour arri_re (7" X 6") - Le meilleur emplacement pour Iocaliser la ligne de gaz est entre 1"
(2.5 cm) et 8" (20.3cm) du plancher et _ en dedans de 3" (7.6 cm) de la ligne de centre. Zone 2 - Par le plancher (~2" X 24") - La ligne de gaz peut aussi provenir du plancher, elle dolt _tre situ_e en dedans de 12" (30.5 cm) de chaque c6t_ de la ligne de
centre contre lemur arri_re.
Figure 8
Branchement du regulateur de pression
Ne serrez pas trop les raccords. Le
r@gulateur est moul@ sous pression. Un serrage excessif pourrait le fissurer et provoquer une fuite de gaz susceptible de causer un incendie ou une explosion.
Robinet Adaptateur DEBIT Adaptateur R6gulateur
d'arr6t de raccord DU GAZ de raccord de pression
manuel 6vase _ evas6
Mamelon Connecteur MamelI°n tie
Arr6te Flexible d'acc_s
Tousles branchements doivent _tre serf,s
I'aide d'une cl_ _ ouverture fixe
Figure 10
Assemblez le connecteur flexible du conduit d'alimentation en gaz au regulateur de pression dans I'ordre qui suit:
1. Robinet d'arr_t manuel (non inclus)
2. Y2" mamelon (non inclus)
3. Y2" adaptateur de raccord evase (non inclus)
4. Connecteur flexible (non inclus)
5. Y2" adaptateur de raccord evase (non inclus)
6. Y2" mamelon (non inclus)
7. Regulateur de pression (inclus).
Le tuyau d'alimentation de gaz du robinet d'arr@t devrait @tre
1/2"(1,27 cm) ou 3/4"(1.9 cm) de tuyau solide.
L'utilisateur dolt connaTtre I'emplacement du robinet d'alimentation principal et @treen mesure d'y acceder
facilement. Lorsqu'un conduit de gaz flexible est utilise, laissez
suffisamment de mou pour @tre en mesure de degager la cuisiniere de I'ouverture pour le nettoyage et I'entretien.
NOTE : Veillez a ce que le conduit flexible ne soit pas coince entre le mur et la cuisiniere. Pour verifier si tel est le cas,
enlevez le tiroir.
EMPLACEMENT DU REGULATEURDEPRESSION
Figure 9
Utilisez des p3tes a joints de tuyauterie fabriquees pour utilisation avec gaz naturel et propane, pour sceller les connexions de gaz. Si des connecteurs flexibles sont utilises,
assurez-vous qu'ils ne sont pas tordus.
Robinet d'arr6t
manueJ- Ouvert Figure 11
La ligne de gaz dolt _tre munie d'un robinet d'arr_t manuel approuve. Ce robinet dolt _tre installe dans la m_me piece que I'appareil et dolt _tre facile d'acces. Ne bloquez
pas I'acces au robinet. Ce robinet permet d'arr_ter ou d'admettre I'alimentation en gaz a la cuisiniere.
37
Page 38
Ouvrez le robinet de la ligne d'alimentation en gaz. Attendez quelques minutes pour permettre au gaz de
circuler a travers la canalisation. Les verifications contre les fuites doivent _tre
effectuees conforrnernent aux instructions du rnanufacturier.
Veillez ace quql n'y ait pas de fuites. Apres avoir raccorde I'alimentation en gaz a la cuisiniere, a I'aide d'un
manometre verifiez si le systeme ne fuit pas. Si vous ne disposez pas d'un manometre, ouvrez I'alimentation en gaz
et utilisez un liquide detecteur de fuites sur tousles joints et les raccords.
N'utilisez pas de flamme nue pour
verifier les fuites de gaz. La detection des fuites a I'aide d'une flamme pourrait provoquer un incendie ou une
explosion. Toutes les ouvertures a travers le plancher ou le mur ou la
cuisiniere est installee doivent _tre scellees.
Resserrez tous les raccords si necessaire, afin de prevenir les fuites de gaz dans la cuisiniere ou le tuyau
d'alimentation. Debranchez la cuisiniere et ferrnez son robinet
d'alirnentation en gaz Iors de toute verification de pression du circuit d'alimentation de gaz a une pression
superieure a 1/2 Ib/po2 (3.5 kpa ou 14"(35,56 cm). colonne d'eau).
