Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be
safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following
data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
ENGLISH
3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
Page 4
www.electrolux.com4
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can
get hot.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• After use, switch off the hob element by its control and
do not rely on the pan detector.
• If the glass ceramic surface/ glass surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This
prevents hot cookware to fall from the
appliance when the door or the
window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. Make sure to install a noncombustile separation panel under the
appliance to prevent access to the
bottom.
• Make sure that the ventilation space of
2 mm, between the worktop and the
front of the below unit, is free. The
warranty does not cover damages
caused by the lack of an adequate
ventilation space.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not contact
an electrician.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal
become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
Page 5
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact an Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation device
must have a contact opening width of
minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable) before
first use.
• Use this appliance in a household
environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each
use.
ENGLISH
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the
control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these objects
up when you have to move them on
the cooking surface.
5
Page 6
180 mm
145 mm
1
1
11
2
6123
4
5
9118
710
www.electrolux.com6
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
2.4 Care and cleaning
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the surface
material.
• Deactivate the appliance and let it cool
down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Induction cooking zone
1
Control panel
2
3.2 Control panel layout
To see the control panel activate the appliance with .
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell
which functions operate.
Page 7
ENGLISH
7
Sensor
FunctionComment
field
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
STOP+GOTo activate and deactivate the function.
-Heat setting displayTo show the heat setting.
BridgeTo activate and deactivate the function.
-Timer displayTo show the time in minutes.
-Timer indicators of cooking zones
Lock / The Child Safety
Device
Power functionTo activate and deactivate the function.
Not correct cookware or too small or no cookware on the cooking
zone.
Automatic Switch Off function operates.
Page 8
www.electrolux.com8
3.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
burns from residual heat. The
indicator shows the level of
the residual heat.
4. DAILY USE
/ / There is a risk of
The induction cooking zones make the
heat necessary for cooking process
directly in the bottom of the cookware.
The glass ceramic is heated by the heat of
the cookware.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or
deactivate the hob.
4.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• All cooking zones are deactivated.
• You do not set the heat setting after
you activate the hob.
• You spill something or put something
on the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An
acoustic signal sounds and the hob
deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
• The hob gets too hot (e.g. when, a
saucepan boils dry). Let the cooking
zone cool down before you use the
hob again.
• You use incorrect cookware. The
symbol
zone deactivates automatically after 2
minutes.
• You do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After some
time comes on and the hob
deactivates. See below.
The relation between heat setting and
times of the function:
•, 1 — 3 — 6 hours
• 4 — 7 — 5 hours
• 8 — 9 — 4 hours
• 10 — 14 — 1.5 hours
comes on and the cooking
4.3 The heat setting
To set or change the heat setting:
Touch the control bar at the correct heat
setting or move your finger along the
control bar until you reach the correct heat
setting.
4.4 Using the cooking zones
Put the cookware on the cross / square
which is on the surface that you cook.
Cover the cross / square fully. Induction
cooking zones adapt to the dimension of
the bottom of the cookware automatically.
You can cook with the large cookware on
two cooking zones at the same time.
4.5 Bridge function
This function connects two left side
cooking zones and they operate as one.
First set the heat setting for one of the left
side cooking zones.
To activate the function: touch
set or change the heat setting touch one
of the control sensors.
To deactivate the function: touch .
The cooking zones operate independently.
. To
Page 9
When you use only one cooking zone of
the pair we recommend that you use the
rear cooking zone. Also when you use
large cookware we recommend that you
put it near to the rear cooking zone.
4.6 Automatic Heat Up
If you activate this function you can get a
necessary heat setting in a shorter time.
The function sets the highest heat setting
for some time and then decreases to the
correct heat setting.
To activate the function the
cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking
zone: touch
Immediately touch the correct heat
setting. After 5 seconds comes on.
To deactivate the function: change the
heat setting.
( comes on).
4.7 Power function
This function makes more power available
to the induction cooking zones. The
function can be activated for the induction
cooking zone only for a limited period of
time. After this time the induction cooking
zone automatically sets back to the
highest heat setting.
Refer to “Technical
information” chapter.
To activate the function for a cooking
zone: touch . comes on.
To deactivate the function: change the
heat setting.
4.8 Timer
Count Down Timer
You can use this function to set how long
the cooking zone operates for only this
one time.
First set the cooking zone then set the
function. You can set the heat setting
before or after you set the function.
To set the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
ENGLISH
To activate the function: touch of
the timer to set the time (00 - 99 minutes).
When the indicator of the cooking zone
starts to flash slowly the time counts
down.
To see the remaining time: set the
cooking zone with . The indicator of the
cooking zone starts to flash quickly. The
display shows the remaining time.
To change the time: set the cooking
zone with . Touch or .
To deactivate the function: set the
cooking zone with
remaining time counts back to 00. The
indicator of the cooking zone goes out.
When the time comes to an
end, the sound operates and
00 flashes. The cooking zone
deactivates.
To stop the sound: touch .
CountUp Timer (The count up timer)
You can use this function to monitor how
long the cooking zone operates.
To set the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
To activate the function: touch of
the timer. comes on. When the
indicator of the cooking zone starts to
flash slowly the time counts up. The
display switches between and counted
time (minutes).
To see how long the cooking zone
operates: set the cooking zone with
The indicator of the cooking zone starts to
flash quickly. The display shows how long
the zone operates.
To deactivate the function: set the
cooking zone with and touch or .
The indicator of the cooking zone goes
out.
Minute Minder
You can use this function as a Minute
Minder when the hob is activated and the
and touch . The
.
9
Page 10
www.electrolux.com10
cooking zones do not operate (the heat
setting display shows ).
To activate the function: touch .
Touch or of the timer to set the
time. When the time comes to an end, the
sound operates and 00 flashes.
To stop the sound: touch .
The function has no effect on
the operation of the cooking
zones.
4.9 STOP+GO
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
When the function operates, you cannot
change the heat setting.
The function does not stop the timer
functions.
To activate the function: touch .
comes on.
To deactivate the function: touch .
The previous heat setting comes on.
4.10 Lock
You can lock the control panel while
cooking zones operate. It prevents an
accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds. The Timer stays
on.
To deactivate the function: touch
The previous heat setting comes on.
When you deactivate the
hob, you also deactivate this
function.
4.11 The Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
To activate the function: activate the
hob with . Do not set the heat setting.
Touch for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To deactivate the function: activate the
hob with . Do not set the heat setting.
Touch for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To override the function for only one
cooking time: activate the hob with
comes on. Touch for 4 seconds.
Set the heat setting in 10 seconds.
You can operate the hob. When you
deactivate the hob with the function
operates again.
4.12 OffSound Control
(Deactivation and activation of
the sounds)
Deactivate the hob. Touch for 3
seconds. The display comes on and goes
out. Touch for 3 seconds. or
comes on. Touch of the timer to
choose one of the following:
• - the sounds are off
• - the sounds are on
To confirm your selection wait until the
hob deactivates automatically.
When the function is set to
hear the sounds only when:
• you touch
• Minute Minder comes down
• Count Down Timer comes down
• you put something on the control
.
panel.
4.13 Power management
function
• Cooking zones are grouped according
to the location and number of the
phases in the hob (see illustration).
• Each phase has a maximum electricity
loading of 3700 W.
• The function divides the power
between cooking zones connected to
the same phase.
• The function activates when the total
electricity loading of the cooking zones
.
you can
Page 11
connected to a single phase exceeds
3700 W.
• The function decreases the power to
the other cooking zones connected to
the same phase.
• The heat setting display of the reduced
zones changes between two levels.
5. HINTS AND TIPS
ENGLISH
11
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Cookware
For induction cooking zones
a strong electro-magnetic
field creates the heat in the
cookware very quickly.
Use the induction cooking
zones with correct cookware.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, the bottom made
of multi-layer (with correct mark from a
manufacturer).
• not correct: aluminium, copper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction
hob if:
• some water boils very quickly on a
zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
cookware with a smaller diameter than the
minimum receives only a part of the power
generated by the cooking zone.
Refer to “Technical
information” chapter.
5.2 The noises during operation
If you can hear:
• crack noise: cookware is made of
different materials (sandwich
construction).
• whistle sound: you the cooking zone
with high power level and the
cookware is made of different materials
(sandwich construction).
• humming: you use high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not
refer to hob malfunction.
5.3 Energy saving
• If it is possible, always put the lids on
the cookware.
• Put cookware on a cooking zone
before you start it.
• Use the residual heat to keep the food
warm or to melt it.
Cookware dimensions
Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware
automatically to some limit.
The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
5.4 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking
zone deactivates before the count down
timer sounds. The difference in the
operation time depends on the heat
setting level and the length of the cooking
operation.
Page 12
www.electrolux.com12
5.5 Examples of cooking
applications
The relation between the heat setting and
the cooking zone consumption of power is
not linear. When you increase the heat
setting it is not proportional to the increase
of the cooking zone consumption of
power. It means that the cooking zone
with the medium heat setting uses less
than a half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
Heat setting Use to:Time
- 1
1 - 3Hollandaise sauce, melt: but-
1 - 3Solidify: fluffy omelettes,
3 - 5Simmer rice and milkbased
5 - 7Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add some tablespoons of liq-
7 - 9Steam potatoes.20 - 60 Use max. ¼ l water for 750 g
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts.
steaks, steaks.
Boil large quantities of water. Power function is activated.
(min)
essary
5 - 25Mix from time to time.
10 - 40 Cook with a lid on.
25 - 50 Add the minimum twice as
60 150
as necessary
5 - 15Turn halfway through.
Hints
Put a lid on the cookware.
much liquid as rice, mix milk
dishes part procedure
through.
uid.
of potatoes.
Up to 3 l liquid plus ingredients.
Turn halfway through.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean
bottom.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob
operates.
• Use a special scraper for the glass.
• Use a special cleaner applicable for the
surface of the hob.
Page 13
6.2 Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, and food with sugar. If not,
the dirt can cause damage to the hob.
Put the special scraper on the glass
surface at an acute angle and move
the blade on the surface.
7. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or operate the hob.
The fuse is released.Make sure that the fuse is
Activate the hob again and
You touched 2 or more
STOP+GO function oper-
There is water or fat stains
An acoustic signal sounds
and the hob deactivates.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactivated.
The hob deactivates.You put something on the
Residual heat indicator
does not come on.
• Remove when the hob issufficiently cool: limescale rings,
water rings, fat stains, shiny metallic
discoloration. Clean the hob with a
moist cloth and some detergent. After
cleaning, rub the hob dry with a soft
cloth.
The hob is not connected
to an electrical supply or it
is connected incorrectly.
sensor fields at the same
time.
ates.
on the control panel.
You put something on one
or more sensor fields.
sensor field .
The zone is not hot because it operated only for a
short time.
ENGLISH
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply. Refer to the connection diagram.
the cause of the malfunction. If the fuse releases
again and again, contact a
qualified electrician.
set the heat setting in less
than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Refer to "Daily use" chapter.
Clean the control panel.
Remove the object from the
sensor fields.
Remove the object from the
sensor field.
