Electrolux EFP6460X User Manual [en, de, es, fr]

Montage- und Gebrauchsanweisung , Installatie- en gebruiksaanwijzing, Notice d’utilisation et d’installation
EFP 6460
Operating and Installation Instructions, Instrucciones de montaje y manejo, Manual de Instruções
D
NL
F E P
UK
D - Inhalt 2
NL - Inhoud 14
F - Sommaire 27
UK - Contents 40
E - Indice 54 P - Índice 66
Sicherheitshinweise............................................................................................................................................ 3
für den Küchenmöbel-Monteur ..............................................................................................................................3
für den Benutzer .....................................................................................................................................................4
Allgemeines......................................................................................................................................................... 5
Abluftbetrieb ...........................................................................................................................................................5
Umluftbetrieb ..........................................................................................................................................................5
Bedienung der Dunstabzugshaube .................................................................................................................. 6
Geschwindigkeitsregulierung................................................................................................................................... 6
Korrekte Belüftung .................................................................................................................................................6
Wartung und Pflege ............................................................................................................................................ 7
Reinigung ................................................................................................................................................................ 7
Metallfettfilter ......................................................................................................................................................... 7
Aktivkohlefilter ........................................................................................................................................................8
Austausch der Lampe(n) .......................................................................................................................................8
Sonderzubehör .................................................................................................................................................... 9
Kundendienst ...................................................................................................................................................... 9
Technische Daten ............................................................................................................................................. 10
D
Installation ......................................................................................................................................................... 10
Auspacken ............................................................................................................................................................10
Platzierung ............................................................................................................................................................10
Elektroanschluß ....................................................................................................................................................10
Zubehör/Montagematerial..................................................................................................................................... 11
Anbringen des Abstandhalters .............................................................................................................................. 11
Montage in einem Oberschrank............................................................................................................................12
Montage zwischen Oberschränken ...................................................................................................................... 12
Installieren der Rückschlagklappe - Bild 9............................................................................................................13
Einsetzen des Kohlefilters .....................................................................................................................................13
Installieren des Lüftungspaketes........................................................................................................................... 13
Bevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungs- und Montageanleitung. Um Risiken zu vermeiden, die der Betrieb elektrischer Geräte mit sich bringt, ist es wichtig, daß die Dunsthaube korrekt installiert wird und Sie die Sicherheitsvorschriften beachten. Heben Sie die Bedienungsanleitung an einem Ort auf, an dem Sie sie jederzeit greifen können.
2
Sicherheitshinweise
für den Küchenmöbel-Monteur
Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre unterschiedlicher Formen und Durchmesser sowie ins Freie leitende Abluftsysteme (Teleskop-Mauerkasten) verfügbar, weitere Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.
Bei Montage der Dunstabzugshaube sind
folgende Mindestabstände von der Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der Dunstabzugshaube einzuhalten: Elektroherde 400 mm Gasherde 650 mm
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4x10-5 bar) sein.
Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
Für die Abluftführung sind grundsätzlich die behördlichen Vorschriften einzuhalten.
Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichende Zuluftöffnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen.
Aufgrund von Länder-Bauvorschriften unterliegt der gemeinsame Betrieb von Dunstabzugshauben und kamingebundenen Feuerungsstätten, wie Kohle- oder Ölöfen und Gas-Thermen im selben Raum, bestimmten Einschränkungen.
Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von kamingebundenen Geräten und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund) durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500­600 cm2 von außen belüftet sind und dadurch bei laufender Dunstabzugshaube Unterdruck
vermieden wird.
Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des zuständigen Bezirks-Schornsteinfegermeisters oder der örtlichen Baubehörde einholen.
Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel gilt: “Zuluftöffnung so groß wie Abluftöffnung”, kann durch eine größere Öffnung als 500-600
2
cm
der Wirkungsgrad der Ablufteinrichtung
beeinträchtigt werden.
Der Betrieb der Dunstabzugshaube als Umlufthaube ist unter den genannten Umständen gefahrlos und unterliegt nicht den obengenannten Vorschriften.