Isolez la cuisiniere du reseau d'alirnentation en gaz en fermant son robinet d'arr_t manuel, lots de toute verification de pression du circuit d'alimentation en gaz
une pression inferieure ou egale a 1/2 Ib/po2 (3.5 kpa ou 14 po. colonne d'eau)
m
W,m Deplacernent de I'appareil en vue
d'en faire le service ou pour faire du nettoyage
Coupez I'alimentation _lectrique de I'appareil _ la botte de fusibles ou des disjoncteurs et fermez le robinet d'alimentation _ gaz manuel. %faites la connexion de la tuyauterie rigide au r_gulateur. II n'est pas n_cessaire de
ddaire cette connexion si un conduit flexible est utilis_. Assurez-vous que I'appareil est froid. Retirez le tiroir de
rangement, puis ouvrez la porte du four. Soulevez la cuisini_re _ I'avant et faites-la glisser hors de son gtte, tout en _vitant de soumettre le conduit _ gaz flexible
des contraintes excessives. Lorsque la cuisini_re est
replac_e dans son gtte, veillez _ ne pas coincer le conduit
gaz flexible et le c_ble d'alimentation _lectrique derriere I'appareil. Reconnectez la tuyauterie rigide au r_gulateur (si applicable) et v_rifiez qu'il n'y a pas une fuite de gaz au joint. Replacez le tiroir, fermez la porte et r_alimentez I'appareil en gaz et en _lectricit_.
Installation de la cuisiniere
Note Importante: L'enl_vement de la porte du four n'est pas requis pour I'installation de I'appareil, mais la facilite grandement. Rd_rez-vous au manuel d'utilisation pour connattre les _tapes.
Installation standard _La table de cuisson chevauche chaque c6t_ du
dessus du comptoir et la cuisini_re est assisesur le plancher. La largeur de la table de cuisson est de 311/:,, (80 cm).
m
Conversion au gaz propane
Cet appareil fonctionne au gaz naturel ou au gaz propane. II est regle en usinepour fonctionner au gaz naturel.
Si vous desirez convertir votre cuisiniere au gaz propane, servez-vous des orifices fixes fournis dans I'enveloppe
portant I'inscription <<POURCONVERSION AU GAZ PROPANE>>.Suivez les instructions d'installation se trouvant
dans I'enveloppe. Un installateur qualifie dolt effectuer la conversion
conformement aux instructions du fabricant eta tous les codes et reglements applicables. Sices instructions
ne sont pas suivies a la lettre, il pourrait en resulter de serieuses blessures corporelles ou des dommages materiels.
L'entreprise d'installation qualifiee qui effectue ce travail assume la responsabilite de la conversion.
Si la conversion n'est pas
correctement effectuee, il pourrait en resulter des blessures corporelles et des dommages materiels.
Lesarmoires sous le comptoir doivent _tre distantes de 30" (76.2 cm). Assurez-vous qu'elles sont d'aplomb et de niveau avant d'y installer la
cuisini_re. Araser le rebord bomb_ _ I'extr_mit_ avant du comptoir pour obtenir un ajustement serr_ entre
les bords ext_rieurs de la table de cuisson de 311/:,, (80 cm) et le comptoir.
Distancez les portes des armoires de 32" (81.3 cm) minimum afin qu'elles n'interf@rent pas avec I'ouverture de la porte du four.
D@coupezle comptoir tel que montr@. Assurez-vous que les deux pattes de nivellement
avant et les deux roulettes de nivellement arri@re soient install@esplus hautes que la hauteur du
comptoir (volt page 31). Retirer et jetter lesdeux pattes de nivellement
arri@re,elles sont en place seulement que pour solidifier I'appareil pendant letransport.
38
Page 39
O
Installez le support anti-
bascule maintenant avant de placer I'appareil sa position finale. Suivez les instructions _ la page 42 ou sur le gabarit fourni avec lesupport anti- bascule de I'appareil.
O
Afin d'obtenir une installation maximale, les 3 c6t_s du comptoir recevant I'appareil doivent _tre plat et
niveau. Tous les ajustements ad_quats afin que le comptoir soit plat doivent _tre faits sinon des espacesentre I'appareil et le comptoir peuvent se produire.
_ _ Pour _viter d'endommager
I'appareil, ne pas le saisirou le manipuler par la surface de cuisson. Manipulez-le avec soin.
_D_ Centrez I'appareil devant le centre de I'ouverture
du comptoir.
_ Assurez-vous que la surface de cuisson allant
par dessus le comptoir est bien plus haute que le comptoir. Si tel n'est pas le cas, levez I'appareil en baissant les pattes de nivellement avant et les
roulettes de nivellement arri_re.
O Nivelez la cuisini_re (voir la section 9). Le
plancher qui supporte la cuisini_re dolt _tre de niveau.
_ Finalement, glissez I'appareil dans I'ouverture du
comptoir.