If the zone operated sufficiently long to be hot,
speak to an Authorised
Service Centre.
13
Page 14
www.electrolux.com14
ProblemPossible causeRemedy
Automatic Heat Up function
does not operate.
The highest heat setting is
The zone is hot.Let the zone become suffi-
ciently cool.
The highest heat setting has
set.
the same power as the
function.
The heat setting changes
between two levels.
The sensor fields become
hot.
Power management function is activated.
The cookware is too large
or you put it too near to the
Refer to "Daily use" chapter.
Put large cookware on the
rear zones if possible.
controls.
There is no signal when you
touch the panel sensor
The signals are deactivated. Activate the signals.
Refer to "Daily use" chapter.
fields.
comes on.
comes on.
comes on.
Automatic Switch Off operates.
The Child Safety Device or
the Lock function operates.
There is no cookware on
the zone.
Deactivate the hob and activate it again.
Refer to "Daily use" chapter.
Put cookware on the zone.
The cookware is incorrect.Use the correct cookware.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
The diameter of the bottom
of the cookware is too small
for the zone.
Use cookware with correct
dimensions.
Refer to “Technical information” chapter.
The cookware does not
cover the cross / square.
and a number come on.
There is an error in the hob. Disconnect the hob from
Cover the cross / square
fully.
the electrical supply for
some time. Disconnect the
fuse from the electrical system of the house. Connect
it again. If comes on
again, speak to an Authorised Service Centre.
comes on.
The electrical connection is
incorrect. The supply voltage is out of range.
Speak to a qualified electrician to check the installation.
Page 15
ProblemPossible causeRemedy
comes on.
comes on.
comes on.
There is an error in the hob
because a cookware boils
dry. Automatic Switch Off
and the overheating protection for the zones operate.
The cooling fan is blocked.Check if objects block the
The electrical connection is
incorrect. The hob is connected only to one phase.
Deactivate the hob. Remove the hot cookware. After approximately 30 seconds, activate the zone
again. If the cookware was
the problem, the error message goes out. Residual
heat indicator can stay on.
Let the cookware become
sufficiently cool. Check if
your cookware is compatible with the hob.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
cooling fan. If comes
on again, speak to an Authorised Service Centre.
Speak to a qualified electrician to check the installation. Refer to the connection diagram.
ENGLISH
15
7.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Give also three
digit letter code for the glass ceramic (it is
in the corner of the glass surface) and an
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information bellow from the rating plate.
The rating plate is on the bottom of the
hob.
Serial number ...........................
error message that comes on. Make sure,
you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer
will not be free of charge, also during the
warranty period. The instructions about
the Service Centre and conditions of
guarantee are in the guarantee booklet.
8.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you
assemble the hob into correct built-in units
and work surfaces that align to the
standards.
8.3 Connection cable
• The hob is supplied with a connection
cable.
• Replace the damaged mains cable with
a special cable (type H05BB-F Tmax
90°C; or higher). Speak to your local
Service Centre.
Page 16
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com16
8.4 Assembly
Page 17
min.
12 mm
min.
2 mm
ENGLISH
17
8.5 Protection box
9. TECHNICAL INFORMATION
9.1 Rating plate
Modell EHI6740FOKPNC 949 596 048 00
Typ 58 GAD DC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. .................7.4 kW
ELECTROLUX
If you use a protection box (an additional
accessory), the front airflow space of 2
mm and the protective floor directly below
the hob are not necessary. The protection
box accessory may not be available in
some countries. Please contact your local
supplier.
You can not use the
protection box if you install
the hob above an oven.
Page 18
www.electrolux.com18
9.2 Cooking zones specification
Cooking zone Nominal pow-
er (maximum
heat setting)
[W]
Left front2300320010125 - 210
Left rear2300320010125 - 210
Right front140025004125 - 145
Right rear1800280010145 - 180
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the
data in the table. It changes with the
material and dimensions of the cookware.
Power function [W]
10. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
Power function maximum
duration [min]
For optimal cooking results use cookware
not larger than the diameter in the table.
Cookware diameter [mm]
Page 19
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 20
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 21
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................... 24
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que
chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
19
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 20
www.electrolux.com20
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
•
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il
refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance,
doivent être tenus à l'écart de l'appareil.
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds
pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les
résistances.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
Page 21
FRANÇAIS
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse
ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson
car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à
l'aide de la manette de commande correspondante et
ne vous fiez pas à la détection des récipients.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, éteignez
l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
21
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies avec
l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres appareils
et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque des
gonflements.
• Protégez la partie inférieure de
l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les
récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de l'ouverture
de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace entre le fond
de l'appareil et le tiroir supérieur pour
que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Veillez à installer un
panneau de séparation ignifuge sous
l'appareil pour en bloquer l'accès.
• Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de
travail et l'avant de l'unité qui se trouve
dessous. La garantie ne couvre pas les
dommages causés par l'absence d'un
espace de ventilation adéquat.
Page 22
www.electrolux.com22
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si présente)
non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation
électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
• Assurez-vous que le câble
d'alimentation ou la fiche (si présente)
n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les
récipients brûlants lorsque vous
branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble
d'alimentation. Contactez un service
après-vente agréé ou un électricien
pour remplacer le câble d'alimentation
s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit être
fixée de telle manière qu'elle ne puisse
pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la
prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la prise
de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent
être retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à
coupure omnipolaire. Le dispositif
d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts d'au
moins 3 mm.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les
emballages, les étiquettes et les films
de protection (si présents).
• Utilisez cet appareil dans un
environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Ne vous fiez pas uniquement au
détecteur de récipient.
• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles sur les zones de cuisson.
Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des
fêlures, débranchez immédiatement
l'appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à
Page 23
induction lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans
de l'huile chaude, elle peut
éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et
d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent
dégager des vapeurs inflammables.
Tenez les flammes ou les objets
chauds éloignés des graisses et de
l'huile lorsque vous vous en servez
pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un
incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des
récipients de cuisson s'évaporer
complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de
cuisson vides ou sans aucun récipient
de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
FRANÇAIS
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou
en aluminium, ni de récipients dont le
fond est endommagé et rugueux. Ils
risqueraient de rayer le verre ou la
surface vitrocéramique. Soulevez
toujours ces objets lorsque vous devez
les déplacer sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas
pour des usages autres que celui pour
lequel il a été conçu, à des fins de
chauffage par exemple.
2.4 Entretien et nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil de l'alimentation
électrique avant toute opération de
maintenance.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche
à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
23
Page 24
180 mm
145 mm
1
1
11
2
6123
4
5
9118
710
www.electrolux.com24
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Description de la table de cuisson
3.2 Description du bandeau de commande
Zone de cuisson à induction
1
Panneau de commande
2
Pour afficher le bandeau de commande, allumez l'appareil en appuyant sur .
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les
voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche
FonctionCommentaire
sensitive
1
2
3
4
5
6
STOP+GOPour activer et désactiver la fonction.
-Indicateur du niveau de
Pour indiquer le niveau de cuisson.
cuisson
BridgePour activer et désactiver la fonction.
-Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes.
-Voyants du minuteur des
zones de cuisson
Verrouillage / Dispositif
de sécurité enfants
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère
la durée sélectionnée.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande.
Page 25
FRANÇAIS
25
Touche
sensitive
7
8
9
10
11
FonctionCommentaire
Fonction BoosterPour activer et désactiver la fonction.
-Bandeau de sélectionPour sélectionner un niveau de cuisson.
-Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
MARCHE/ARRÊTPour allumer et éteindre la table de cuis-
-Pour choisir la zone de cuisson.
3.3 Indicateurs de niveau de cuisson
AffichageDescription
La zone de cuisson est désactivée.
-
+ chiffre
/ /
La zone de cuisson est activée.
La fonction STOP+GO est activée.
La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée.
Fonction Booster est activée.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) :
continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
La fonction Verrouillage /Dispositif de sécurité enfants est activée.
son.
Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
La fonction Arrêt automatique est activée.
3.4 OptiHeat Control (Voyant de
chaleur résiduelle à trois niveaux)
AVERTISSEMENT!
/ / Il y a risque de
brûlures par la chaleur
résiduelle. Les voyants
indiquent le niveau de chaleur
résiduelle.
Les zones de cuisson à induction
génèrent la chaleur nécessaire
directement sur le fond des récipients de
cuisson. La vitrocéramique est chauffée
par la chaleur des récipients.
Page 26
www.electrolux.com26
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
4.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver la table de cuisson.
4.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête la table de
cuisson automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont
désactivées.
• Vous ne réglez pas le niveau de
cuisson après avoir allumé la table de
cuisson.
• Vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de
10 secondes (une casserole, un
torchon, etc.). Un signal sonore retentit
et la table de cuisson s'éteint. Retirez
l'objet du bandeau de commande ou
nettoyez celui-ci.
• La table de cuisson devient trop
chaude (par ex. une casserole brûle sur
le feu). Laissez refroidir la zone de
cuisson avant de réutiliser la table de
cuisson.
• Vous utilisez des récipients inadaptés.
Le symbole
cuisson se désactive automatiquement
au bout de 2 minutes.
• Vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau
de cuisson. Au bout de quelques
instants, s'allume et la table de
cuisson s'éteint. Voir ci-dessous.
La relation entre le niveau de cuisson
et les durées de la fonction :
•, 1 — 3 — 6 heures
• 4 — 7 — 5 heures
• 8 — 9 — 4 heures
• 10 — 14 — 1,5 heures
s'allume et la zone de
4.3 Niveau de cuisson
Pour régler ou modifier le niveau de
cuisson :
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité
sur le bandeau de sélection, ou déplacez
votre doigt sur le bandeau de sélection
jusqu'à atteindre le niveau de cuisson
souhaité.
4.4 Utilisation des zones de
cuisson
Posez le récipient sur la croix / le carré se
trouvant sur la surface de cuisson.
Recouvrez complètement la croix / le
carré. Les zones de cuisson à induction
s'adaptent automatiquement au diamètre
du fond du récipient utilisé. Les récipients
de grande taille peuvent reposer sur deux
zones de cuisson en même temps.
4.5 Fonction Bridge
Cette fonction couple deux zones de
cuisson de gauche de telle façon qu'elles
fonctionnent comme une seule.
Réglez d'abord le niveau de cuisson des
zones de cuisson de gauche.
Pour activer la fonction : appuyez sur
. Pour régler ou modifier le niveau de
cuisson, appuyez sur l'une des touches
sensitives.
Pour désactiver la fonction : appuyez
sur . Les zones de cuisson fonctionnent
de nouveau de manière indépendante.
Lorsque vous n'utilisez qu'une seule zone
de cuisson, nous vous recommandons
d'utiliser celle située à l'arrière. De même,
lorsque vous utilisez un récipient de
grande taille, nous vous recommandons
Page 27
de le placer vers la zone de cuisson
arrière.
4.6 Démarrage automatique de
la cuisson
Cette fonction vous permet d'atteindre le
niveau de cuisson sélectionné en un
temps plus court. Cette fonction active le
niveau de cuisson le plus élevé pendant
un certain temps puis redescend au
niveau sélectionné.
