Electrolux EHI8742FOK User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
EHI8742FOK
.................................................. ...............................................
EN HOB USER MANUAL 2 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 17 DE KOCHFELD BENUTZERINFORMATION 33 IT PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO 49
Page 2
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH 3
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appli­ance, carefully read the supplied instruc­tions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the in­structions with the appliance for future ref­erence.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or perma­nent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
1.2 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above draw­ers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the up­per drawer, is sufficient for air circulation.
• Make sure that the ventilation space of 5 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.
• The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non-combus­tile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• Before every wiring make sure the main terminal of the appliance is not live.
• Make sure the appliance is installed cor­rectly. Loose and incorrect plug and socket can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is in­stalled.
• Do not let the electricity bonds touch the appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sock­ets.
• Do not let the electricity bonds tangle.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Con­tact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Use only correct isolation devices: line
1.3 Use
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Do not use an external timer or a sepa-
• Do not let the appliance stay unattended
• Do not operate the appliance with wet
• Do not put cutlery or saucepan lids on
• Set the cooking zone to “off” after each
• Do not use the appliance as a work sur-
• If there is a crack on the surface, discon-
• Users with a pacemaker must keep a
protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contractors.
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
ronment.
appliance.
rate remote-control system to operate the appliance.
during operation.
hands or when it has contact with water.
the cooking zones. They can become hot.
use. Do not rely on the pan detector.
face or as a storage surface.
nect power supply to prevent the electri­cal shock.
distance of minimum 30 cm from the in­duction cooking zones when the appli­ance is in operation.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with water. Disconnect the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appli­ance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower tempera­ture than oil used for the first time.
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Page 5
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 General overview
1 2
300 mm
145 mm
345
2.2 Control panel layout
To see the control panel activate the appliance with
Induction cooking zone
1
Induction cooking zone
2
Control panel
3
Induction cooking zone
4
Induction cooking zone
5
5
4
ENGLISH 5
61 2 3
911 8
710
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
sensor field function
1
To activate and deactivate the STOP+GO function.
A heat setting display To show the heat setting.
2
3
The timer display To show the time in minutes.
4
Timer indicators of cooking
5
zones
6
7
A control bar To set the heat setting.
8
9
/
To activate the Bridge function.
To show for which cooking zone you set the time.
To lock/unlock the control panel. To activate the Power function.
To increase or decrease the time.
Page 6
www.electrolux.com
6
sensor field function
10
11
2.3 Heat setting displays
2.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
To activate and deactivate the appliance. To set the cooking zone.
Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
The cooking zone operates. The function operates.
The Automatic Heat Up function operates.
Power function operates. + digit / /
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue
cook / stay warm / residual heat.
Lock/The Child Safety functions operates.
Not correct cookware or too small or no cookware on the
cooking zone.
The Automatic Switch Off function operates.
OptiHeat Control shows the level of the re­sidual heat. The induction cooking zones make the heat necessary for cooking di-
WARNING!
\ \ The risk of burns from
residual heat!
rectly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is hot from the heat of the cookware.
3. DAILY USE
3.1 Activation and deactivation
Touch for 1 second to activate or deac­tivate the appliance. The control panel comes on after you acti­vate the appliance and goes off after you deactivate the appliance. When the appliance is deactivated you can
see only
3.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the appliance automatically if:
All cooking zones are deactivated (
sensor field.
• You do not set the heat setting after you activate the appliance.
• You spill something or put something on the control panel for more than 10 sec­onds, (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds some time and the appli­ance deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• The appliance becomes too hot (e.g. when, a saucepan boils dry). Before you use the appliance again, wait for the cooking zone to cool down.
• You use incorrect cookware. The symbol
).
comes on and the cooking zone de-
activates automatically after 2 minutes.
Page 7
• You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time
comes on and the appliance deacti-
vates. See below.
• The relation between heat setting and times of the Automatic Switch Off func­tion:
, - — 6 hours
- — 5 hours
- — 4 hours
- — 1.5 hours
3.3 The heat setting
Touch the control bar at the heat setting. Change clockwise or counterclockwise, if it is necessary. Do not release before you have a correct heat setting. The display shows the heat setting.
3.4 Bridge function
The Bridge function connects two cooking zones and they operate as one. First set the heat setting for one of the cooking zone.
To activate the Bridge function touch To set or change the heat setting touch one of the control sensors.
To deactivate the Bridge function touch . The cooking zones operate independent­ly.
.
ENGLISH 7
To start the Automatic Heat Up function for a cooking zone:
1.
Touch ( comes on in the dis­play).
2.
Immediately touch the necessary heat setting. After 3 seconds
comes on
in the display. To stop the function change the heat set­ting.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
3.6 Power function
The Power function makes more power available to the induction cooking zones. The Power function is activated for 10 mi­nutes at most. After, that the induction cooking zone automatically sets back to
highest heat setting. To activate, touch , comes on. To deactivate, touch a heat setting
- .
3.7 Power management
The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the illustration). The power function increa­ses the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. The power in the second cooking zone automatically de­creases. The heat setting display for the re­duced zone changes between two levels.
3.5 Automatic Heat Up
You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the diagram), and then decreases to the nec­essary heat setting.
Page 8
00
00
www.electrolux.com
8
3.8 Timer
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time.
Set the Count Down Timer after the se­lection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after you set the timer.
To activate the Count Down Timer:
To see the remaining time: set the
To deactivate the timer: set the cook-
When the countdown comes to an end, the sound operates and
cooking zone deactivates.
To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
touch
of the cooking zone start to flash slow, the time counts down.
cooking zone with the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.
To change the Count Down Timer:
set the cooking zone with or .
ing zone with maining time counts back to
indicator of the cooking zone goes out.
To stop the sound: touch
of the timer to set the time (
- 99 minutes). When the indicator
. The indicator of
. Touch
. Touch . The re-
. The
00
flashes. The
00
CountUp Timer ( The count up timer)
Use the CountUp Timer to monitor how long the cooking zone operates.
To set the cooking zone (if more
than 1 cooking zone operate ) : touch
again and again until the indicator of
a necessary cooking zone comes on.
To activate the CountUp Timer: touch
of the timer comes on. When the
indicator of the cooking zone starts to flash slow, the time counts up. The dis-
play switches between time (minutes).
To see how long the cooking zone
operates: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the time that the cooking zone operates.
To deactivate the CountUp Timer: set
the cooking zone with or to deactivate the timer. The indica-
tor of the cooking zone goes out.
and counted
and touch
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Minder while the cooking zones do not operate.
Touch set the time. When the time comes to an
end, the sound operates and
. Touch or of the timer to
flashes.
To stop the sound: touch
3.9 STOP+GO
The function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting ( When
heat setting. The
function.
operates, you cannot change the
function does not stop the timer
To activate this function touch symbol
To deactivate this function touch The heat setting that you set before comes on.
comes on.
).
. The
.
3.10 Lock
When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not
. It pre-
Page 9
vents an accidental change of the heat set­ting. First set the heat setting.
To start this function touch bol
comes on for 4 seconds.
The Timer stays on. To stop this function touch
setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function.
. The sym-
. The heat
3.11 The child safety device
This function prevents an accidental opera­tion of the appliance.
To activate the child safety device
Activate the appliance with set the heat settings.
Touch comes on.
Deactivate the appliance with
To deactivate the child safety device
Activate the appliance with set the heat settings. Touch seconds. The symbol
Deactivate the appliance with .
To override the child safety device for only one cooking time
Activate the appliance with symbol
Touch setting in 10 seconds. You can oper­ate the appliance.
for 4 seconds. The symbol
comes on.
for 4 seconds. Set the heat
. Do not
.
. Do not
for 4
comes on.
. The
ENGLISH 9
• When you deactivate the appliance with
, the child safety device operates
again.
3.12 OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds)
Deactivation of the sounds
Deactivate the appliance. Touch come on and go out. Touch onds. Touch
When this function operates, you can hear the sounds only when:
• the Minute Minder comes down
• the Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
for 3 seconds. The displays
for 3 sec-
comes on, the sound is on.
, comes on, the sound is off.
you touch
Activation of the sounds
Deactivate the appliance. Touch come on and go out. Touch onds. off. Touch
on.
for 3 seconds. The displays
for 3 sec-
comes on, because the sound is
, comes on. The sound is
4. HELPFUL HINTS AND TIPS
INDUCTION COOKING ZONES
For induction cooking zones a strong elec­tro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
4.1 Cookware for induction cooking zones
Use the induction cooking zones with correct cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if …
• ... some water boils very quickly on a
zone set to the highest heat setting.
Page 10
www.electrolux.com
10
• ... a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as possi­ble.
ware with a smaller diameter than the mini­mum receives only a part of the power generated by the cooking zone. For the minimum diameters see the Technical data chapter.
Cookware dimensions: induction cook­ing zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically to some limit.
4.2 Use of the cooking zones
IMPORTANT
Put the cookware on the cross which is on the surface that you cook. Cover the cross fully. The magnetic part of the bottom of the cookware must be 125 mm minimum. Induction cooking zones adapt to the di­mension of the bottom of the cookware au­tomatically. You can cook with the large cookware on two cooking zones at the same time.
4.3 The noises during operation
If you can hear
• crack noise: cookware is made of differ­ent materials (Sandwich construction).
• whistle sound: you use one or more cooking zones with high power levels and the cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to appliance malfunction.
The cooking zone efficiency
4.4 Energy saving
How to save energy
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.
