Electrolux EHC30200X User Manual [cz]

Vstavaná varná doska - Beépített tűzhelylap - Platetopp for innbygging - Vestavná varná deska - Płyta kuchenna do zabudowy
NÁVOD NA POUŽITIE  KEZELÉSI ÚTMUTATÓ -
BRUKSANVISNING - NÁVOD K POUŽITÍ -
INSTRUKCJA OBSŁUGI
35907-0803 Rev.A
Mod. EHC 30200
SK - HU - NO ­CZ - PL
SLOVENSKY
Pre vašu bezpečnosť
Tieto varovania vám poskytujeme v záujme vašej bezpečnosti. MUSÍTE si ich starostlivo prečítať pred inštaláciou alebo použitím spotrebiča. Veľmi dôležité je odložiť si tento návod na obsluhu spolu so spotrebičom, aby ste si ho mohli v budúcnosti pozrieť. Ak by spotrebič bol predaný alebo prenechaný inému používateľovi, vždy sa presvedčite, že táto knižka je vždy so spotrebičom, aby nový vlastník mohol spoznať funkcie spotrebiča a príslušné varovania
Počas prevádzky
.
Tento spotrebič bol skonštruovaný tak, aby ho mohli ovládať dospelí a deti pod dohľadom. Malým deťom nesmie byť dovolené manipulovať s ovládacími prvkami ani hrať sa v blízkosti rúry.
Tento spotrebič nie je určený na použitie pre deti alebo iné osoby, ktorým nedostatočné fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti alebo nedostatok skúseností a poznatkov bránia používať spotrebič bezpečne bez dohľadu alebo bez poučenia zodpovednou osobou, ktorá by zaručila, že môžu používať tento spotrebič bezpečne.
Tento spotrebič bol skonštruovaný na prípravu jedál a je určený na použitie v domácnosti iba na nekomerčné účely. Nesmie sa používať na žiadny iný účel.
Je nebezpečné meniť akýmkoľvek spôsobom jej technické charakteristiky.
Z hygienických a bezpečnostných dôvodov sa tento spotrebič musí udržiavať neustále v čistom stave. Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť požiar.
Voľne prístupné dielce tohto spotrebiča sa môžu pri použití rozohriať. Nedovoľte deťom, aby sa k nemu priblížili, kým nevychladne.
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte spotrebič opraviť sami. Opravy uskutočňované neskúsenými osobami môžu spôsobiť úraz alebo závažnú poruchu. Obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Zanussi. Vždy trvajte na použití originálnych náhradných dielov Zanussi.
Ak varnú dosku nepoužívate, skontrolujte, či sú všetky ovládacie gombíky vo VYPNUTEJ polohe.
Aj by ste pripájali akékoľvek elektrické náradie do vidlice v blízkosti tohto spotrebiča určeného na varenie, presvedčite sa, či elektrické káble nie sú v kontakte s varnou doskou a veďte ich v dostatočnej vzdialenosti od horúcich častí tohto spotrebiča.
Ak má tento spotrebič poruchu, odpojte ho od elektrického napájania.
Inštalácia, čistenie a údržba
e nevyhnutné, aby všetky potrebné úkony pri inštalácii vykonali výhradne kvalifikovaní a oprávnení pracovníci, v súlade s požiadavkami platných noriem a smerníc
Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrického napájacieho napätia.
Po odstránení všetkých obalov zo spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený a či je elektrický kábel v bezchybnom stave. V opačnom prípade sa ešte pred inštaláciou spojte s predajcom.
Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti, ak by sa bezpečnostné opatrenia neboli dodržiavané.
Symbol že sa s ním nemôže zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Naopak, treba ho odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením, že spotrebič bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzať negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli byť spôsobené nesprávnou likvidáciou výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných surovinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
na výrobku alebo na jeho obale znamená,
Vysvetlivky pre používanie návodu
V texte návodu na použitie nájdete nasledujúce symboly, ktoré vás usmernia pri plnení pokynov:
Bezpečnostné pokyny
Pokyny krok po kroku pri jednotlivých úkonoch
)
Rady a tipy
Informácie oochrane životného prostredia
Tieto pokyny platia iba v krajinách, ktorých symboly sú uvedené
na prednej obálke tohto návodu.