Die Funktion der Dunstabzugshaube bei Abluftbetrieb ist nur dann optimal, wenn folgendes beachtet wird:
- kurze, gerade Abluftstrecken
- möglichst wenige Rohrbögen
- Verlegung der Rohre nicht in spitzen Winkeln, sondern in flachen Bögen
- möglichst große Rohrdurchmesser (vorzugsweise Originalauslass­Durchmesser beibehalten).
Bei Nichtbeachtung dieser Grundsätze muß mit drastischen Leistungsverlusten und erhöhten Betriebsgeräuschen gerechnet werden.
3
für den Benutzer
Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.
Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde das zum Fritieren verwendete Gerät während des Betriebes zu beaufsichtigen.
Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich durch Überhitzung selbst entzünden- akute Brandgefahr!
Bei Verwendung von verschmutztem Öl kann noch leichter Selbstentzündung entstehen.
Flambieren ist unter der
Dunstabzugshaube nicht erlaubt.
Bei allen Arbeiten an der Dunstabzugshaube, auch beim Lampenwechsel, ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. (Schraubsicherungen
aus der Fassung herausnehmen bzw. Sicherungsautomaten abschalten oder Netzstecker ziehen).
Es ist wichtig, die Filterwechsel bzw. Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerung Feuergefahr.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet.
Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
4
Allgemeines
Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.
Für den Umluftbetrieb wird der Original­Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen A anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Bild 1.
Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb denselben Durchmesser wie der Gebläseaustrittstutzen haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu erreichen.
A
D
Bild 1
Umluftbetrieb
Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt.
Für den Umluftbetrieb wird der Original­Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.
5
Bedienung der Dunstabzugshaube
Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.
Geschwindigkeitsregulierung
B
A
Bild 2
Die Dunstabzugshaube wird über den Ausziehschirm reguliert (Bild 2). Sobald der Ausziehschirm in Position (A) ist geht das Licht an. Erreicht der Ausziehschirm Position (B) startet der Motor mit niedriger Geschwindigkeit und erhöht diese je weiter der Ausziehschirm herausgezogen wird.
Korrekte Belüftung
Damit die Dunsthaube richtig arbeitet, sollten die Küchenfenster geschlossen sein.Bei Abluftbetrieb sollte jedoch ein Fenster in einem anderen Raum
geöffnet sein, damit ein Luftaustausch stattfinden kann.
6
Wartung und Pflege
Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.
Reinigung
Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen.
Äußere Teile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden.
Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch und milden Spülmitteln reinigen.
Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerungen Feuergefahr!
Metallfettfilter
Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet. Metallfettfilter sollen alle 4 Wochen im Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.
Achtung
Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Öffnen der Metallfettfilter
Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach
hinten, dann nach unten herausnehmen. Bild 3.
Handreinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißem Wasser abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Geschirrspüler
Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm und höchster Temperatur, mind. 65°C. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im Geschirrspüler kann es zu leichten Farbveränderungen kommen, die jedoch keinen Einfluß auf die Funktion haben.
Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!
Bild 3
7
Aktivkohlefilter
Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet
werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.
Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe
Sonderzubehör) benötigt.
Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters
Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt und reaktiviert werden. Bei normaler Nutzung der Abzugshaube sollte der Filter jeden zweiten Monat (wenn man eine tägliche Benutzung von ca. 2,5 Std. betrachtet), am besten in der Geschirrspülmaschine, gereinigt werden. Normalen Reiniger verwenden und die höchste Temperatur wählen (65°C). Der Filter sollte separat gespült werden, damit sich keine Speisereste am Filter festsetzen und später schlechte Gerüche verursachen können. Um die Kohle wieder zu aktivieren, muß der Filter im Backofen getrocknet werden. Ober- und Unterhitze sowie eine Temperatur von maximal 100 °C wählen und den Filter 10 Minuten lang trocknen. Nach etwa 3 Jahren muß der Filter ausgetauscht werden, da dann seine Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 % reduziert ist.
Montage- Bild 4.
Bringen Sie das Vlies an der Rückseite des Fettfilters an. Befestigen Sie es mithilfe der metallischen Haltevorrichtungen. Diese werden an den seitlichen Löchern an den Enden des Fettfilterrahmens verriegelt.
Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge
reinigen. Keine scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!
Bei Bestellung eines Ersatzfilters die
Modellbezeichnung und die E-Nr. angeben. Diese Daten sind auf dem Typenschild an der Innenseite des Gerätes zu finden.
Aktivkohlefilter beim Kundendienst bestellen.
Bild 4
Austausch der Lampe(n)
Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.
Lampenabdeckung mit einem Schraubenzieher entnehmen und entfernen. Bild 5.
Defekte Lampe herausnehmen und durch neue eines gleichwertigen Typs ersetzen.
Lampenabdeckung wieder montieren.
Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil eine Lampe nicht brennt, erst prüfen, ob sie fest eingesteckt ist.
Bild 5
8
Sonderzubehör
Aktivkohlefilter + 4 Haltevorrichtungen Type 38 Kamin-Set K 6460 942 121 511 Kamin-Set K 6460 X 942 121 512 Kamin-Set K 6460 U 942 121 513
Kundendienst
Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben:
1. Modellbezeichnung
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern. Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
SERVICE
Handelt es sich um eine technische Störung? Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern befinden sich im Abschnitt „Kundendienststellen“.) Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:
Halten Sie möglichst genau fest:
• Wie äußert sich die Störung?
• Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres Gerätes auf dem Typenschild:
• E-Nr. (9 Stellen),
• F-Nr. (8 Stellen).
Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite des Gerätes zugänglich.
Wir empfehlen, die Kennziffern hier einzutragen, damit Sie sie stets zur Hand haben:
E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst hätten beseitigen können,
wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.
9
Technische Daten
EFP 6460
Maße (in cm):
Höhe: 44,3 Breite: 59,8 Tiefe: 32,7÷35,2(+ 15)
Gesamtanschlußwert: 135 W
Lüftermotor: 92 W Beleuchtung: 2 x 20 W
Länge des Netzkabels:150 cm Elektroanschluß: 230 V
Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
Installation
Auspacken
Überprüfen Sie bei Auspacken, ob das Gerät nicht beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig vorhanden sind.
Platzierung
Bei Montage der Dunstabzugshaube sind folgende Mindestabstände von der Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der Dunstabzugshaube einzuhalten: Elektroherde 400 mm Gasherde 650 mm
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektroanschluß
Sicherheitshinweise für den Elektro­Installateur
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der tatsächlichen Netzspannung entspricht.Falls das Gerät mit Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche Steckdose angeschlossen werden. Bei erforderlichem Festanschluß darf die Dunstabzugshaube nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung mit mind. 3mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen. Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
Min
40 cm
Min
65 cm
10
Installation
Zubehör/Montagematerial
1 Torxschlüssel 2 Spannbügel 1 Bohrschablone 1 Rückschlagventil 4 Schrauben 3,5 x 13 (um die Bügel am
Dunstabzugshaubenschrank zu befestigen)
2 Schrauben 3,9 x 6,5 (um die Dunstabzugshaube
an den Bügeln zu befestigen)
2 Schrauben 2,9 x 6,5 (um den Abstandhalter zu
befestigen)
1 Abstandhalter
Achtung! Sollte kein Dunstabzugshaubenschrank vorhanden sein, in den diese Dunstabzugshaube montiert werden kann, kann ein Kamin-Set als Zubehör erstanden werden (siehe auch Abschnitt ”Besonderes Zubehör”). Die Verwendung dieses Sets sieht die Montage der Dunstabzugshaube direkt an der Wand vor. Lesen Sie vor Beginn der Montage der Dunstabzugshaube und des Kamins bitte gründlich die Montageanleitung durch, die dem Kamin-Set beiliegt.
Anbringen des Abstandhalters
Bevor Sie die Dunstabzugshaube montieren, bringen Sie bitte den im Lieferumfang enthaltenen Abstandhalter an. Stecken Sie den Abstandhalter von hinten in die Dunstabzugshaube. Stellen Sie den Abstandhalter so ein, dass die Tiefe der Dunstabzugshaube mit der Tiefe des Dunstabzugshaubenoberschrankes übereinstimmt (die Tür miteingeschlossen). Befestigen Sie den Abstandhalter mit 2 Schrauben. Bild 6.
