Vstavaná varná doska - Beépített tűzhelylap - Platetopp for innbygging - Vestavná varná deska - Płyta kuchenna do zabudowy
NÁVOD NA POUŽITIE KEZELÉSI ÚTMUTATÓ -
BRUKSANVISNING - NÁVOD K POUŽITÍ -
INSTRUKCJA OBSŁUGI
35907-0803 Rev.A
Mod. EHC 30200
SK - HU - NO CZ - PL
SLOVENSKY
Pre vašu bezpečnosť
Tieto varovania vám poskytujeme v záujme vašej bezpečnosti. MUSÍTE si ich starostlivo prečítať pred
inštaláciou alebo použitím spotrebiča.
Veľmi dôležité je odložiť si tento návod na obsluhu spolu so spotrebičom, aby ste si ho mohli v budúcnosti
pozrieť. Ak by spotrebič bol predaný alebo prenechaný inému používateľovi, vždy sa presvedčite, že táto
knižka je vždy so spotrebičom, aby nový vlastník mohol spoznať funkcie spotrebiča a príslušné varovania
Počas prevádzky
.
•Tento spotrebič bol skonštruovaný tak, aby ho mohli
ovládať dospelí a deti pod dohľadom. Malým deťom
nesmie byť dovolené manipulovať s ovládacími
prvkami ani hrať sa v blízkosti rúry.
•Tento spotrebič nie je určený na použitie pre deti
alebo iné osoby, ktorým nedostatočné fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti alebo
nedostatok skúseností a poznatkov bránia používať
spotrebič bezpečne bez dohľadu alebo bez poučenia
zodpovednou osobou, ktorá by zaručila, že môžu
používať tento spotrebič bezpečne.
•Tento spotrebič bol skonštruovaný na prípravu jedál
a je určený na použitie v domácnosti iba na nekomerčné
účely. Nesmie sa používať na žiadny iný účel.
•Je nebezpečné meniť akýmkoľvek spôsobom jej
technické charakteristiky.
•Z hygienických a bezpečnostných dôvodov sa tento
spotrebič musí udržiavať neustále v čistom stave.
Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť
požiar.
•Voľne prístupné dielce tohto spotrebiča sa môžu pri
použití rozohriať. Nedovoľte deťom, aby sa k nemu
priblížili, kým nevychladne.
•Za žiadnych okolností sa nepokúšajte spotrebič
opraviť sami. Opravy uskutočňované neskúsenými
osobami môžu spôsobiť úraz alebo závažnú poruchu.
Obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti
Zanussi. Vždy trvajte na použití originálnych
náhradných dielov Zanussi.
•Ak varnú dosku nepoužívate, skontrolujte, či sú
všetky ovládacie gombíky vo VYPNUTEJ polohe.
•Aj by ste pripájali akékoľvek elektrické náradie do
vidlice v blízkosti tohto spotrebiča určeného na
varenie, presvedčite sa, či elektrické káble nie sú v
kontakte s varnou doskou a veďte ich v dostatočnej
vzdialenosti od horúcich častí tohto spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič poruchu, odpojte ho od
elektrického napájania.
Inštalácia, čistenie a údržba
•e nevyhnutné, aby všetky potrebné úkony pri inštalácii
vykonali výhradne kvalifikovaní a oprávnení pracovníci,
v súlade s požiadavkami platných noriem a smerníc
•Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo údržbou
odpojte spotrebič od elektrického napájacieho napätia.
•Po odstránení všetkých obalov zo spotrebiča
skontrolujte, či nie je poškodený a či je elektrický
kábel v bezchybnom stave. V opačnom prípade sa
ešte pred inštaláciou spojte s predajcom.
•Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti, ak
by sa bezpečnostné opatrenia neboli dodržiavané.
Symbol
že sa s ním nemôže zaobchádzať ako s komunálnym
odpadom. Naopak, treba ho odovzdať v zbernom stredisku
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zabezpečením, že spotrebič bude zlikvidovaný správnym
spôsobom, pomôžete predchádzať negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak
mohli byť spôsobené nesprávnou likvidáciou výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných surovinách
alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
na výrobku alebo na jeho obale znamená,
Vysvetlivky pre používanie návodu
V texte návodu na použitie nájdete nasledujúce symboly,
ktoré vás usmernia pri plnení pokynov:
Bezpečnostné pokyny
Pokyny krok po kroku pri jednotlivých úkonoch
)
Rady a tipy
Informácie oochrane životného prostredia
Tieto pokyny platia iba v krajinách, ktorých symboly sú uvedené
na prednej obálke tohto návodu.