Obsah
Pre používateľa
Pre vašu bezpečnosť 2 Popois spotrebiča 3 Spôsob použitia 3 Tipy a triky na používanie varných polí 4 Čistenie a údržba 5 Záruka - popredajné služby 9
Popis spotrebiča
1
2
Pre inštalatéra
Technické údaje 5 Pokyny pre inštalatéra 6 Elektrické pripojenie 6 Vstavanie 7 Možnosti zasunutia 8
1 Zadné varné pole, 180 mm, 1700 W 2 Zadné varné pole, 145 mm, 1200 W 3 Kontrolka 4 Ovládací gombík zadného varného poľa 5 Ovládací gombík pre prednú ;ú zónu
3
Používanie
Ovládacie gombíky
Teplotná regulácia je u oboch platničiek spojitá, so stupnicou od 1 do 6.
„1“ Znamená najmenšiu teplotu „6“ Znamená najväčšiu teplotu.
„0“ Znamená „VYP“.
Nastavenie 1
Nastavenie 2
Nastavenie 3
Nastavenie 4
Nastavenie 5
Udržiavanie teploty jedla
Jemné pomalé varenie
Pomalé varenie
Smaženie / zhnednutie
Uvedenie do varu
4 5
Kontrolka
Kontrolka svieti, ak je zapnutá niektorá zo zón a zostáva zapnutá, kým varné polia nevypnete.
Ak je sklo poškodené, keramickú varnú dosku
nepoužívajte. Ak sa pri varení objaví chyba alebo prasklina, varnú dosku okamžite odpojte, aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom a obráťte sa na servis Electrolux.
Upozornenie:
Kuchynské pomôcky z hliníkovej fólie a plastov sa nesmú položiť na horúce povrchy.
Povrch sa nesmie používať na odkladanie.
Počas prevádzky sa nepozerajte na ohrievacie články.
Nastavenie 6
Uvedenie do varu / rýchle smaženie / hlboké smaženie
Rady a tipy na používanie varných polí
Správne nastavte varné polia.
z Zvoľte najvyššie nastavenie pre varné polia, až kým
sa jedlo neuvedie do varu. Potom nastavenie čo najviac znížte, bez toho, aby sa jedlo prestalo variť.
z Používajte hrnce s rovným dnom. Hrniec s nerovným
dnom môže zvýšiť spotrebu elektrickej energie až o 50 %. Skontrolujte, či máte hrnce s rovným dnom. Pritom položte príslušný hrniec dolu hlavou na pracovnú dosku a priložte k dnu lineár.
z Zakrivené dno, ako smerom dnu tak i von, predlžuje
čas varenia a zvyšuje spotrebu energie.
z Hrniec by mal zodpovedať varnému poľu – alebo
môže byť o niečo väčší.
Varné pole Priemer
používané panvice
Zadné varné pole 180 mm Predné varné pole 145 mm
z Nezabúdajte, že do veľkého hrnca možno dať aj malé
množstvá. Ak je priemer dna príliš malý, spotreba energie sa zvyšuje a ak jedlo vykypí, pripáli sa na horúcom varnom poli.
z Hrnce s veľmi lesklým/jasným dnom predlžuje čas
varenia v porovnaní s riadom, ktorý má matné/tmavé dno.
z Používajte pokrievku tesne priliehajúcu na hrniec.
Bez pokrievky spotrebujete viac ako trojnásobok elektrickej energie.
z Hrnce neposúvajte po povrchu varnej dosky - vždy
ich nadvihnite pri ukladaní alebo zdvíhaní z keramického povrchu.
z Pred položením na kovový povrch spodný povrch
hrncov a panvíc utrite čistou suchou handričkou. Pomôže vám to obmedziť nutnosť čistenia a zabráni poškriabaniu povrchu varnej dosky.
z Vyliate potraviny poutierajte kým je varná doska
teplá.
Údržba a čistenie
Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením musíte varnú dosku ODPOJIŤ od napájacieho napätia.
