electrolux EFP 936 G, EFP 636, EFP 936 K, EFP 636 G, EFP 636 X User Manual

Gebrauchsanweisung, Libro de Instrucciones, Manuel d'utilisation
EFP 936 G / EFP 636
EFP 936 K / EFP 636 G / EFP 636 X
Gebruiksaanwijzing, Manual de Instruções, User Manual
D E F
NL
P
UK
Sommaire
Consignes de sécurité......................................................................................................... 19
Description de l'appareil...................................................................................................... 20
Fonctionnement ................................................................................................................... 20
Accessoires spéciaux.......................................................................................................... 21
Installation ............................................................................................................................21
Déballage ...............................................................................................................................................................21
Montage .................................................................................................................................................................21
Raccordement au secteur .......................................................................................................................................21
Montage en dessous d'une armoire........................................................................................................................21
Réglage du tiroir extractible ..................................................................................................................................21
Mode évacuation ...................................................................................................................................................22
Mode recirculation (avec filtre au charbon) ..........................................................................................................22
Utilisation de la hotte........................................................................................................... 22
Régulation de la vitesse .........................................................................................................................................22
Eclairage de travail ................................................................................................................................................22
Conditions de ventilation.......................................................................................................................................23
Observations importantes ......................................................................................................................................23
Entretien................................................................................................................................ 23
Filtre à graisse........................................................................................................................................................23
Filtre au charbon....................................................................................................................................................23
Nettoyage...............................................................................................................................................................23
Remplacement des composants de l'éclairage .......................................................................................................24
Dépannage............................................................................................................................ 24
Service de dépannage et pièces de rechange................................................................... 24
Caractéristiques techniques ............................................................................................... 25
Félicitations pour l'achat de votre nouvelle hotte
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Electrolux. Nous sommes convaincus qu'elle vous rendra de grands services et vous apportera toute satisfaction.
Avant de la mettre en service, nous vous recommandons d'en lire attentivement le manuel d'utilisation qui donne une description détaillée de votre hotte et de ses fonctions.
Pour éviter les risques inhérents à tout appareil électrique, il importe que la hotte soit installée dans les règles de l'art et que vous preniez connaissance des consignes de sécurité afin d'éviter les dangers liés à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Rangez le manuel dans un endroit sûr à proximité du lieu d'utilisation.
Consignes de sécurité
Pendant l'installation et l'entretien
La hotte a été conçue pour une utilisation
domestique normale. Son utilisation à d'autres fins présente des risques qui ne sont pas couverts par la garantie.
Toutes les installations électriques
éventuellement requises doivent être confiées à un électricien qualifié. L'installation de la hotte doit être réalisée par une personne suffisamment qualifiée. Une installation qui n'est pas effectuée selon les règles de l'art pourrait occasionner une baisse des performances de l'appareil, ainsi que des risques corporels et matériels.
La hotte ne peut pas utiliser une evacuation
autre que celle d'un autre appareil electrique. Respectez les prescriptions des directives officielles concernant l'évacuation des fumées.
Quand la hotte est utilisée en même temps que
d'autres appareils utilisant une autre source d'energie que l'électricité, une arrivée d'air adequate doit être prévue.
Pendant le service
Ne jamais faire flamber de préparations en
dessous de la hotte.
L'exposition à une flamme nue est dangereuse
pour les filtres et risque d'occasionner un incendie.
Ne jamais laisser de friteuse sur la plaque
chauffante ou sur le brûleur. L'huile risque de s'enflammer spontanément en cas d'échauffement excessif.
Respecter la fréquence de nettoyage et de
remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts de graisse résultant de la non-observance des intervalles d'entretien risque d'occasionner des incendies.
Attention: Si un début d'incendie se déclare, déconnecter la hotte et les appareils situés dans la zone de cuisson. Pour lutter contre l'incendie,
couvrir les flammes pour les étouffer, ne jamais utiliser d'eau.
Après installation, la distance minimum entre la
hotte et les brûleurs doit être de 43 cm au-dessus de plaques électriques et de 65 cm au-dessus de brûleurs à gaz (Fig. 4).
Le cordon secteur doit être débranché pendant
l'installation et les interventions pour éviter tout risque d'électrocution.
Mise au rebut
Prendre les mesures nécessaires pour éviter les
risques d'accidents en cas de mise au rebut de la hotte. Déconnecter la fiche et couper le cordon au ras du bâti de la hotte. Informez-vous auprès des autorités compétentes des modalités de mise au rebut de l'appareil.