Pour activer la fonction, la
zone de cuisson doit être
froide
Pour activer la fonction pour une zone
de cuisson : appuyez sur
s'allume). Réglez immédiatement le niveau
de cuisson souhaité. Au bout de
5 secondes, s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
(
4.7 Fonction Booster
Cette fonction vous permet d'augmenter
la puissance des zones de cuisson à
induction. La fonction peut être activée
pour la zone de cuisson à induction
uniquement pour une durée limitée.
Lorsque cette durée est écoulée, la zone
de cuisson à induction revient
automatiquement au niveau de cuisson le
plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques
techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone
de cuisson : appuyez sur
s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
.
4.8 Minuterie
Minuteur dégressif
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
régler la durée de fonctionnement de la
zone de cuisson, uniquement pour cette
session.
FRANÇAIS
Sélectionnez d'abord la zone de
cuisson, puis réglez la fonction. Vous
pouvez régler le niveau de cuisson avant
ou après avoir réglé la fonction.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de
cuisson correspondante s'affiche.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche
durée (de 00 - 99 minutes). Lorsque le
voyant de la zone de cuisson commence
à clignoter lentement, le décompte
commence.
Pour voir le temps restant :
sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de
clignote rapidement. L'affichage indique la
durée restante.
Pour modifier la durée : sélectionnez la
zone de cuisson à l'aide de
sur ou .
Pour désactiver la fonction :
sélectionnez la zone de cuisson avec et
appuyez sur . Le temps restant est
décompté jusqu'à 00. Le voyant de la
zone de cuisson s'éteint.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez
sur .
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Cette fonction permet de vérifier la durée
de fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur
jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de
cuisson correspondante s'affiche.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche du minuteur. s'allume.
Lorsque le voyant de la zone de cuisson
clignote lentement, le minuteur démarre.
du minuteur pour régler la
. Le voyant de la zone de cuisson
. Appuyez
Lorsque la durée s'est
écoulée, un signal sonore
retentit et 00 clignote. La
zone de cuisson se
désactive.
à plusieurs reprises
27
Page 28
www.electrolux.com28
L'affichage indique, en alternance, et le
nombre de minutes écoulées.
Pour contrôler la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée : sélectionnez la zone de
cuisson à l'aide de . Le voyant de la
zone de cuisson clignote rapidement.
L'affichage indique la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson.
Pour désactiver la fonction :
sélectionnez la zone de cuisson en
appuyant sur
Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Minuteur
Vous pouvez utiliser cette fonction comme
Minuterie lorsque la table de cuisson est
allumée mais que vous n'utilisez pas les
zones de cuisson (le niveau de cuisson
indiqué est ).
Pour activer la fonction : appuyez sur
. Appuyez sur la touche ou du
minuteur pour régler la durée. Lorsque la
durée s'est écoulée, un signal sonore
retentit et 00 clignote.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez
sur .
et appuyez sur ou .
Cette fonction est sans effet
sur le fonctionnement des
zones de cuisson.
4.9 STOP+GO
Cette fonction sélectionne le niveau de
cuisson le plus bas pour toutes les zones
de cuisson activées.
Lorsque la fonction est en cours, vous ne
pouvez pas modifier le niveau de cuisson.
La fonction ne désactive pas les fonctions
du minuteur.
Pour activer la fonction : appuyez sur
. s'allume.
Pour désactiver la fonction : appuyez
sur . Le niveau de cuisson précédent
s'allume.
4.10 Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant que les zones de
cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi
une modification accidentelle du réglage
du niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur
. s'affiche pendant 4 secondes.Le
minuteur reste activé.
Pour désactiver la fonction : appuyez
. Le niveau de cuisson précédent
sur
s'allume.
Lorsque vous éteignez la
table de cuisson, cette
fonction est également
désactivée.
4.11 Dispositif de sécurité
enfants
Cette fonction permet d'éviter une
utilisation involontaire de la table de
cuisson.
Pour activer la fonction : allumez la
table de cuisson en appuyant sur . Ne
sélectionnez pas de réglage de niveau de
cuisson. Appuyez sur pendant
4 secondes. s'allume. Éteignez la table
de cuisson en appuyant sur .
Pour désactiver la fonction : allumez la
table de cuisson en appuyant sur . Ne
sélectionnez pas de réglage de niveau de
cuisson. Appuyez sur pendant
4 secondes. s'allume. Éteignez la table
de cuisson en appuyant sur .
Pour désactiver la fonction le temps
d'une cuisson : allumez la table de
cuisson en appuyant sur
Appuyez sur
Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent. Vous pouvez
utiliser la table de cuisson. Lorsque vous
éteignez la table de cuisson avec
fonction est de nouveau activée.
pendant 4 secondes.
. s'allume.
, la
Page 29
4.12 OffSound Control
(Désactivation et activation des
signaux sonores)
Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur
pendant 3 secondes. L'affichage
s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur
pendant 3 secondes. ou s'allume.
Appuyez sur la touche du minuteur
pour choisir l'une des options suivantes :
• - les signaux sonores sont
désactivés
• - les signaux sonores sont activés
Pour confirmer le réglage, attendez que la
table de cuisson s'éteigne
automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur ,
l'appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuteur se termine
• Minuteur dégressif se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de
commande.
4.13 Fonction Gestionnaire de
puissance
• Des zones de cuisson sont regroupées
en fonction de l'emplacement et du
FRANÇAIS
nombre de phases de la table de
cuisson (voir illustration).
• Chaque phase dispose d'une charge
électrique maximale de 3700 W.
• La fonction répartit la puissance entre
les zones de cuisson raccordées à la
même phase.
• La fonction s'active lorsque la charge
électrique totale des zones de cuisson
raccordées à une phase simple
dépasse 3700 W.
• La fonction diminue la puissance des
autres zones de cuisson raccordées à
la même phase.
• L'affichage du niveau de cuisson des
zones à puissance réduite oscille entre
deux niveaux.
29
5. CONSEILS
5.1 Ustensiles de cuisson
Matériaux des récipients
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Sur les zones de cuisson à
induction, un champ
électromagnétique puissant
chauffe les récipients très
rapidement.
Utilisez des récipients
adaptés aux zones de
cuisson à induction.
• adaptés : fonte, acier, acier émaillé,
acier inoxydable, fond multicouche
(homologué par le fabricant).
Les plats de cuisson conviennent
pour l'induction si :
• une petite quantité d'eau contenue
dans un récipient chauffe dans un bref
laps de temps sur une zone de cuisson
réglée sur le niveau de cuisson
maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Le fond de l'ustensile de
cuisson doit être aussi plat et
épais que possible.
Dimensions de l'ustensile
Page 30
www.electrolux.com30
Les zones de cuisson à induction
s'adaptent automatiquement au diamètre
du fond du récipient utilisé, jusqu'à une
certaine limite.
L'efficacité de la zone de cuisson est liée
au diamètre du récipient. Un récipient plus
petit que le diamètre minimal
recommandé ne reçoit qu'une petite partie
de la puissance générée par la zone de
cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques
techniques ».
5.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est
composé de différents matériaux
(conception « sandwich »).
• un sifflement : vous utilisez la zone de
cuisson avec un niveau de puissance
élevé et le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• un bourdonnement : vous utilisez un
niveau de puissance élevé.
• un cliquetis : des commutations
électriques se produisent.
• un sifflement, un bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et
n'indiquent pas une anomalie de la
table de cuisson.
5.3 Économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les
récipients avec un couvercle pendant
la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la
zone de cuisson avant de mettre celleci en fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser la chaleur
résiduelle pour conserver les aliments
au chaud ou pour faire fondre.
5.4 Öko Timer (Minuteur éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la
zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du niveau et de la
durée de cuisson.
5.5 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous
augmentez le niveau de cuisson,
l'augmentation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas proportionnelle. Cela
signifie que la zone de cuisson utilisée à
un niveau de cuisson moyen utilise moins
de la moitié de sa puissance.
Les données du tableau sont
fournies à titre indicatif
uniquement.
Niveau de
cuisson
- 1
1 - 3Sauce hollandaise, faire fon-
1 - 3Solidifier : omelettes, œufs
Utilisation :Durée
Conserver les aliments cuits
au chaud.
dre : beurre, chocolat, gélatine.
cocotte.
(min)
au besoin
5 - 25Mélangez de temps en
10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
Conseils
Placez un couvercle sur le récipient.
temps.
Page 31
FRANÇAIS
31
Niveau de
cuisson
3 - 5Faire mijoter des plats à base
5 - 7Cuire à la vapeur des lé-
7 - 9Cuire des pommes de terre à
7 - 9Cuire de grandes quantités
9 - 12Poêler à feu doux : escalopes,
12 - 13Cuisson à température élevée
14Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, cuire de la viande (goulasch,
Utilisation :Durée
de riz et de laitage, réchauffer
des plats cuisinés.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. La fonction Booster est activée.
(min)
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois
20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées
20 - 60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour
60 150
au besoin
5 - 15Retournez à la moitié du
Conseils
plus d'eau que de riz. Remuez les plats à base de lait
durant la cuisson.
de liquide.
750 g de pommes de terre.
Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide,
plus les ingrédients.
Retournez à la moitié du
temps de décongélation.
temps de décongélation.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après
chaque utilisation.
• Utilisez toujours un plat de cuisson
sont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur
la surface n'ont aucune incidence sur
le fonctionnement de la table de
cuisson.
• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
• Utilisez un nettoyant spécialement
adapté à la surface de la table de
cuisson.
6.2 Nettoyage de la table
• Enlevez immédiatement : plastique
fondu, films plastiques et aliments
contenant du sucre. Sinon, la saleté
pourrait endommager la table de
cuisson. Tenez le racloir spécial incliné
sur la surface vitrée et faites glisser la
lame du racloir pour enlever les
salissures.
• Une fois que la table de cuisson a
suffisamment refroidi, enlevez :
traces de calcaire et d'eau, projections
de graisse, décolorations métalliques
luisantes. Nettoyez la table de cuisson
à l'aide d'un chiffon humide et d'un
peu de détergent. Après le nettoyage,
séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon
doux.
Page 32
www.electrolux.com32
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement...
ProblèmeCause probableSolution
Vous ne pouvez pas mettre
en fonctionnement la table
de cuisson.
Le fusible a disjoncté.Vérifiez que le fusible est bi-
Allumez de nouveau la table
Vous avez appuyé sur plu-
La fonction STOP+GO est
Il y a de l'eau ou des taches
Un signal sonore retentit et
la table de cuisson s'éteint.
Un signal sonore retentit
lorsque la table de cuisson
est éteinte.
La table de cuisson est désactivée.
Voyant de chaleur résiduelle
ne s'affiche pas.
La table de cuisson n'est
pas connectée à une
source d'alimentation électrique ou le branchement
est incorrect.
sieurs touches sensitives en
même temps.
activée.
de graisse sur le bandeau
de commande.