Z hygienických a bezpečnostných dôvodov sa varné polia musia udržiavať neustále v čistom stave. Tukové škvrny a rozliate potraviny pri ohreve dymia a môžu dokonca spôsobiť požiar.
Nikdy nepoužívajte kovové drôtenky, kovové špongie ani iné drsné čistiace prostriedky.
Na čistenie nikdy nepoužívajte paru, ani čističe využívajúce paru.
Keramická varná doska
z Dekoratívny dezén na keramickom povrchu sa
použvaním môže poškriabať a rozmyť, v závislosti od jeho údržby. Nemá to však nepriaznivý vplyv na výkon.
Na takéto kazy sa záruka nevzťahuje a nemajú vplyv na funkciu varnej dosky.
z Okamžite zoškriabte škvrny spôsobené pripálenými
potravinami vhodnou škrabkou na keramickú varnú dosku, ako napríklad rozsypaný cukor, potraviny obsahujúce cukor (džem, džús, a pod.), roztavený plast alebo hliníkovú fóliu, zakiaľ je keramická varná doska ešte teplá. Ak necháte keramickú varnú dosku vychladnúť, môže sa poškodiť.
z Riad, ktorý bol v kontakte s roztopenými materiálmi,
sa pred opätovným použitím na tejto keramickej varnej doske musí dôkladne vyčistiť.
z Pri silnom znečistení možno postupovať takto:
1. Pomocou vhodnej šktrabky na keramické varné dosky odstráňte škvrny a pod.
2. Uistite sa, či keramická varná doska vychladla. Používajte vhodný čistiaci prostriedok.
3. Vyutierajte keramickú varnú dosku vlhkou handričkou alebo kuchynskou utierkou. Tvrdošijné škvrny možno odstrániť intenzívnym pretieraním kuchynskou utierkou.
4. Čistiaci prostriedok poutierajte vlhkou handričkou.
5. Podľa potreby ju ešte poutierajte suchou handričkou.
z Skôr ako keramickú varnú dosku budete znova
rozohrievať skontrolujte, či je a suchá. Na keramických varných doskách sa môžu vytvoriť dúhové obrazce, ak sa rozohrejú za vlhka.
Povrchy z nehrdzavejúcej ocele
z Spotrebič po použití vyčistite mäkkou handričkou
navlhčenou do vlažnej vody a malého množstva tekutého čistiaceho prostriedku, aby sa odstránili aj tvrdošijné nečistoty.
z Diely z nehrdzavejúcej ocele sa môžu sfarbiť do
slamového odtieňa, Na odstránenie tohto sfarbenia používajte značkový čistič na nehrdzavejúcu oceľ
.
Kazy na keramickom povrchu, ktoré s tým môžu súvisieť, nie sú kryté zárukou.
z Znečistenie keramickej dosky znižuje prestup tepla
medzi varnými poľami a riadom.
z Po použití sa varné polia musia poutierať handričkou
navlhčenou do čistiacej tekutiny.
Technické údaje
Menovitý výkon platničiek
Zadné varné pole Ø 180mm 1,7 kW Predné varné pole Ø 145mm 1,2 kW Celkový menovitý príkon 2,9 kW Napájacie napätie 230 V 50 Hz
Rozmery priestoru pre varnú dosku
Dĺžka 270 mm. Šírka 490 mm.
Tento spotrebič zodpovedá požiadavkám nasledujúcich smerníc ES:
- 2006/95 (Smernica o nízkom napätí);
- 2004/108
v znení následných úprav.
(Elektromagnetická kompatibilita);
Pokyny pre inštalatéra
Úkony podľa nasledujúcich pokynov môže vykonať výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a predpismi.
Pred akýmkoľvek zásahom treba spotrebič odpojiť od elektrickej siete. Ak bude na vykonanie prác potrebný akýkoľvek elektrický prístroj, zabezpečte dodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení.
Bočné steny linky, v ktorej bude nainštalovaná varná doska, nesmú výškovo presahovať cez pracovnú plochu.
