Electrolux EHL 6645 K User Manual [ru]

Keramisk koketopp
Keraaminen keittotaso
КесбмйкЮ мбгейсйкЮ еуфЯб
Стеклокерамическая
поверхность
Montasje- og brukerveiledning
Asennus- ja käyttöohjehje
ПдзгЯет ухнбсмпльгзузт
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
319 617 900-A-260302-03
EHL6645K
n q r u
Kjære kunde,
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Vær spesielt oppmerksom på kapittelet “Sikkerhet” på de første si­dene. Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk. La den følge med produktet hvis du gir den til en annen.
Følgende symboler forekommer i teksten:
Sikkerhetsanvisninger
1
Advarsel: Anvisninger som er viktige for din egen sikkerhet. OBS: Anvisninger som er viktige for å unngå skader på produktet.
Informasjon og praktiske tips
3
Miljøinformasjon
2
1. Disse tallene forklarer bruken av produktet skritt for skritt.
2. ...
3. ...
Trykt på miljøvennlig fremstilt papir. Hvis man tenker økologisk, handler man også økologisk ...
2
Innhold
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Apparatets viktigste kjennetegn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apparatets oppbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kokesonens oppbygging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Før første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Første gangs rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betjening av kokefeltet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Restvarmeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anvendelse, tabeller, tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kokekar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rengjøring og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kokefeltet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kokefeltets ramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hva må gjøres hvis ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avhjelping ved driftsforstyrrelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montasjeveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bestemmelser, standarder, direktiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sikkerhetsanvisninger for installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Typeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3
Bruksanvisning
1 Sikkerhet
Sikkerheten til dette apparatet er i samsvar med anerkjente regler innen teknikk og med loven om apparatsikkerhet. Allikevel ser vi oss som produsent forpliktet til å gjøre deg kjent med følgende sikkerhets­instrukser.
Elektrisk sikkerhet
Montering og tilkopling av det nye apparatet må kun utføres av au­torisert fagperson.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagperson. Det kan oppstå alvorlige skader dersom ufaglært person foretar reparasjo­ner. Kontakt kundetjenesten eller fagforhandleren hvis det må fore­tas reparasjoner på apparatet.
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers bortfaller garantikravet ved
3
oppståtte feil.
Innbyggingsapparater må kun brukes hvis de er bygget inn i stan­dardiserte, passende innbyggingsmoduler og arbeidsplater. På den måten overholdes kravet om berøringsvern for elektriske apparater fra VDE.
Hvis det oppstår forstyrrelser på apparatet eller det foreligger brudd, sprekker eller kutt: – slå av alle kokesonene, – slå av sikringen for kokefeltet eller skru den ut.
Sikkerhet for barn
Når du koker eller steker, blir kokesonene varme. Hold derfor alltid små barn borte.
Sikkerhet under bruk
Dette apparatet må kun brukes til koking og steking av mat i vanlig husholdning.
Ikke bruk kokefeltet til oppvarming av rommet.
Vær forsiktig hvis apparatets stikkontakt er plassert i nærheten av
apparatet. Strømtilførselskabelen må ikke komme i nærheten av de varme kokesonene.
Overoppvarmet fett eller olje tar lett fyr. Hvis du tilbereder matretter i fett eller olje (f.eks. pommes frites), bør du holde godt øye med tilbe­redelsen.
Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
4
Sikkerhet ved rengjøring
Innen rengjøringen tar til, må apparatet være slått av. Av sikkerhets­messige årsaker er rengjøring av apparatet med dampstråle- eller høytrykksvasker ikke tillatt.
Slik unngår du skader på apparatet
Bruk aldri kokefeltet som arbeids- eller avlastningsbenk.
Ikke slå på kokesonene med tomme kasseroller eller uten kokekar.
Glasskeramikk er ikke ømfindtlig overfor temperatursjokk og svært
motstandsdyktig, men allikevel ikke uknuselig. Særlig spisse og harde gjenstander som faller ned på kokefeltet, kan skade overfla­ten.
Ikke bruk kasseroller av støpejern eller med skadd bunn som er ru eller har forhøyninger. Det kan oppstå striper når du skyver dem.
Ikke still panner eller kasseroller på kokefeltets ramme. Det kan opp­stå striper og lakkskader.