2
Obsah
Pre používateľa
Pre vašu bezpečnosť2
Popois spotrebiča3
Spôsob použitia3
Tipy a triky na používanie varných polí4
Čistenie a údržba5
Záruka - popredajné služby9
Popis spotrebiča
1
2
Pre inštalatéra
Technické údaje5
Pokyny pre inštalatéra6
Elektrické pripojenie6
Vstavanie7
Možnosti zasunutia8
1 Zadné varné pole, 180 mm, 1700 W
2 Zadné varné pole, 145 mm, 1200 W
3 Kontrolka
4 Ovládací gombík zadného varného poľa
5 Ovládací gombík pre prednú ;ú zónu
3
Používanie
Ovládacie gombíky
Teplotná regulácia je u oboch platničiek spojitá, so
stupnicou od 1 do 6.
„1“ Znamená najmenšiu teplotu
„6“ Znamená najväčšiu teplotu.
„0“ Znamená „VYP“.
Nastavenie1
Nastavenie2
Nastavenie3
Nastavenie4
Nastavenie5
Udržiavanie teploty jedla
Jemné pomalé varenie
Pomalé varenie
Smaženie / zhnednutie
Uvedenie do varu
4
5
Kontrolka
Kontrolka svieti, ak je zapnutá niektorá zo zón a zostáva
zapnutá, kým varné polia nevypnete.
Ak je sklo poškodené, keramickú varnú dosku
nepoužívajte.
Ak sa pri varení objaví chyba alebo prasklina, varnú
dosku okamžite odpojte, aby ste predišli riziku
úrazu elektrickým prúdom a obráťte sa na servis
Electrolux.
Upozornenie:
Kuchynské pomôcky z hliníkovej fólie a plastov
sa nesmú položiť na horúce povrchy.
Povrch sa nesmie používať na odkladanie.
Počas prevádzky sa nepozerajte na ohrievacie
články.
Nastavenie6
Uvedenie do varu / rýchle
smaženie / hlboké smaženie
3
Rady a tipy na používanie varných polí
Správne nastavte varné polia.
z Zvoľte najvyššie nastavenie pre varné polia, až kým
sa jedlo neuvedie do varu. Potom nastavenie čo
najviac znížte, bez toho, aby sa jedlo prestalo variť.
z Používajte hrnce s rovným dnom. Hrniec s nerovným
dnom môže zvýšiť spotrebu elektrickej energie až o
50 %. Skontrolujte, či máte hrnce s rovným dnom.
Pritom položte príslušný hrniec dolu hlavou na pracovnú
dosku a priložte k dnu lineár.
z Zakrivené dno, ako smerom dnu tak i von, predlžuje
čas varenia a zvyšuje spotrebu energie.
z Hrniec by mal zodpovedať varnému poľu – alebo
môže byť o niečo väčší.
Varné polePriemer
používané panvice
Zadné varné pole180 mm
Predné varné pole145 mm
z Nezabúdajte, že do veľkého hrnca možno dať aj malé
množstvá. Ak je priemer dna príliš malý, spotreba
energie sa zvyšuje a ak jedlo vykypí, pripáli sa na
horúcom varnom poli.
z Hrnce s veľmi lesklým/jasným dnom predlžuje čas
varenia v porovnaní s riadom, ktorý má matné/tmavé
dno.
z Používajte pokrievku tesne priliehajúcu na hrniec.
Bez pokrievky spotrebujete viac ako trojnásobok
elektrickej energie.
z Hrnce neposúvajte po povrchu varnej dosky - vždy
ich nadvihnite pri ukladaní alebo zdvíhaní z
keramického povrchu.
z Pred položením na kovový povrch spodný povrch
hrncov a panvíc utrite čistou suchou handričkou.