_Si des accessoires sont n¢cessaires:
Mise niveau de la cuisiniere
Mettez a niveau I'appareil apr_s I'avoir insere dans le
comptoir
1. Ouvrez le tiroir de la cuisini_re. Des vis de nivellement contr61ent la hauteur des roulettes de nivellement arri_re.
2. Ajustez les pattes et les roulettes de I'appareil, comme d_crit plus loin, jusqu'_ ce que le dessous de la surface de cuisson s'appuie d_licatement sur le dessus du comptoir et soit _ niveau (Figure 12).
a. Pour ajuster lespattes de nivellement avant, utilisez une
cl_ _ cliquet sur la base de la patte et tournez-la dans le sens anti-horaire pour baisser ou dans le sens horaire pour lever I'appareil.
b.Retirez les pattes arri_res en utilisant un cl_ _ cliquet sur
la base de lapatte et tournez-la dans le sens anti-horaire jusqu'_ ce que lapatte se d_tache de I'appareil. Jettez les pattes arri_res, elles sont seulement utiles pour solidifier I'appareil durant le transport.
c. Pour ajuster les dispositifs de nivellement arri_re, utilisez
un tourne _crou ou un rochet et tournez I'_crou de nivellement dans le sensanti-horaire pour baisseret dans
le sens horaire pour lever I'appareil.
3. V_rifiez si I'appareil est _ niveau en installant une grille au centre du four et en placant un niveau _ bulle sur cette derni_re (Figure 13),
4. Prenez2 lectures en placant le niveau en diagonale dans une direction, puis dans I'autre direction. Si n_cessaire, ajustez les 2 pattes et les dispositifs de nivellement.
5. S'il est impossible de mettre _ niveau I'appareil, contactez un menuisier pour corriger les d_fauts dans le plancher.
Installation avec un dosseret
La profondeur du d_coupage de (213A'' (55.2 cm) Min., 22 1/8" (56.2 cm) Max.) dolt _tre augment_e _ 24" (61 cm) Iorsqu'un dosseret est insta% sur I'appareil.
Installation d'une moulure arri_re Vous pouvez commander un n_cessaire pour moulure
arri_re dans un centre de service.
Installation de panneaux lat_raux Vous pouvez commander un n_cessaire pour panneaux
lat_raux dans un centre de service. Distancez les portes des armoires de 32" (81.3 cm) minimum afin qu'elles
n'interf_rent pas avec I'ouverture de la porte du four.
39
Ecrou de
nivellement
Vis de
nivellement ----_
avant
Figure 12
,BAISSER
LEVER
zo _lure 13
Page 40
Verification du Fonctionnement
R_f_rez-vous au Guide de I'utilisateur inclus avec la cuisini_re pour les directives de fonctionnement et pour
I'entretien et le nettoyage de votre cuisini_re.
D. Assurez-vous que la base du brOleur triple et les couvercles de tousles brOleurs sont correctement
positionn_s AVANT d'utiliser les brOleurs. NOTE: Aucun r_glage de brOleur n'est n_cessaire dans ce genre de cuisini_re.
Ne touchez pasaux _l_ments ou/et
aux brOleurs. IIspeuvent _tre assezchauds pour causer des brOlures.
Enlevez tout le materiel d'emballage du four avant de commencer les essais.
Installation des couvercles de brOleur et de la
base du brOleur Triple Cette surface de cuisson est munie de brOleurs scell_s.
A, D_baller les grilles. B. BrOleurs reguliers: Lesbases et les couvercles des brOleurs r_guliers sont d_j_ install_s. Enlevez les rubans
adh_sifs et v_rifiez si les couvercles sont correctement install_s. Couvercle du
breleur !
Electrode
Figure 14
C. Breleur triple (si present): Enlevez les rubans adh_sifs. Enlevez le couvercle et la base du brOleur.
Retirez et jetez le materiel d'emballage. Replacez la base et le couvercle du brOleur triple. Attention de ne pas
endommager les _lectrodes Iorsque vous placez la base du br_leur sur I'ouverture de gaz. Assurez-vous
que I'_lectrode est correctement ins_r_e dans I'ouverture pr_vue _ cette fin sur la base du brOleur (Figure 15).
Base de ........
bra_eur
Branchez I'alimentation en electricite et
ouvrez le robinet principal d'alimentation en gaz
0 V_rifiez les allurneurs II faut v_rifier le fonctionnement des allumeurs
_lectriques apr_s que la cuisini_re et les raccords du tuyau d'alimentation aient _t_ eux-m_mes v_rifi_s relativement aux fuites et que la cuisini_re ait _t_ branch_e _ la prise de courant. Pour v_rifier si I'allumage est ad_quat: a. Appuyez sur le bouton de commande d'un brOleur
de surface et tournez-le _ la position <<LITE>>.Vous entendrez les _tincelles de I'allumeur _lectrique.
b. Le brOleur de surface dolt s'allumer Iorsque le gaz est
disponible au brOleur sup_rieur. En fonctionnement normal, chaque brOleur dolt s'allumer dans un d_lai de quatre (4) secondes apr_s que I'air ait _t_ purg_ des canalisations d'alimentation. Regardez si le
brOleur est allum_.
c. Une fois le brOleur allum_, le bouton de commande
dolt _tre tourn_ _ une autre position que LITE.