Pass på at det ikke kommer syreholdige væsker, f.eks. eddik, sitron eller kalkløsemidler på kokefeltets ramme, ellers oppstår det matte flekker.
Hvis det kommer sukker eller sukkerholdige blandinger ned på den varme kokesonen og smelter, må du fjerne dette straks mens det ennå er varmt, med en rengjøringsskrape. Det kan oppstå skader i overflaten hvis massen fjernes når den er kald.
Hold alle gjenstander og materialer som kan smelte borte fra den glasskeramiske overflaten, f.eks. kunststoff, aluminiumsfolie eller stekefolie. Hvis det allikevel skulle smelte noe på den glasskera­miske overflaten, må dette også straks fjernes med rengjøringsskra­pen.
5
2 Avfallsbehandling
Avfallsbehandling av emballasjematerialet
Alle emballasjedelene kan resirkuleres, folier og hardskum-deler er merket tilsvarende. Emballasjematerialet og eventuelt det gamle ap­paratet skal avfallsbehandles på forskriftsmessig måte.
Følg de nasjonale og regionale forskriftene samt materialmerkingen (kildesortering, avfallsinnsamling, resirkuleringsstasjoner).
Informasjon vedrørende avfallsbehandling
Komfyren må ikke kastes som husholdningsavfall.
Informasjon om avhentingsdatoer eller mottakssteder kan innhentes
hos det lokale renovasjonsvesen eller hos kommunen.
Advarsel! Utrangerte koketopper skal gjøres ubrukelige før avfalls­behandling. Fjern nettkabelen.
6
Apparatets viktigste kjennetegn
Den glasskeramiske kokeoverflaten: Apparatet er utstyrt med en glasskeramisk kokeoverflate og fire hurtigglødende kokesoner. Slik blir oppvarmingstiden på varmeelementet vesentlig redusert på grunn av de særlig effektive strålingselementene.
Rengjøring: Fordelen med den glasskeramiske kokeoverflaten er at den er lett å rengjøre. Den glatte overflaten er lett å gjøre ren (se av­snittet: “Rengjøring og pleie”).
Tokretset kokesone: Kokefeltet er utstyrt med en tokretset koke- sone. Slik tilbyr apparatet en kokesone med variabel størrelse, f.eks. for mindre kasseroller. På denne måten kan du spare strøm.
Stekesone: Kokefeltet er utstyrt med en stekesone. Denne kan bru- kes som rund eller oval kokesone, f.eks. for stekepanner, alt etter innstilling.
Restvarmeindikator: Restvarmeindikatoren lyser når kokesonen har en så høy temperatur at det foreligger forbrenningsfare.
Apparatets oppbygning
Kokesonens oppbygging
Enkretset kokesone 1200 W
Tokretset kokesone 2200 W
Restvarme­indikator
Stekesone 2400 W
180 mm
Enkretset kokesone 1800 W
7
Før første gangs bruk
Første gangs rengjøring
Tørk av det glasskeramiske kokefeltet med en fuktig klut.
OBS: Ikke bruk skarpe, skurende rengjøringsmidler! Dette kan skade
1
overflaten.
8
Betjening av kokefeltet
Kokesonen kan summe litt når den blir slått på. Dette er vanlig for alle
3
glasskeramiske kokesoner og har ingen innflytelse verken på funksjo­nen eller levetiden på apparatet.
Kokesonene eller de flerkretsede kokesonene betjenes med inn-
3
stillingsbryterne på ovnen eller på bryterpanelet og er beskrevet i bruksanvisningen for dette apparatet.
Restvarmeindikator
Det glasskeramiske kokefeltet er utstyrt med en restvarmeindikator, en for hver kokesone. Indikatoren lyser hvis tilsvarende kokesone er varm og advarer mot utilsiktet berøring. Selv etter at kokesonen er slått av, fortsetter indikatorlampen å lyse til kokesonen er avkjølt.
Du kan utnytte restvarmen til smelting av f.eks. smør eller til å holde
2
maten varm.
OBS! Når restvarmeindikatoren lyser, foreligger det forbrenningsfare.
1
OBS! Ved strømbrudd slukker også restvarmeindikatoren og dermed
1
også varselet om at kokesonen fortsatt er varm. Det er fremdeles mu­lig å brenne seg. Dette kan du unngå ved å holde godt øye med koke­sonen.