Pomôže vám to obmedziť nutnosť čistenia a zabráni
poškriabaniu povrchu varnej dosky.
z Vyliate potraviny poutierajte kým je varná doska
teplá.
4
Údržba a čistenie
Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením musíte
varnú dosku ODPOJIŤ od napájacieho napätia.
Z hygienických a bezpečnostných dôvodov sa
varné polia musia udržiavať neustále v čistom
stave. Tukové škvrny a rozliate potraviny pri
ohreve dymia a môžu dokonca spôsobiť požiar.
Nikdy nepoužívajte kovové drôtenky, kovové
špongie ani iné drsné čistiace prostriedky.
Na čistenie nikdy nepoužívajte paru, ani čističe
využívajúce paru.
Keramická varná doska
z Dekoratívny dezén na keramickom povrchu sa
použvaním môže poškriabať a rozmyť, v závislosti od
jeho údržby. Nemá to však nepriaznivý vplyv na
výkon.
Na takéto kazy sa záruka nevzťahuje a nemajú
vplyv na funkciu varnej dosky.
z Okamžite zoškriabte škvrny spôsobené pripálenými
potravinami vhodnou škrabkou na keramickú varnú
dosku, ako napríklad rozsypaný cukor, potraviny
obsahujúce cukor (džem, džús, a pod.), roztavený
plast alebo hliníkovú fóliu, zakiaľ je keramická varná
doska ešte teplá. Ak necháte keramickú varnú dosku
vychladnúť, môže sa poškodiť.
z Riad, ktorý bol v kontakte s roztopenými materiálmi,
sa pred opätovným použitím na tejto keramickej
varnej doske musí dôkladne vyčistiť.
z Pri silnom znečistení možno postupovať takto:
1. Pomocou vhodnej šktrabky na keramické varné
dosky odstráňte škvrny a pod.
2. Uistite sa, či keramická varná doska vychladla.
Používajte vhodný čistiaci prostriedok.
3. Vyutierajte keramickú varnú dosku vlhkou
handričkou alebo kuchynskou utierkou. Tvrdošijné
škvrny možno odstrániť intenzívnym pretieraním
kuchynskou utierkou.
5. Podľa potreby ju ešte poutierajte suchou
handričkou.
z Skôr ako keramickú varnú dosku budete znova
rozohrievať skontrolujte, či je a suchá. Na keramických
varných doskách sa môžu vytvoriť dúhové obrazce,
ak sa rozohrejú za vlhka.
Povrchy z nehrdzavejúcej ocele
z Spotrebič po použití vyčistite mäkkou handričkou
navlhčenou do vlažnej vody a malého množstva
tekutého čistiaceho prostriedku, aby sa odstránili aj
tvrdošijné nečistoty.
z Diely z nehrdzavejúcej ocele sa môžu sfarbiť do
slamového odtieňa, Na odstránenie tohto sfarbenia
používajte značkový čistič na nehrdzavejúcu oceľ
.
Kazy na keramickom povrchu, ktoré s tým
môžu súvisieť, nie sú kryté zárukou.
z Znečistenie keramickej dosky znižuje prestup tepla
medzi varnými poľami a riadom.
z Po použití sa varné polia musia poutierať handričkou
navlhčenou do čistiacej tekutiny.
Technické údaje
Menovitý výkon platničiek
Zadné varné pole Ø 180mm1,7 kW
Predné varné pole Ø 145mm1,2 kW
Celkový menovitý príkon2,9 kW
Napájacie napätie230 V 50 Hz
Rozmery priestoru pre varnú dosku
Dĺžka270 mm.
Šírka490 mm.
Tento spotrebič zodpovedá požiadavkám
nasledujúcich smerníc ES:
-2006/95 (Smernica o nízkom napätí);
-2004/108
v znení následných úprav.
(Elektromagnetická kompatibilita);
5
Pokyny pre inštalatéra
Úkony podľa nasledujúcich pokynov môže
vykonať výhradne vyškolený pracovník v súlade
s platnými normami a predpismi.
Pred akýmkoľvek zásahom treba spotrebič
odpojiť od elektrickej siete. Ak bude na
vykonanie prác potrebný akýkoľvek elektrický
prístroj, zabezpečte dodržanie nasledujúcich
bezpečnostných opatrení.