II existe des dispositifs d'allumage s_par_s pour chaque
brOleur. Essayezchaque bouton s_par_ment jusqu'_ ce que tous les robinets de brOleur aient _t_ v_rifi_s.
O Reglage de la position "LOW" des robinets des bre_eurs de surface reguliers (Figure 16)
a. Poussez et tournez le bouton de commande _ la
position LITEjusqu'_ ce que le brOleur s'allume.
b. Tournez rapidement le bouton de commande de la
position "HI" _ la position "LOW".
c. Si le brOleur s'_teint, tournez le bouton de commande
la position OFF(arr_t).
d. Enlevez le bouton de commande et r_glez le robinet
comme indiqu_ _ I'_tape e.
e. ins_rez un tournevis _ lame fine dans I'axe creux du
robinet, et engagez-le dans la vis _ t_te fendue I'int_rieur. On peut augmenter ou diminuer I'intensit_
de la flamme en faisant tourner la vis. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
augmenter la dimension de la flamme et dans le sens des aiguilles d'une montre pour la diminuer. R_glez
la flamme, jusqu'_ ce que vous puissiez tourner rapidement le bouton de la position "HI" _ la position "LOW", sans que la flamme ne s'_teigne. La
flamme, aussi faible que possible, devrait _tre stable sans s'_teindre.
NOTE: Les brOleurs de surface ne n_cessitent pas de r_- glage de m_lange d'air.
gure 15
4O
Page 41
O Reglagedelaposition"LOW"du robinetdou- bledesbr01eurs"Pont"ou "Triple"(certainsmodU-
les)(Figure16) Note:SUFlerobinetdouble,laposition"LOW"pourcha- cunedesportionsdubrOleurdolt6treajust@individuel-
lement. a. Poussezettournezleboutondecommandeala
positionLITEjusqu'acequelebrOleurs'allume.
b. Tournezrapidementleboutondecommandedela
position"HI"alaposition"LOW".
c. SilebrOleurs'_teint,tournezleboutondecommande
lapositionOFF(arr6t).
d. Enlevezleboutondecommandeetr6glezlerobinet
commeindiqu6a 1'6tapee.
e. Ladimensiondelaflammedelaportionartisteou
externedubrOleurpeut6treaugment@oudiminu@ entournantlavisA.UtilisezlavisBpourajusterla dimensiondelaflammedelaportioncentraledu
brOleur.OnpeutaugmenteroudiminuerI'intensit6
delaflammeenfaisanttournerlesvis.Tournez danslesensinversedesaiguillesd'unemontrepour
augmenterladimensiondelaflammeetdanslesens desaiguillesd'unemontrepourladiminuer.R6glez
laflamme,jusqu'acequevouspuissieztourner rapidementleboutondelaposition"HI" alaposition
"LOW",sansquelaflammenes'6teigne.Laflamme,
aussifaiblequepossible,devrait6trestablesans s'6teindre.
NOTE:LesbrOleursdesurfacenen6cessitentpasder6- glagedem61anged'air.
Dans le sens inverse des
aiguilles d'une des aiguilles montre
Robinet creux du double du robinet
brQleur "Pont" ou "Triple" _.
_'_- Robinet
Figure 17 ......"-"d'un brQleur
Dans le sens
d'une montre
A
Axe
regulier
O Fonctionnement des _l_ments du four Ce four est _quip_ d'une commande de four _lectronique.
Chacune desfonctions a _t_v_rifi@ a I'usineavantI'exp_dition. Nous vous sugg_ronscependant de v_rifier une fois de plus le fonctionnement des commandes du contr61eur _lectronique. R_f_rez-vous au Guide de I'utilisateur pour le mode de
fonctionnement. Suivez les instructions sur les fonctions de I'Horloge (Clock),de la Minuterie (Timer), de la cuissonaufour
(Bake), au gril (Broil), par convection (Convection) (certains modules) et de nettoyage (Clean).
Cuisson au four (Bake)- Apr6s avoir r6g16 le four a 350% (177°C) pour la cuisson au four, I'_l_ment inf_rieur
du four dolt devenir rouge. Cuisson au gril (Broil)- Lorsque le four est r6g16 a
Cuisson au GRIL (BROIL), 1'616mentsup6rieur du four dolt devenir rouge.