X
X
Bild 6
11
Montage in einem Oberschrank
Die Sicherungsschrauben müssen montiert werden (2 St.), anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Dunstabzugshaube herunter fällt.
1. Zeichnen Sie mit Hilfe der Montageschablone eine Linie (siehe Bild 7.1.). Sägen Sie entlang dieser Linie und stellen Sie so eine Aussparung im Schrankboden her.
2. Messen sie die Wandstärke des Schranks (siehe Bild 7.2.). Normalerweise beträgt die Wandstärke 16 oder 19 mm. Wenn Sie eine andere Wandstärke haben, wählen Sie das nächstgelegene Maß.
3. Halterungen (siehe Bild 6.2.) auf die Montageschablone setzen. Die Abbildungen zeigen die linke Schrankseite. Abb. A für 16 mm und Abb. B für 19 mm Wandstärke des Schrankes.
4. Montageschablone gegen die Schrankseite drücken und Halterung (siehe Bild 7.3.) festschrauben.
5. Hängevorrichtung eine halbe Umdrehung drehen, wenn auf der rechten Schrankseite montiert wird.
6. Dunstabzugshaube heben und die Haken in die Aussparungen ein führen.
7. Die Dunstabzugshaube gegen die Wand drücken. Kontrollieren Sie, dass alle Haken korrekt in den Aussparungen sitzen.
8. Die Sicherungsschrauben (siehe Bild 7.4.) montieren.
Bild 7.1
Bild 7.2
Bild 7.3
1
8 cm
  
­  
   
~ 16
A
~ 19
B
A
2
3
Montage zwischen Oberschränken
Die Sicherungsschrauben müssen montiert werden (2 St.), anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Dunstabzugshaube herunter fällt. Wenn die Dunstabzugshaube so zwischen zwei Oberschränken montiert werden soll, dass die Oberkante des Frontpaneels in einer Linie mit dem Schrankboden liegt (siehe Bild 8.1.), den Anleitungen „Montage der Dunstabzugshaube in einem Oberschrank“ mit 16 mm Wandstärke folgen, Punkte 3-8. Wenn die Dunstabzugshaube höher als der Schrankboden montiert werden soll:
1. Mit der Montageschablone auf beiden Seiten
zwei senkrechte Linien (siehe Bild 8.2.) anzeichnen.
2. Ausmessen, wie hoch die Dunstabzugshaube
montiert werden soll.
3. Die Hängevorrichtungen montieren (siehe Bild
8.3.). Die Abbildung zeigt die linke Seite, die rechte Seite ist spiegelverkehrt.
4. Heben Sie die Dunstabzugshaube hoch und
führen Sie die Haken in die Aussparungen ein.
5. Die Dunstabzugshaube gegen die Wand
drücken. Kontrollieren Sie, dass alle Haken korrekt in den Aussparungen sitzen.
6. Die Sicherungsschrauben (siehe “Montage der
Dunstabzugshaube in einem Oberschrank”, Bild
7.4.) montieren.
Bild 7.4
Bild 8.1
Bild 8.2
Bild 8.3

-   
 
12
Installieren der Rückschlagklappe - Bild 9
Gilt nicht für Umluftbetrieb. Die Dunstabzugshaube kann mit einer Rückschlagklappe ausgerüstet werden. Die Rückschlagklappe besteht aus zwei Klappen, die im Abzugsrohr der Haube montiert werden. Für Küchen, in denen die Dunstabzugshaube die einzige Ventilation nach außen darstellt, muß der äußere Teil der Klappen abgeschnitten werden. Die Klappen werden montiert, indem man die Klappen so biegt, daß die Führungszapfen in die Befestigungsbohrungen im Abzugsrohr eingeführt werden können. Darauf achten, daß das speichenförmige Muster der Klappen nach oben zeigt. Mit einem Bleistift oder ähnlichem in die Spalte zwischen den Klappen drücken, die dadurch leichtgängig nach oben klappen. Falls nicht: Kontrollieren Sie, daß die beiden Klappen richtig herum montiert sind und korrekt in der Führungsbohrung sitzen.