Spotrebič inštalujte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov (napr. záclony, utierky a pod.).
Elektrické zapojenie
Spotrebič je navrhnutý na pripojenie k jednofázovému napájaciemu napätiu 230 V. Pripojenie musí byť uskutočnené v súlade s platnými zákonmi a predpismi. Pred pripojením spotrebiča:
1. skontrolujte, či hlavná poistka a bytová inštalácia zodpovedá záťaži (pozri typový štítok);
2. skontrolujte, či je napájacie napätie riadne uzemnené v súlade s platnými pravidlami;
3. skontrolujte, či je zásuvka alebo dvojpólový vypínač použitý na elektrické pripojenie ľahko dostupný po vstavaní spotrebiča do nábytku.
Spotrebič sa dodáva s pripojovacím káblom. Musí byť vybavený vhodnou vidlicou, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedenému na typovom štítku. Pri pripojovaní vidlice ku káblu postupujte podľa odporúčaní na obr. 1. Vidlica sa musí zasunúť do vhodnej zásuvky. Pri pripojení spotrebiča priamo k elektrickej sieti je potrebné, aby ste nainštalovali medzi spotrebič a napájacie napätie dvojpólový vypínač s minimálnou medzerou 3 mm. medzi kontaktmi vypínač a druhu, vhodného pre požadované zaťaženie v súlade s platnými pravidlami. Pripojovací kábel treba uložiť tak, aby v žiadnej jeho časti nemohol dosiahnuť teplotu zvýšenú o 90 °C oproti izbovej teplote. Fázový vodič hnedej farby (pripojený do svorky svorkovnice označenej písmenom „L“) musí byť vždy pripojený k sieťovej fáze.
Nulový
Zem (žltozelený)
Obr. 1
Výmena pripojovacieho kábla
Výmena pripojovacieho kábla si vyžaduje, aby bol technik vhodne vybavený.
V tomto prípade možno používať výhradne kábel typu H05V2V2-F T90. Prierez kábla musí byť vhodný pre dané napätie a pracovnú teplotu. Žltozelený uzemňovací vodič musí byť približne o 1 cm dlhší ako sú fázové vodiče (Obr. 2).
Inštalácia
Obr. 2
Rozmery sa uvádzajú v milimetroch
510
290
650 MIN.
490
55
270
40÷50
Tieto varné panely možno vložiť do dielca kuchynského nábytku s hĺbkou od 550 mm do 600 mm. Rozmery varných panelov sú zobrazené na obr. 2.
Inštalácia a montáž
Tieto varné panely možno nainštalovať do kuchynského modulu s otvorom na vloženie, rozmery ktorého sú na obrázku 3.
Okraj výrezu musí byť vo vzdialenosti minimálne 55 mm od zadnej steny. Ak sú v blízkosti varného panelu steny alebo bočné steny nábytku, okraje výrezu musia byť od nich vzdialené najmenej 100 mm. Závesné dielce nábytku alebo odsávacie digestory musia byť vo vzdialenosti najmenej 650 mm od varného panelu.
Pri inštalácii varného panelu postupujte
)
nasledovne:
1. Tesnenie (obr. 4 - „A“) uložte okolo okraja výrezu.
2. Nasaďte varnú dosku na výrez a zatlačte ju nadol, až kým sa nedotkne povrchu kuchynskej pracovnej dosky. Nadbytočné tesnivo odstráňte.
3. Pri vyberaní varnej dosky z výrezu nadvihnite okraj varnej dosky pomocou hrotu skrutkovača.
240
140
550 MIN
30
591
Obr. 3
ODSTRÁNIŤ
Ak sa do toho istého výrezu má nainštalovať viac 30 cm varných panelov vedľa seba, objednajte si montážnu súpravu obsahujúcu podperný držiak a prídavné tesnenia v našich Zákazníckych centrách. Príslušné pokyny na inštaláciu sa dodávajú so súpravou.