Vous avez posé quelque
chose sur une ou plusieurs
touches sensitives.
Vous avez posé quelque
chose sur la touche sensi-
tive .
La zone n'est pas chaude
parce qu'elle n'a fonctionné
que peu de temps.
Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique. Reportez-vous au schéma de
branchement.
en la cause de l'anomalie.
Si les fusibles disjonctent de
manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins
de 10 secondes.
N'appuyez que sur une
seule touche sensitive à la
fois.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de
commande.
Retirez l'objet des touches
sensitives.
Retirez l'objet de la touche
sensitive.
Si la zone a eu assez de
temps pour chauffer, faites
appel à votre service aprèsvente.
Page 33
ProblèmeCause probableSolution
La fonction Démarrage automatique de la cuisson ne
La zone est chaude.Laissez la zone refroidir suf-
fisamment.
fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le plus
élevé est réglé.
Le niveau de cuisson maximum offre la même puissance que la fonction.
Le niveau de cuisson
change.
Les touches sensitives sont
chaudes.
Aucun signal sonore ne se
fait entendre lorsque vous
appuyez sur les touches
La fonction Gestionnaire de
puissance est activée.
Le récipient est trop grand
ou vous l'avez placé trop
près des commandes.
Les signaux sonores sont
désactivés.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Placez les récipients de
grande taille sur les zones
arrière, si possible.
Activez les signaux sonores.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
sensitives du bandeau.
s'affiche.
s'affiche.
Arrêt automatique est activé.
La fonction Dispositif de sécurité enfants ou Verrouil-
Éteignez la table de cuisson
puis allumez-la de nouveau.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
lage est activée.
s'affiche.
Il n'y a pas de récipient sur
la zone.
Le récipient n'est pas
adapté.
Placez un récipient sur la
zone.
Utilisez un récipient adapté.
Reportez-vous au chapitre
« Conseils ».
Le diamètre du fond du ré-
cipient de cuisson est trop
petit pour la zone.
Utilisez un récipient de dimensions appropriées.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Le récipient de cuisson ne
recouvre pas la croix / le
Recouvrez complètement la
croix / le carré.
carré.
et un chiffre s'affichent.
Une erreur s'est produite
dans la table de cuisson.
Débranchez la table de
cuisson de l'alimentation
électrique pendant quelques minutes. Déconnectez
le fusible de l'installation domestique. Rebranchez l'ap-
pareil. Si s'affiche à nouveau, faites appel au service
après-vente.
FRANÇAIS
33
Page 34
www.electrolux.com34
ProblèmeCause probableSolution
s'affiche.
s'affiche.
s'affiche.
s'affiche.
Le branchement électrique
n'est pas adapté. La tension d'alimentation est hors
limites.
Une erreur s'est produite
dans la table de cuisson car
un récipient chauffe à vide.
Arrêt automatique et la protection anti-surchauffe des
zones sont activés.
Le ventilateur de refroidissement est bloqué.
Le branchement électrique
n'est pas adapté. La table
de cuisson n'est branchée
qu'à une seule phase.
Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l'installation.
Éteignez la table de cuisson. Enlevez le récipient
chaud. Au bout d'environ
30 secondes, remettez la
zone en fonctionnement. Si
le problème était causé par
le récipient, le message
d'erreur disparaît. Voyant
de chaleur résiduelle peut
rester affiché. Laissez le récipient refroidir suffisamment. Vérifiez que votre récipient est compatible avec
la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Conseils ».
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque le ventilateur
de refroidissement. Si
s'affiche à nouveau, faites
appel au service aprèsvente.
Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l'installation. Reportez-vous au
schéma de branchement.
7.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé. Veuillez lui fournir les informations
se trouvant sur la plaque signalétique.
Donnez également la combinaison à 3
lettres et chiffres pour la vitrocéramique
(située dans un des coins de la surface en
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
verre) et le message d'erreur qui s'affiche.
Veillez à faire fonctionner la table de
cuisson correctement. En cas d'erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur, le
déplacement du technicien du service
après-vente ou du vendeur pourra être
facturé, même en cours de garantie. Les
instructions relatives au service aprèsvente et aux conditions de garantie
figurent dans le livret de garantie.
8.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez
les informations de la plaque signalétique
Page 35
ci-dessous. La plaque signalétique se
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................
8.2 Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
8.4 Montage
FRANÇAIS
8.3 Câble d'alimentation
• La table de cuisson est fournie avec un
câble d'alimentation.
• Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
un câble spécial (type H05BB-F Tmax
90 °C ; ou de calibre supérieur).
Contactez votre service après-vente.
35
Page 36
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com36
8.5 Enceinte de protection
Si vous utilisez une enceinte de protection
(accessoire supplémentaire), l'espace de
circulation d'air de 2 mm et le fond de
protection installé directement sous la
table de cuisson ne sont plus nécessaires.
L'enceinte de protection n'est pas
disponible dans tous les pays. Veuillez
contacter votre revendeur local.
Vous ne pouvez pas utiliser
l'enceinte de protection si
vous installez la table de
cuisson au-dessus d'un four.
Page 37
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Plaque de calibrage
Modèle EHI6740FOKPNC 949 596 048 00
Type 58 GAD DC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7,4 kWFabriqué en Allemagne
Numéro de série ..........7.4 kW
ELECTROLUX
9.2 Caractéristiques des zones de cuisson
FRANÇAIS
37
Zone de cuisson
Avant gauche2300320010125 - 210
Arrière gauche2300320010125 - 210
Avant droite140025004125 - 145
Arrière droite1800280010145 - 180
La puissance des zones de cuisson peut
légèrement différer des données du
tableau. Elle dépend de la matière et des
dimensions du récipient.
Puissance
nominale (niveau de cuisson max.) [W]
Fonction
Booster [W]
Pour des résultats de cuisson optimaux,
utilisez un récipient qui ne dépasse pas les
diamètres indiqués dans le tableau.
Fonction
Booster durée
maximale
[min]
Diamètre du
récipient [mm]
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez
à la protection de l'environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Apportez ce
produit à votre centre de recyclage local
ou contactez votre administration
municipale.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und
Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts
haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass
Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen
zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warn-/ Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Umweltinformationen
Änderungen vorbehalten.
Page 39
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche
Teile sind heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn
sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
DEUTSCH
39
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Page 40
www.electrolux.com40
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und
verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf
der Glaskeramik-/Glasfläche feststellen.
Stromschlaggefahr!
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür oder
das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen
eingebaut, achten Sie darauf, dass
zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß
werden. Achten Sie darauf eine
feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät
Page 41
anzubringen, damit der Boden nicht
zugänglich ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der
Arbeitsplatte und dem Gerät darunter
ein Abstand von 2 mm zur Belüftung
frei gelassen wird. Schäden, die durch
das Fehlen eines Belüftungsabstands
entstehen, sind von der Garantie
ausgenommen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
ordnungsgemäß montiert wird. Wenn
freiliegende oder ungeeignete
Netzkabel oder Netzstecker (fall
vorhanden) verwendet werden, kann
der Anschluss überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
Kabel für den elektrischen
Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
• Verwenden Sie die Zugentlastung für
das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss
des Gerätes sicher, dass das
Netzkabel oder ggf. der Netzstecker
nicht mit dem heißen Gerät oder
heißem Kochgeschirr in Berührung
kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls
vorhanden) und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch des beschädigten
DEUTSCH
Netzkabels an den autorisierten
Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trennvorrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach
jedem Gebrauch aus.
• Verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
41
Page 42
www.electrolux.com42
• Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie
werden heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen
Sprung, trennen Sie das Gerät
umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur
Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
müssen einen Mindestabstand von 30
cm zu den Induktionskochzonen
einhalten, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
• Erhitzte Öle und Fette können
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit Fetten
und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann
Lebensmittelreste enthalten und schon
bei niedrigeren Temperaturen eher
einen Brand verursachen als frisches
Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr
darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder
Aluminiumguss oder mit beschädigten
Böden kann die Glas-/
Glaskeramikoberfläche verkratzen.
Heben Sie das Kochgeschirr stets an,
wenn Sie es auf der Kochfläche
umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
2.4 Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Spannungsversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung des
Geräts wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor
Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
Page 43
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
180 mm
145 mm
1
1
11
2
6123
4
5
9118
710
3.1 Kochfeldanordnung
3.2 Bedienfeldanordnung
Induktionskochzone
1
Bedienfeld
2
DEUTSCH
43
Zur Anzeige des Bedienfelds schalten Sie das Gerät ein mit .
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und
akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensor-
FunktionAnmerkung
feld
1
2
3
4
5
6
7
STOP+GOEin- und Ausschalten der Funktion.
-KochstufenanzeigeZeigt die Kochstufe an.
BridgeEin- und Ausschalten der Funktion.
-Timer-AnzeigeZeigt die Zeit in Minuten an.
-Kochzonen-Anzeigen
des Timers
Tastensperre / Kindersi-
Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit
eingestellt wurde.
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
cherung
Power-FunktionEin- und Ausschalten der Funktion.
Page 44
www.electrolux.com44
Sensorfeld
8
9
10
11
FunktionAnmerkung
-EinstellskalaEinstellen der Kochstufe.
-Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
EIN/AUSEin- und Ausschalten des Kochfeldes.
-Auswählen der Kochzone.
3.3 Anzeigen der Kochstufen
DisplayBeschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl
/ /
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb.
Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb.
Power-Funktion ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.
Die Funktion Tastensperre /Kindersicherung ist in Betrieb.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich
kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb.
3.4 OptiHeat Control
(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
/ / Es besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme. Die Anzeige zeigt
die Restwärmestufe an.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die
Glaskeramik wird nur durch die Wärme
des Kochgeschirrs erhitzt.
4.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das
Kochfeld ein- oder auszuschalten.
Page 45
4.2 Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld
in folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Nach dem Einschalten des Kochfelds
wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10
Sekunden mit verschütteten
Lebensmitteln oder einem Gegenstand
bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein
akustisches Signal ertönt und das
Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie
den Gegenstand oder reinigen Sie das
Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch
einen leergekochten Topf). Lassen Sie
die Kochzone abkühlen, bevor Sie das
Kochfeld wieder verwenden.
• Sie verwenden ungeeignetes
Kochgeschirr. Das Symbol
und die Kochzone wird automatisch
nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht
ausgeschaltet bzw. die Kochstufe
wurde nicht geändert. Nach einer Weile
leuchtet auf und das Kochfeld
schaltet sich aus. Siehe unten.
Verhältnis zwischen der Kochstufe
und den Zeiten der Funktion:
•, 1 - 3 - 6 Stunden
• 4 - 7 - 5 Stunden
• 8 - 9 - 4 Stunden
• 10 - 14 - 1,5 Stunden
leuchtet
4.3 Kochstufe
Einstellen oder Ändern der Kochstufe:
Berühren Sie die Einstellskala auf der
gewünschten Kochstufe oder fahren Sie
mit dem Finger entlang der Skala bis zur
gewünschten Kochstufe.