9
Anvendelse, tabeller, tips
Kokekar
Jo bedre kokekaret er, desto bedre blir kokeresultatet.
Gode kokekar kjenner du på kokekarets bunn. Bunnen bør være så tykk og jevn som mulig.
Kontroller bunnens diameter ved innkjøp av kokekar og stekepan­ner. Produsenten oppgir ofte bare diameteren på kokekarets øvre kant.
Kokekar med bunn i aluminium eller kobber kan sette metalliske flekker på den glasskeramiske overflaten, som kan være svært van­skelige å fjerne.
Ikke bruk kokekar av støpejern eller kokekar med defekt bunn som er ru eller har forhøyninger. Når du skyver disse, kan du sette striper i keramikktoppen.
Det er helt vanlig at kokekarene buler lett innover (konkav) i kald tilstand. De bør aldri bule utover (konveks).
Hvis du bruker spesialkasseroller, (f.eks. dampko­ker, vannbadgryte, WOK osv.), bør du ta hensyn til opplysningene fra produsenten.
Tips til energisparing
2
Du sparer verdifull energi hvis du tar hensyn til følgende punkter:
Kasseroller og stekepanner bør i utgangspunktet settes på kokesonen før du slår denne på.
Tilsmussede kokesoner og kasserollebunner øker strømforbruket.
Om mulig bør du alltid bruke lokk på kasseroller og stekepanner.
Slå av kokesonene før koketiden er slutt for å utnytte restvarmen, f.eks. for å holde mat varm eller for å smelte f.eks. smør.
Kokekarets bunn og kokesonen bør være like store.
10
Veiledende verdier for tilberedning av mat på varmeso­nene
Angivelsene i den etterfølgende tabellen er veiledende. Den faktiske bryterinnstillingen som må velges til tilberedningen, avhenger av kvali­teten på kokekarene samt type og mengde råvarer.
Tilberednings-
Bryterstilling
prosess
videretilbered-
ningstrinn
egnet for
9 Oppkoking
7-9
6-7
4-5 Koking
3-4
2-3 Svelling
1-2 Smelting
0 Ettervarme, Av-stilling
Kraftig
bruning
Svak
steking
Dampkoking,
surring
Oppkoking av store mengder vann, koking av
melboller
Fritering av pommes frites,
bruning av kjøtt, f.eks. gulasj,
ferdigsteking, f.eks. av potetpannekaker,
steking av mørbrad, biff
Steking av kjøtt, schnitzel, cordon bleu
kotelett, kjøttkaker, grillpølser, lever
bruning av meljevning, svak steking,
egg, pannekaker, smultbakst
Koking av større mengder mat,
gryteretter og supper,
dampkoking av poteter,
koking av kjøttbuljong
Surring av grønnsaker,
braisering av kjøtt
koking av risgrøt
Svelling av ris og melkeretter,
(rør om iblant!),
dampkoking av mindre mengder poteter eller grønn-
saker,
oppvarming av ferdigretter
Eggestand, hollandaise,
varmholding av retter,
smelting av smør, sjokolade, gelatin
Vi anbefaler å innstille oppkokingstrinnet “9” ved oppkoking eller
3
bruning og deretter la matretter med en lengre tilberedningstid tilbere­des ferdig på det tilsvarende videretilberedningstrinnet.
11
Rengjøring og pleie
Kokefeltet
OBS: Det må ikke brukes rengjøringsmidler på den varme glasskera-
1
miske overflaten! Etter rengjøringen må alle rengjøringsmidler fjernes med tilstrekkelig rent vann, ellers kan de virke etsende når kokefeltet varmes opp igjen! Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler, som f.eks. grill- eller steke­ovnsspray, grove skuremidler eller slipende gryterensere.
Rengjør den glasskeramiske kokeflaten etter hver gangs bruk, mens
3
den er håndvarm eller når den er kald. Slik unngår du at matrester brenner seg fast. Fjern kalk- og vannflekker, fettsprut og metalliske flekker med et rengjøringsmiddel beregnet for glasskeramikk eller rustfritt stål som du får i alminnelig handel.