Bočné steny linky, v ktorej bude nainštalovaná
varná doska, nesmú výškovo presahovať cez
pracovnú plochu.
Spotrebič inštalujte v bezpečnej vzdialenosti
od horľavých materiálov (napr. záclony, utierky
a pod.).
Elektrické zapojenie
Spotrebič je navrhnutý na pripojenie k jednofázovému
napájaciemu napätiu 230 V.
Pripojenie musí byť uskutočnené v súlade s platnými
zákonmi a predpismi.
Pred pripojením spotrebiča:
1. skontrolujte, či hlavná poistka a bytová inštalácia
zodpovedá záťaži (pozri typový štítok);
2. skontrolujte, či je napájacie napätie riadne uzemnené
v súlade s platnými pravidlami;
3. skontrolujte, či je zásuvka alebo dvojpólový vypínač
použitý na elektrické pripojenie ľahko dostupný po
vstavaní spotrebiča do nábytku.
Spotrebič sa dodáva s pripojovacím káblom. Musí byť
vybavený vhodnou vidlicou, ktorá zodpovedá zaťaženiu
uvedenému na typovom štítku. Pri pripojovaní vidlice ku
káblu postupujte podľa odporúčaní na obr. 1. Vidlica sa
musí zasunúť do vhodnej zásuvky.
Pri pripojení spotrebiča priamo k elektrickej sieti je
potrebné, aby ste nainštalovali medzi spotrebič a
napájacie napätie dvojpólový vypínač s minimálnou
medzerou 3 mm. medzi kontaktmi vypínač a druhu,
vhodného pre požadované zaťaženie v súlade s platnými
pravidlami.
Pripojovací kábel treba uložiť tak, aby v žiadnej jeho časti
nemohol dosiahnuť teplotu zvýšenú o 90 °C oproti izbovej
teplote.
Fázový vodič hnedej farby (pripojený do svorky
svorkovnice označenej písmenom „L“) musí byť vždy
pripojený k sieťovej fáze.
Nulový
Zem (žltozelený)
Obr. 1
Výmena pripojovacieho kábla
Výmena pripojovacieho kábla si vyžaduje, aby bol
technik vhodne vybavený.
V tomto prípade možno používať výhradne kábel typu
H05V2V2-F T90. Prierez kábla musí byť vhodný pre dané
napätie a pracovnú teplotu.
Žltozelený uzemňovací vodič musí byť približne o 1 cm
dlhší ako sú fázové vodiče (Obr. 2).
6
Inštalácia
Obr. 2
Rozmery sa uvádzajú v milimetroch
510
290
650 MIN.
490
55
270
40÷50
Tieto varné panely možno vložiť do dielca kuchynského
nábytku s hĺbkou od 550 mm do 600 mm. Rozmery
varných panelov sú zobrazené na obr. 2.
Inštalácia a montáž
Tieto varné panely možno nainštalovať do kuchynského
modulu s otvorom na vloženie, rozmery ktorého sú na
obrázku 3.
Okraj výrezu musí byť vo vzdialenosti minimálne 55 mm
od zadnej steny.
Ak sú v blízkosti varného panelu steny alebo bočné
steny nábytku, okraje výrezu musia byť od nich vzdialené
najmenej 100 mm.
Závesné dielce nábytku alebo odsávacie digestory musia
byť vo vzdialenosti najmenej 650 mm od varného panelu.
Pri inštalácii varného panelu postupujte
)
nasledovne:
1. Tesnenie (obr. 4 - „A“) uložte okolo okraja výrezu.
2. Nasaďte varnú dosku na výrez a zatlačte ju nadol, až
kým sa nedotkne povrchu kuchynskej pracovnej
dosky. Nadbytočné tesnivo odstráňte.
3. Pri vyberaní varnej dosky z výrezu nadvihnite okraj
varnej dosky pomocou hrotu skrutkovača.
240
140
550 MIN
30
591
Obr. 3
ODSTRÁNIŤ
Ak sa do toho istého výrezu má nainštalovať viac
30 cm varných panelov vedľa seba, objednajte si
montážnu súpravu obsahujúcu podperný držiak a
prídavné tesnenia v našich Zákazníckych
centrách. Príslušné pokyny na inštaláciu sa
dodávajú so súpravou.