Bild 9
Einsetzen des Kohlefilters
Gilt nur für Umluftbetrieb. Der Kohlefilter LONG LIFE wird hinten am Fettfiilter installiert. Der Kohlefilter LONG LIFE wurde entwickelt, um beim Kochen entstehende Gerueche weitmoeglichst zu reduzieren/zu filtern. An der Ober- oder Frontseite des Einbauschranks, in der die Haube eingebaut ist, muss eine Öffnung (min. 100 cm²) hergestellt werden, damit die gefilterte Luft frei in die Küche zurückgelangen kann.
Installieren des Lüftungspaketes
- Bild 10
Anschlußschlauch gerade ziehen. Ein langer und geknickter Anschlußschlauch kann die Leistung der Dunstabzugshaube halbieren. Den Schlauch kürzen, falls er zu lang ist und unnötige Bögen vermeiden. Ein Abluftschlauch (A) wird über den Abluftstutzen (B) gezogen und mit einer Schlauchklemme befestigt. Darauf achten, daß der Schlauch so gerade wie möglich verlegt wird und die Bewegung der Rückschlagklappen nicht behindert. Der Schlauch wird an der Öffnung des Abluftkanals (C) angeschlossen.
Bild 10
13
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen .................................................................................................................................... 15
voor de keukenmeubel-monteur .............................................................................................................................15
voor de gebruiker ................................................................................................................................................... 16
Algemeen ............................................................................................................................................................ 17
Gebruik als afzuigkap .............................................................................................................................................17
Gebruik als recirculatiekap .....................................................................................................................................17
Bediening van de afzuigkap ............................................................................................................................. 18
Snelheidsregeling....................................................................................................................................................18
Ventilatie ................................................................................................................................................................ 18
Onderhoud .......................................................................................................................................................... 19
Reiniging ................................................................................................................................................................ 19
Metalen vetfilters ................................................................................................................................................... 19
Koolfilter ................................................................................................................................................................ 20
Vervangen van de lamp(en) ................................................................................................................................... 20
Extra leverbare accessoires ............................................................................................................................ 2 1
NL
Klantenservice ................................................................................................................................................... 21
Reparatievoorwaarden ...................................................................................................................................... 22
Technische gegevens ........................................................................................................................................ 2 3
Installatie ............................................................................................................................................................ 23
Uitpakken ............................................................................................................................................................... 23
Plaats .....................................................................................................................................................................23
Elektrische aansluiting ............................................................................................................................................23
Toebehoren/Montagemateriaal .............................................................................................................................. 24
Installatie van het afstandstuk................................................................................................................................24
Bevestig de afzuigkap in het kastje ........................................................................................................................25
Bevestiging tussen kastjes ..................................................................................................................................... 25
Het monteren van de terugslagklep ....................................................................................................................... 26
De koolfilter monteren ...........................................................................................................................................26
Het monteren van de ontluchting ........................................................................................................................... 26
U bent nu in het bezit van een Electrolux product. Vanzelfsprekend kunt u ook tijdens het gebruik van uw product op Electrolux rekenen. Daarom nodigen wij u van harte uit u te registreren op onze internetsite electrolux.nl. Wij kunnen u dan nog beter van dienst zijn met informatie over producten, tips, innovaties, oplossingen voor storingen etc. U vindt de Electrolux productregistratie onder ‘Consumentenbelangen’ op de homepage van www.electrolux.nl.
Voordat u uw nieuwe afzuigkap in gebruik neemt, dient u eerst deze gebruiks- en installatie-aanwijzing door te lezen. Om gevaren die het gebruik van elektrische apparaten met zich meebrengt te voorkomen, is het belangrijk dat de kap correct wordt geïnstalleerd en dat u de veiligheidsvoorschriften opvolgt. Houd de gebruiksaanwijzing bij de hand, zodat u nog eens iets kunt nalezen.
14
Veiligheidsaanwijzingen
voor de keukenmeubel-monteur
De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben.
Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worden niet bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop­muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.
Bij de montage van de afzuigkap moeten de volgende minimale afstanden van de bovenkant van de kookzones of gasbranders tot de onderkant van de afzuigkap worden aangehouden:
elektrisch fornuis 400 mm gasfornuis 650 mm
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap en stookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt de onderdruk niet groter dan 4PA (4x10-5 bar) zijn.
De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat bestemd is voor de afvoer van rook-/ verbrandingsgassen of een schacht die dient voor de ontluchting van ruimten met stookplaatsen geleid worden.
Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijke voorschriften in acht genomen worden.
Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden voor een voldoende grote toevoeropening, die ongeveer even groot als de afvoeropening moet zijn.
Op grond van landelijke bouwvoorschriften gelden voor het gemeenschappelijk gebruik van afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen, zoals kolen - of oliekachels en gasovens in dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen.
Het gemeenschappelijke, ongevaarlijke gebruik van schoorsteengebonden toestellen en afzuigkappen is alleen gewaarborgd, als ruimte en/of woning door een geschikte toevoeropening van ca. 500-600 cm2 van buiten geventileerd zijn, waardoor bij lopende afzuigkap een
onderdruk vermeden wordt.
Omdat in ruimten zonder rookkanaalafvoer de regel geldt “toevoeropening even groot als afvoeropening” kan door de grotere opening van 500-600 cm nadelig beïnvloed worden.
Het gebruik van het apparaat als recirculatiekap is onder de genoemde omstandigheden zonder gevaar en valt niet onder bovengenoemde voorschriften.
Het apparaat functioneert als afzuigkap alleen optimaal als u het volgende in acht neemt:
- korte, rechte afvoerverbindingen
- zo min mogelijk bochten in de buis
- buizen niet met scherpe hoeken maar met
flauwe bochten laten verlopen
- zo groot mogelijke buisdiameter (bij voorkeur
dezelfde diameter als de afvoeropening).
Als u deze basisregels niet in acht neemt, moet u rekening houden met aanzienlijk vermogensverlies en verhoogd bedrijfsgeluid.
2
de werking van de afvoerinrichting
15
voor de gebruiker
U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte­ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden.
Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of kookplaat de frituurpan tijdens het gebruik altijd in het oog worden gehouden.
De olie in de frituurpan kan door oververhitting vlam vatten.
Bij gebruik van verontreinigde olie kan nog makkelijker zelfontbranding ontstaan.
Wij wijzen u erop dat door oververhitting brand kan ontstaan.
Flamberen onder de afzuigkap is niet toegestaan.
Bij alle werkzaamheden aan de afzuigkap, ook bij het vervangen van de lamp, moet het apparaat spanningloos worden gemaakt (zekering in de huisinstallatie uitschakelen).
Het is belangrijk dat u tijdig de filters vervangt resp. reinigt. Anders bestaat ten gevolge van vetafzetting brandgevaar.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
op het product of op de
16
Algemeen
Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt.
Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).
Gebruik als afzuigkap
De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropening A aan te brengen buis naar buiten afgevoerd afb. 1.
Voor de beste afzuigprestaties moet de afvoerbuis dezelfde diameter hebben als de afvoeropening.
Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop­muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.
A
D
afb. 1
Gebruik als recirculatiekap
De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid.
Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.
17
Bediening van de afzuigkap
De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
Snelheidsregeling
B
A
afb. 2
De afzuigkap wordt geregeld met de uitschuifbare klep (afb. 2). Wanneer de klep in stand A) staat, gaat het lampje branden. Wanneer de klep stand (B) bereikt, gaat de motor van de afzuigkap langzamer draaien en weer sneller wanneer de klep naar buiten wordt getrokken.
Ventilatie
Voor een goede werking van de kap moeten ramen in de keuken tijdens het koken gesloten zijn. Bij gebruik als afzuigkap moet echter een raam in een andere kamer geopend zijn, opdat luchtuitwisseling kan plaatsvinden.
18
Onderhoud
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
Reiniging
Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken.