4.5 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time de­pends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
4.6 The Examples of cooking
applications
The relation between the heat setting and the cooking zone consumption of power is not linear. When you increase the heat setting it is not proportional to the increase of the cooking zone consumption of power. It means that the cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guid­ance only.
The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware . The cook-
He
Use to: Time Hints Nominal at set tin g
Keep warm the food
you cooked
1
as required Put a lid on a cook-
ware
power con­sumption
3 %
Page 11
He
Use to: Time Hints Nominal at set tin g
1 -3Hollandaise sauce,
5 - 25 min Mix from time to time 3 – 8 % melt: butter, chocolate, gelatine
1 -3Solidify: fluffy omelettes,
10 - 40 min Cook with a lid on 3 – 8 % baked eggs
3 -5Simmer rice and milk-
based dishes, heating up ready-cooked meals
25 - 50 min Add the minimum
twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through
5 -7Steam vegetables, fish,
meat
20 - 45 min Add some table-
spoons of liquid
7 -9Steam potatoes 20 - 60 min Use max. ¼ l water for
750 g of potatoes
7 -9Cook larger quantities
of food, stews and
60 - 150
min
Up to 3 l liquid plus in­gredients
soups
9 -12Gentle fry: escalope,
as necessa-ryTurn halfway through 25 – 45 % veal cordon bleu, cut­lets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
12
Heavy fry, hash browns,
-
loin steaks, steaks
5 - 15 min Turn halfway through 45 – 64 %
13 14 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry
chips Boil large quantities of water. Power management is activated.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
ENGLISH 11
power con­sumption
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
100 %
5. CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
Remove immediately: melted
plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put
Page 12
www.electrolux.com
12
the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is
sufficiently cool: limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special clean-
6. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Remedy
You cannot activate the appliance or operate it.
You touched 2 or more
The Stop+Go function op-
There is water or fat stains
An acoustic signal sounds and the appliance deacti­vates. An acoustic signal sounds when the appliance is de­activated.
The appliance deactivates. You put something on the
The residual heat indicator does not come on.
The Automatic Heat Up function does not operate.
The highest heat setting is
The heat setting changes between two levels.
The sensor fields become hot.
ing agent for glass ceramic or stain­less steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
Activate the appliance
again and set the heat set­ting in less than 10 sec­onds.
Touch only one sensor
sensor fields at the same
field.
time.
Refer to the chapter “Daily
erates.
use”. Clean the control panel.
on the control panel. You put something on one
or more sensor fields.
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from
sensor field
.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time.
the sensor field. If the cooking zone oper-
ated sufficiently long to be hot, speak to the service centre.
The cooking zone is hot. Let the cooking zone be-
come sufficiently cool. The highest heat setting
set.
has the same power as the Automatic Heat Up function.
The Power management is activated.
The cookware is too large or you put it too near to the controls.
Refer to “Power manage­ment”.
Put large cookware on the rear cooking zones if nec­essary.
Page 13
ENGLISH 13
Problem Possible Remedy
There is no signal when you touch the panel sen-
The signals are deactiva­ted.
Activate the signals (refer to “OffSound control”).
sor fields.
comes on.
comes on.
The Automatic Switch Off operates.
The Child Safety Device or the Lock function oper-
Deactivate the appliance and activate it again.
Refer to the chapter “Daily use”.
ates.
comes on.
No cookware is on the cooking zone.
Put cookware on the
cooking zone. The cookware is incorrect. Use the correct cookware. The diameter of the bot-
tom of the cookware is
Use cookware with cor-
rect dimensions.
too small for the cooking zone.
The cookware do not cov-
Cover the cross fully.
er the cross.
and a number come
on.
There is an error in the ap­pliance.
Disconnect the appliance
from the electrical supply
for some time. Disconnect
the fuse from the electrical
system of the house. Con-
nect it again. If
comes on again, speak to the service centre.
comes on.
comes on.
The electrical connection is incorrect. The supply voltage is out of range.
There is an error in the ap­pliance because a cook­ware boils dry. The over­heating protection for the cooking zones and the Automatic Switch Off op­erate.
Speak to a qualified elec­trician to check the instal­lation.
Deactivate the appliance. Remove the hot cook­ware. After approximately 30 seconds, activate the cooking zone again. If the cookware was the prob­lem, the error message goes out of the display, but the residual heat indi­cator can stay. Let the cookware become suffi­ciently cool and refer to “Cookware for the induc­tion cooking zone” to see if your cookware is com­patible with the appliance.
Page 14
www.electrolux.com
14
Problem Possible Remedy
comes on.
comes on.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on.
7. INSTALLATION
The cooling fan is blocked. Check if objects block the
cooling fan. If
comes on again, speak to the service center.
The electrical connection is incorrect. The appliance is connected only to one
Connect the appliance as you see it in the connec­tion illustration.
phase.
Make sure, you operated the appliance correctly. If not the servicing by a customer service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the customer serv­ice and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
WARNING!
Refer to "Safety information" chap­ter.
Before the installation
Before the installation of the appliance, re­cord the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
7.1 Built-in appliances
• Only use the built-in appliances after you assemble the appliance into correct
built-in units and work surfaces that align to the standards.
7.2 Connection cable
• The appliance is supplied with the con­nection cable.
• Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Speak to your local Service Centre.
Page 15
7.3 Assembly
min. 50mm
ENGLISH 15
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490+1mm
=
min. 20 mm
750+1mm
600mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
If you use a protection box (an additional
1)
accessory
), the front airflow space of 5 mm and protective floor directly below the appliance are not necessary. You can not use the protection box if you install the appliance above an oven.
1)
The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier.
Page 16
www.electrolux.com
16
8. TECHNICAL INFORMATION
Modell EHI8742FOK Prod.Nr. 949 596 069 00 Typ 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Cooking zones power
Cooking zone Nominal
Right rear —
300 mm
Middle front —
145 mm Left rear 2300 W 3200 W 10 125
Left front 2300 W 3200 W 10 125
The power of the cooking zones can be dif­ferent in some small range from the data in
Power (Max heat setting) [W]
2400 W 3700 W 10 240
1400 W 2500 W 4 125
Power Func­tion activated [W]
the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
Power func­tion maxi­mum dura­tion [min]
Minimum cookware di­ameter [mm]
9. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
.
appliances marked with the symbol the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal office.
with
Page 17
FRANÇAIS 17
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 18
www.electrolux.com
18
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li­sez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empê­chent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance à moins qu'une personne responsable de leur sé­curité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés de l’appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recomman­dons de l'activer.
1.2 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gon­flements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une por­te ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'ap­pareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de ti­roirs, assurez-vous qu'il y a suffisam­ment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 5 mm entre le plan de tra­vail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un technicien qualifié.
• Avant chaque raccordement, assurez­vous que la borne principale de l'appareil est hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est bien in­stallé. Des connexions desserrées ou in­correctes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection anti­chocs est installée.
• Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfa­ces brûlantes de l'appareil ou les réci­pients brûlants lorsque vous branchez
Page 19
l'appareil électrique à des prises électri­ques situées à proximité.
• Ne laissez pas les connexions s'emmê­ler.
• Utilisez une pince pour détendre le câ­ble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Con­tactez le service après-vente ou un élec­tricien pour remplacer le câble d'alimen­tation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusi­bles (les fusibles à visser doivent être re­tirés du support), un disjoncteur différen­tiel et des contacteurs.
1.3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environne­ment domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveil­lance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en con­tact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couver­cles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. Ne vous fiez pas uni­quement au détecteur de récipient.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure, etc.), dé­branchez-la de la prise électrique pour éviter tout risque de choc électrique.
FRANÇAIS 19
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lors­que l'appareil est en cours de fonction­nement.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Te­nez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lors­que vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combus­tion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un in­cendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits in­flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
• Ne tentez pas d'éteindre un incendie avec de l'eau. Débranchez l'appareil et couvrez les flammes à l'aide d'un cou­vercle ou d'une couverture à incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuis­son.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils ris­queraient de rayer la surface vitrocérami­que. Soulevez toujours ces objets lors­que vous devez les déplacer sur la surfa­ce de cuisson.
Page 20
www.electrolux.com
20
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de lavage neutres. N'utilisez pas de
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1 Vue d'ensemble
1 2
300 mm
145 mm
produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
1.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
Zone de cuisson à induction
1
Zone de cuisson à induction
2
Bandeau de commande
3
Zone de cuisson à induction
4
Zone de cuisson à induction
5
345
2.2 Description du bandeau de commande
Pour afficher le bandeau de com­mande, allumez l'appareil en ap-
puyant sur
.
5
4
911 8
61 2 3
710
Page 21
FRANÇAIS 21
Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
touche sensitive fonction
1
Pour activer et désactiver la fonction STOP +GO.
Affichage du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
2
3
Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.
4
Voyants du minuteur des zones
5
de cuisson
6
Pour activer la fonction Bridge.
Pour indiquer la zone de cuisson à laquelle se réfère la durée sélectionnée.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande.
7
Barre de commande Pour régler le niveau de cuisson.
8
9
10
11
/
Pour activer la fonction Booster.
Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour allumer et éteindre l'appareil. Pour choisir la zone de cuisson.
2.3 Indicateurs du niveau de cuisson
Indicateur Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est en fonctionnement. La fonction est activée.
La fonction Démarrage automatique de la cuisson fonction­ne.
La fonction Booster est activée. + chiffre / /
Il y a une anomalie.
OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle) :
continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduel-
le
La sécurité enfants/fonction de verrouillage est activée.
Ustensile de cuisine inadapté ou trop petit ou absence
d'ustensile sur la zone de cuisson.
La fonction Arrêt automatique de la cuisson fonctionne.
Page 22
www.electrolux.com
22
2.4 OptiHeat Control (étape 3
Voyant de chaleur résiduelle)
AVERTISSEMENT
\ \ La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures !
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
OptiHeat Control indique le niveau de cha­leur résiduelle. Les zones de cuisson à in­duction génèrent la chaleur nécessaire di­rectement sur le fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chaude à cau­se de la chaleur des récipients.
3.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt la ta­ble de cuisson. Le bandeau de commande s'allume lors­que vous mettez en fonctionnement l'ap­pareil et s'éteint lorsque vous mettre à l'ar­rêt l'appareil. Lorsque l'appareil est à l'arrêt, la seule tou-
che sensitive visible est celle-ci :
.
3.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont désac­tivées (
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil.
• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de com­mande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un si­gnal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'ob­jet du bandeau de commande ou net­toyez celui-ci.
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser l'appareil.
• Vous utilisez des récipients inadaptés. Le symbole
son se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
• Vous ne désactivez pas la zone de cuis­son ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants,
dessous.
).
s'allume et la zone de cuis-
s'allume et l'appareil s'éteint. Voir ci-
• La relation entre le niveau de cuisson et les durées de la fonction d'arrêt automa­tique :
, - — 6 heures
- — 5 heures
- — 4 heures
- — 1,5 heures
3.3 Niveau de cuisson
Appuyez sur le bandeau de sélection sur le niveau de cuisson souhaité. Corrigez-le au besoin, vers la droite ou la gauche. Ne relâ­chez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint. L'affi­chage indique le niveau de cuisson.
3.4 Fonction Bridge
La fonction Bridge couple deux zones de cuisson de telle façon qu'elles fonctionnent comme une seule. Réglez d'abord l'une des zones de cuis­son. Pour activer la fonction Bridge, appuyez
. Pour régler ou modifier le niveau
sur de cuisson, appuyez sur l'une des touches sensitives. Pour désactiver la fonction Bridge, appuyez
. Les zones de cuisson fonctionnent
sur de nouveau de manière indépendante.
Page 23
3.5 Démarrage automatique de la cuisson
La fonction de démarrage automatique de la cuisson permet d'atteindre plus rapide­ment le niveau de cuisson souhaité. Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps (voir le schéma) puis redescend au niveau sélec­tionné. Pour activer la fonction de démarrage auto­matique de la cuisson pour une zone de cuisson :
1.
Appuyez sur la touche ( s'affi­che).
2.
Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de 3 secon-
des, Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson.
s'affiche.
FRANÇAIS 23
re. La puissance de la seconde zone de cuisson diminue automatiquement. L'affi­chage du niveau de cuisson de la zone à puissance réduite oscille entre deux ni­veaux.
3.8 Minuteur
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
3.6 Fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'aug­menter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minu­tes. Après cela, la zone de cuisson permu­te ensuite automatiquement sur le niveau de cuisson maximum. Pour activer cette
fonction, appuyez sur
, s'affiche.
Pour la désactiver, appuyez sur un niveau de cuisson
- quelconque.
3.7 Gestionnaire de puissance
Le gestionnaire de puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir la figure). La fonction Booster augmente la puissance au niveau maximal pour l'une des zones de cuisson de la pai-
Minuteur dégressif
Utilisez le minuteur dégressif pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson.
Réglez le minuteur dégressif après avoir sélectionné la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant ou après avoir réglé le minuteur.
Pour choisir la zone de cuisson : ap­puyez sur
ce que l'indicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche.
Pour activer le minuteur dégressif : appuyez sur la touche pour régler la durée (de
tes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le compte à rebours démarre.
Pour vérifier la durée restante : choi­sissez la zone de cuisson à l'aide de
Le voyant de la zone de cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la durée restante.
Pour modifier le minuteur dégressif : choisissez la zone de cuisson à l'aide de
. Appuyez sur ou .
Pour désactiver le minuteur : choisis­sez la zone de cuisson à l'aide de Appuyez sur décompté jusqu'à
zone de cuisson s'éteint.
à plusieurs reprises jusqu'à
du minuteur
à 99 minu-
00
.
. Le temps restant est
. Le voyant de la
00
.
Page 24
www.electrolux.com
24
Lorsque le compte à rebours touche à sa fin, un signal sonore retentit et
gnote. La zone de cuisson se désactive.
Pour arrêter le signal sonore : ap­puyez sur
00
cli-
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez le CountUp Timer pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de cuisson
(si plusieurs zones sont en cours d'utilisation) : appuyez sur
sieurs reprises jusqu'à ce que l'indica­teur de la zone de cuisson correspon­dante s'affiche.
Pour activer la fonction CountUp Ti-
mer : appuyez sur
s'allume. Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minu­teur démarre. L'affichage indique, en al-
ternance, écoulées.
Pour contrôler la durée de fonction-
nement de la zone de cuisson sélec­tionnée : choisissez la zone de cuisson
à l'aide de cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone de cuisson.
Pour désactiver le CountUp Timer :
• choisissez la zone de cuisson à l'aide de
et appuyez sur ou pour désac­tiver le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
jusqu'à ce que
et le nombre de minutes
. Le voyant de la zone de
à plu-
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque vous n'utilisez pas les
zones de cuisson. Appuyez sur puyez sur la touche
pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et
gnote.
Pour arrêter le signal sonore : ap­puyez sur
ou du minuteur
. Ap-
00
cli-
3.9 STOP+GO
La fonction permet de basculer simulta­nément toutes les zones de cuisson actives
en position de maintien au chaud ( Il n'est désormais plus possible de modifier
le niveau de cuisson en cours La fonction
teur.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
Pour désactiver cette fonction, ap­puyez sur
cédent s'allume.
n’interrompt pas le minu-
. Le symbole s'allume.
. Le niveau de cuisson pré-
).
.
3.10 Verrouillage
Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande, à l'exception de la touche Ceci empêchera une modification involon­taire du niveau de cuisson. Réglez tout d'abord le niveau de cuisson. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume pendant 4 se­condes. Le minuteur reste allumé. Pour mettre à l'arrêt cette fonction, ap-
puyez sur dent s'allume. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
. Le niveau de cuisson précé-
3.11 Sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
Activez l'appareil avec tionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez sur symbole
Désactivez l'appareil avec .
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
Activez l'appareil avec tionnez aucun niveau de cuisson. Ap-
puyez sur symbole
Désactivez l'appareil avec .
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
. Ne sélec-
. Ne sélec-
.
Page 25
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson
Activez l'appareil avec
s'allume.
Appuyez sur
Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent Vous pouvez
utiliser l'appareil.
• Lorsque vous désactivez l'appareil avec , la sécurité enfants est à nouveau
activée.
pendant 4 secondes.
. Le symbole
FRANÇAIS 25
Appuyez sur s'allume, le signal sonore est activé. Ap-
puyez sur re est désactivé. Lorsque cette fonction est activée, l'appa­reil émet des signaux sonores uniquement dans les circonstances suivantes :
quand vous appuyez sur
• quand le minuteur arrive en fin de course
• quand le décompte se termine
• quand vous posez un objet sur le ban­deau de commande.
pendant 3 secondes.
, s'allume, le signal sono-
3.12 OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent.
pendant 3 secondes. Tous
4. CONSEILS UTILES
ZONES DE CUISSON À INDUC­TION
Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement.
4.1 Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Matériaux des récipients
adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (ho­mologué par le fabricant).
inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Un récipient convient à l'induction si :
• ... une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref
Activation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur
s'allume, le signal sonore est désactivé. Appuyez sur
sonores sont activés.
laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• ... un aimant adhère au fond du réci­pient.
Dimensions du récipient de cuisson : les zones de cuisson à induction s'adap­tent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine li­mite.
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes.
, s'allume. Les signaux
Le fond du récipient de cuisson
doit être aussi plat et épais que possible.
4.2 Utilisation des zones de
cuisson
IMPORTANT
Posez le récipient sur la croix se trouvant sur la surface de cuisson. Recouvrez com­plètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre mi­nimum de 125 mm. Les zones de cuisson
Page 26
www.electrolux.com
26
à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent re­poser sur deux zones de cuisson en même temps.
4.3 Bruit pendant le fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est compo-
• un bruit de sifflement : vous utilisez une
• Un bourdonnement : vous utilisez des
• Un cliquètement : des commutations
• Un sifflement, un bourdonnement : le
Les bruits décrits sont normaux et ne constituent pas un dysfonctionnement.
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissan­ce générée par la zone de cuisson. Pour connaître les diamètres minimaux, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».
sé de différents matériaux (conception "sandwich").
ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux de cuisson élevés et le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
puissances élevées.
électriques se produisent.
ventilateur fonctionne.
Efficacité de la zone de cuisson
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre.
4.5 Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dé­pend du niveau et de la durée de cuisson.
4.6 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuis­son, l'augmentation énergétique de la zone de cuisson n'est pas proportionnelle. Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indica­tif.
4.4 Économies d'énergie
Comment réaliser des économies d'énergie
Ni-
Utilisation : Durée Conseils Consom­vea u de cui sso n
Maintenir au chaud les
plats que vous venez de
1
cuire
selon les be­soins.