FO 0548
Obr. 4
7
Možnosti zabudovania
Inštalácia nad kuchynský modul
s dvierkami
Pri návrhu dielca nábytku sú potrebné vhodné opatrenia
na vylúčenie akéhokoľvek kontaktu so spodnou časťou
varnej dosky, ktorá sa počas prevádzky môže zohriať.
Odporúčané riešenie je na obrázku 5.
Panel namontovaný pod varnou doskou („a”) musí byť
ľahko demontovateľný, aby umožnil jednoduchý prístup
v prípade technickej pomoci. Priestor za modulom
kuchynskej linky („b”) možno použiť na prípojky.
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varnú dosku musia zodpovedať
údajom na obr. 3 a kuchynský modul musí mať vhodné
otvory, aby umožňoval nepretržitý prívod vzduchu.
Návrhy na zabezpečenie dostatočného vetrania sú na
obrázkoch 6 a 7.
Elektrické pripojenie varnej dosky a rúry musí byť
oddelené, a to ak z dôvodov bezpečnosti, tak aj na
umožnenie jednoduchého vyberania spotrebiča z
nábytku.
Obr. 6Obr. 7
Obr. 5
80
FO 2166
a) Vyberateľný panel
b) priestor pre prípojky
a
b
30
20 min
FO 0938FO 0939
8
Záruka - popredajný servis
Originálne náhradné dielce
Tento spotrebič je pri expedícii z výroby preskúšaný a
skontrolovaný celým radom odborníkov, aby vám
zaručil najlepšie výsledky.
Akékoľvek potrebné práce na údržbe sa musia
vykonávať s maximálnom možnou dôslednosťou a
opatrnosťou.
Z tohto dôvodu vám odporúčame obrátiť sa v prípade
akéhokoľvek problému na predajcu, ktorý vám ho
predal, alebo na najbližšie autorizované servisné
stredisko. Uveďte popis
problému a konkrétny
model spotrebiča, ktorý
vlastníte.
Originálne náhradné diely,
s certifikátmi od výrobcu
a označené touto značkou dostanete iba v našich
schválených servisných strediskách a v autorizovaných
predajniach náhradných dielov.
9
MAGYAR
A biztonság érdekében
Ezeket a figyelmeztetéseket a biztonság érdekében közöljük. A készülék üzembe helyezése és használata
előtt figyelmesen el
Nagyon fontos, hogy ezt a Kezelési útmutatót elérhető helyen tartsa, hogy szükség esetén mindig a
rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja vagy átadja, mindig gondoskodjon arról hogy az útmutatót
a készülékkel együtt átadja, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és a vonatkozó
figyelmeztetéseket
KELL olvasnia a biztonsági szabályokat.
.
Üzemeltetés közben
•Ezt a készüléket felnőttek által történő használatra
tervezték, gyermekek csak felügyelet mellett
használhatják. N
kezelőgombokat állítgassák, vagy a sütővel, illetve
annak közelében játsszanak.
•A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt gyermekek
vagy más olyan személyek használják, akiket fizikai,
értelmi vagy mentális képességeik, illetve megfelelő
tapasztalatok és ismeretek hiánya megakadályoz
abban, hogy a készüléket biztonságosan használják,
hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít
számukra felügyeletet és útmutatást a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan.
•Ez a készülék kizárólag ételek készítésére lett
tervezve, és csak háztartási, nem kereskedelmi célokra
használható. Tilos bármilyen más célra használni.
•A készüléket higiéniai és biztonsági okok miatt
mindig tisztán kell tartani. A rárakódott zsír vagy
egyéb ételmaradék tűzveszélyt jelent.
•A készülék elérhető részei használat közben
felforrósodhatnak. A gyerekeket
készüléktől, amíg ki nem hűl.
•Semmilyen körülmények között se kísérelje meg
saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen
beavatkozás személyi sérülést vagy komoly
működési problémákat okozhat. A készülék
javításával bízza meg a helyi Zanussi
Szervizközpontot. Mindig ragaszkodjon eredeti
Zanussi pótalkatrészek felhasználásához.
•Gondoskodjon arról, hogy használaton kívül minden
kezelőgomb ki legyen kapcsolva.