Lett tilsmussing
1. Tørk av den glasskeramiske overflaten med en fuktig klut med litt opp-
vaskmiddel.
2. Gni deretter tørt med en ren klut. Det må ikke være igjen rester av
rengjøringsmidler på overflaten.
3. Rengjør grundig en gang i uken med et rengjøringsmiddel for glasske-
ramikk eller rustfritt stål, som du får kjøpt i alminnelig handel.
4. Tørk deretter godt av den glasskeramiske overflaten med tilstrek-
kelig rent vann og gni tørt med en ren klut som ikke loer.
Fastsittende matrester
1. Bruk en rengjøringsskrape ved fjer-
ning av rester etter mat som har kokt over eller fastsittende sprut.
2. Hold rengjøringsskrapen skrått mot den glasskeramiske overflaten.
3. Fjern matrestene ved å skyve skra­pen med glidende bevegelser.
4. Polèr deretter koketoppen med rengjøringsmiddel beregnet for ke­ramiske topper.
Du får kjøpt rengjøringsskrapen og
3
rengjøringsmiddel for glasskera­mikk hos fagforhandleren.
12
1 Spesielle forurensninger
1. Fjern straks, mens dette ennå er varmt, fastbrent sukker, smeltet kunststoff, aluminiumfolie eller an­dre materialer som smelter med en rengjøringsskrape.
OBS: Det foreligger forbrennings-
1
fare når du bruker rengjøringsskra­pen på den varme kokesonen!
2. Rengjør kokefeltet en gang til på nor­mal måte når det er avkjølt.
Hvis kokesonen allerede er avkjølt med de smeltede materialene på,
3
bør du varme den opp igjen før du starter rengjøringen. Striper eller mørke flekker i glasskeramikkoverflaten, som f.eks. er oppstått på grunn av kokekar med skarpe kanter, lar seg ikke fjerne. De har imidlertid ingen innflytelse på kokefeltets funksjon.
Kokefeltets ramme
OBS! Ikke la det komme eddik, sitron eller kalkløsende midler på for-
1
dypningsrammen, ellers oppstår det matte flekker.
1. Tørk av rammen med en fuktig klut med litt oppvaskmiddel.
2. Bløtgjør inntørkede matrester med en våt klut. Tørk deretter godt av
og gni tørt.
13
Hva må gjøres hvis ...
Avhjelping ved driftsforstyrrelser
Kanskje dreier driftsforstyrrelsen seg kun om en liten feil som du kan utbedre på egen hånd ved hjelp av de følgende informasjonene. Ikke utfør ytterligere arbeider hvis de etterfølgende informasjonene ikke er til hjelp i det konkrete tilfellet.
Advarsel! Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagfolk. Ved
1
ukyndig utførte reparasjoner kan det oppstå betydelig fare for bruke­ren. Henvend deg til din forhandler eller til vår kundeservice hvis det er behov for en reparasjon.
Hva må gjøres, hvis ...
.... kokesonene ikke fungerer?
Sjekk om – sikringen i husets installasjon (sikringsskapet) er intakt. Hvis sikrin-
gene slår seg ut gjentatte ganger, må du kontakte autorisert elektro-
installatør. – du har slått på riktig kokesone og ønsket effekt-trinn. – ved flerkretskokesoner: at ønsket varmekrets er slått på.
Hvis du tilkaller kundeservice på grunn av en betjeningsfeil, må du be­tale for at kundeserviceteknikeren besøkte deg, også under garantiti­den.
14
Montasjeveiledning
OBS! Montering og tilkopling av det nye apparatet må kun utføres av
1
autorisert installatør. Hvis denne anvisningen ikke overholdes, bortfaller garantien ved eventuelle skader.
Tekniske data
Apparatets dimensjoner
Bredde 572 mm Dybde 502 mm Høyde 49 mm
Plasskrav i innbyggingsmodul
Bredde 560 mm Dybde 490 mm Hjørneradius R5
Energiforbruk
Tokretset kokesone foran venstre ø 120/210 mm 1000/2200 W Kokesone bak venstre ø 145 mm 1200 W Stekesone bak høyre ø 170/265 mm 1500/2400 W Kokesone foran høyre ø 180 mm 1800 W
Spenning varmeelement 230 V ~50 Hz
Total koplingsverdi maks 7,6 kW
15
Bestemmelser, standarder, direktiver
Dette apparatet er i samsvar med følgende standarder:
EN 60 335-1 og EN 60 335-2-6
angående sikkerhet til elektriske apparater for bruk i husholdninger
og til lignende formål, og
EN 60350 hhv. DIN 44546 / 44547 / 44548
angående bruksegenskaper til elektriske komfyrer, koketopper, ste-
keovner og grillapparater for bruk i husholdninger.