FO 0548
Obr. 4
Možnosti zabudovania
Inštalácia nad kuchynský modul s dvierkami
Pri návrhu dielca nábytku sú potrebné vhodné opatrenia na vylúčenie akéhokoľvek kontaktu so spodnou časťou varnej dosky, ktorá sa počas prevádzky môže zohriať. Odporúčané riešenie je na obrázku 5. Panel namontovaný pod varnou doskou („a”) musí byť ľahko demontovateľný, aby umožnil jednoduchý prístup v prípade technickej pomoci. Priestor za modulom kuchynskej linky („b”) možno použiť na prípojky.
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varnú dosku musia zodpovedať údajom na obr. 3 a kuchynský modul musí mať vhodné otvory, aby umožňoval nepretržitý prívod vzduchu. Návrhy na zabezpečenie dostatočného vetrania sú na obrázkoch 6 a 7. Elektrické pripojenie varnej dosky a rúry musí byť oddelené, a to ak z dôvodov bezpečnosti, tak aj na umožnenie jednoduchého vyberania spotrebiča z nábytku.
Obr. 6 Obr. 7
Obr. 5
80
FO 2166
a) Vyberateľný panel b) priestor pre prípojky
a
b
30
20 min
FO 0938FO 0939
Záruka - popredajný servis
Originálne náhradné dielce
Tento spotrebič je pri expedícii z výroby preskúšaný a skontrolovaný celým radom odborníkov, aby vám zaručil najlepšie výsledky. Akékoľvek potrebné práce na údržbe sa musia vykonávať s maximálnom možnou dôslednosťou a opatrnosťou. Z tohto dôvodu vám odporúčame obrátiť sa v prípade akéhokoľvek problému na predajcu, ktorý vám ho predal, alebo na najbližšie autorizované servisné
stredisko. Uveďte popis problému a konkrétny model spotrebiča, ktorý vlastníte. Originálne náhradné diely, s certifikátmi od výrobcu a označené touto značkou dostanete iba v našich schválených servisných strediskách a v autorizovaných
predajniach náhradných dielov.
MAGYAR
A biztonság érdekében
Ezeket a figyelmeztetéseket a biztonság érdekében közöljük. A készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen el Nagyon fontos, hogy ezt a Kezelési útmutatót elérhető helyen tartsa, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja vagy átadja, mindig gondoskodjon arról hogy az útmutatót a készülékkel együtt átadja, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és a vonatkozó figyelmeztetéseket
KELL olvasnia a biztonsági szabályokat.
.
Üzemeltetés közben
Ezt a készüléket felnőttek által történő használatra tervezték, gyermekek csak felügyelet mellett használhatják. N kezelőgombokat állítgassák, vagy a sütővel, illetve annak közelében játsszanak.
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt gyermekek vagy más olyan személyek használják, akiket fizikai, értelmi vagy mentális képességeik, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek hiánya megakadályoz abban, hogy a készüléket biztonságosan használják, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan.
Ez a készülék kizárólag ételek készítésére lett tervezve, és csak háztartási, nem kereskedelmi célokra használható. Tilos bármilyen más célra használni.
A készülék jellemzőinek bárminemű megváltoztatása veszélyes.
A készüléket higiéniai és biztonsági okok miatt mindig tisztán kell tartani. A rárakódott zsír vagy egyéb ételmaradék tűzveszélyt jelent.
A készülék elérhető részei használat közben felforrósodhatnak. A gyerekeket készüléktől, amíg ki nem hűl.
Semmilyen körülmények között se kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problémákat okozhat. A készülék javításával bízza meg a helyi Zanussi Szervizközpontot. Mindig ragaszkodjon eredeti Zanussi pótalkatrészek felhasználásához.
Gondoskodjon arról, hogy használaton kívül minden kezelőgomb ki legyen kapcsolva.
Ha a főzőlap közelében lévő konnektorhoz bármilyen elektromos eszközt csatlakoztat, ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezeték ne érjen hozzá a főzőlaphoz, és megfelelő távolságban legyen a főzőlap felforrósodott részeitől.
Ha a készülék nem működik, válassza le az elektromos hálózatról.
E ENGEDJE, hogy kisgyerekek a
TARTSA TÁVOL a
Üzembe helyezés, tisztítás és karbantartás
A készülék üzembe helyezésével kapcsolatos összes műveletet - a hatályos szabályok és előírások alapján - kötelezően szakemberrel kell elvégeztetni.