Nettoyage (Clean)- Lorsque le four est r6g16 pour un cycle autonettoyant, 1'_16mentsup6rieur devrait devenir
rouge durant le pr6chauffage du cycle. Convection (certains modules)- Lorsque le four est
r6g16 a CONV. BAKE/ROAST a 350°F (177°C), les deux 616ments s'allument et s'_teignent a tour de r61eet le
ventilateur de convection se met a tourner. Le ventilateur de convection arr6te de tourner Iorsque la porte du four
est ouverte durant la cuisson par convection. Lorsque tous les raccords sont terminus
V_rifiez que toutes les commandes soient en position d'arr_t (OFF).
Assurez-vous que la circulation d'air de combustion et de ventilation _ la cuisini_re n'est pas obstru@.
Emplacement des num6ros de modele et de s6rie La plaque signal_tique est situ@ sur le chassis avant du four, derriere la porte du four (certains modules) ou sur
le c6t_ du tiroir (certains modules). Lots d'une commande de pi_ces ou pour toute
demande de renseignements au sujet de votre cuisini_re, assurez-vous de toujours inclure les num_ros de module et de s_rie et le num_ro de lot ou une lettre de la plaque signal_tique de votre cuisini_re.
La plaque signal_tique vous donne _galement la capacit_ des br01eurs, le type de carburant et la pression a laquelle la cuisini_re a _t_ r_gl_e au moment de I'exp_dition.
Avant d'appeler le service d'entretien R@isezla liste de v_rifications pr@entives et les instructions
d'op_ration dans votre Guide de I'utilisateur. Vous sauverez probablement du temps et de I'argent. Laliste contient les @_nements ordinaires qui ne r_sultent pas de d_fectuosit_s dans le materiel ou la fabrication de cet appareil.
Pour obtenir notre adresse et nos num_ros de t_l@hone, r_f_rez-vous a la garantie et aux renseignements sur les
services d'entretien dans votre Guide de I'utilisateur. Pri_re de nous t_l@honer ou de nous _crire pour toute
demande d'information au sujet de votre cuisini_re et/ou si vous d_sirez commander des pi_ces.
41
Page 42
Instructions d'installation du
support anti-bascule
Pour r_duire lerisque de basculement
de la cuisini_re, prot_gez-la en installant lesvis et le support anti-bascule fournis avec la cuisini_re. IIs sont situ_s dans
un sac de plastique dans le four. Si vous n'installez pas ce support anti-bascule, la cuisini_re risque de basculer si un poids excessif est plac_ sur une porte ouverte ou si un enfant y grimpe. Lesrenversements de liquides chauds ou la cuisini_re peuvent provoquer de s_rieuses blessures.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer le support anti-bascule.
Si vous d@lacez la cuisini_re pour I'installer a un autre endroit, vous devez _galement d@lacer le support anti-bascule pour les installer avec la cuisini_re.
Outils Requis : Tourne _crou de 5/16"(0,79 cm) ou tournevis a t_te
carrie CI_ a molette
Perceuse _lectrique Foret de 3/16"(0,5 cm) de diam_tre Foret de maconnerie de 3/16"(0,5 cm) diam_tre (si I'installation se fait dans du b_ton)
Le support anti-bascule se fixe au plancher, a I'arri_re au centre de la cuisini_re, pour retenir la patte arri_re centrale. En le fixant au plancher, assurez-vous que les vis ne p_n_trent pas dans la plomberie ou le cablage _lectrique. Lesvis fournies fonctionneront aussi bien dans du bois que dans du b_ton.
1. Dessinez une ligne au sol (a I'avant de I'ouverture) en ligne avec le devant des armoires (et non en ligne avec
le retour d'armoire).
2. D@liez le gabarit de papier et placez-le _ plat sur le plancher, I'avant et les extr_mit_s des c6t_s exactement sur la ligne pr_alablement trac@ (utilisez
le diagramme ci-dessous pour Iocaliser le support anti-bascule si le gabarit de papier n'est pas disponible (Figure17)).
3. Tracez sur le plancher I'emplacement des 4 trous de montage indiqu_s sur le gabarit. Pour faciliter
I'installation, des trous pilotes d'un 1/2"(1.3 cm) de profondeur et 3/16" (0.5 cm) de diam_tre peuvent
_tre perc_s dans le plancher.
4. Enlevez le gabarit et placez le support anti-bascule sur le plancher. Alignez les trous dans le support anti-bascule avec les trous trac_s sur le plancher et fixez avec les 4 vis fournies. Le support anti-bascule dolt _tre fix_ sur un plancher solide (Figure 18). Si vous
lesfixez a un plancher en b_ton, percez d'abord des
trous pilotes de 3/16" (0.5 cm) de diam_tre a I'aide d'un foret _ maconnerie.
5. Assurez-vous que les vis de nivellement ainsi que les dispositifs de nivellement sont a la position la plus
haute.