De buitenkant van het apparaat met een mild sopje reinigen. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddel.
Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster alleen met een vochtige doek en mild afwasmiddel reinigen.
Het is belangrijk om op tijd de filters te vervangen resp. te reinigen. Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan t.g.v. vetafzetting brandgevaar ontstaan.
Metalen vetfilters
De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt. De metalen vetfilters moeten elke 4 weken worden gedemonteerd en in de afwasautomaat of met de hand worden schoongemaakt.
Demonteren van de metalen vetfilters
Schuif de vergrendeling van de metalen vetfilters eerst naar achteren en trek de casset­te dan naar beneden, afb. 3.
Reinigen met de hand
Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water met een vetoplossend schoonmaakmiddel weken en daarna met heet water afspoelen. Proces evt. herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten.
Afwasautomaat
Metaalfiltercassette in de afwasautomaat zetten. Sterkste programma en hoogste temperatuur (min. 65°C) kiezen. Proces evt. herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten.
Machinaal reinigen van de metalen vetfilters kan tot lichte verkleuringen leiden, die echter geen invloed op de werking hebben.
De binnenkant van de kap alleen met een warm sopje reinigen. Geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddelen gebruiken!
Attentie
Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
afb. 3
19
Koolfilter
Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt.
Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).
Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden. Bij normaal gebruik van de kap moet het filter eens per twee maanden worden gereinigd (voor een gemiddeld gebruik van de kap van 2,5 uur per dag). Dat kunt u het beste in de afwasautomaat doen. Normaal reinigingsmiddel gebruiken en de hoogste temperatuur kiezen (65°C). Het filter moet apart worden afgewassen, opdat zich geen etensresten op het filter vastzetten die later nare luchtjes kunnen veroorzaken. Om de kool weer te activeren, moet het filter in de oven worden gedroogd. Boven- en onderwarmte en een temperatuur van maximaal 100°C kiezen en het filter 10 minuten lang drogen. Na ca. 3 jaar moet het filter worden vervangen, omdat dan het vermogen om wasem op te nemen ca. 50% minder is geworden.
Montage – afb. 4. Plaats het matje aan de achterzijde van het vetfilter. Maak het matje vast met de metalen klemmen, deze moeten aan de uiteinden op de gaten aan de zijkanten van de lijst van het vetfilter vastgemaakt worden.
Om het filter los te nemen in omgekeerde volgorde te werk gaan.
Bij bestelling van een nieuw filter modelnaam en E-nr. opgeven. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje aan de binnenzijde van het apparaat.
Het koolfilter kunt u bestellen bij de service­afdeling.
afb. 4
Vervangen van de lamp(en)
Stekker uit het stopcontact trekken.
Afdekkapje van de lamp m.b.v. een
schroevendraaier losmaken en verwijderen, afb.
5.
Defecte lamp door een gelijkwaardige lamp
vervangen.
Afdekkapje weer monteren.
Voordat u contact opneemt met onze service-
afdeling, omdat de gloeilamp niet brandt, eerst controleren of de lamp stevig vast zit.
afb. 5
20
Extra leverbare accessoires
koolfilter + 4 metalen klemmen Type 38 Schouw Set K 6460 942 121 511 Schouw Set K 6460 X 942 121 512 Schouw Set K 6460 U 942 121 513
Klantenservice
Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door:
1. modelaanduiding
2. E-nummer
3. F-nummer
Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters.
Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden.
Klantenservice
Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op geeft, kunt u de volgende afdelingen raadplegen:
Service-informatielijn (0172) 468 300
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen (0172) 468 172
(voor algemene, product- of gebruiksinformatie)
Belangrijk!
Houd bij het opgeven van een storing altijd het E-nr. en F-nr. van uw apparaat bij de hand. Deze nummers vindt u op de binnenzijde van de afzuigkap, nadat u de vetfilters hebt losgenomen en kunt u het beste hieronder noteren.
E-nr. ......
F-nr. ......
Bereid het gesprek altijd goed voor. Zo vergemakkelijkt u de diagnose en de beslissing of bezoek van een servicetechnicus nodig is.