•Ha a főzőlap közelében lévő konnektorhoz bármilyen
elektromos eszközt csatlakoztat, ügyeljen arra, hogy
a csatlakozó vezeték ne érjen hozzá a főzőlaphoz,
és megfelelő távolságban legyen a főzőlap
felforrósodott részeitől.
•Ha a készülék nem működik, válassza le az
elektromos hálózatról.
EENGEDJE, hogy kisgyerekek a
TARTSATÁVOL a
Üzembe helyezés, tisztítás és karbantartás
•A készülék üzembe helyezésével kapcsolatos
összes műveletet - a hatályos szabályok és előírások
alapján - kötelezően szakemberrel kell elvégeztetni.
•A tisztítási és karbantartási munkák előtt a készüléket
le kell választani az elektromos hálózatról.
•A kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nincs-e
valamilyen sérülés a készüléken, és hogy a hálózati
vezeték hibátlan állapotban van-e. Ellenkező esetben
forduljon a kereskedéshez, mielőtt hozzálátna a
készülék felállításához.
•A gyártó minden felelősséget elhárít, amennyiben
a biztonsági előírásokat nem tartották be
maradéktalanul.
A terméken vagy annak csomagolásán látható
jelzés azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ennek megfelelően el kell szállítani az
elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítási
gyűjtőtelepére. Annak biztosításával, hogy a termék
hulladékként történő elhelyezése megfelelően történik,
Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit a
termék nem megfelelő hulladékként történő kezelése
idézhet elő. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a
háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a
boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Útmutató a kézikönyv használatához
A szövegben a következő szimbólumok segítik az
eligazodást:
Biztonsági utasítások
Használati utasítások lépésről lépésre
)
Javaslatok és tanácsok
Környezetvédelmi információk
10
Ezek az utasítások csak a kezelési útmutató fedőlapján
szimbólummal jelölt országokra vonatkoznak.
Tartalomjegyzék
A felhasználó részére
A biztonság érdekében10
A készülék leírása11
Használat11
Ötletek és tanácsok a főzőzónák használatához12
Tisztítás és karbantartás13
Jótállás - Ügyfélszolgálat17
A készülék leírása
1
2
Az üzembe helyező számára
Műszaki adatok13
Utasítások az üzembe helyező részére14
Elektromos csatlakoztatás14
Beépítés15
Beillesztési lehetőségek16
1 Hátsó főzési zóna, 180 mm, 1700 W
2 Elülső főzési zóna, 145 mm, 1200 W
3 Jelzőfény
4 Hátsó főzési zóna szabályozógombja
5 Elülső főzési zóna szabályozógombja
3
Használat
Szabályzógombok
A hő szabályozása fokozatmentes mindkét főzőlap
esetében az 1-től 6-ig terjedő skálán.
“1” jelenti a legalacsonyabb fűtést
“6” jelenti a maximális fűtést.
“0” jelenti a “KI” állást.
Beállítás 1
Beállítás 2
Melegen tartás
Kímélő párolás
4
5
Jelzőfény
A jelzőfény akkor kapcsol be, ha valamelyik főzőzónát
bekapcsolják, és világítani fog, amíg a főzőzónákat ki
nem kapcsolják.
Ne használja a kerámia tűzhelylapot, ha az
üveg sérült.
Ha ételkészítés közben hiba vagy repedés jelentkezik,
az esetleges áramütés megelőzése érdekében
csatlakoztassa le a tűzhelylapot azonnal az
áramforrásról, és hívja az Electrolux szervizt.
Figyelem:
Beállítás 3
Beállítás 4
Beállítás 5
Beállítás 6
Párolás
Zsiradékban sütés / pirítás
Felforralás
Felforralás / hirtelen sütés /
olajfürdőben sütés
Ne tegyen alumíniumfóliát és műanyag
edényeket a forró felületekre.
A felület nem tárolásra szolgál.
Működés közben ne nézze hosszasan a
fűtőelemeket.