6. Replacez la cuisini_re en la faisant glisser, en vous assurant que la patte centrale est bien agripp@ au support anti-bascule (Figure 18). Abaissez I'appareil en ajustant les vis et les dispositifs de nivellement jusqu'a ce que le dessous de la surface vitrifi@ touche _ peine
le dessus du comptoir. R_f_rez-vous a la section Mise niveau de la cuisini_re.
7. Apr_s I'installation, v_rifiez que la cuisini_re est
bien agripp@ au support anti-bascule en agrippant le dessus de I'extr_mit_ arri_re de la cuisini_re et
essayant soigneusement de I'incliner vers I'avant pour vous assurer que la cuisini_re est correctement ancr_e.
Figure 17
GLISSEZ
L'APPAREIL
Vis de
montage
Figure 18
42
Page 43
COOKTOPCIRCUIT // CIRCUITO DE PLANCHADE COCINAR// CIRCUIT TABLECUISSON
LEFT FRONT IGNITER SWITCH
i V'_I i ZMTERRUPTOR EMCEMOIDO
R AVANT GAUOHE
!_4 INTESRUPTEURALLU#EUR
i i'"::i 'i TRASEROIZOUIERDOi
FRENTE IZQUIERO0/
LEFT REAR IGNITER £#ITCH/
_ iNTERRUPTOBENCENDIDO
IN-ERSUPTOR ENCENDIOO TRASERO DEREOMO/ INTERRUPTEUR ALLUMEU£ ARRIERE OROIT
BZGHT FRONT IGNZTEB SWITCH/ ZNTERRUFTO£ ENSENDIDO FRENTE OEREOROi
ZNTERRUPTEUR ALLU_EUR AVANT BROIT
I IGNITER MODULEBOARD/ _ / i_,,
CUARDODE MODULODE ENCENDIMO/
OUEtdAOORDE ENCEMOIDOSUPERIOR/
ELOC CONNEC[IONALLUMEUR TOP BURNER/
/
/ \ /,,,
r_ TOPB RNER/
_ QUE_IADORDE ENCENOIDOSUPERIOR!
BOUGIED'ALLUMAGE BRULEUR
\ / ',y,
TOPBURNER/
QUEMAOORDE ENCENOIO0SUPERIOR/
SOUGIE0 ALLUMAG BROLEUR
W-2S
MOUGIED'A LuF4AGEBRULEUR
N 4+ _,...............
OF BURNER/
OUE_AMORDE ENCENDIDOSUPERIOR/
BOOGIED'ALLUMAGEBRULEUR
)>
4::,
i FACMLTATIF I
................................. I .............. :i
L2 s-14 o_ " B D4_
N W-14....................................................O1 j]'_ 02
i RAUTION:DISOONNEOTPSWERSEFORESERVlOI_ UNIT.
i WIRINGSE_RORSO_ CAUSEI_PROPERANDOANGEROUSOPERAW.ON. i VERIFYPROPERSPERATIONAFTERSEBV.TCIRG. i ATEN¢iON:OORTARLA OORR_ENTEANTESDEREAL_ZAREL MANTENI_IENTODELELEOTR@OMESTIO0. i--ETIQUET_ TODOSLOSOABLESANTESOEDESSONESTA_¢UANO0_ EL SERV!OIOA LOSCONTROLES. i ERROSESALVOLVERA ENRA_LASLOSCABLESPUESECAURASFALLASU OPERAOION_SPSLIG_OSAS i VERIF_QUELACO,RECTAOPERAClS_OESPUESDELSERVICIO. iATTENTISN:COUPEZL ALI_ENTATIONAVANT0 E_FEOTOE_LA REPARATION¸
--_D_N_iFIEZ TOUSLESFILS AVkN__E L_S DEBRA_OHEROUA_D_ APPA_EIL_STHO_SSERVICE. LESEBBEURSO_CONNECTIONDE FILS PEUVENTCAUSERUN_L FSNCTiSNN_,_ENTET UNDANGERO'URAGEOEL'APPAREIL.
i LABELALL_ RESPRS_ TS 0 SCON_ECT_S__HENSEXYCNGCSNTROLS
VERIF._ZLE DONFONCTIO_EMENTOEL'APPA_EiLAPSESLESERVICE.