Mettez un couvercle sur le récipient
mation énergéti­que nomi­nale
3 %
Page 27
Ni-
Utilisation : Durée Conseils Consom­vea u de cui sso n
1 -3Sauce hollandaise, faire
fondre : du beurre, du
5 - 25 min Remuez de temps en
temps
chocolat, de la gélatine 1 -3Solidifier : omelettes ba-
veuses, œufs au plat 3 -5Cuire à feu doux le riz et
les plats à base de pro-
duits laitiers ; réchauffa-
ge des plats cuisinés
10 - 40 min Couvrez pendant la
cuisson.
25 - 50 min Ajoutez au moins
deux fois plus d'eau que de riz. Remuez car les aliments à ba­se de lait se séparent durant la cuisson.
5 -7Cuire les légumes, le
poisson, la viande à la
vapeur 7 -9Cuire des pommes de
terre à la vapeur
20 - 45 min Ajoutez quelques cuil-
lerées à soupe de li­quide
20 - 60 min Utilisez max. ¼ l d'eau
pour 750 g de pom­mes de terre.
7 -9Cuire de grandes quan-
tités d'aliments, ragoûts
et soupes 9 -12Poêler à feu doux : es-
calopes, cordons bleus
60 ­150 min
Ajoutez jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingré­dients.
au besoin Retournez à la moitié
du temps de veau, côtelettes, ris­soles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei­gnets
12
Poêler à feu vif des
-
pommes de terre risso-
13
lées, filets, steaks
5 - 15 min Retournez à la moitié
du temps
14 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (gou-
lasch, bœuf braisé), cuire des frites. Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de
puissance est activé.
FRANÇAIS 27
mation énergéti­que nomi­nale
3 – 8 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonc­tionnement de l'appareil.
Page 28
www.electrolux.com
28
Pour enlever les salissures :
1.
Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et ali­ments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appa­reil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffi-
samment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de net­toyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3.
Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Possible Solution
Vous ne pouvez pas allu­mer l'appareil ou le faire fonctionner.
Vous avez appuyé sur plu-
La fonction Stop+Go est
Il y a de l'eau ou des ta-
Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint. Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint.
L'appareil s'éteint. Vous avez posé quelque
Le voyant de chaleur rési­duelle ne s'allume pas.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le
Allumez de nouveau l'ap-
pareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives en même temps.
seule touche sensitive à la
fois.
Reportez-vous au chapitre activée.
« Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de ches de graisse sur le
commande. bandeau de commande.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plu-
Retirez l'objet des touches
sensitives. sieurs touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche chose sur la touche sensi-
.
tive La zone de cuisson n'est
pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
La zone de cuisson est chaude.
sensitive.
Si la zone de cuisson a eu
assez de temps pour
chauffer, faites appel à vo-
tre service après-vente.
Laissez la zone de cuisson
refroidir.
Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé.
plus élevé est identique à
la fonction de démarrage
automatique de la cuis-
son.
Page 29
Problème Possible Solution
Le niveau de cuisson change.
Les touches sensitives sont chaudes.
Le gestionnaire de puis­sance est activé.
Le récipient est trop grand ou vous l'avez placé trop près des commandes.
Aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous
Les signaux sonores sont désactivés.
appuyez sur les touches sensitives du bandeau.
s'allume.
La fonction d'arrêt auto­matique est activée.
s'allume.
La fonction Sécurité en­fants ou Verrouillage est activée.
s'allume.
Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuis­son.
Le récipient n'est pas
adapté.
Le diamètre du fond du
récipient est trop petit pour la zone de cuisson.
Le récipient de cuisson ne
recouvre pas la croix.
et un chiffre s'affichent.
Une erreur s'est produite dans l'appareil.
s'allume.
Le branchement électrique n'est pas adapté. La ten­sion d'alimentation est hors limites.
FRANÇAIS 29
Reportez-vous au chapitre
« Gestionnaire de puissan-
ce ».
Placez les récipients de
grande taille sur les zones
de cuisson arrière, si né-
cessaire.
Activez les signaux (repor-
tez-vous au chapitre
« Commande sans son »).
Éteignez l'appareil puis al-
lumez-le de nouveau.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Placez un récipient sur la
zone de cuisson.
Utilisez un récipient adap-
té.
Utilisez un récipient de di-
mensions appropriées.
Recouvrez complètement
la croix.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique
pendant quelques minu-
tes. Déconnectez le fusible
de l'installation domesti-
que. Rebranchez l'appa-
reil. Si
s'allume à nou­veau, contactez votre ser­vice après-vente.
Demandez à un électricien qualifié de vérifier l'installa­tion.
Page 30
www.electrolux.com
30
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque si­gnalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
Problème Possible Solution
s'allume.
Une erreur s'est produite dans l'appareil car un réci­pient chauffe à vide. La protection anti-surchauffe des zones de cuisson et l'arrêt automatique sont activés.
Éteignez l'appareil. Enle­vez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secon­des, remettez la zone de cuisson en fonctionne­ment. Si le récipient était la cause du problème, le message d'erreur disparaît de l'affichage, mais l'indi­cateur de chaleur résiduel­le peut demeurer. Laissez le récipient refroidir et re­portez-vous au chapitre « Récipients de cuisson compatibles avec les zo­nes de cuisson à induc­tion » pour voir si votre ré­cipient est compatible avec l'appareil.
s'allume.
Le ventilateur de refroidis­sement est bloqué.
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque le ventila­teur de refroidissement. Si
s'allume à nouveau, contactez votre service après-vente.
s'allume.
Le branchement électrique n'est pas adapté. L'appa-
Branchez l'appareil com­me illustré.
reil n'est branché qu'à une seule phase.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correc­tement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions rela­tives au service après-vente et aux condi­tions de garantie figurent dans le livret de garantie.
7. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous au chapitre « Consi­gnes de sécurité ».
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez ci­dessous les informations figurant sur la pla-
que signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
Page 31
7.1 Appareils encastrables
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
7.2 Câble d'alimentation
• L'appareil est fourni avec le câble d'ali­mentation.
7.3 Montage
FRANÇAIS 31
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490+1mm
=
min. 20 mm
750+1mm
600mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Page 32
www.electrolux.com
32
Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option
lation d'air de 5 mm et le fond de protec­tion installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au­dessus d'un four.
1)
L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modell EHI8742FOK Prod.Nr. 949 596 069 00 Typ 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuis­son
Puissance nominale (ni­veau de cuis-
Fonction Booster acti­vée [W]
son max.) [W]
Arrière droite
2400 W 3700 W 10 240
— 300 mm
Avant centrale
1400 W 2500 W 4 125
— 145 mm
Arrière gauche 2300 W 3200 W 10 125
Avant gauche 2300 W 3200 W 10 125
La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du ta-
bleau. Elle dépend de la matière et des di­mensions du récipient.
1)
Durée maxi­male de la fonction Booster [min]
), l'espace de circu-
Diamètre mi­nimal du réci­pient [mm]
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 33
DEUTSCH 33
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 34
www.electrolux.com
34
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg­fältig vor der Montage und dem ersten Ge­brauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler­hafte Montage oder Verwendung Verlet­zungen oder Schäden verursacht. Bewah­ren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Be­hinderung.
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen bei Betrieb des Gerätes unter Aufsicht einer Person sein, die für Ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, oder bei der Bedienung des Gerätes angeleitet werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmate­rial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern während es in Betrieb ist oder abkühlt. Zugängliche Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
1.2 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon­tageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit ei­nem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquel­len durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt ne­ben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht he­runterfallen, wenn die Tür oder das Fens­ter geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen einge­baut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite ein Abstand von 5 mm zur Belüftung frei ge­lassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entste­hen, sind von der Garantie ausgenom­men.
• Der Boden des Geräts kann heiß wer­den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubrin­gen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
• Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die Hauptklemme des Geräts nicht an die Spannungsversorgung angeschlos­sen ist.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät kor­rekt montiert wird. Lockere und unsach­gemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungs­schutz installiert wird.
Page 35
• Achten Sie beim Anschluss des Geräts an die Steckdose darauf, dass die elekt­rische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren.
• Achten Sie darauf, dass elektrische Lei­tungen nicht lose hängen oder sich ver­heddern.
• Verwenden Sie eine Zugentlastung für das Kabel.
• Benutzen Sie das richtige Netzkabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvor­richtungen: Überlastschalter, Sicherun­gen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI­Schutzschalter und Schütze.
1.3 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderun­gen am Gerät vor.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
•Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topf­deckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits­oder Abstellfläche.
DEUTSCH 35
• Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Stromversor­gung aus, um einen Stromschlag zu ver­meiden.
• Benutzer mit einem Schrittmacher müs­sen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und Brand­gefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung ver­ursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmit­telreste enthalten und einen Brand bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Gegenstände, die mit ent­flammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit Was­ser. Schalten Sie das Gerät aus und be­decken Sie die Flamme mit einem De­ckel oder einer Feuerlöschdecke.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer­kochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr ein.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alumi­niumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkrat­zen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld um­setzen möchten.
Page 36
www.electrolux.com
36
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Allgemeine Übersicht
1 2
300 mm
145 mm
Sie keine Scheuermittel, scheuernde Rei­nigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
1.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Induktionskochzone
1
Induktionskochzone
2
Bedienfeld
3
Induktionskochzone
4
Induktionskochzone
5
2.2 Bedienfeldanordnung
Zur Anzeige des Bedienfelds schal­ten Sie das Gerät mit
345
ein.