Description de l'appareil
Ø 120mm
1 Sélecteur de vitesse
2 Commutateur d'éclairage
3 Tiroir extractible
4 Grilles d'aspiration avec filtre à graisse
5 Lampe
Accessoires fournis de série:
Gabarit pour le montage sous armoire
Vis
4 entretoises pour panneaux latéraux de 16 mm
Conduit avec clapet antiretour
1 déflecteur d'air
Mode de fonctionnement
La hotte peut être utilisée:
- Pour l'évacuation de l'air
- Pour la recirculation de l'air
Mode évacuation
L'appareil présente une sortie d'évacuation B (Fig.2) à la partie supérieure du capotage du moteur.
0I0
1
2
3
Fig. 1
4
5
B
Fig. 2
Raccorder la hotte au conduit d'évacuation à l'aide du collier de raccordement ou du clapet antiretour B (Fig. 2).
Attention: Veiller à ce que les sections horizontales du conduit d'évacuation présentent une légère pente (environ 10°) pour faciliter l'évacuation d'air de la pièce vers l'extérieur.
La hotte ne peut pas utiliser une evacuation autre que celle d'un autre appareil electrique.
Mode recirculation
L'air est filtré à travers un filtre au charbon et renvoyé dans la pièce. Cette version est utilisée en l'absence d'un conduit d'évacuation vers l'extérieur ou lorsque l'installation d'un conduit de ce type est impossible. L'air filtré est évacué par un conduit d'un diamètre de 120 mm passant à travers l'armoire et débouchant à la partie supérieure du meuble. Un déflecteur (E) peut être monté à l'extrémité du conduit à l'aide de la vis fournie (Fig. 3).
E
Ø 120mm
E
Fig. 3
Accessoires spéciaux
Filtre au charbon actif
L'utilisation de la hotte en mode recirculation nécessite l'emploi d'un filtre au charbon actif.
Ce filtre peut être commandé auprès des détaillants sous la référence Type 150.
Installation
Déballage
Vérifier que la hotte n'a subi aucun dommage lors du transport. Les dommages éventuels doivent être signalés immédiatement au responsable du transport. D'éventuels dommages, erreurs et pièces manquantes doivent être signalés immédiatement au vendeur. Veiller à ne pas laisser les matériaux d'emballage entre les mains de jeunes enfants.
Montage
La hotte doit être montée dans une armoire murale. Respecter une distance minimum de 43 cm entre la hotte et des plaques électriques et de 65 cm avec des brûleurs à gaz (Fig. 4).
Fig. 4
min
43
cm
min
65
cm
Raccordement au secteur
La hotte est équipée d'un cordon secteur terminé par une fiche moulée avec connecteur de terre à brancher dans une prise électrique murale de 230 V. Le cordon mesure 1,6 m de long.
Montage en dessous d'une armoire
Positionner le gabarit des trous de forage fourni
avec la hotte sur la partie intérieure droite de l'armoire en veillant à ce que le côté "A" corresponde à l'arrière de la hotte (Fig. 5).
Forez les trous indiqués sur le gabarit (Fig. 5).
Répétez les mêmes opérations sur le côté intérieur
gauche.
Si les côtés de l'armoire sont constiués de panneaux
de 16 mm d'épaisseur, engagez les 4 entretoises G dans les encoches du bâti du ventilateur utilisé pour la fixation latérale.
Utiliser les vis F (4,5x16) pour fixer la hotte à
l'armoire (Fig. 5).
Réglage du tiroir extractible
La hotte peut être installée dans des armoires murales de diverses profondeurs. L'avant du bâti doit toujours être aligné sur l'armoire. Pour régler l'alignement, agir sur les butées arrière du bâti. Pour le réglage du niveau, desserrer les vis M et faire coulisser les plaques carrées P. Resserrer les vis M une fois que la hotte est à niveau (Fig. 6).
Fig. 5
Fig. 6
G
M
P
F
1
2
3
4
Mode évacuation
Raccorder la sortie au conduit d'évacuation.
Mode recirculation (avec filtre au charbon)
Ouvrir la grille (A - Fig. 7).
Introduire le filtre dans le logement prévu et
utiliser les deux crochets D pour le maintenir en place (Fig. 7).
L'air filtré est évacué par un conduit de 120 mm
qui traverse l'armoire pour ressortir en haut du meuble.
Le déflecteur E peut être fixé à l'extrémité de
sortie du conduit à l'aide de la vis fournie (Fig.
3).
Remettre la grille en place.
A
D
Fig. 7
Utilisation de la hotte
Régulation de la vitesse
La hotte est équipée d'un moteur à régulation continue de la vitesse et d'un sélecteur pour service intensif. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est conseillé d'utiliser les petites vitesses en conditions normales et les grandes vitesses pour le service intensif ou en cas de forte concentration d'odeurs ou de vapeurs.