DEUTSCH
4.4 Verwendung der Kochzonen
Stellen Sie das Kochgeschirr auf das
Kreuz/Quadrat des gewünschten
Kochfelds. Das Kreuz/Quadrat muss
vollständig bedeckt sein.
Induktionskochzonen passen sich bis zu
einem gewissen Grad automatisch an die
Größe des Kochgeschirrbodens an. Mit
einem großen Kochgeschirr können Sie
auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen.
4.5 Funktion Bridge
Diese Funktion verbindet zwei linke
Kochzonen, sie funktionieren dann wie
eine Kochzone.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine
der beiden linken Kochzonen ein.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
. Zum Einstellen oder Ändern der
Kochstufe berühren Sie eine der
Einstellskalen.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die Kochzonen arbeiten wieder
unabhängig voneinander.
Wenn Sie nur eine der beiden Kochzonen
verwenden möchten, empfehlen wir Ihnen
die hintere Kochzone zu benutzen. Bei der
Verwendung von großem Kochgeschirr
empfehlen wir Ihnen, das Kochgeschirr in
die Nähe der hinteren Kochzone zu
stellen.
45
4.6 Ankochautomatik
Wenn Sie diese Funktion einschalten, lässt
sich die erforderliche
Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit
erzielen. Bei Verwendung dieser Funktion
Page 46
www.electrolux.com46
wird eine gewisse Zeit lang die höchste
Kochstufe eingestellt und anschließend
auf die erforderliche Stufe
zurückgeschaltet.
Zum Einschalten der Funktion
muss die Kochzone
abgekühlt sein.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie
leuchtet). Berühren Sie dann gleich
danach die gewünschte Kochstufe. Nach
5 Sekunden leuchtet auf.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie
die Kochstufe.
4.7 Power-Funktion
Diese Funktion stellt den
Induktionskochzonen zusätzliche Leistung
zur Verfügung. Für die
Induktionskochzone kann diese Funktion
nur für einen begrenzten Zeitraum
eingeschaltet werden. Danach schaltet die
Induktionskochzone automatisch auf die
höchste Kochstufe um.
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie
leuchtet.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie
die Kochstufe.
4.8 Timer
Kurzzeitmesser
Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie
lange eine Kochzone für einen einzelnen
Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Stellen Sie zuerst die Kochzone und
dann die Funktion ein. Sie können die
Kochstufe einstellen, bevor Sie die
Funktion einstellen oder danach.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
so oft, bis die Kontrolllampe der
gewünschten Kochzone aufleuchtet.
Zum Einschalten der Funktion:
Berühren Sie des Timers, um die Zeit
einzustellen (00 - 99 Minuten). Wenn die
Kontrolllampe der Kochzone langsam
blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Wählen
Sie die Kochzone mit aus. Die
Kontrolllampe der Kochzone blinkt
schneller. Das Display zeigt die Restzeit
an.
Ändern der Zeit: Wählen Sie die
(
.
Kochzone mit
oder .
Ausschalten der Funktion: Wählen Sie
die Kochzone mit
Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt.
Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt.
Wenn die eingestellte Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein
Signalton und 00 blinkt. Die
Kochzone wird
ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons:
.
Sie
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie diese Funktion, um
festzustellen wie lange die Kochzone
bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
so oft, bis die Kontrolllampe der
gewünschten Kochzone aufleuchtet.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers. leuchtet auf. Wenn die
Kontrolllampe der Kochzone langsamer
blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das
Display schaltet um zwischen und der
abgelaufenen Zeit (Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange
die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit
Kontrolllampe der Kochzone blinkt
schneller. Im Display wird die
Einschaltdauer der Zone angezeigt.
Ausschalten der Funktion: Wählen Sie
die Kochzone mit und berühren Sie
oder . Die Kontrolllampe der Kochzone
erlischt.
aus. Berühren Sie
und berühren Sie .
Berühren
aus. Die
Page 47
Kurzzeitwecker
Sie können diese Funktion als KurzzeitWecker benutzen, wenn das Gerät
eingeschaltet ist und die Kochzonen nicht
in Betrieb sind (die Kochstufenanzeige
anzeigt).
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
. Berühren Sie oder des Timers,
um die Zeit einzustellen. Wenn die
eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein
Signalton und 00 blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie
.
Die Funktion hat keine
Auswirkung auf den
Kochzonenbetrieb.
4.9 STOP+GO
Mit dieser Funktion werden alle
eingeschalteten Kochzonen auf die
niedrigste Kochstufe geschaltet.
Ist die Funktion eingeschaltet, lässt sich
die Kochstufe nicht ändern.
Die Funktion unterbricht nicht die
Uhrfunktionen.
Zum Einschalten der Funktion:
Berühren Sie
Zum Ausschalten der Funktion:
Berühren Sie . Die vorherige Kochstufe
wird angezeigt.
. leuchtet.
4.10 Tastensperre
Sie können das Bedienfeld sperren, wenn
die Kochzonen eingeschaltet sind. So wird
verhindert, dass die Kochstufe
versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Einschalten der Funktion:Berühren Sie
. leuchtet 4 Sekunden.Der Timer
bleibt eingeschaltet.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die vorherige Kochstufe wird
angezeigt.
Diese Funktion wird auch
ausgeschaltet, sobald das
Kochfeld ausgeschaltet wird.
DEUTSCH
4.11 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein
versehentliches Einschalten des
Kochfelds.
Zum Einschalten der Funktion:
Schalten Sie das Kochfeld mit ein.
Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie vier Sekunden. leuchtet.
Schalten Sie das Kochfeld mit
Zum Ausschalten der Funktion:
Schalten Sie das Kochfeld mit
Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie vier Sekunden. leuchtet.
Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Vorübergehendes Ausschalten der
Funktion (für einen einzelnen
Kochvorgang): Schalten Sie das
Kochfeld mit ein. Die Kontrolllampe
leuchtet. Berühren Sie 4 Sekunden lang
. Stellen Sie die Kochstufe innerhalbvon 10 Sekunden ein. Das Kochfeld
kann jetzt benutzt werden. Wenn Sie das
Kochfeld mit ausschalten, wird diese
Funktion wieder eingeschaltet.
aus.
ein.
4.12 OffSound Control (Ein- und
Ausschalten des Signaltons)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren
Sie 3 Sekunden lang . Das Display wird
ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie 3
Sekunden lang . Es wird oder
angezeigt. Berühren Sie des Timers
zum Auswählen von:
• - Der Signalton ist ausgeschaltet
• - Der Signalton ist eingeschaltet
Warten Sie, bis das Kochfeld automatisch
ausgeschaltet wird, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
Haben Sie die Funktion auf
ertönt der Signalton nur in folgenden
Fällen:
• Bei der Berührung von
• Kurzzeitwecker erlischt
• Kurzzeitmesser erlischt
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
eingestellt,
47
Page 48
www.electrolux.com48
4.13 Funktion Power-
Management
• Die Kochzonen werden je nach Lage
auf dem Kochfeld und der Anzahl der
Phasen gruppiert (siehe Abbildung).
• Jede Phase darf bis maximal 3700 W
belastet werden.
• Mit dieser Funktion wird die Leistung
zwischen den einzelnen, an dieselbe
Phase angeschlossenen Kochzonen
aufgeteilt.
• Diese Funktion wird eingeschaltet,
sobald die Gesamtleistung aller an
dieselbe Phase angeschlossenen
Kochzonen 3700 W übersteigt.
• Mit dieser Funktion wird die Leistung
zwischen den anderen, an dieselbe
5. TIPPS UND HINWEISE
Phase angeschlossenen Kochzonen
verringert.
• Die Anzeige der reduzierten Kochzone
wechselt zwischen zwei Kochstufen.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Kochgeschirr
Das Kochgeschirr wird bei
Induktionskochzonen durch
ein starkes Magnetfeld sehr
schnell erhitzt.
Benutzen Sie für die
Induktionskochzonen
geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
• Geeignet: Gusseisen, Stahl,
emaillierter Stahl, Edelstahl, ein
mehrlagiger Topfboden (wenn vom
Hersteller als geeignet markiert).
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktions-Kochfelder, wenn:
• Eine geringe Wassermenge sehr
schnell auf einer Kochzone, die auf die
höchste Stufe geschaltet ist, kocht.
• Ein Magnet am Geschirrboden
angezogen wird.
Der Boden des
Kochgeschirrs sollte so dick
und flach wie möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs
Induktionskochzonen passen sich der
Größe des Geschirrbodens bis zu einer
bestimmten Grenze automatisch an.
Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An
Kochgeschirr mit einem kleineren
Durchmesser als der Mindestdurchmesser
gelangt nur ein Teil der von der Kochzone
erzeugten Hitze.
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
5.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht
aus unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf
eine hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf
eine hohe Stufe geschaltet.
Page 49
• Klicken: Bei elektronischen
Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und
weisen nicht auf eine Störung des
Kochfelds hin.
5.3 Energie sparen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn
möglich, mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten der Kochzone auf.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu
schmelzen.
5.4 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Kochzonenheizung vor dem Signal des
DEUTSCH
Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit
hängt von der eingestellten Kochstufe und
der Gardauer ab.
5.5 Anwendungsbeispiele zum
Kochen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe
und dem Energieverbrauch der Kochzone
ist nicht linear. Bei einer höheren
Kochstufe steigt der Energieverbrauch der
Kochzone nicht proportional an. Das
bedeutet, dass die Kochzone, die auf eine
mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger
als die Hälfte ihrer maximalen Leistung
verbraucht.
Bei den Angaben in der
folgenden Tabelle handelt es
sich um Richtwerte.
49
KochstufeVerwendung:Dauer
- 1
1 - 3Sauce Hollandaise, Schmel-
1 - 3Stocken: Lockere Omeletts,
3 - 5Köcheln von Reis und Milch-
5 - 7Dünsten von Gemüse, Fisch,
7 - 9Dampfgaren von Kartoffeln.20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch
umrühren.
hinzugeben.
Kartoffeln verwenden.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Page 50
www.electrolux.com50
KochstufeVerwendung:Dauer
12 - 13Braten bei starker Hitze: Rös-
ti, Lendenstücke, Steaks.
14Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gu-
lasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.
Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem
Gebrauch.
• Achten Sie immer darauf, dass der
Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für Glas.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger
zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
(Min.)
Hinweise
5 - 15Nach der Hälfte der Zeit wen-
den.
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel.
Andernfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld
beschädigen. Den speziellen
Reinigungsschaber schräg zur
Glasfläche ansetzen und über die
Oberfläche bewegen.
• Folgendes kann nach
ausreichender Abkühlung des
Kochfelds entfernt werden: Kalk-
und Wasserränder, Fettspritzer und
metallisch schimmernde Verfärbungen.
Reinigen Sie das Kochfeld mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Wischen Sie das Kochfeld nach der
Reinigung mit einem weichen Tuch
trocken.
6.2 Reinigen des Kochfelds
• Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
7. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Page 51
DEUTSCH
7.1 Was tun, wenn ...
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Kochfeld kann nicht
eingeschaltet oder bedient
werden.