EN 55014-2 / VDE 0875 del 14-2
EN 55014 / VDE 0875 del 14/1999-10
EN 61000-2-3 / VDE 0838 del 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 del 3
angående grunnleggende beskyttelseskrav når det gjelder elektro-
magnetisk kompatibilitet (EMC).
Dette apparatet er i samsvar med følgende EF-direktiver:
;
93/68/EEC registreringsdirektivet
73/23/EEC av 19.02.1973 (lavspenningsdirektiv) inklusive endrings-
direktivet 90/683/EEC
89/336/EEC av 03.05.1989 (EMC-direktiv inklusive
endringsdirektivet 92/31/EEC)
16
1 Sikkerhetsanvisninger for installatøren
I den elektriske installasjonen må det tilkoples en innretning som
gjør det mulig å skille apparatet fra strømnettet med en universalpo-
let kontaktåpningsvidde på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er
f.eks. LS-bryter, sikringer (skruesikringer må tas ut av holderen), FI-
bryter og kontaktorer.
Dette apparatet er konstruert i overensstemmelse med vern mot
brann ifølge type Y (EN 60 335-2-6). Kun apparater av denne typen
er tillatt å bygge inn ved siden av høyskap eller inntil vegger.
Det er ikke tillatt å montere skuffer under kokefeltet.
Ved innbygging må berøringsvernet garanteres.
Skapmodulens stabilitet må samsvare med DIN 68930.
Til vern mot fuktighet må alle sagesnittflater forsegles med egnet
tetningsmiddel.
Ved arbeidsflater med fliser må fugene i området mot kokemodulen
fylles godt med fugematerial.
Ved natur-, kunststein- eller keramikkplater må smekkfjærene klebes
på med egnet syntetisk harpiks eller tokomponents lim.
Kontroller at pakningen i støtterammen sitter som den skal og ligger
helt stabil. Det må ikke påføres ekstra silikonmasse, dette gjør det
vanskelig å demontere rammen ved servicearbeider.
Ved demontering må toppen trykkes ut fra undersiden.
17
Elektrisk tilkopling
Før tilkopling må det kontrolleres at apparatets nominelle spenning,
det er den spenningen som er oppgitt på typeskiltet, stemmer over-
ens med foreliggende spenning og kombinasjonsapparatets nomi-
nelle spenning. Typeskiltet befinner seg på det nederste dekselet på
kokefeltet.
Føy sammen tilkoplingsstøpselet for koketoppen med det tilsva-
rende motstykket på innbyggingsovnen eller i bryterskapet og sjekk
at det sitter godt på plass. Press tilførselskabelen mot siden av ste-
keovens deksel.
Etter tilkopling til strømforsyningen skal alle varmesonene settes på
1
maksimal stilling i ca. 30 sekunder etter hverandre for å kontrollere
at de er driftsklare.
Typeskilt
18
Service
Kapittelet “Hva må gjøres hvis ...” omhandler noen driftsforstyrrelser du kan løse selv. Se først der dersom feil oppstår.
Dreier det seg om en teknisk feil?
Ta i tilfelle kontakt med vårt kundeservice-kontor eller en av våre servicepartnere (adresser og telefonnumre er å finne i fortegnelsen “Kundeserviceadresser”).
Forbered deg godt til samtalen. På den måten forenkler du diagnosen og avgjørelsen om det er nødvendig med besøk fra kundeservice:
Ha så langt mulig klart for deg:
Hvordan ytrer feilen seg?
Under hvilke omstendigheter
oppstår feilen? Før samtalen noterer du følgende
koder fra typeskiltet:
PNC-nummer (9 siffer),
S-No-nummer (9 siffer).
Vi anbefaler å notere identifikasjons­numrene her, slik at du alltid har dem for hånden:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . .
Når oppstår det utgifter også i løpet av garantitiden?
hvis du kunne ha løst feilen selv ved hjelp av feiltabellen (se kapittel
“Hva må gjøres hvis ...”),
hvis det er nødvendig med flere besøk fra serviceteknikeren fordi
han ikke har fått all nødvendig informasjon og derfor f.eks. må hente
reservedeler. Denne ekstraturen kan du unngå hvis du forbereder
oppringningen godt som beskrevet over.
19
Arvoisa asiakas,
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Kiinnitä erityistä huomiota ensimmäisillä sivuilla olevaan “Turvallisuus­ohjeita” -kappaleeseen. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Anna käyttöohje laitteen mukana mahdolliselle uudelle omista­jalle.
Tekstissä käytetään seuraavia symboleita:
Turva ll isu us oh je et
1
Varoitus: Oman turvallisuutesi kannalta tärkeät ohjeet. Huomautus: Ohjeet, jotka auttavat välttämään laitteen vioittumista.
Ohjeita ja käytännön vinkkejä
3
Ympäristöä koskevia tietoja
2
1. Nämä numerot ohjaavat sinua vaiheittain laitteen käytössä.
2. ...
3. ...
Painettu ympäristöystävällisesti valmistetulle paperille. Ekologisesti ajatteleva toimii myös ekologisesti ...
20
Sisällys
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Laitteesi tärkeimmät ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Laitteen rakenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Keittotason kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ennen ensimmäistä käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensimmäinen puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Keittoalueen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Jälkilämmön merkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Käyttö, taulukot, vihjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Keittoastiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Keittotaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Keittotason kehys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mitä tehdä, jos ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Häiriöiden poisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Säädökset, standardit, direktiivit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sähköliitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Arvokilpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Laitteen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
21
Käyttöohje
1 Turvallisuus
Tämän laitteen turvallisuus täyttää yleisesti hyväksytyt tekniset sään­nöt ja laiteturvamääräykset. Lisäksi vastuullisena valmistajana halu­amme tiedottaa seuraavista turvallisuusohjeista.
Sähköturvallisuus
Vain valtuutettu asentaja saa suorittaa uuden laitteen asennuksen ja
liitännät.
Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia lait-
teeseen. Asiaankuulumattomat korjaustyöt saattavat aiheuttaa va-
kavia vaaratilanteita. Käänny korjausasioissa valtuutetun
huoltoliikkeen tai alan erikoisliikkeen puoleen.
Noudata näitä ohjeita. Muussa tapauksessa vahingon sattuessa takuu
3
ei ole voimassa.
Kalusteisiin asennettavia laitteita saa käyttää vain, jos ne on kiinni-
tetty normien mukaisiin, sopiviin asennuskaappeihin ja työtasoihin.
Näin varmistetaan VDE-määräysten mukainen sähkölaitteiden kos-
ketussuoja.
Mikäli laitteeseen tulee toimintahäiriöitä, halkeamia, säröjä tai repeä-
miä:
– kytke kaikkien keittoalueiden virta pois,
– kytke keittotason sulake pois päältä tai irrota se.
Lasten turvallisuus
Keitettäessä tai paistettaessa keittoalueet kuumenevat. Pitäkää sen takia pikkulapset loitolla käytettäessä laitetta.
Turvallisuus laitetta käytettäessä
Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa tavalliseen ruuanlaittoon.
Älä käytä keittotasoa huoneen lämmitykseen.
Liitettäessä sähkölaitteita niiden läheisyydessä oleviin pistorasioihin
on noudatettava varovaisuutta. Liitinjohdot eivät saa joutua laitteen
kuumille osille.
Ylikuumentuneet rasvat ja öljyt ovat helposti syttyviä. Jos valmistat
ruokia rasvassa tai öljyssä (esimerkiksi ranskanperunoita), valvo
kypsennystä.
Käännä keittoalueet pois päältä aina käytön jälkeen.
22
Turvallisuus laitetta puhdistettaessa
Puhdistettaessa laitetta sen pitää olla pois päältä. Laitetta ei turvalli­suussyistä saa puhdistaa höyrysuihkulaitteella tai painepuhdistimella.
Näin vältät laitteen vaurioitumisen
Älä käytä keittotasoa työtasona tai säilytä tavaroita sen päällä.