Il est recommandé de mettre la hotte en marche quelques minutes avant de commencer à cuisiner et de la laisser en service jusqu'à ce que toutes les odeurs aient été éliminées.
La hotte est équipée d'un microcommutateur qui active la vitesse d'aspiration présélectionnée lorsque le tiroir extractible est ouvert.
Eclairage de travail
La hotte est dotée d'une lampe économique 11 W PL. L'éclairage s'active au moyen du commutateur à glissière à droite de l'appareil. Le microcommutateur du tiroir extractible commande automatiquement l'allumage de la lampe lorsque l'éclairage est activé.
0I0
Conditions de ventilation
Pour que la hotte puisse fonctionner correctement, les fenêtres de la cuisine doivent rester fermées. On peut en revanche ouvrir une fenêtre dans une pièce adjacente.
Observations importantes
L'utilisation de la hotte en même temps qu'un brûleur ou qu'un foyer dépendant de l'air ambiant (chauffage à gaz, à mazout, à charbon ou à bois, etc.) exige une certaine prudence, dans la mesure où l'air évacué prive le brûleur ou le foyer de l'air ambiant nécessaire à la combustion.
Cette remarque ne s'applique pas au mode recirculation.
Entretien
Débrancher la hotte avant toute intervention.
Fig. 8
Z
Filtre à graisse
Le filtre à graisse sert à retenir les particules de graisse en suspension. Le filtre métallique doit être nettoyé tous les mois à l'eau chaude savonneuse ou si possible dans le lave-vaisselle (60°C). Dépose du filtre (EFP 636):
Ouvrir complètement le tiroir extractible.
Utiliser la poignée A pour sortir le filtre de son
logement (Fig. 7).
(EFP 936): retirer la languette centrale en
plastique Z pour libérer les 2 filtres (Fig. 9).
Laisser le filtre sécher avant de le remonter.
Filtre au charbon
Ce filtre a pour fonction de neutraliser les odeurs de cuisson. En conditions normales, il doit être remplacé tous les 6 à 8 mois. Commander les filtres de rechange auprès du service technique ou du constructeur. Le filtre au charbon ne peut jamais être nettoyé. Pour déposer le filtre au charbon, appuyer sur les deux ergots D (Fig. 7) et tirer délicatement le filtre en avant pour le dégager.
Fig. 9
Attention
Le non-respect des règles de nettoyage de l'appareil, de remplacement et de nettoyage des filtres peut occasionner des incendies. Il est donc recommandé de respecter strictement les consignes d'entretien.
Nettoyage
Pour nettoyer l'extérieur de la hotte, utiliser un chiffon humecté d'alcool dénaturé ou d'un détergent liquide neutre. Ne jamais utiliser de produits contenant des agents abrasifs.
Remplacement des composants de l'éclairage
Débrancher la hotte.
Retirer le capot de la lampe P en appuyant
simultanément sur les deux boutons de verrouillage R (Fig. 10).
Remplacer le composant usé par un composant
de mêmes caractéristiques.
Dépannage
R
P
max. 11 Watt
Fig. 10
Avant de contacter le service de dépannage
Vérifier que la fiche est bien branchée dans la prise électrique et qu'aucun fusible n'est brûlé. Ne pas procéder à des interventions susceptibles d'endommager l'appareil. Si le problème persiste, contacter le revendeur ou un service de dépannage agréé.
Conserver la preuve d'achat et la carte de garantie (valable dans certains pays uniquement)
Service de dépannage et pièces de rechange
Pour le service de dépannage et les pièces de rechange, s'adresser au revendeur ou à la société de service. Au moment d'appeler le service de dépannage ou de commander des pièces de rechange, soyez prêt à communiquer le numéro de référence du produit et le modèle. Ces informations figurent sur l'étiquette des caractéristiques.
Pour accéder à l'étiquette des caractéristiques, déposer le filtre à graisse.
Modèle:
Numéro de référence du produit:
Date d'achat:
Caractéristiques techniques
Modèle EFP 936 G EFP 636/G/K EFP 636 X
Dimensions Haut. 395 mm 395 mm 395 mm
Larg. 898 mm 598 mm 598 mm Prof. 303 mm 303 mm 295 mm
Eclairage (lampes économiques) 1 x 11 W PL 1 x 11 W PL 1 x 11 W PL
Filtre à graisse 2 pcs 2 pcs 2 pcs
T ension secteur 230 V 230 V 230 V
Classe de sécurité électrique Classe 1 Classe 1 Classe 1
Puissance absorbée totale235 W235 W235 W
(EFP 936 G - EFP 636 / G / K) 28
(EFP 636 X) 20
25
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
© Electrolux 2003
LI2M4A Ed. 04/05
Loading...