Die Sicherung hat ausge-
Schalten Sie das Kochfeld
Zwei oder mehr Sensorfeld-
Die Funktion STOP+GO ist
Wasser- oder Fettspritzer
Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld
schaltet ab.
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird, ertönt ein
akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Restwärmeanzeige funktioniert nicht.
Die Funktion Ankochautomatik funktioniert nicht.
Die höchste Kochstufe ist
Das Kochfeld ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen ist. Nehmen
Sie dazu den Anschlussplan
zu Hilfe.
Vergewissern Sie sich, dass
löst.
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
erneut ein und stellen Sie
innerhalb von 10 Sekunden
die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sen-
er wurden gleichzeitig ber-
sorfeld.
ührt.
Siehe Kapitel „Täglicher Ge-
in Betrieb.
brauch“.
Wischen Sie das Bedienfeld
befinden sich auf dem Be-
ab.
dienfeld.
Mindestens ein Sensorfeld
wurde bedeckt.
Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Sie haben etwas auf das
Sensorfeld gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß,
da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange
genug eingeschaltet, um
heiß zu sein, wenden Sie
sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die Kochzone ist heiß.Lassen Sie die Kochzone
lange genug abkühlen.
Die höchste Kochstufe hat
eingestellt.
die gleiche Leistung wie die
Funktion.
51
Page 52
www.electrolux.com52
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Kochstufen hin
Die Funktion Power-Management ist eingeschaltet.
und her.
Die Sensorfelder werden
heiß.
Das Kochgeschirr ist zu
groß, oder Sie haben es zu
nahe an die Bedienelemente gestellt.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfelder
Der Signalton ist ausgeschaltet.
des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
Die Funktion Kindersicherung oder Tastensperre ist in
Betrieb.
leuchtet auf.
Es wurde kein Kochgeschirr
auf die Kochzone gestellt.
Sie verwenden un-
geeignetes Kochgeschirr.
Der Durchmesser des
Kochgeschirrbodens ist zu
klein für die Kochzone.
Das Kochgeschirr bedeckt
das Kreuz/Quadrat nicht.
und eine Zahl werden
angezeigt.
leuchtet auf.
Es ist ein Fehler aufgetreten.
Unsachgemäßer elektrischer Anschluss. Netzspannung außerhalb des zulässigen Bereichs.
Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Möglichkeit auf
die hinteren Kochzonen.
Schalten Sie den Signalton
ein.
Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Schalten Sie das Kochfeld
aus und wieder ein.
Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie Kochgeschirr auf
die Kochzone.
Benutzen Sie geeignetes
Kochgeschirr.
Siehe Kapitel „Tipps und
Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessungen.
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
Das Kreuz/Quadrat muss
vollständig bedeckt sein.
Trennen Sie das Kochfeld
eine Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation
aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn
erneut aufleuchtet, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Page 53
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
leuchtet auf.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Ein Fehler ist aufgetreten,
weil ein Kochgeschirr leer
gekocht ist. Abschaltautomatik und der Überhitzungsschutz für die Kochzone ist eingeschaltet.
Das Kühlgebläse ist blockiert.
Unsachgemäßer elektrischer Anschluss. Das Kochfeld
ist nur an eine Phase angeschlossen.
Schalten Sie das Kochfeld
aus. Entfernen Sie das
heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach
etwa 30 Sekunden wieder
ein. Wenn das Kochgeschirr
das Problem verursacht
hat, erlischt die Fehlermeldung. Restwärmeanzeige
kann eingeschaltet bleiben.
Lassen Sie das Kochgeschirr lange genug abkühlen. Prüfen Sie, ob das
Kochgeschirr mit dem
Kochfeld kompatibel ist.
Siehe Kapitel „Tipps und
Hinweise“.
Prüfen Sie, ob ein Gegenstand das Kühlgebläse
blockiert. Wenn erneut
aufleuchtet, wenden Sie
sich an den autorisierten
Kundendienst.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu Hilfe.
DEUTSCH
53
7.2 Wenn Sie das Problem nicht
lösen können,
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Geben Sie die Daten, die Sie auf dem
Typenschild finden, an. Geben Sie dabei
den dreistelligen Buchstaben-Code für die
Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der
Glasfläche) und die angezeigte
8. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich,
dass Sie das Kochfeld korrekt bedient
haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient
haben, fällt auch während der Garantiezeit
für die Reparatur durch einen Techniker
oder Händler eine Gebühr an. Die
Informationen zum Kundendienst und die
Garantiebedingungen finden Sie im
Garantieheft.
8.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des
Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem
Typenschild finden. Das Typenschild ist
auf dem Boden des Kochfelds
angebracht.
Page 54
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
www.electrolux.com54
Seriennummer ............
8.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem
Einbau in bzw. unter normgerechte,
passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden.
8.3 Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel
geliefert.
8.4 Montage
• Ein beschädigtes Netzkabel muss
durch ein entsprechendes Spezialkabel
(Typ H05BB-F Tmax 90°C oder höher)
ersetzt werden. Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Page 55
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
DEUTSCH
55
8.5 Schutzboden
Falls Sie einen Schutzboden (optionales
Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung
des vorderen Belüftungsabstands von 2
mm und die Schutzmatte direkt unter dem
Gerät nicht nötig. Der Schutzboden ist
möglicherweise in einigen Ländern nicht
erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort.
Wenn Sie das Kochfeld über
einem Backofen einsetzen,
können Sie den Schutzboden
nicht verwenden.
Page 56
www.electrolux.com56
9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Typenschild
Modell EHI6740FOKProdukt-Nummer (PNC) 949 596 048 00
Typ 58 GAD DC AU220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Induktion 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
9.2 Technische Daten der Kochzonen
KochzoneNennleistung
Vorne links2300320010125 - 210
Hinten links2300320010125 - 210
Vorne rechts140025004125 - 145
Hinten rechts1800280010145 - 180
Die Leistung der Kochzonen kann
geringfügig von den Daten in der Tabelle
abweichen. Sie ändert sich je nach
Material und Abmessungen des
Kochgeschirrs.
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit dem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
(höchste
Kochstufe)
[W]
Power-Funktion [W]
Verwenden Sie für optimale
Kochergebnisse kein Kochgeschirr dessen
Durchmesser größer als der in der Tabelle
angegebene Wert ist.
Power-Funktion maximale
Einschaltdauer [Min.]
Durchmesser
des Kochgeschirrs [mm]
Page 57
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA................................................................ 58
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...............................................................................59
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO....................................................................... 62
9. DATI TECNICI....................................................................................................75
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto
che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed
elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento
desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
ITALIANO
57
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati:
Modello, PNC, numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
Page 58
www.electrolux.com58
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è
responsabile se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere
sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento
futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata
dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura durante il funzionamento o
raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di
sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
• Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non
costantemente supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano
molto durante l'uso. Non toccare le resistenze.
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo
remoto distinto per mettere in funzione
l'apparecchiatura.
Page 59
ITALIANO
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante
la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero
provocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con
dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le
fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di
protezione dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
• Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
• Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la
corrispondente manopola, senza considerare quanto
indicato dal rilevatore di utensili.
• Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle
crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio
di scossa elettrica.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
59
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
ATTENZIONE!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da personale
qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è molto pesante. Indossare
sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con un
materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base
dell'apparecchiatura da vapore e
umidità.
• Non installare l'apparecchiatura
accanto ad una porta o sotto una
finestra, per evitare che pentole calde
cadano dall'apparecchiatura quando la
porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base dell'apparecchiatura
e il cassetto superiore, sia sufficiente
per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può
surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere
un pannello divisorio in materiale non
infiammabile al di sotto
Page 60
www.electrolux.com60
dell'apparecchiatura per rendere
inaccessibile la base.
• Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo
d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la
parte anteriore dell'unità sottostante sia
libero. La garanzia non copre danni
dovuti all'assenza di uno spazio di
ventilazione adeguato.
2.2 Collegamento elettrico
ATTENZIONE!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è
necessario verificare che
l'apparecchiatura sia disinserita dalla
rete elettrica.
• Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta dei dati corrispondano a
quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
• Verificare che l'apparecchiatura sia
installata correttamente. Un
collegamento elettrico o una spia lenti
(ove previsti) potrebbe far diventare il
terminale incandescente.
• Utilizzare il cavo di alimentazione
appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
• Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul
cavo.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione
o la spina (ove prevista) non sfiori
l'apparecchiatura calda o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura alle
prese vicine
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo (ove previsti). Contattare il
Centro di Assistenza autorizzato o un
elettricista qualificato per sostituire un
cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati
senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo
l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti di
guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato
di un dispositivo di isolamento che
consenta di scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai
3 mm.
2.3 Utilizzo
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni, ustioni o
scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio, le etichette e la pellicola
protettiva (ove presente) prima del
primo utilizzo.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un
ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di ventilazione
non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni
utilizzo.
• Non fare affidamento sul rilevatore di
pentole.
• Non appoggiare posate o coperchi
sulle zone di cottura. Possono
diventare roventi.
• Non mettere in funzione
l'apparecchiatura con le mani umide o
quando c'è un contatto con l'acqua.
Page 61
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegare
immediatamente l'apparecchiatura
dall'alimentazione per evitare scosse
elettriche.
• I portatori di pacemaker, devono
mantenere una distanza di almeno 30
cm dalle zone di cottura a induzione
quando l'apparecchiatura è in funzione.
• Un alimento immerso nell'olio molto
caldo può provocare degli schizzi.
ATTENZIONE!
Pericolo di incendio ed
esplosioni.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere fiamme
o oggetti caldi lontani da grassi e olio
quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo
possono provocare una combustione
spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui
di cibo, può liberare delle fiamme ad
una temperatura inferiore rispetto ad
un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
ATTENZIONE!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul
pannello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatura.
La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
ITALIANO
• Non appoggiare la pellicola di alluminio
direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati può
graffiare il vetro o la vetroceramica. Per
spostare questi oggetti sollevarli
sempre dalla superficie di cottura.
• L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non deve essere utilizzata per
altri scopi, come per esempio il
riscaldamento di un ambiente.
2.4 Pulizia e cura
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei
materiali che compongono la
superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla
raffreddare prima di procedere con la
pulizia.
• Scollegare l’apparecchiatura dalla rete
elettrica prima di eseguire le operazioni
di manutenzione.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi
od oggetti metallici.
2.5 Smaltimento
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire
correttamente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
61
Page 62
180 mm
145 mm
1
1
11
2
6123
4
5
9118
710
www.electrolux.com62
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Disposizione della superficie di cottura
3.2 Disposizione del pannello dei comandi
Zona di cottura a induzione
1
Pannello dei comandi
2
Per vedere il pannello dei comandi, attivare l'apparecchiatura con .
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori
ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto
FunzioneCommento
sensore
1
2
3
4
5
6
7
STOP+GOPer attivare e disattivare la funzione.
-Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
BridgePer attivare e disattivare la funzione.
-Display timerIndica il tempo in minuti.