5
4
911 8
61 2 3
710
Page 37
DEUTSCH 37
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
Ein- und Ausschalten der Funktion STOP +GO.
Anzeige der Kochstufe Zeigt die Kochstufe an.
2
3
Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
4
Kochzonen-Anzeigen des
5
Timers
6
7
Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
8
9
10
11
/
Einschalten der Brückenfunktion.
Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein­gestellt wurde.
Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. Einschalten der Power-Funktion.
Zum Erhöhen oder Verringern der Zeit. Ein- und Ausschalten des Geräts. Auswählen der Kochzone.
2.3 Anzeige der Kochstufen
Anzeige Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl / /
2.4 OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbren-
nungsgefahr durch Restwärme!
Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist in Betrieb. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Fehlfunktion ist aufgetreten. OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weiterga-
ren/Warmhalten/Restwärme. Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es be-
findet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochge­schirrs erhitzt.
Page 38
www.electrolux.com
38
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Das Bedienfeld wird nach Einschalten des Geräts eingeschaltet und nach Ausschalten des Geräts wieder ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Gerät wird nur das
Sensorfeld
angezeigt.
3.2 Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( ).
• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekun­den mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt einige Male und das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder rei­nigen Sie das Bedienfeld.
• Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Ge­rät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochge­schirr. Das Symbol
Kochzone wird automatisch nach 2 Mi­nuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschal­tet bzw. die Kochstufe wurde nicht ge­ändert. Nach einer gewissen Zeit leuch-
tet das Symbol wird ausgeschaltet. Siehe unten.
• Verhältnis zwischen der Kochstufe und den Zeiten der Abschaltautomatik:
, - — 6 Stunden
- — 5 Stunden
- — 4 Stunden
- — 1,5 Stunden
leuchtet und die
auf und das Gerät
3.3 Kochstufe
Berühren Sie auf der Einstellskala die ge­wünschte Kochstufe. Wenn erforderlich, können Sie die Kochstufe im oder entge-
gen dem Uhrzeigersinn ändern. Nehmen Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Dis­play zeigt die eingestellte Kochstufe an.
3.4 Brückenfunktion
Die Brückenfunktion verbindet die beiden Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein.
Berühren Sie ckenfunktion. Zum Einstellen oder Ändern der Kochstufe berühren Sie eine der Ein­stellskalen.
Berühren Sie ckenfunktion. Die Kochzonen arbeiten wie­der unabhängig voneinander.
zur Aktivierung der Brü-
zur Deaktivierung der Brü-
3.5 Ankochautomatik
Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt sich die erforderliche Kochstufenein­stellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Ver­wendung dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Dia­gramm) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. So schalten Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone ein:
1.
Berühren Sie ( erscheint auf dem Display).
2.
Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Se-
kunden leuchtet Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten.
auf dem Display.
Page 39
12
00
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
3.6 Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktions­Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü­gung. Die Power-Funktion wird für höchs­tens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe zurück. Berühren
Sie zum Einschalten
, leuchtet auf.
Berühren Sie zum Abschalten der Funktion eine der Kochstufen von
- .
3.7 Power-Management
Das Power-Management verteilt die verfüg­bare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maxi­mum erhöht. Die Leistung der zweiten Kochzone wird automatisch verringert. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wech­selt zwischen den beiden Kochstufen.
DEUTSCH 39
3.8 Uhr
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Kurzzeitmesser einstellen oder um­gekehrt.
Auswählen der Kochzone: Berühren
so oft, bis die Anzeige der ge-
Sie wünschten Kochzone aufleuchtet.
Einschalten des Kurzzeitmessers:
Berühren Sie einzustellen (
die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Wäh-
len Sie die Kochzone mit zeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern des Kurzzeitmessers: Wählen
Sie die Kochzone mit Sie
oder .
So schalten Sie den Kurzzeitmesser
aus: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Berühren Sie . Die Restzeit wird auf
heruntergezählt. Die Anzeige der
Kochzone erlischt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und
ne wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie
des Timers, um die Zeit
- 99 Minuten). Wenn
00
aus. Die An-
aus. Berühren
blinkt. Die Kochzo-
00
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone (wenn
mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist):
Berühren Sie der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
So schalten Sie den CountUp Timer
ein: Berühren Sie leuchtet auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit
so oft, bis die Anzeige
des Timers.
Page 40
00
www.electrolux.com
40
So schalten Sie den CountUp Timer
Kurzzeitwecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker
verwenden. Berühren Sie
stellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelau­fen ist, ertönt ein Signal und
Ausschalten des Signaltons: Berühren
3.9 STOP+GO
Mit der Funktion werden alle einge­schalteten Kochzonen auf die niedrigste
Kochstufe ( Ist
nicht ändern. Die Funktion
mer-Funktion.
• Berühren Sie zur Aktivierung dieser
• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser
hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen
(Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit Die Anzeige der Kochzone blinkt schnel­ler. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an.
aus: Wählen Sie die Kochzone mit aus und berühren Sie oder , um
den Garzeitmesser auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
oder des Timers, um die Zeit einzu-
Sie
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
Funktion
Funktion Kochstufe wird eingestellt.
und der hochgezählten Zeit
aus.
. Berühren Sie
blinkt.
) geschaltet.
unterbricht nicht die Ti-
. Das Symbol leuchtet.
. Die zuvor ausgewählte
Berühren Sie Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
zur Deaktivierung der
3.11 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentli­che Bedienung des Geräts.
Aktivieren der Kindersicherung:
Schalten Sie das Gerät mit len Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie Symbol
Schalten Sie das Gerät mit
Deaktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit len Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie
4 Sekunden lang. Das Symbol
leuchtet.
Schalten Sie das Gerät mit
Deaktivieren der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang
Schalten Sie das Gerät mit Symbol
Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stel-
len Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt
benutzt werden.
Nachdem das Gerät mit tet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv.
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
leuchtet.
ein. Stel-
aus.
ein. Stel-
aus.
ein. Das
ausgeschal-
3.12 OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons)
3.10 Tastensperre
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, kön­nen Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, je-
doch nicht das Sensorfeld verhindert, dass die Kochstufe versehent­lich geändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie on. Das Symbol
angezeigt. Die Uhr läuft weiter.
zur Aktivierung der Funkti-
wird 4 Sekunden lang
. So wird
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berüh­ren Sie
und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie
, leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert. Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen:
Bei der Berührung von
3 Sekunden lang. Die An-
3 Sekunden lang. leuchtet
Page 41
• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
• Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie zeigen leuchten auf und erlöschen. Berüh-
ren Sie da der Signalton deaktiviert ist. Berühren
Sie viert.
4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH 41
3 Sekunden lang. Die An-
3 Sekunden lang. leuchtet ,
, leuchtet. Der Signalton ist akti-
INDUKTIONSKOCHZONEN
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskoch­zonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
4.1 Kochgeschirr für Induktionskochzonen
Benutzen Sie für die Induktions­kochzonen nur geeignetes Koch­geschirr.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfbo­den (wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn…
• ... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist.
• ... Ein Magnet vom Geschirrboden ange­zogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs
muss so dick und so flach wie möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs: In­duktionskochzonen passen sich bis zu ei­nem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
4.2 Gebrauch der Kochzonen
ACHTUNG
Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der mag­netische Bereich am Boden des Kochge­schirrs muss einen Durchmesser von min­destens 125 mm haben. Induktions-Koch­zonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Koch­geschirrbodens an. Mit einem großen Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzo­nen gleichzeitig kochen.
4.3 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche.
• Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwich­konstruktion).
• Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe geschal­tet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwich­konstruktion).
• Summen: Sie haben Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvor­gängen.
• Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen De­fekt hin.
Kochzoneneffizienz
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durch­messer des Kochgeschirrs ab. An Kochge­schirr mit einem kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze. Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt.
Page 42
www.electrolux.com
42
4.4 Energiesparen
So sparen Sie Energie
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Spei­sen warm zu halten oder zu schmelzen.
4.5 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
Ko
Verwendung: Zeit Tipps Nennleis-
4.6 Anwendungsbeispiele zum
Kochen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch der Kochzone nicht pro­portional an. Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weni­ger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richt­werte.
chs tu­fe
Zum Warmhalten von Speisen
1 1 -3Sauce Hollandaise,
Nach Bedarf Benutzen Sie einen
Deckel
5 - 25 Min. Ab und zu umrühren 3 – 8 % schmelzen: Butter, Schokolade, Gelatine
1 -3Stocken: Luftiges Ome-
10 - 40 Min. Mit Deckel garen 3 – 8 % lett, gebackene Eier
3 -5Köcheln von Reis und
Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten
25 - 50 Min. Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwi­schendurch umrühren
5 -7Dünsten von Gemüse,
Fisch, Fleisch
7 -9Dampfgaren von Kartof-
feln
20 - 45 Min. Einige Esslöffel Flüs-
sigkeit hinzugeben
20 - 60 Min. Max. ¼ l Wasser für
750 g Kartoffeln ver­wenden
7 -9Kochen größerer Spei-
semengen, Eintopfge-
60 - 150
Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
richte und Suppen
tungsauf­nahme
3 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
Page 43
Ko
Verwendung: Zeit Tipps Nennleis-
chs tu­fe
9 -12Bei geringer Hitze an-
braten: Schnitzel, Cor-
Nach Bedarf Nach der Hälfte der
Zeit wenden don bleu, Koteletts, Fri­kadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Do­nuts
12
Bei starker Hitze anbra-
-
ten: Rösti, Lendenstü-
13
cke, Steaks
5 - 15 Min. Nach der Hälfte der
Zeit wenden
14 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Management-
Funktion ist eingeschaltet.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
DEUTSCH 43
tungsauf­nahme
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
– Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmit­tel. Andernfalls können die Ver­schmutzungen das Gerät beschädi­gen. Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­fläche ansetzen und über die Ober­fläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreich-
ender Abkühlphase entfernt wer­den: Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaske­ramik oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Am Ende das Gerät mit einem tro­ckenen Tuch abreiben.