A tisztítási és karbantartási munkák előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
A kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nincs-e valamilyen sérülés a készüléken, és hogy a hálózati vezeték hibátlan állapotban van-e. Ellenkező esetben forduljon a kereskedéshez, mielőtt hozzálátna a készülék felállításához.
A gyártó minden felelősséget elhárít, amennyiben a biztonsági előírásokat nem tartották be maradéktalanul.
A terméken vagy annak csomagolásán látható jelzés azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ennek megfelelően el kell szállítani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítási gyűjtőtelepére. Annak biztosításával, hogy a termék hulladékként történő elhelyezése megfelelően történik, Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit a termék nem megfelelő hulladékként történő kezelése idézhet elő. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Útmutató a kézikönyv használatához
A szövegben a következő szimbólumok segítik az eligazodást:
Biztonsági utasítások
Használati utasítások lépésről lépésre
)
Javaslatok és tanácsok
Környezetvédelmi információk
10
Ezek az utasítások csak a kezelési útmutató fedőlapján
szimbólummal jelölt országokra vonatkoznak.
Tartalomjegyzék
A felhasználó részére
A biztonság érdekében 10 A készülék leírása 11 Használat 11 Ötletek és tanácsok a főzőzónák használatához 12 Tisztítás és karbantartás 13 Jótállás - Ügyfélszolgálat 17
A készülék leírása
1
2
Az üzembe helyező számára
Műszaki adatok 13 Utasítások az üzembe helyező részére 14 Elektromos csatlakoztatás 14 Beépítés 15 Beillesztési lehetőségek 16
1 Hátsó főzési zóna, 180 mm, 1700 W 2 Elülső főzési zóna, 145 mm, 1200 W 3 Jelzőfény 4 Hátsó főzési zóna szabályozógombja 5 Elülső főzési zóna szabályozógombja
3
Használat
Szabályzógombok
A hő szabályozása fokozatmentes mindkét főzőlap esetében az 1-től 6-ig terjedő skálán.
“1” jelenti a legalacsonyabb fűtést “6” jelenti a maximális fűtést.
“0” jelenti a “KI” állást.
Beállítás 1
Beállítás 2
Melegen tartás
Kímélő párolás
4 5
Jelzőfény
A jelzőfény akkor kapcsol be, ha valamelyik főzőzónát bekapcsolják, és világítani fog, amíg a főzőzónákat ki nem kapcsolják.
Ne használja a kerámia tűzhelylapot, ha az
üveg sérült. Ha ételkészítés közben hiba vagy repedés jelentkezik, az esetleges áramütés megelőzése érdekében csatlakoztassa le a tűzhelylapot azonnal az áramforrásról, és hívja az Electrolux szervizt.
Figyelem:
Beállítás 3
Beállítás 4
Beállítás 5
Beállítás 6
Párolás
Zsiradékban sütés / pirítás
Felforralás
Felforralás / hirtelen sütés /
olajfürdőben sütés
Ne tegyen alumíniumfóliát és műanyag edényeket a forró felületekre.
A felület nem tárolásra szolgál.
Működés közben ne nézze hosszasan a fűtőelemeket.
11
Ötletek és tanácsok a főzőzónák használatához
Állítsa be helyesen a főzési zónákat.
z Válassza a legmagasabb beállítást a főzési zónáknál,
amíg az étel fel nem forrt. Ezután csökkentse a beállítást, ameddig csak lehet anélkül, hogy az étel abbahagyná a forrást.
z Lapos aljú serpenyőket használjon. Egy egyenetlen
serpenyő az áramfogyasztást akár 50 százalékkal is megnövelheti. Úgy ellenőrizze, hogy a serpenyő alja egyenes, hogy a kérdéses eszközt fejjel lefelé egy munkafelületre helyezi, és egy vonalzót igazít az aljához.
z A görbe alj, akár befele, akár kifele görbül,
meghosszabbítja a főzési időt, és megemeli az energiafogyasztást.
z A serpenyő mérete egyezzen meg a főzési zónáéval
- vagy legyen kicsit nagyobb.