-Spie del timer delle zone
di cottura
Blocco / Dispositivo di
Sicurezza bambini
Funzione PowerPer attivare e disattivare la funzione.
Indicano per quale zona è impostato il
tempo.
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
Page 63
ITALIANO
63
Tasto
sensore
8
9
10
11
FunzioneCommento
-Barra dei comandiPer impostare un livello di potenza.
-Per aumentare o ridurre il tempo.
/
ACCESO/SPENTOPer attivare e disattivare il piano di cot-
-Per selezionare la zona di cottura.
3.3 Display del livello di potenza
DisplayDescrizione
La zona di cottura è disattivata.
-
+ numero
/ /
La zona di cottura è in funzione.
STOP+GO è attiva.
Preriscaldamento automatico è attiva.
Funzione Power è attiva.
È presente un malfunzionamento.
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire
la cottura/tenere in caldo/calore residuo.
Blocco/Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva.
tura.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola
sulla zona di cottura.
Spegnimento automatico è attiva.
3.4 OptiHeat Control (indicatore
di calore residuo su 3 livelli)
ATTENZIONE!
/ / Il calore residuo
può essere causa di ustioni.
La spia indica il livello di
calore residuo.
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Le zone di cottura a induzione generano il
calore richiesto per la cottura direttamente
sul fondo della pentola. Il piano in
vetroceramica viene leggermente
riscaldato dal calore residuo delle pentole.
4.1 Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere
o spegnere il piano di cottura.
Page 64
www.electrolux.com64
4.2 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente
il piano di cottura se:
• Tutte le zone di cottura sono
disattivate.
• Non è stato impostato il livello di
potenza dopo l'accensione del piano di
cottura.
• È stato versato qualcosa o appoggiato
un oggetto sul pannello dei comandi
per più di 10 secondi (un tegame, uno
straccio, ecc.). Viene emesso un
segnale acustico e il piano di cottura si
disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il
pannello dei comandi.
• Il piano di cottura è surriscaldato (per
es. se si esaurisce l'acqua in
ebollizione nella pentola). Lasciare
raffreddare la zona di cottura prima di
utilizzare nuovamente il piano di
cottura.
• Sono state utilizzate pentole non
idonee. Il simbolo si accende e la
zona di cottura si spegne
automaticamente dopo 2 minuti.
• Non è stata spenta una zona di cottura
o non è stato modificato il livello di
potenza. Dopo un tempo prestabilito,
si accende e il piano di cottura si
spegne. Vedi sotto.
Rapporto tra livello di potenza e tempi
della funzione:
•, 1 — 3 — 6 ore
• 4 - 7 — 5 ore
• 8 - 9 — 4 ore
• 10 - 14 — 1,5 ore
4.3 Livello di potenza
Per impostare o modificare il livello di
potenza:
Sfiorare la barra di controllo per impostare
il livello di potenza corretto o spostare il
dito lungo la barra di controllo fino a
raggiungere il livello necessario.
4.4 Utilizzo delle zone di cottura
Sistemare la pentola sulla croce/riquadro
del piano di cottura che si sta utilizzando.
Fare in modo che la croce/il riquadro siano
completamente coperti. Le zone di cottura
a induzione si adattano automaticamente
alle dimensioni del fondo della pentola. È
possibile utilizzare una pentola grande su
due zone di cottura.
4.5 Funzione Bridge
Questa funzione collega due zone di
cottura del lato sinistro funzionanti come
se fossero una sola.
Impostare come prima cosa il livello di
potenza per una delle zone di cottura di
sinistra.
Per attivare la funzione: sfiorare . Per
impostare o modificare il livello di potenza
sfiorare uno dei sensori.
Per disattivare la funzione: sfiorare .
Le zone di cottura funzionano in modo
indipendente.
Quando si utilizza una sola zona di cottura
di quelle a coppie, si consiglia di utilizzare
quella posteriore. Anche quando si
utilizzano pentole grandi è consigliabile
sistemarle vicino alla zona di cottura
posteriore.
4.6 Preriscaldamento
automatico
Se si attiva questa funzione, è possibile
ottenere un livello di potenza in tempi
brevi. Questa funzione configura il livello di
potenza più elevato per un po' di tempo
Page 65
per poi diminuire fino a raggiungere il
livello necessario.
Per attivare la funzione, la
zona di cottura deve essere
fredda.
Per attivare la funzione per una zona
di cottura: sfiorare ( si accende).
Selezionare immediatamente il livello di
potenza necessario. Dopo 5 secondi si
accende.
Per disattivare la funzione: modificare il
livello di potenza.
4.7 Funzione Power
Questa funzione aumenta la potenza
fornita alle zone di cottura a induzione. La
funzione può essere attivata per la zona di
cottura a induzione solo per un periodo di
tempo limitato. Dopodiché la zona di
cottura a induzione passa
automaticamente al livello di potenza
massimo impostato.
Fare riferimento al capitolo
"Dati tecnici".
Per attivare la funzione per una zona
di cottura: sfiorare
Per disattivare la funzione: modificare il
livello di potenza.
. si accende.
4.8 Timer
Timer
È possibile utilizzare questa funzione per
impostare la durata di funzionamento di
una zona di cottura per la preparazione di
una pietanza.
Prima di tutto impostare la zona di
cottura, quindi impostare la funzione.
Il livello di potenza può essere impostato
prima o dopo l'impostazione della
funzione.
Per impostare la zona di cottura:
sfiorare ripetutamente
accende l'indicatore della zona di cottura
desiderata.
Per attivare la funzione: sfiorare del
timer per impostare il tempo (00 - 99
minuti). Quando la spia della zona di
finché si
ITALIANO
cottura lampeggia lentamente, il tempo
scorre a ritroso.
Per visualizzare il tempo residuo:
selezionare la zona di cottura con . La
spia della zona di cottura comincia a
lampeggiare rapidamente. Sul display
compare il tempo residuo.
Per modificare l’ora: selezionare la zona
di cottura con
Per disattivare la funzione: selezionare
la zona di cottura con e sfiorare .
Viene visualizzato il tempo residuo fino a
00. La spia della zona di cottura si
spegne.
Allo scadere del tempo
stabilito, viene emesso un
segnale acustico e 00
lampeggia. La zona di cottura
si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare .
CountUp Timer (Timer)
Utilizzare questa funzione per controllare
per quanto tempo funziona la zona di
cottura.
Per impostare la zona di cottura:
sfiorare ripetutamente
accende l'indicatore della zona di cottura
desiderata.
Per attivare la funzione: sfiorare
timer.
zona di cottura lampeggia lentamente,
inizia il conteggio. Il display passa da ai
minuti.
Per controllare per quanto tempo
funziona la zona di cottura: selezionare
la zona di cottura con
zona di cottura comincia a lampeggiare
rapidamente. Il display mostra per quanto
tempo è rimasta in funzione la zona.
Per disattivare la funzione: selezionare
la zona di cottura con e sfiorare o
spegne.
si accende. Quando la spia della
. La spia della zona di cottura si
. Sfiorare o .
finché si
del
. La spia della
65
Page 66
www.electrolux.com66
Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione come
Contaminuti mentre il piano di cottura è
attiva e le zone di cottura non sono in
funzione (il display del livello di potenza
indica ).
Per attivare la funzione: sfiorare .
Sfiorare il tasto o del timer per
selezionare la durata. Allo scadere del
tempo stabilito, viene emesso un segnale
acustico e 00 lampeggia.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
.
La funzione non ha alcun
effetto sul funzionamento
delle zone di cottura.
4.9 STOP+GO
La funzione imposta tutte le zone di
cottura in funzione al livello di potenza più
basso.
Quando la funzione è attiva, non sarà
possibile modificare il livello di potenza.
La funzione non interrompe le funzioni del
timer.
Per attivare la funzione: sfiorare .
si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare
Il livello di potenza precedente si accende.
4.10 Blocco
È possibile bloccare il pannello dei
comandi mentre le zone di cottura sono in
funzione. Questa funzione impedisce di
modificare inavvertitamente il livello di
potenza.
Impostare innanzitutto il livello di
potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare
si accende per 4 secondi.Il Timer rimane
acceso.
Per disattivare la funzione: sfiorare .
Il livello di potenza precedente si accende.
Quando si spegne il piano di
cottura, si interrompe anche
questa funzione.
4.11 Dispositivo di Sicurezza
bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento
accidentale del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano
di cottura con . Non impostare alcun
livello di potenza. Sfiorare per 4
secondi. si accende. Disattivare il
piano di cottura con .
Per disattivare la funzione: attivare il
piano di cottura con
alcun livello di potenza. Sfiorare per 4
secondi. si accende. Disattivare il
piano di cottura con .
Per escludere la funzione per una sola
operazione di cottura: attivare il piano di
cottura con . si accende. Sfiorare il
tasto per 4 secondi. Impostare il
livello di potenza entro 10 secondi. È
possibile mettere in funzione il piano di
cottura. Quando si disattiva il piano di
cottura con
.
4.12 OffSound Control
la funzione si riattiva.
. Non impostare
(Disattivazione e attivazione dei
segnali acustici)
Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il
tasto per 3 secondi. Il display si
accende e si spegne. Sfiorare per 3
secondi. o si accendono. Sfiorare
del timer per effettuare la selezione
seguente:
•
.
- i segnali acustici sono spenti
• - i segnali acustici sono attivi
Per confermare la selezione, attendere
finché il piano di cottura non si disattiva
automaticamente.
Quando la funzione è impostata su , i
segnali acustici saranno udibili soltanto
quando:
Page 67
• si sfiora
• Contaminuti diminuisce
• Timer diminuisce
• si appoggia un oggetto sul pannello dei
comandi.
• La funzione riduce la potenza delle altre
• Il display del livello di potenza per le
4.13 Funzione Power
Management
• Le zone di cottura sono raggruppate in
base alla posizione e al numero di fasi
del piano di cottura (fare riferimento alla
figura).
• Ciascuna fase dispone di un
assorbimento massimo di 3.700 W.
• La funzione suddivide la potenza tra
zone di cottura collegate alla stessa
fase.
• La funzione si attiva quando
l'assorbimento massimo delle zone di
cottura collegate ad una singola fase
supera i 3.700 W.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO
zone di cottura collegate alla stessa
fase.
zone a ridotta potenza, passa da un
livello all'altro.
67
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
5.1 Pentole
Per le zone cottura a
induzione, un forte campo
elettromagnetico crea calore
nelle pentole molto
rapidamente.
Utilizzare le zone di cottura a
induzione con pentole
idonee.
Materiale delle pentole
• materiali idonei: ghisa, acciaio,
acciaio smaltato, acciaio inox, fondi
multistrato (se specificati come idonei
dal produttore).
• materiali non idonei: alluminio, rame,
ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a
induzione se:
• una piccola quantità d'acqua su una
zona di cottura a induzione impostata
sul livello di cottura massimo si riscalda
in breve tempo.
• una calamita si attacca al fondo delle
pentole.
Il fondo delle pentole
dovrebbe essere il più
possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano
automaticamente alle dimensioni del
fondo delle pentole entro determinati limiti.