11
Ötletek és tanácsok a főzőzónák
használatához
Állítsa be helyesen a főzési zónákat.
z Válassza a legmagasabb beállítást a főzési zónáknál,
amíg az étel fel nem forrt. Ezután csökkentse a
beállítást, ameddig csak lehet anélkül, hogy az étel
abbahagyná a forrást.
z Lapos aljú serpenyőket használjon. Egy egyenetlen
serpenyő az áramfogyasztást akár 50 százalékkal is
megnövelheti. Úgy ellenőrizze, hogy a serpenyő alja
egyenes, hogy a kérdéses eszközt fejjel lefelé egy
munkafelületre helyezi, és egy vonalzót igazít az
aljához.
z A görbe alj, akár befele, akár kifele görbül,
meghosszabbítja a főzési időt, és megemeli az
energiafogyasztást.
z A serpenyő mérete egyezzen meg a főzési zónáéval
- vagy legyen kicsit nagyobb.
Főzési zónaA használt
edények átmérője
Hátsó főzési zóna180 mm
Elülső főzési zóna145 mm
z Ne feledje, hogy nagy serpenyőben is lehet kis
mennyiségeket tartani. Ha az edény aljának átmérője
túl kicsi, az energiafogyasztás megnő, és bármilyen
kifutott étel rá fog égni a forró főzési zónára.
z A nagyon csillogó/fényes aljú serpenyők némileg
megnövelik a főzési időt a matt/sötét aljú
főzőedényekkel összehasonlítva.
z Használjon szorosan illeszkedő fedőt a serpenyőn.
Fedő nélkül több, mint háromszoros mennyiségű
villamos áramot használ.
z Ne húzza keresztül a serpenyőket a tűzhelylap
felületén - mindig emelje fel az edényt, amikor a
kerámiafelületre teszi, vagy arról leveszi.
z Törölje le tiszta száraz ruhával a lábasok és fazekak
alsó felületét, mielőtt a kerámiafelületre tenné őket.
Ezzel csökkenti a tűzhelylap üvegének tisztítási
igényét, és megelőzi annak megkarcolódását.
z Törölje le a kiömlött foltokat, amikor a tűzhelylap még
meleg.
12
Tisztítás és karbantartás
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet
előtt a tűzhelylapot LE KELL CSATLAKOZTATNI
az áramforrásról.
A főzési zónákat higiéniai és biztonsági okok miatt
mindig tisztán kell tartani. A zsírfoltok és
lecsöppent ételek melegítéskor füstölnek, és tűzet
is okozhatnak.
Soha ne használjon fémgyapotot, fémszivacsot
vagy más dörzshatású tisztítószert.
Soha ne használjon gőzt vagy gőzzel tisztító gépet
a készülék tisztításához.
Az üvegkerámia tűzhelylap
z A kerámiafelület dekorációs mintája a használat során
a karbantartástól függően megkarcolódhat, és
elveszítheti szép megjelenését, de ez nem
befolyásolja kedvezőtlenül a teljesítményt.
Az ilyen hiányosságokra nem vonatkozik a jótállás,
és ezek nem befolyásolják a tűzhelylap működését.
z Egy megfelelő kerámialap-kaparóval azonnal kaparja
le a kifutott ételek által okozott foltokat, a kiszóródott
cukrot, a cukortartalmú ételeket (lekvár, gyümölcslé
stb.), a megolvadt műanyagot és alufóliát, amíg a
kerámia tűzhelylap még meleg. Ha hagyja a kerámia
tűzhelylapot lehűlni, lehetséges, hogy károsodni fog.
z Azokat az edényeket, amelyek érintkeztek a fentebb
említett megolvadt anyagokkal, alaposan meg kell
tisztítani, mielőtt ismét használná egy kerámiafelületű
tűzhelylapon.
A kerámiafelület fentebb tárgyalt esetekhez
kapcsolódó sérülésire nem nyújt fedezetet a
jótállás.
z Használat után a főzési zónákat folyékony
mosogatószeres nedves ruhával törölje le.
z Komoly szennyeződések esetén kövesse az alábbi
lépéseket:
1. Megfelelő kerámialap-kaparóval távolítsa el a
foltokat.
2. Győződjön meg arról, hogy a kerámia tűzhelylap
lehűlt. Használjon megfelelő kerámiatisztító szert.
3. Nedves ruhával vagy háztartási papírtörlővel törölje
le a kerámia tűzhelylapot. Az ellenálló foltok
eltávolíthatók, ha konyhai papírtörlővel erőteljesen
dörzsöli.