R-14
OPTION/ q OPCZON/
TRANSFORMER/ i i TRANSFOR_DOR/ i i TRANSFORF_TEUR i i
,BOMAO_ _ _BOMAOi
IN _ _ OUT i
V
i CONNECTOR/
OPTZON' ] OONNECT_UR
i CSN_CTSBI
oPo_o_/
i i_
i318550159 REV:A
iPAGE:1/2
318550159 REV:A
iPAGE:2/2
38 IS _oo
al 14 _oo
_T_a_E__ODOSLOS_S _TES _ _SCO_CT_ CU_DOH_ _L S_RV_¢_O_, LOSCOaT,OtiS, _R_O_Sa _mV_ A E_S_R LOSC_LESPU_ _SA_ FA_ASU O_^C_ON_SP_L_S_OS_S
_Dm_TIFZ_ZTOUSLES_ILS _VANTDELES_E_A_C_E_QUA_L_PP_IL ESTHO_SS_VICE LES_U_S _E CO_ECTI_DEFILSP_WE_T_SE_ UN_L FO_T_e_E_ ET_ _NGE__ _'SA_DELAPP_EIL VE_ZFIEZL_ BO_FO_CTIe_ENTDEL'APPA_E_L_ES LES_WCE.
Page 44
4::, 4_
COOKTOPCIRCUIT // CIRCUITO DE PLANCHA DE COCINAR // CIRCUIT TABLE CUISSON
LEFT FRONT IGNITER SW[TCHi
INTERNUPTEUR ALLUMEUR
L INTERNUPTOR ENCENOIDO
_R FRENTE IZQUIERDOi
R - ,i _i" 1 AVANT GAUCHE
li i i LEFT REAR IGNITER SWITCH
..... Z....._._.Z INTERRUPTOR ENCENDtGO
:_'}_J, TRASERO IZQUIERDO
i _ _ tNTERRUPTEUR ALLUMEUR
R-14 R-14 ARRIERE GAUCHE
R-14 R-14 i
R-14
i _}, INTERRUPTOR ENCENDIDO
RIGNT REAR IGNITER SWITCH/
TNASERO DERECNO/
_ INTEMRUPTEUN ALLUMEUN
°-"i iN.HiARNIEREOROiT
!NTERRUPTOR ENCENDiRO RIGHT FRONT IGNITER RMITCN/
FRENTE DERECRO!
i INTERRUP1EUR ALLUMEUR
i AVANT DROIT
R-14
OPTION/ OPOIONI
FARULTATIF
" i
TRANSFORMER/ i
TRANSFORbIADOR _ i
R-14 : DO 1 3 : i
L2 ................................................__ .........................o4- --------
N W-_A m _ _ OG
TRANSFORMATEUR i
120VAC _ _ 120MAC
IN _ ',_ OCT
2 5 :
; J
IGNITER MODULE BOARS! CUARMO DE MODULO ME ENOENDIDO/ BLOC CONNECTION ALLUMEUR TOP BURNER/
W-2B
QOEMADOR DE ENGENDIDO SUPERIOR/
BOOGIE G'ALLUMAGE BRULEUR
] <
TOP BURNER/
GUENADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR/
ROUGIE D'ALLUI_AGE BRULEUR
W-RS_
lOP BURNER/
QUEMAOOR DE ENCENDIO0 SUPERIOR/
BOUOIE O'ALLUMAGE BRULEUR
OVEN CIRCUIT // CIRCUITO DE HORNO // CIRCUIT DU FOUR _ECOOLERS
iI_S _ _ aE_Y BOARD/ TiMERI i G,'OEEEN/VEROE VE_T
_ONV_GT_O__'_,V_4T_P_ _ -- TABLERO DE _ELAYS i _ NUTERO/ /_, _HITE/BLANCO_BLANC n GONV¢_ON_ _lqll_ll_ BKB RB TABLEAU DES RELAIS _ NOTES E R-RED_ROJB/ROUBE
ii w #T_TEJ_ C_VECT_ -:P2" O -':_lllllllllllllilllll IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII" _K z_2 "illllllIp6" 0 -BRN_OE _ARANJA_ORANGE
_'_ SS 5 " ": _ = = = Y -YELLO_YA 'ARELLC JAUNE
: BR-_ , - : : :- I _ ...... - S_D _ R w A -
i M _' _[^ := I J2 ' = " E _; V_UR BL, -BLUE/AZUL_BLEI;
."16 ."= ' : : =,_,BT USED _K -BLACK NEGROl_OIR
i COLOR CODE_CODiGOS DE COLORiCODE : GY GREY/GRIS/GRIS
i Nlsi5i_'-"_ 14 4, i - N p2: N ......... _,:_LNTA/FNI_ NTBAo::N_NEET
........................................