L'efficienza della zona di cottura dipende
dal diametro delle pentole. Una pentola
con un diametro inferiore alla zona più
piccola riceve solo una parte della potenza
generata dalla zona di cottura.
Fare riferimento al capitolo
"Dati tecnici".
5.2 I rumori durante l'uso
Se si avverte:
• crepitio: sono utilizzate pentole di
materiali diversi (costruzione a
sandwich).
• fischio: si sta utilizzando la zona di
cottura a livelli di potenza elevati con
Page 68
www.electrolux.com68
pentole di materiali diversi (costruzione
a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza
elevati.
• scatto: sono state accese parti
elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non
sono da ricondurre a un guasto del
piano di cottura.
5.3 Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di
accendere la zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per
mantenere caldi i cibi o fonderli.
5.4 Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscaldatore
della zona di cottura si disattiva prima che
il timer per il conto alla rovescia emetta un
segnale acustico. La differenza nel tempo
di funzionamento dipende dal livello di
potenza e dalla durata dell'utilizzo
dell'apparecchiatura.
5.5 Esempi di impiego per la
cottura
Il rapporto tra il livello di potenza e il
consumo di energia della zona di cottura
non è regolare. L'aumento del livello di
potenza non è proporzionale all'aumento
del consumo di energia della zona di
cottura. Ciò significa che la zona di cottura
con un livello di potenza medio impiega
meno della metà della propria energia.
I dati riportati in tabella sono
puramente indicativi.
Livello di potenza
- 1
1 - 3Salsa olandese, sciogliere:
1 - 3Rassodare: omelette morbide,
3 - 5Cuocere riso e pietanze a
5 - 7Cuocere a vapore verdure,
7 - 9Cuocere al vapore le patate.20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua
7 - 9Bollire grandi quantità di ali-
Usare per:Tempo
Tenere in caldo le pietanze
cotte.
burro, cioccolata, gelatina.
uova strapazzate.
base di latte, riscaldare pietanze pronte.
pesce, carne.
menti, stufati e zuppe.
(min.)
secondo necessità
5 - 25Mescolare di tanto in tanto.
10 - 40 Cucinare coprendo con un
25 - 50 Aggiungere al riso almeno
20 - 45 Aggiungere alcuni cucchiai di
60 150
Suggerimenti
Mettere un coperchio sulla
pentola.
coperchio.
una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in
tanto i preparati a base di
latte.
liquido.
per 750 g di patate.
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
Page 69
ITALIANO
69
Livello di potenza
9 - 12Cottura delicata: cotolette,
12 - 13Frittura, frittelle di patate, lom-
14Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è attiva.
6. PULIZIA E CURA
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
6.1 Informazioni generali
• Pulire il piano di cottura dopo ogni
impiego.
• Usare sempre pentole con il fondo
pulito.
• I graffi o le macchie scure sulla
superficie non compromettono il
funzionamento del piano di cottura.
• Il vetro richiede l'uso di un raschietto
speciale.
• Usare un prodotto di pulizia speciale
adatto alla superficie del piano di
cottura.
(min.)
secondo necessità
5 - 15Girare a metà tempo.
contenenti zucchero. Se non vengono
eliminati, potrebbero danneggiare il
piano di cottura. Appoggiare lo
speciale raschietto sulla superficie in
vetro, formando un angolo acuto, e
spostare la lama sulla superficie.
• Quando il piano di cottura è
sufficientemente raffreddato, è
possibile rimuovere: i segni di
calcare e d'acqua, le macchie di
grasso e le macchie opalescenti. Pulire
il piano di cottura con un panno umido
e una piccola quantità di detergente. Al
termine della pulizia, asciugare il piano
di cottura con un panno morbido.
Suggerimenti
Girare a metà tempo.
6.2 Pulizia del piano di cottura
• Togliere immediatamente: plastica
fusa, pellicola in plastica, e alimenti
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Page 70
www.electrolux.com70
7.1 Cosa fare se...
ProblemaCausa possibileSoluzione
Non è possibile attivare il
piano di cottura o metterlo
in funzione.
È scattato il fusibile.Verificare se l'anomalia di
Accendere di nuovo il piano
Sono stati sfiorati 2 o più
STOP+GO è attiva.Fare riferimento al capitolo
Il pannello dei comandi è
Viene emesso un segnale
acustico e il piano di cottura
si disattiva.
Viene emesso un segnale
acustico quando il piano di
cottura non è attivo.
Il piano di cottura si disattiva.
Spia del calore residuo non
si accende.
Preriscaldamento automatico non funziona.
È impostato il livello di po-
Il piano di cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non
è collegato correttamente.
tasti sensore contemporaneamente.
bagnato o presenta macchie di unto.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti.
È stato appoggiato un oggetto sul tasto sensore .
La zona non è calda perché
è rimasta in funzione solo
per brevissimo tempo.
La zona è calda.Lasciar raffreddare suffi-
tenza massimo.
Accertarsi che il piano di
cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica.
Fare riferimento allo schema
di collegamento.
funzionamento sia dovuta al
fusibile. Nel caso in cui il fusibile continui a scattare,
rivolgersi ad un elettricista
qualificato.
di cottura e impostare il livello di potenza in meno di 10
secondi.
Premere soltanto un tasto
sensore alla volta.
"Utilizzo quotidiano".
Pulire il pannello dei comandi.
Rimuovere gli oggetti dai
tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal
tasto sensore.
Se la zona ha funzionato
abbastanza a lungo da essere calda, contattare il
Centro di Assistenza autorizzato.
cientemente la zona.
Il livello di potenza massimo
ha la stessa potenza della
funzione.
Page 71
ITALIANO
ProblemaCausa possibileSoluzione
Il livello di potenza cambia
tra due livelli.
I tasti sensore si surriscaldano.
Power Management è attiva.
Le pentole sono troppo
grandi oppure sono state
collocate troppo vicino ai
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Se possibile, collocare le
pentole grandi sulle zone
posteriori.
comandi.
Assenza di segnale quando
si toccano i tasti sensore
del pannello.
Compare .
Compare .
I segnali acustici sono disattivati.
Spegnimento automatico è
attiva.
Dispositivo di Sicurezza
bambini o Blocco sono at-
Attivarli.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Spegnere e riaccendere il
piano di cottura.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
tive.
Compare .
Non vi sono pentole sulla
zona.
Appoggiare una pentola
sulla zona.
Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee.
Fare riferimento al capitolo
"Consigli e suggerimenti".
Il diametro del fondo della
pentola è troppo piccolo
rispetto alla zona.
Usare pentole delle dimensioni corrette.
Fare riferimento al capitolo
"Dati tecnici".
Le pentole non coprono il ri-
quadro/la croce.
Fare in modo che la croce/il
riquadro siano completamente coperti.
e un numero si accen-
dono.
C'è un errore nel piano di
cottura.
Scollegare per un certo periodo di tempo il piano di
cottura dall'alimentazione
elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico
domestico. Ricollegarlo. Se
si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza autorizzato.
Compare .
Il collegamento elettrico non
è stato effettuato correttamente. La tensione di ali-
Consultare un elettricista
qualificato per controllare
l'installazione.
mentazione è fuori gamma.
71
Page 72
www.electrolux.com72
ProblemaCausa possibileSoluzione
Compare .
Compare .
Compare .
È presente un errore nel
piano di cottura in quanto
l'acqua in ebollizione nella
pentola è esaurita. Spegnimento automatico e la protezione contro il surriscaldamento delle zone è attiva.
La ventola di raffreddamento è bloccata.
Il collegamento elettrico non
è stato effettuato correttamente. Il piano di cottura è
collegato solo ad una fase.
Disattivare il piano di cottura. Togliere le pentole
calde. Dopo circa 30 secondi, riaccendere la zona.
Se il problema era la pentola, il messaggio di errore
scompare. Spia del calore
residuo può rimanere acceso. Lasciar raffreddare sufficientemente la pentola. Verificare che la pentola sia
compatibile con il piano di
cottura.
Fare riferimento al capitolo
"Consigli e suggerimenti".
Controllare se degli oggetti
bloccano la ventola di raf-
freddamento. Se si accende di nuovo, rivolgersi al
Centro di Assistenza autorizzato.
Consultare un elettricista
qualificato per controllare
l'installazione. Fare riferimento allo schema di collegamento.
7.2 Se non è possibile trovare
una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a
tre lettere per il piano in vetroceramica (si
trova nell'angolo del piano cottura) e il
messaggio di errore visualizzato. Verificare
8. INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
8.1 Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura,
annotare l'informazione riportata di seguito
di aver azionato correttamente il piano di
cottura. In caso di azionamento errato
dell'apparecchiatura, l'intervento del
tecnico del Centro di Assistenza o del
rivenditore potrà essere effettuato a
pagamento anche durante il periodo di
garanzia. Le istruzioni relative al Centro di
Assistenza e alle condizioni di garanzia
sono contenute nel libretto della garanzia.
presente sulla targhetta dei dati. La
targhetta dei dati è applicata sul lato
inferiore del piano di cottura.
Numero di
serie ...........................
Page 73
8.2 Piani di cottura da incasso
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
Utilizzare esclusivamente piani di cottura
da incasso solo dopo l'installazione in
idonei piani di lavoro e mobili da incasso
conformi alle norme.
8.3 Cavo di collegamento
• Il piano di cottura è fornito con un cavo
di collegamento.
8.4 Montaggio
ITALIANO
• Sostituire il cavo di allacciamento alla
rete danneggiato con un cavo speciale
(tipo H05BB-F Tmax 90°C o
superiore). Contattare il Centro di
Assistenza locale.
73
Page 74
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com74
8.5 Protezione da sovratensioni
Se si utilizza una protezione da
sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo
spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e
il pavimento protettivo appena sotto al
piano di cottura non sono necessari. La
protezione da sovratensioni accessoria
potrebbe non essere disponibile in alcuni
paesi. Contattare il proprio fornitore locale.
Non è possibile utilizzare la
protezione da sovratensioni
se l'apparecchiatura è
installata su di un forno.
Page 75
9. DATI TECNICI
9.1 Targhetta dei dati
Modello EHI6740FOKPNC 949 596 048 00
Tipo 58 GAD DC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induzione 7,4 kWProdotto in Germania
Numero di serie..........7.4 kW
ELECTROLUX
9.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura
ITALIANO
75
Zona di cottura
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Anteriore destra 140025004125 - 145
Posteriore destra
La potenza delle zone di cottura può
differire in alcune circostanze rispetto ai
dati presenti in tabella. Cambia a seconda
del materiale e delle dimensioni delle
pentole.
Potenza nominale (impostazione di calore massima)
[W]
2300320010125 - 210
2300320010125 - 210
1800280010145 - 180
Funzione Power [W]
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare
pentole con un diametro non superiore a
quello riportato in tabella.
10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Smaltire l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e
a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo di normale rifiuto
domestico. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il
comune di residenza.
Funzione
Power durata
massima
[min]
Diametro delle
pentole [mm]
*
Page 76
www.electrolux.com/shop
867301167-A-102014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.