Geef zo nauwkeurig mogelijk op:
- Hoe doet de storing zich voor?
- Onder welke omstandigheden treedt de storing op?
Aan de hand van deze informatie kan onze service-afdeling de juiste voorbereidingen treffen, zodat het apparaat bij het eerste bezoek van de servicetechnicus weer hersteld kan worden. Op deze manier hoeft u slechts één maal thuis te blijven.
21
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*.
Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag
worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art. 2 a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de vermoedelijke oorzaak
van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, gespecificeerde begroting maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnose-kosten. Desgevraagd zal deze begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd. b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren toestel worden teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen alleen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis van de werkelijke bestede tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief.
Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:
a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen het begrote bedrag kan worden uitgevoerd, of b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de consument plaatsvinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt. In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde.
Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het toestel in werkende
staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal: a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de technicus met de consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken. b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden. c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht, tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven.
Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van het apparaat,
omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.
Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van
minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden. Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaande reparatie aan de technicus te overleggen.
Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk gebruik opnieuw
optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend resultaat bij het opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de consument een nieuw exemplaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per product te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van de onder
garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen.
Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de
veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake. Dit houdt ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.
* Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland.
22
Technische gegevens
EFP 6460
Afmetingen (in cm):
Hoogte 44,3 Breedte 59,8 Diepte 32,7÷35,2(+ 15)
Totale aansluitwaarde: 135 W
Ventilatormotor: 92 W Verlichting: 2 x 20 W
Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm Elektrische aansluiting: 230 V
Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden.
Installatie
Uitpakken
Overtuig u ervan dat de afzuigkap compleet en niet beschadigd is. Meld ontbrekend materiaal of schade direct aan uw leverancier. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
Plaats
Bij de montage moet tussen de onderkant van de kap en de bovenkant van het fornuis een afstand van min. 40 cm (elektrisch fornuis) resp. 65 cm (gasfornuis) worden aangehouden. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangeven moet hiermee rekening worden gehouden.
Elektrische aansluiting
Veiligheidsaanwijzingen voor de elektro­installateur
Controleer vóór het in gebruik nemen of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning. Als het apparaat is voorzien van een stekker, kan het aan elk volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact worden aangesloten. Als vaste aansluiting noodzakelijk is, mag het apparaat alleen door een erkend elektro-installateur worden aangesloten. In de elektrische installatie moet een inrichting zijn aangebracht die het mogelijk maakt om met een contactopening van min. 3 mm alle polen van het net te scheiden. Voor storingen die het gevolg zijn van niet opvolgen van bovengenoemde aanwijzingen is de fabrikant niet aansprakelijk. Vaste aansluiting alleen door een erkend elektro­installateur!
Min
40 cm
Min
65 cm
23
Toebehoren/Montagemateriaal
1 inbussleutel 2 bevestigingsstaven 1 staaf voor het maken van de gaten. 1 éénrichtingklep voor de rookafvoer 4 schroeven van 3,5 x 13 (voor de bevestiging
van de staven aan het hangkastje)
2 schroeven van 3,9 x 6,5 (voor de bevestiging
van de afzuigkap aan de staven)
2 schroeven 2,9 x 6,5 (voor de bevestiging van het
afstandstuk).
1 afstandstuk
Attentie! Indien geen hangkastje aanwezig is om deze afzuigkap op te hangen, kunt u een speciale uitrusting, “Schouw Set”, als optioneel accessoire aanschaffen (zie paragraaf ”Bijzondere Toebehoren”). Door deze set te gebruiken kunt u de kap direct aan de muur vastmaken. Lees aandachtig het instructieboekje van de set door alvorens de kap en de schouw te installeren.
X
Installatie van het afstandstuk
Alvorens de afzuigkap te installeren, monteer het meegeleverde afstandstuk. Doe het afstandsstuk vanuit de achterkant in de kap. Regel het afstandstuk zodanig dat de diepte van de kap overeenkomt met de diepte van het hangkastje (deur inbegrepen). Bevestig het afstandstuk met 2 schroeven. Afb. 6.
X
afb. 6
24
Loading...
+ 56 hidden pages