Älä kuumenna tyhjiä keittoastioita keittoalueilla.
Keraaminen taso kestää hyvin äkillisiä lämpötilan muutoksia. Se on
myös erittäinkestävä mutta ei kuitenkaan murtumaton. Keittotasolle
putoavat erittäin terävätja kovat esineet saattavat vahingoittaa ke-
raamista pintaa.
Älä käytä valurautaisia tai pohjaltaan vaurioituneita kattiloita, jotka
ovat karkeita tai niissä on valupurseita. Kattilaa siirrettäessä saattaa
syntyä naarmuja.
Älä aseta pannuja tai kattiloita keittotason reunalle. Pintaan saattaa
syntyä naarmuja tai muita pintavaurioita.
Varo, ettei keittotason reunoille kaadu tai tipu happamia nesteitä,
esimerkiksi etikkaa, sitruunamehua tai kalkinpoistoainetta, koska ne
saattavat saada aikaan sameita jälkiä.
Jos kuumalle keittoalueelle kaatuu sokeria tai sokeria sisältävää
seosta, joka sulaa siihen, poista sulanut sokeri välittömästi puhdis-
tuskaapimella vielä, kun se on kuumaa. Jos massa ehtii jäähtyä, sitä
poistettaessa saattaa syntyä pintavaurioita.
Älä säilytä keraamisen tason lähettyvillä sulavia esineitä tai materi-
aaleja, esimerkiksi muovia, alumiini- tai paistofoliota. Jos keraami-
seen tasoon kuitenkin sulaa jotakin kiinni, se on myös poistettava
heti puhdistuskaapimella.
23
2 Hävittäminen
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Kaikki pakkauksen osat ovat kierrätettävistä materiaaleista, foliot ja
vaahtomuoviosat on merkitty kierrätystä varten. Huolehdi pakkaus-
materiaalin ja mahdollisen vanhan laitteen asianmukaisesta hävittä-
misestä.
Noudata kansallisia ja alueellisia säädöksistä ja materiaalimerkintöjä
(materiaalin erotteleminen, jätteen ja hyötyjätteen keräys).
Hävitysohjeita
Laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tietoja laitteiden keräysajoista ja -paikoista voit kysyä omasta kun-
nastasi tai kaupungistasi.
Varoitus! Tee poistettavista kodinkoneista ennen hävitystä käyttökel-
vottomia irrottamalla verkkojohto.
24
Laitteesi tärkeimmät ominaisuudet
Keraaminen keittotaso: Laitteessa on keraaminen keittotaso ja no-
peasti kuumenevat keittoalueet. Lämpöalueiden kuumenemisaika
on olennaisesti lyhyempi erityisen tehokkaiden säteilylämmittimien
ansiosta.
Puhdistus: Keraamisen keittotason etuna tavanomaisiin keittotasoi-
hin verrattuna on sen helppo puhtaanapito. Tasainen pinta on
helppo puhdistaa (katso Kappale: “Puhdistus ja hoito”).
Kaksoiskeittoalue: Keittotasossa on myös yksi kaksoiskeittoalue.
Tämä keittoalue sisältää kaksi erikokoista kuumenevaa aluetta, jol-
loin esimerkiksi pienempien kattiloiden käyttö on mahdollista ener-
giaa säästäen.
Paistoalue: Keittotasossa on myös paistoalue. Valinnan mukaisesti
tätä aluetta voidaan käyttää pyöreänä tai soikeana esimerkiksi eri-
muotoisille paistoastioille.
Jälkilämmön merkkivalo: Jälkilämmön merkkivalo palaa, kun keit-
toalueen lämpötila on niin korkea, että palovammojen vaara
on olemassa.
25
Laitteen rakenne
Keittotason kuvaus
Kiinteä lämpöalue 1200 W
Muuntuva keittoalue 2200 W
Jälkilämmön merkkivalot
Kiinteä lämpöalue 1800 W
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ensimmäinen puhdistus
Paistialue 2400 W
180 mm
Pyyhi keraaminen keittotaso kostealla liinalla.
Huomautus: Älä käytä voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita, jotta
1
pinta ei vahingoittuisi!
26
Loading...
+ 58 hidden pages