Page 44
www.electrolux.com
44
6. FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät kann nicht ein­geschaltet oder bedient werden.
Zwei oder mehr Sensorfel-
Die Funktion Stop+Go ist
Wasser- oder Fettspritzer
Ein akustisches Signal er­tönt und das Gerät schal­tet ab. Wenn das Gerät ausge­schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Gerät wird ausge­schaltet.
Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht.
Die Ankochautomatik star­tet nicht.
Die höchste Kochstufe ist
Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Kochstufen um.
Die Sensorfelder werden heiß.
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
Schalten Sie das Gerät er-
der wurden gleichzeitig berührt.
eingeschaltet.
befinden sich auf dem Be­dienfeld.
Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.
Sie haben etwas auf das Sensorfeld
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone
eingestellt.
Die Power-Management­Funktion ist eingeschaltet.
Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienele­mente gestellt.
Der Signalton ist ausge­schaltet.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
gestellt.
neut ein und stellen Sie in­nerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sen­sorfeld.
Siehe hierzu Kapitel „Tägli­cher Gebrauch“.
Wischen Sie das Bedien­feld ab.
Entfernen Sie den Gegen­stand von den Sensorfel­dern.
Entfernen Sie den Gegen­stand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich bitte an den Kunden­dienst.
abkühlen. Die höchste Kochstufe hat
die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
Siehe „Power-Manage­ment“.
Stellen Sie großes Koch­geschirr nötigenfalls auf die hinteren Kochzonen.
Schalten Sie den Signal­ton ein (siehe „Einschalten des Signaltons“).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Page 45
Problem Mögliche Abhilfe
leuchtet auf.
Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist eingeschaltet.
leuchtet auf.
Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Sie verwenden ungeeigne-
tes Kochgeschirr.
Der Durchmesser des
Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein.
Das Kochgeschirr bedeckt
das Kreuz nicht.
und eine Zahl werden
angezeigt.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler auf­getreten.
Unsachgemäßer Stroman­schluss. Netzspannung außerhalb des zulässigen Bereichs.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler auf­getreten, da ein Kochge­schirr leer gekocht ist. Der Überhitzungsschutz der Kochzonen und die Ab­schaltautomatik sind ein­geschaltet.
DEUTSCH 45
Siehe hierzu Kapitel „Tägli­cher Gebrauch“.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr.
Verwenden Sie Kochge­schirr mit den richtigen Abmessungen.
Das Kreuz muss vollstän­dig bedeckt sein.
Trennen Sie das Gerät ei­ne Zeit lang vom Strom­netz. Schalten Sie die Si­cherung im Sicherungs­kasten der Hausinstallati­on aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn
erneut aufleuch­tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Über­prüfung der Installation.
Schalten Sie das Gerät aus. Das heiße Kochge­schirr entfernen. Schalten Sie die Kochzone nach et­wa 30 Sekunden wieder ein. Lag das Problem am Kochgeschirr, erlischt die Fehlermeldung auf dem Display, aber die Restwär­meanzeige kann weiterhin leuchten. Lassen Sie das Kochgeschirr abkühlen und überprüfen Sie an­hand der Angaben im Ab­schnitt „Kochgeschirr für Induktionskochzonen“, ob es für das Gerät geeignet ist.
Page 46
www.electrolux.com
46
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange­gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Ge­ben Sie dabei die Daten auf dem Typen­schild, den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.
7. MONTAGE
Problem Mögliche Abhilfe
Der Kühlventilator ist blo­ckiert.
Prüfen Sie, ob ein Gegen­stand den Kühlventilator
blockiert. Wenn neut aufleuchtet, benach­richtigen Sie den Kunden­dienst.
Unsachgemäßer Stroman­schluss. Das Gerät ist nur an eine Phase ange-
Das Gerät muss entspre­chend dem Anschlussplan angeschlossen werden.
schlossen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kun­dendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kunden­dienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
er-
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle Daten, die Sie unten auf dem Typen­schild finden. Das Typenschild befindet sich unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
• Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
7.1 Einbaugeräte
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein­bau in bzw. unter normgerechte, pas-
sende Einbauschränke und Arbeitsplat­ten betrieben werden.
7.2 Anschlusskabel
• Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel geliefert.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) er­setzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 47
7.3 Montage
min. 50mm
DEUTSCH 47
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490+1mm
=
min. 20 mm
750+1mm
600mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwenden
1)
(zusätzliches Zubehör)
, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
1)
Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Page 48
www.electrolux.com
48
8. TECHNISCHE DATEN
Modell EHI8742FOK Prod.Nr. 949 596 069 00 Typ 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Kochzonenleistung
Kochzone Nennleistung
Hinten rechts
—300 mm
Mitte vorn —
145 mm
Hinten links 2300 W 3200 W 10 125
Vorne links 2300 W 3200 W 10 125
Die Leistung der Kochzonen kann geringfü­gig von den Daten in der Tabelle abwei-
(höchste Kochstufe) [W]
2400 W 3700 W 10 240
1400 W 2500 W 4 125
Power-Funk­tion einge­schaltet [W]
chen. Sie ändert sich je nach Material und Abmessungen des Kochgeschirrs.
Max. Ein­schaltdauer der Power­Funktion [Min.]
Min. Kochge­schirrdurch­messer [mm]
9. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem
Page 49
ITALIANO 49
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 50
www.electrolux.com
50
1.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchia­tura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto del­l'apparecchiatura provocano lesioni e dan­ni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, di utilizzare l'apparecchiatura; a meno che tale utiliz­zo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dal­la portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un di­spositivo di sicurezza per i bambini, con­sigliamo di attivarlo.
1.2 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchia­tura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme al­l'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza mini­ma dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si spo­sta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umi­dità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dal­l'apparecchiatura quando la porta o la fi­nestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata so­pra dei cassetti, assicurarsi che lo spa­zio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 5 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni do­vuti all'assenza di uno spazio di ventila­zione adeguato.
• La base dell'apparecchiatura può surri­scaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiam­mabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.
Collegamento elettrico
• Tutti i collegamenti elettrici devono esse­re eseguiti da un elettricista qualificato.
• Prima di qualsiasi collegamento, assicu­rarsi che la presa dell'apparecchiatura non sia sotto tensione.
• Verificare che l'apparecchiatura sia in­stallata correttamente. Connessioni al­lentate e non appropriate possono cau­sare un surriscaldamento dei connettori.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• I collegamenti elettrici non devono tocca­re l'apparecchiatura o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine.
• Evitare che i collegamenti elettrici si ag­groviglino.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifi­co.
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettri­ca.
Page 51
• Utilizzare il cavo di alimentazione appro­priato.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che con­senta di scollegare l'apparecchiatura dal­la presa di corrente a tutti i poli. Il dispo­sitivo di isolamento deve avere una lar­ghezza dell'apertura di contatto non infe­riore ai 3 mm.
• Utilizzare esclusivamente dispositivi di isolamento appropriati: interruttori auto­matici, fusibili (quelli a tappo devono es­sere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e contattori.
1.3 Uso dell’apparecchiatura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambien­te domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Non utilizzare un timer esterno o un si­stema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incu­stodita durante il funzionamento.
• Non accendere l'apparecchiatura con le mani bagnate o se entra a contatto con dell'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare ro­venti.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo. Non fare affidamento sul rilevato­re di pentole.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di ap­poggio.
• In caso di crepe sulla superficie, scolle­gare l'alimentazione elettrica per evitare scosse elettriche.
• I portatori di pacemaker, devono mante­nere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'ap­parecchiatura è in funzione.
ITALIANO 51
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare va­pori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente in­cendiabili sull'apparecchiatura, al suo in­terno o nelle immediate vicinanze.
• Non tentare di spegnere l’incendio con l’acqua. Scollegare l’apparecchiatura e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'appa­recchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere og­getti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al­luminio o con fondi danneggiati può graf­fiare la vetroceramica. Per spostare que­sti oggetti sollevarli sempre dalla superfi­cie di cottura.
1.4 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'appa­recchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento del materiale della superficie.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
Page 52
www.electrolux.com
52
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo de­tergenti neutri. Non usare prodotti abra­sivi, spugnette abrasive, solventi o og­getti metallici.
1.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica
1 2
300 mm
145 mm
• Staccare la spina dall'alimentazione elet­trica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Zona di cottura a induzione
1
Zona di cottura a induzione
2
Pannello dei comandi
3
Zona di cottura a induzione
4
Zona di cottura a induzione
5
345
2.2 Disposizione del pannello dei comandi
Per vedere il pannello dei comandi, attivare l'apparecchiatura con
5
4
911 8
710
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore funzione
1
Per attivare e disattivare la funzione STOP +GO.
61 2 3
Page 53
tasto sensore funzione
Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
2
3
Display timer Indica il tempo in minuti.
4
Spie del timer delle zone di cot-
5
tura
6
7
Barra dei comandi Per impostare il livello di potenza.
8
9
10
11
/
Per attivare la funzione Ponte.