VI 14 BR- 4DR I_ I_:=-'_ ." Y 22 : P9 :
k J :L .,: _ _ -- _ ]. PRMO........... _11111111_. . : - _40TUSeD
I . 1=i *_ 1.. _ - LWR 8A ELf,' i : _ .." = : .'_OT USED
i : i i _" .... z : LWRBLB
I : --, : ; , : NOT USED
i :JR i -- : :P3"
i = _ = = _ := NOT BED
I :[" BK14 1 :U_R I_CL F_ i - o_-_ ,_i " -NO USED
CE Redo _OT_U v R_Ou : 4 i i - :NOT S_u
[ _ . [ =" EL _E 7 CONVERT0 "_ O _ O [ VENT_AT_ R R F£OIDZSSE_ENT .., [ [ =" _ -- -- _ _ NO.
i : i i _ "0-6 i i i 0 6 =!'4"-_
i :: T : _mITO DE ::.. :,
l : _, _ BL 7 _; , - L_Eg TP_PERATb_._ pROBE$OkDA
£1=_ "{- = .: [TI: NO.....
I : _ _ : UPS BR EL_ i : _ : : : _,OTUSED
: J7 _ : -" _--, OT USED : i _"i ' -" : NOT USED
_ 14 : i = DE_om_o E E_E_T -
="............_I_ >>_ <
: -- - : :B -20
CAUTION;DISCONNECTPOfYERBEFORESERVICINGUNIT,
LABELALLWIRESPRIORTBDISCONNECTION_EN BE_W¢INGCONTROLS WI_N_BERRO_BBANSAUSEIMP_OPE_ANDDA_BE_OUROPERATiON VERIFYP_OPEBOPERATIONAFTERBE_V;CING,
ATENCION;CO_TARLACORRIENTEANTESOEREALIZAREL#ASTEN[_,_IENTOGELELECTRODO_tESTiCO.
--ETiOUETE TO_OBLOBCABLESANTESBECEOCONECTARGUANO0HAGASLBE_VICIOALOBCO_TBOLEB, ERRO_EBAL VOLVEBA ENS_BLARLOBCABLESPUEOECAUBARFALLABUOPERAOIONEBPELIOROSAB, VERIFIQCELAOORRECTAOPE_ACIONOEBPUEBDELBE_V_CIO.
_ATTENTIOS;BOBPEZLALI_ENTATiONAVASTSEFFECTUESLA BSPARATION,
IDENTIFIEZTOURLESFILB AVASTBELESOEBRA_CHERQUAXDLAPPA_EIL ESTHO_SSERVICE, LEBE_REBRBDE CON_ECTEONOEFILO PEOVENTCAUSERUN_ALFONCTIO_NE_ENTE_ UNOANGERD'VSAG_DEL'APPAREIL
VERIFIEZL_ BONFO_CT_ONNE_ENTOEL APPA_EiLAPSESLE S_RVICE.
i318550146 REV:A iPAGE:2/2
' =/. = ,
3 t4 i_ CLI_OI 3178 : I : I " :DR-14 F_ f_A pROSE_ZCFTACLE/
4 12 126 6Lf_OI 3173 : .= = 1 i _ EG_ _tEGPIAGULODL 1_O_4EI_O 5 _ lSO EXL 150 3321 - : _A}(E ELE_ENT'E E_N_O .'. SODA _E ALI_ 08/
i 9 0 150 _XL 5_ 3_21 : _ _B4 _PI[_ LJ :i : [ I _ 2_ _[_- _122 [ llllllllllllllullll IIIIIIIIIllllllllllll_ _ _1 ,
[_ 20 150 _XL-5 3_1
120 20 ZOO 8B_ i 3122 121 22 125 3266
[22 22 150 10109 IV14 :_q-5 -_..4 "-" : i [34 _6 200 S52 %f_-- - 1 4 " OPTIO / CONNECTORt
[87 _4 200 352 I CONNECI UR : J FACULTATEF
CAUTIONzD[SCONNECT P_VER B_FO£E BERVICINS UNIT ........... l. C E
IViR._NBS ERROQSCA CAUSE I_PQOPER AND DANBEROUS OPERATION_ B 1 3" VERZFY PROPER OP RATION AFTER SERVIBINO.
ATSNCiON:CORTAS LA CORRISNTE ANTES DE SEALIZAS EL MASTENIMIENTO GEL ELECTRODOMESTICO............
ERROREOAL VOVER A ENBAM8 AB LOS CASLEB PUEOE CAUSAR FALLAS U OPERACIONEB PELISROSAS. SICWE _S OS CABLES ASIEB P CESCO_,ESTARGUANO0AGA EL BENVIOIO A LOB CONFROL S,
VERIFIQDE LA CORRECTA OR_RACION OESPUESOEL SERVICIO
ATTENTION:COUPEZ L ALI&_ NTATION AVANT D EFFECTUEB LA REPA_TION.
............................................. '........................ 318550146 REV:A
LEO EBREVRS DE CONNECTION DE FILB PEUVfiNT CAUSERBN NIAL FONOTIONNEMENTET UN DN_OER OUSAGE DE L APPAREIL.
.............................. ...................... PAGE:1/2
Loading...