Főzési zóna A használt
edények átmérője
Hátsó főzési zóna 180 mm Elülső főzési zóna 145 mm
z Ne feledje, hogy nagy serpenyőben is lehet kis
mennyiségeket tartani. Ha az edény aljának átmérője túl kicsi, az energiafogyasztás megnő, és bármilyen kifutott étel rá fog égni a forró főzési zónára.
z A nagyon csillogó/fényes aljú serpenyők némileg
megnövelik a főzési időt a matt/sötét aljú főzőedényekkel összehasonlítva.
z Használjon szorosan illeszkedő fedőt a serpenyőn.
Fedő nélkül több, mint háromszoros mennyiségű villamos áramot használ.
z Ne húzza keresztül a serpenyőket a tűzhelylap
felületén - mindig emelje fel az edényt, amikor a kerámiafelületre teszi, vagy arról leveszi.
z Törölje le tiszta száraz ruhával a lábasok és fazekak
alsó felületét, mielőtt a kerámiafelületre tenné őket. Ezzel csökkenti a tűzhelylap üvegének tisztítási igényét, és megelőzi annak megkarcolódását.
z Törölje le a kiömlött foltokat, amikor a tűzhelylap még
meleg.
12
Tisztítás és karbantartás
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt a tűzhelylapot LE KELL CSATLAKOZTATNI az áramforrásról.
A főzési zónákat higiéniai és biztonsági okok miatt mindig tisztán kell tartani. A zsírfoltok és lecsöppent ételek melegítéskor füstölnek, és tűzet is okozhatnak.
Soha ne használjon fémgyapotot, fémszivacsot vagy más dörzshatású tisztítószert.
Soha ne használjon gőzt vagy gőzzel tisztító gépet a készülék tisztításához.
Az üvegkerámia tűzhelylap
z A kerámiafelület dekorációs mintája a használat során
a karbantartástól függően megkarcolódhat, és elveszítheti szép megjelenését, de ez nem befolyásolja kedvezőtlenül a teljesítményt.
Az ilyen hiányosságokra nem vonatkozik a jótállás, és ezek nem befolyásolják a tűzhelylap működését.
z Egy megfelelő kerámialap-kaparóval azonnal kaparja
le a kifutott ételek által okozott foltokat, a kiszóródott cukrot, a cukortartalmú ételeket (lekvár, gyümölcslé stb.), a megolvadt műanyagot és alufóliát, amíg a kerámia tűzhelylap még meleg. Ha hagyja a kerámia tűzhelylapot lehűlni, lehetséges, hogy károsodni fog.
z Azokat az edényeket, amelyek érintkeztek a fentebb
említett megolvadt anyagokkal, alaposan meg kell tisztítani, mielőtt ismét használná egy kerámiafelületű tűzhelylapon.
A kerámiafelület fentebb tárgyalt esetekhez kapcsolódó sérülésire nem nyújt fedezetet a jótállás.
z Használat után a főzési zónákat folyékony
mosogatószeres nedves ruhával törölje le.
z Komoly szennyeződések esetén kövesse az alábbi
lépéseket:
1. Megfelelő kerámialap-kaparóval távolítsa el a foltokat.
2. Győződjön meg arról, hogy a kerámia tűzhelylap lehűlt. Használjon megfelelő kerámiatisztító szert.
3. Nedves ruhával vagy háztartási papírtörlővel törölje le a kerámia tűzhelylapot. Az ellenálló foltok eltávolíthatók, ha konyhai papírtörlővel erőteljesen dörzsöli.
4. Nedves ruhával törölje le a megmaradt tisztítószert.
5. Szükség esetén száraz ruhával törölje át.
z Győződjön meg arról, hogy a kerámia tűzhelylap
száraz, amikor ismét bekapcsolja. A kerámia tűzhelylapon szivárványszerű csíkok alakulhatnak ki, ha nedvesen felmelegíti.