4. Nedves ruhával törölje le a megmaradt
tisztítószert.
5. Szükség esetén száraz ruhával törölje át.
z Győződjön meg arról, hogy a kerámia tűzhelylap
száraz, amikor ismét bekapcsolja. A kerámia
tűzhelylapon szivárványszerű csíkok alakulhatnak
ki, ha nedvesen felmelegíti.
A rozsdamentes acélfelületek
z Tisztítsa meg a készüléket használat után meleg
vízbe mártott és jól kicsavart puha kendővel, a
makacs szennyeződésekhez használjon kis
mennyiségű folyékony mosogatószert.
z A rozsdamentes acél alkatrészek a használat során
sárgás színt kaphatnak, használjon
rozsdamentesacél-tisztítót a sárgás elszíneződés
eltávolításához.
Ez a készülék megfelel a következő EGK
irányelveknek:
-2006/95 (Kisfeszültségi irányelv);
-2004/108
és későbbi módosítások.
(Elektromágneses kompatibilitási irányelv);
13
Utasítások az üzembe helyező részére
A következő utasítások a telepítésre és
karbantartásra vonatkoznak, amelyet csak
képesített szakember végezhet az érvényes
előírások figyelembe vételével.
A készüléket minden szerelési munkálat
megkezdése előtt le kell választani az
elektromos hálózatról. Ha a munka
elvégzéséhez a készüléknek áram alatt kell
lennie, gondoskodjon az összes szükséges
óvintézkedés betartásáról.
A készülékkel szomszédos konyhai bútorzat
oldalai nem lehetnek magasabbak, mint a
készülék munkalapja.
Kerülje a készülék gyúlékony anyagok (pl.
függönyök, törülközők stb.) közelében történő
elhelyezését.
Elektromos csatlakoztatás
A készülék 230 voltos egyfázisú elektromos hálózatra
csatlakoztatható.
A csatlakoztatást az érvényes jogszabályok és
rendelkezések betartásával kell elvégezni.
A készülék csatlakoztatása előtt:
1. ellenőrizze, hogy a biztosíték és a háztartási
fogyasztásmérő elbírja-e a terhelést (lásd az adattáblát);
2. ellenőrizze, hogy az áramellátás az érvényes
előírásoknak megfelelően, szabályszerű földeléssel
rendelkezik-e;
3. ellenőrizze, hogy a konnektor vagy az elektromos
csatlakoztatáshoz használt kétpólusú kapcsoló akkor
is könnyen elérhető-e, ha a készüléket beépítik.
A készüléket csatlakozó vezetékkel együtt szállítják.
Ezt megfelelő, az azonosító lapon feltüntetett terhelés
elviselésére alkalmas dugasszal kell felszerelni. A dugasz
kábelhez való csatlakoztatásához kövesse az 1. ábrán
látható jelzéseket. A dugaszt megfelelő konnektorhoz
kell csatlakoztatni.
Ha a készüléket közvetlenül az elektromos hálózatra
csatlakoztatják, akkor egy kétpólusú, minimum 3 mm-es
érintkezőhézaggal rendelkező, és az előírt terheléshez
alkalmas típusú kapcsolót kell a készülék és a hálózat
közé felszerelni, az érvényes előírásoknak megfelelően.
A csatlakozókábelt úgy kell elhelyezni, hogy azt sehol ne
érhesse a szobahőmérsékletnél 90 °C-kal magasabb hő.
A barna színű fázisvezetéket (ami az “L” jelű érintkezőtől
érkezik) mindig az elektromos hálózat fázisához kell
csatlakoztatni.
Nulla
vezeték
Föld (sárga/zöld)
1. ábra
A csatlakozókábel cseréje
A csatlakozókábel cseréjéhez a műszerész speciális
felszerelésére van szükség.
Ilyen esetben kizárólag a H05V2V2-F T90 típusú kábel
használható. A feszültséghez és az üzemi
hőmérséklethez alkalmas keresztmetszetű kábelt kell
választani.
A sárga/zöld színű földvezetéknek kb. 2 cm-rel
hosszabbnak kell lennie a fázisvezetékeknél (1. ábra).
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.