Indica per quale zona di cottura è impo­stato il tempo.
Blocca/sblocca il pannello dei comandi. Per attivare la funzione Power.
Per aumentare o ridurre il tempo. Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Impostazione della zona di cottura.
2.3 Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
-
+ numero / /
2.4 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli)
AVVERTENZA!
\ \ Il calore residuo può
essere causa di ustioni!
La zona di cottura è in funzione. La funzione è attiva.
Viene eseguita la funzione di riscaldamento automatico. La funzione Power è attiva. È presente un malfunzionamento. OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) :
proseguire la cottura / tenere in caldo / calore residuo. Il blocco/sicurezza bambini è inserito. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la
pentola sulla zona di cottura. Viene eseguita la funzione di spegnimento automatico.
OptiHeat Control indica il livello di calore re­siduo. Le zone di cottura a induzione gene­rano il calore richiesto per la cottura diretta­mente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore della pentola.
ITALIANO 53
Page 54
www.electrolux.com
54
3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'apparecchiatura. Il pannello dei comandi si accende dopo aver attivato l'apparecchiatura e si spegne dopo la sua disattivazione. Quando l'apparecchiatura è disattivata è
possibile vedere solo il tasto sensore
.
3.2 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente l'apparecchiatura se:
Tutte le zone di cottura sono spente ( ).
• Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione dell'apparecchiatura.
• È stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno strac­cio, ecc.). Il segnale acustico è attivo per un po' di tempo e l'apparecchiatura si spegne. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• L'apparecchiatura è surriscaldata (ad es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di un nuovo utilizzo, la zona di cottura deve essere lasciata raf­freddare.
• Sono state utilizzate una pentole non idonee. Il simbolo
na di cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
• Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di poten­za. Dopo un tempo prestabilito, si ac-
cende Vedi sotto.
• Rapporto tra livello di potenza e tempi della funzione di spegnimento automati­co:
e l'apparecchiatura si spegne.
, - — 6 ore
- — 5 ore
- — 4 ore
- — 1,5 ore
si accende e la zo-
senso orario od antiorario secondo neces­sità. Non interrompere il contatto con la barra, fino al raggiungimento del livello di potenza desiderato. Il display indica il livello di potenza.
3.4 Funzione ponte
La funzione Ponte collega due zone di cot­tura funzionanti come se fossero una sola. Innanzitutto impostare il livello di potenza di una delle zone di cottura.
Per attivare la funzione Ponte premere Per impostare o modificare il livello di po­tenza sfiorare uno dei sensori. Per disattivare la funzione Ponte premere
. Le zone di cottura funzionano in modo
indipendente.
3.5 Preriscaldamento automatico
Attivando la funzione di preriscaldamento automatico sarà possibile ottenere l'impo­stazione del livello di potenza necessario in minor tempo. Questa funzione imposta il li­vello di potenza più elevato per un po' di tempo (consultare il grafico), per poi dimi­nuire fino a raggiungere il livello necessario. Per avviare la funzione di preriscaldamento automatico per una zona di cottura:
1.
Premere ( compare sul display).
2.
Selezionare immediatamente il livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi
compare sul display. Per interrompere la funzione, modificare il livello di potenza.
.
3.3 Livello di potenza
Sfiorare la barra dei comandi per impostare il livello di potenza desiderato. Andare in
Page 55
12
00
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
3.6 Funzione Power
La funzione Power aumenta la potenza for­nita alle zone di cottura a induzione. La fun­zione Power rimane attiva al massimo per 10 minuti, dopodiché la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Per attivare
la funzione, sfiorare
: si accende .
Per disattivarla, selezionare un livello di po­tenza
- .
3.7 Sistema Power Management
Il sistema Power Management ripartisce la potenza disponibile tra le zone di cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazione), fornendo la potenza massima a una zona di cottura. La potenza nella seconda zona di cottura si riduce automaticamente. Il di­splay del livello di potenza per la zona a ri­dotta potenza, passa da un livello all'altro.
ITALIANO 55
3.8 Contaminuti
Timer
Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione di una pietanza.
Impostare il timer dopo aver seleziona­to la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer.
Per impostare la zona di cottura: sfio-
rare ripetutamente l'indicatore della zona di cottura deside­rata.
Per attivare il timer: sfiorare il tasto del timer per impostare il tempo ( 00 -
minuti). Quando l'indicatore della zo-
99
na di cottura lampeggia lentamente, ini­zia il conto alla rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo: se-
lezionare la zona di cottura con spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display compare il tempo residuo.
Per cambiare il timer per il conto alla
rovescia: selezionare la zona di cottura con
. Premere o .
Per disattivare il timer: selezionare la
zona di cottura con Viene visualizzato il tempo residuo fino a
. L'indicatore della zona di cottura si
spegne.
Quando il conto alla rovescia termina, viene emesso un segnale acustico e
lampeggia. La zona di cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
finché si accende
. La
. Premere .
00
CountUp Timer (Timer)
Utilizzare CountUp Timer per controllare per quanto tempo funziona la zona di cot­tura.
Per impostare la zona di cottura (se
è in funzione più di 1 zona di cottu­ra): sfiorare ripetutamente
accende l'indicatore della zona di cottura desiderata.
Per attivare il CountUp Timer: sfiorare
del timer si accende. Quando la
spia della zona di cottura lampeggia len-
finché si
Page 56
00
www.electrolux.com
56
Per disattivare CountUp Timer: sele-
Contaminuti
Il timer può essere utilizzato come conta- minuti quando le zone di cottura non sono
in funzione. Premere
Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e
gia.
3.9 STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cottu­ra accese al livello di potenza più basso (
Quando dificare il livello di potenza.
La funzione timer.
Per disattivare questa funzione sfiorare
tamente, inizia il conteggio. Il display passa da
Per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura: seleziona-
re la zona di cottura con della zona di cottura comincia a lampeg­giare rapidamente. Il display indica per quanto tempo funziona la zona di cottu­ra.
zionare la zona di cottura con rare
dicatore della zona di cottura si spegne.
o del timer per selezionare la durata.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
).
Per attivare questa funzione sfiorare . Si accende il simbolo .
. Si accende il livello di potenza pre-
cedentemente impostato.
ai minuti.
. La spia
e sfio-
o per disattivare il timer. L'in-
. Sfiorare il tasto
lampeg-
è attivo, non sarà possibile mo-
non interrompe la funzione
Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza prece­dentemente impostato. Quando si spegne l'apparecchiatura, si in­terrompe anche questa funzione.
3.11 Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura.
Per attivare il dispositivo di sicurezza dei bambini
Attivare l'apparecchiatura con impostare alcun livello di potenza.
Sfiorare il tasto cende il simbolo
Disattivare l'apparecchiatura con
Per disattivare il dispositivo di sicurezza dei bambini
Attivare l'apparecchiatura con impostare alcun livello di potenza.
Sfiorare il tasto cende il simbolo
Disattivare l'apparecchiatura con
Per escludere la sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Attivare l'apparecchiatura con cende il simbolo
Sfiorare il tasto
stare il livello di potenza entro 10 se­condi. È possibile mettere in funzione
l'apparecchiatura.
• Quando si spegne l'apparecchiatura con
, la sicurezza bambini rimane attiva.
per 4 secondi. Si ac-
.
per 4 secondi. Si ac-
.
.
per 4 secondi. Impo-
. Non
.
. Non
.
. Si ac-
3.12 OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici)
3.10 Blocco
È possibile bloccare il pannello dei coman­di, ma non
di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Come prima cosa impostare il livello di po­tenza.
Per avviare questa funzione sfiorare simbolo
Il Timer rimane acceso.
. Questa funzione impedisce
. Il
si accende per 4 secondi.
Disattivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto si accende e si spegne. Sfiorare secondi. è attivo. Sfiorare
gnale acustico non è attivo. Quando questa funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
si sfiora
per 3 secondi. Il display
per 3
si accende, il segnale acustico
: si accende, il se-
Page 57
• diminuisce il valore del contaminuti
• diminuisce il valore del timer del conto al­la rovescia
• si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
Sfiorare il tasto si accende e si spegne. Sfiorare secondi. acustico è spento. Sfiorare
cende. Il segnale acustico è attivato.
Attivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
4. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO 57
per 3 secondi. Il display
per 3
si accende, poiché il segnale
: si ac-
ZONE DI COTTURA A INDUZIONE
Per le zone cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea calore nelle pentole molto rapidamente.
4.1 Pentole per zone di cottura a
induzione
Utilizzare le zone di cottura a indu­zione con pentole idonee.
Materiale delle pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produtto­re).
materiali non idonei: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a induzione se …
• ... una piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo si riscalda in breve tempo.
• ... una calamita si attacca al fondo delle pentole.
Il fondo della pentola dovrebbe essere il più possibile spesso e pia­no.
Dimensioni delle pentole: le zone di cot­tura a induzione si adattano automatica­mente alle dimensioni del fondo delle pen­tole entro determinati limiti.
4.2 Utilizzo delle zone di cottura
ATTENZIONE
Sistemare la pentola sulla croce del piano di cottura che si sta utilizzando. Fare in mo­do che la croce sia completamente coper­ta. La parte magnetica del fondo della pen­tola deve misurare almeno 125 mm. Le zo­ne di cottura a induzione si adattano auto­maticamente alle dimensioni del fondo della pentola. È possibile utilizzare una pentola grande su due zone di cottura.
4.3 I rumori durante l'uso
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di mate­riali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti elettri­che.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto del­l'apparecchiatura.