A rozsdamentes acélfelületek
z Tisztítsa meg a készüléket használat után meleg
vízbe mártott és jól kicsavart puha kendővel, a makacs szennyeződésekhez használjon kis mennyiségű folyékony mosogatószert.
z A rozsdamentes acél alkatrészek a használat során
sárgás színt kaphatnak, használjon rozsdamentesacél-tisztítót a sárgás elszíneződés eltávolításához.
z A szennyezett kerámia tűzhelylap csökkentő a
hőátvitelt a főzési zónák és az edények között.
Műszaki adatok
Főzőlap névleges jellemzői
Hátsó főzési zóna, Ø 180 mm 1,7 kW Elülső főzési zóna, Ø 145 mm 1,2 kW Összteljesítmény 2,9 kW Áramellátás 230 V, 50 Hz
Tűzhelylap mélyedésének méretei
Hossz 270 mm. Szélesség 490 mm.
Ez a készülék megfelel a következő EGK irányelveknek:
- 2006/95 (Kisfeszültségi irányelv);
- 2004/108
és későbbi módosítások.
(Elektromágneses kompatibilitási irányelv);
13
Utasítások az üzembe helyező részére
A következő utasítások a telepítésre és karbantartásra vonatkoznak, amelyet csak képesített szakember végezhet az érvényes előírások figyelembe vételével.
A készüléket minden szerelési munkálat megkezdése előtt le kell választani az elektromos hálózatról. Ha a munka elvégzéséhez a készüléknek áram alatt kell lennie, gondoskodjon az összes szükséges óvintézkedés betartásáról.
A készülékkel szomszédos konyhai bútorzat oldalai nem lehetnek magasabbak, mint a készülék munkalapja.
Kerülje a készülék gyúlékony anyagok (pl. függönyök, törülközők stb.) közelében történő elhelyezését.
Elektromos csatlakoztatás
A készülék 230 voltos egyfázisú elektromos hálózatra csatlakoztatható. A csatlakoztatást az érvényes jogszabályok és rendelkezések betartásával kell elvégezni. A készülék csatlakoztatása előtt:
1. ellenőrizze, hogy a biztosíték és a háztartási fogyasztásmérő elbírja-e a terhelést (lásd az adattáblát);
2. ellenőrizze, hogy az áramellátás az érvényes előírásoknak megfelelően, szabályszerű földeléssel rendelkezik-e;
3. ellenőrizze, hogy a konnektor vagy az elektromos csatlakoztatáshoz használt kétpólusú kapcsoló akkor is könnyen elérhető-e, ha a készüléket beépítik.
A készüléket csatlakozó vezetékkel együtt szállítják. Ezt megfelelő, az azonosító lapon feltüntetett terhelés elviselésére alkalmas dugasszal kell felszerelni. A dugasz kábelhez való csatlakoztatásához kövesse az 1. ábrán látható jelzéseket. A dugaszt megfelelő konnektorhoz kell csatlakoztatni. Ha a készüléket közvetlenül az elektromos hálózatra csatlakoztatják, akkor egy kétpólusú, minimum 3 mm-es érintkezőhézaggal rendelkező, és az előírt terheléshez alkalmas típusú kapcsolót kell a készülék és a hálózat közé felszerelni, az érvényes előírásoknak megfelelően. A csatlakozókábelt úgy kell elhelyezni, hogy azt sehol ne érhesse a szobahőmérsékletnél 90 °C-kal magasabb hő. A barna színű fázisvezetéket (ami az “L” jelű érintkezőtől érkezik) mindig az elektromos hálózat fázisához kell csatlakoztatni.
Nulla vezeték
Föld (sárga/zöld)
1. ábra
A csatlakozókábel cseréje
A csatlakozókábel cseréjéhez a műszerész speciális felszerelésére van szükség.
Ilyen esetben kizárólag a H05V2V2-F T90 típusú kábel használható. A feszültséghez és az üzemi hőmérséklethez alkalmas keresztmetszetű kábelt kell választani. A sárga/zöld színű földvezetéknek kb. 2 cm-rel hosszabbnak kell lennie a fázisvezetékeknél (1. ábra).
14
Loading...
+ 30 hidden pages