Efficienza della zona di cottura
L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle pentole. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte della potenza genera­ta dalla zona di cottura. Per i diametri mini­mi consultare il capitolo Dati tecnici.
Page 58
www.electrolux.com
58
4.4 Risparmio energetico
Come risparmiare energia
funzionamento dipende dal livello di potenza e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di accende­re la zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli.
4.5 Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscalda­tore della zona di cottura si disatti­va prima che il timer per il conto al­la rovescia emetta un segnale acu­stico. La differenza nel tempo di
Li-
Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo
4.6 Esempi di impiego per la
cottura
Il rapporto tra il livello di potenza e il consu­mo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza non è pro­porzionale all'aumento del consumo di energia della zona di cottura. Ciò significa che la zona di cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia.
I dati della tabella seguente sono da intendersi come indicativi.
vel­lo di po­ten­za
Mantenere in caldo le pietanze cotte
1 1 -3Salse, per sciogliere:
burro, cioccolata, gelati-
secondo ne­cessità
Mettere un coperchio sulla pentola
5 - 25 min Mescolare di tanto in
tanto
na
1 -3Rassodamento: omelet-
te, uova strapazzate
3 -5Cuocere riso e pietanze
a base di latte, riscalda­re pietanze pronte
10 - 40 min Coprire con un coper-
chio
25 - 50 min Aggiungere al riso al-
meno una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a ba­se di latte
5 -7Cuocere a vapore ver-
dure, pesce, carne
7 -9Cuocere a vapore le pa-
tate
20 - 45 min Aggiungere alcuni
cucchiai di liquido
20 - 60 min Usare al max. ¼ l di
acqua per 750 g di patate
7 -9Cuocere grandi quantità
di alimenti, stufati e
60 - 150 min
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti
zuppe
di energia nominale
3 %
3 – 8 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
Page 59
Li-
Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo vel­lo di po­ten­za
9 -12Cottura delicata: coto-
lette, cordon bleu, co-
secondo ne­cessità
Girare il piatto a metà
tempo stolette, polpette, sal­sicce, fegato, bescia­mella, uova, frittelle, krapfen
12
Frittura, frittelle di pata-
-
te, lombate, bistecche
5 - 15 min Girare il piatto a metà
tempo
13 14 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la car-
ne (gulasch, stufati), friggere patatine Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. Il sistema Power
Management è attivo.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti
amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
ITALIANO 59
di energia nominale
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
5. PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
I graffi o le macchie scure sul vetro­ceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatu­ra.
Per eliminare lo sporco:
1.
Rimuovere immediatamente:pla-
stica fusa, pellicola di plastica e ali­menti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero dan­neggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto spe­ciale. Appoggiare il raschietto sulla
superficie in vetro, formando un an­golo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è suf-
ficientemente raffreddata, è pos­sibile rimuovere:i segni di calcare e
d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un de­tergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di deter­gente.
3.
Al termine asciugare l'apparecchia­tura con un panno pulito.
Page 60
www.electrolux.com
60
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile Soluzione
Non è possibile attivare l'apparecchiatura o met­terla in funzione.
Sono stati sfiorati 2 o più
La funzione Stop+Go è at-
Il pannello dei comandi è
Viene emesso un segnale acustico e l'apparecchia­tura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico quando l'appa­recchiatura non è attiva.
L'apparecchiatura si disat­tiva.
L'indicatore di calore resi­duo non si accende.
La funzione di preriscalda­mento automatico non si accende.
È impostato il livello di po-
Il livello di potenza passa da un livello ad un altro.
I tasti sensore si surriscal­dano.
Assenza di segnale quan­do si toccano i tasti sen­sore del pannello.
Accendere di nuovo l'ap-
tasti sensore contempora­neamente.
tiva.
bagnato o presenta mac­chie di unto.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti.
È stato appoggiato un og­getto sul tasto sensore .
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissi­mo tempo.
La zona di cottura è calda. Lasciar raffreddare suffi-
tenza massimo.
Il sistema Power Manage­ment è attivo.
Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo vicino ai comandi.
I segnali acustici sono di­sattivati.
parecchiatura ed imposta­re il livello di potenza in meno di 10 secondi.
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
Consultare il capitolo "Uti­lizzo quotidiano".
Asciugare il pannello dei comandi.
Rimuovere gli oggetti dai tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona di cottura ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro Assi­stenza.
cientemente la zona di cottura.
Il livello di potenza massi­mo ha la stessa potenza della funzione di preriscal­damento automatico.
Far riferimento al paragra­fo "Sistema Power mana­gement".
Se necessario, collocare le pentole grandi sulle zone di cottura posteriori.
Attivare i segnali acustici (vedere OffSound Control).
Page 61
Problema Possibile Soluzione
Si accende .
Lo spegnimento automati­co è attivo.
Si accende .
Il blocco dei tasti o la sicu­rezza bambini sono attivi.
Si accende .
Non vi sono pentole sulla zona di cottura.
Le pentole non sono adat-
Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura.
Consultare il capitolo "Uti­lizzo quotidiano".
Collocare le pentole sulla zona di cottura.
Utilizzare pentole idonee.
te.
Il diametro del fondo delle
pentole è troppo piccolo
Usare pentole delle di-
mensioni corrette. rispetto alla zona di cottu­ra.
Le pentole non coprono la
croce.
Fare in modo che la croce
sia completamente coper-
ta.
e un numero si accen-
dono.
L'apparecchiatura presen­ta un errore.
Scollegare per un certo
periodo di tempo l'appa-
recchiatura dall'alimenta-
zione elettrica. Scollegare
il fusibile dall'impianto elet-
trico domestico. Ricolle-
garlo. Se
nuovo, rivolgersi al Centro
Assistenza.
Si accende .
Il collegamento elettrico non è stato effettuato cor­rettamente. La tensione di
Consultare un elettricista
qualificato per controllare
l'installazione. alimentazione è fuori gam­ma.
Si accende .
Nell'apparecchiatura c'è un errore dovuto all'esauri­mento del liquido in ebolli­zione nella pentola. Fun­ziona la protezione contro il surriscaldamento per le zone di cottura e lo spe­gnimento automatico.
Spegnere l'apparecchiatu-
ra. Togliere le pentole cal-
de. Dopo circa 30 secon-
di, riaccendere la zona di
cottura. Se il problema
erano le pentole, il mes-
saggio di errore scompare
dal display, ma può resta-
re accesa la spia del calo-
re residuo. Lasciar raffred-
dare le pentole e consulta-
re la sezione "Pentole per
zone di cottura a induzio-
ne" per vedere se le pen-
tole sono compatibili con
l'apparecchiatura.
ITALIANO 61
si accende di
Page 62
www.electrolux.com
62
Problema Possibile Soluzione
Si accende .
Si accende .
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o al servizio assisten­za. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa, il codice a tre lettere per il pia­no in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore vi­sualizzato. Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura. In caso di azionamento
7. INSTALLAZIONE
La ventola di raffredda­mento è bloccata.
Il collegamento elettrico non è stato effettuato cor­rettamente. L'apparec­chiatura è collegata solo ad una fase.
errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del centro di assistenza o del riven­ditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
Controllare se degli oggetti
bloccano la ventola di raf-
freddamento. Se
si accende di nuovo, rivol­gersi al Centro Assistenza.
Collegare l'apparecchiatu­ra come illustrato nella re­lativa figura.
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
Prima dell'installazione
Prima di installare l'apparecchiatura, scrive­re i dati seguenti, riportati sulla targhetta identificativa. La targhetta si trova sulla par­te posteriore dell'alloggiamento dell'appa­recchiatura.
• Modello ...........................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
7.1 Apparecchiature da incasso
• Utilizzare apparecchiature da incasso so­lo dopo l'installazione in idonei piani di la-
voro e mobili da incasso conformi alle norme.
7.2 Cavo di collegamento
• L'apparecchiatura è fornita con un cavo di collegamento.
• Sostituire il cavo di allacciamento alla re­te danneggiato con un cavo speciale (ti­po H05BB-F Tmax 90°C o superiore). Contattare il Centro di Assistenza locale.
Page 63
7.3 Montaggio
min. 50mm
ITALIANO 63
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490+1mm
=
min. 20 mm
750+1mm
600mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Il protettore da sovratensioni (accessorio
1)
aggiuntivo),
), lo spazio di ventilazione an­teriore di 5 mm e la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura non sono necessari. Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è instal­lata su di un forno.
1)
potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi, se lo si volesse usare. Contattare il fornitore locale.
Page 64
www.electrolux.com
64
8. DATI TECNICI
Modell EHI8742FOK Prod.Nr. 949 596 069 00 Typ 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Potenza zone di cottura
Zona di cot­tura
Posteriore de-
stra — 300
mm
Anteriore cen-
trale — 145
mm
Posteriore sini-
stra
Anteriore sini-
stra
La potenza delle zone di cottura può differi­re in alcune circostanze rispetto ai dati pre-
Potenza no­minale (impo­stazione di
Funzione Po­wer attivata [W]
Massima du­rata funzione Power [min]
Diametro mi­nimo delle
pentole [mm] calore max.) [W]
2400 W 3700 W 10 240
1400 W 2500 W 4 125
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
senti in tabella. Cambia a seconda del ma­teriale e delle dimensioni delle pentole.
9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali
Page 65
ITALIANO 65
Page 66
www.electrolux.com
66
Page 67
ITALIANO 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
892951631-D-112012
Loading...