für den Küchenmöbel-Monteur ..............................................................................................................................3
für den Benutzer .....................................................................................................................................................4
Wartung und Pflege ............................................................................................................................................ 7
Austausch der Lampe(n) .......................................................................................................................................8
Anbringen des Abstandhalters .............................................................................................................................. 11
Montage in einem Oberschrank............................................................................................................................12
Montage zwischen Oberschränken ...................................................................................................................... 12
Installieren der Rückschlagklappe - Bild 9............................................................................................................13
Einsetzen des Kohlefilters .....................................................................................................................................13
Installieren des Lüftungspaketes........................................................................................................................... 13
Bevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungs- und
Montageanleitung.
Um Risiken zu vermeiden, die der Betrieb elektrischer Geräte mit sich bringt, ist es wichtig, daß die Dunsthaube
korrekt installiert wird und Sie die Sicherheitsvorschriften beachten.
Heben Sie die Bedienungsanleitung an einem Ort auf, an dem Sie sie jederzeit greifen können.
2
Sicherheitshinweise
für den Küchenmöbel-Monteur
•Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb
vorzugsweise den Orignaldurchmesser des
Gerätes haben.
Achtung! Das Abluftrohr und die
Befestigungsmanschetten sind nicht im
Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert
erworben werden.
•Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre
unterschiedlicher Formen und Durchmesser
sowie ins Freie leitende Abluftsysteme
(Teleskop-Mauerkasten) verfügbar, weitere
Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.
•Bei Montage der Dunstabzugshaube sind
folgende Mindestabstände von der
Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der
Dunstabzugshaube einzuhalten:
Elektroherde400 mm
Gasherde650 mm
Wenn die Installationsanweisungen des
Gaskochgeräts einen größeren Abstand
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
•Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa
(4x10-5 bar) sein.
•Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder
Abgasschornstein eingeleitet werden. Das
Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der
Entlüftung von Aufstellungsräumen von
Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
•Für die Abluftführung sind grundsätzlich die
behördlichen Vorschriften einzuhalten.
•Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine
ausreichende
Zuluftöffnung in etwa der Größe der
Abluftöffnung zu sorgen.
•Aufgrund von Länder-Bauvorschriften
unterliegt der gemeinsame Betrieb von
Dunstabzugshauben und kamingebundenen
Feuerungsstätten, wie Kohle- oder Ölöfen und
Gas-Thermen im selben Raum, bestimmten
Einschränkungen.
•Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von
kamingebundenen Geräten und
Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn
Raum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund)
durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500600 cm2 von außen belüftet sind und dadurch
bei laufender Dunstabzugshaube Unterdruck
vermieden wird.
•Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des
zuständigen Bezirks-Schornsteinfegermeisters
oder der örtlichen Baubehörde einholen.
•Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel
gilt: “Zuluftöffnung so groß wie Abluftöffnung”,
kann durch eine größere Öffnung als 500-600
2
cm
der Wirkungsgrad der Ablufteinrichtung
beeinträchtigt werden.
•Der Betrieb der Dunstabzugshaube als
Umlufthaube ist unter den genannten
Umständen gefahrlos und unterliegt nicht den
obengenannten Vorschriften.
•Die Funktion der Dunstabzugshaube bei
Abluftbetrieb ist nur dann optimal, wenn
folgendes beachtet wird:
- kurze, gerade Abluftstrecken
- möglichst wenige Rohrbögen
- Verlegung der Rohre nicht in spitzen
Winkeln, sondern in flachen Bögen
- möglichst große Rohrdurchmesser
(vorzugsweise OriginalauslassDurchmesser beibehalten).
•Bei Nichtbeachtung dieser Grundsätze muß mit
drastischen Leistungsverlusten und erhöhten
Betriebsgeräuschen gerechnet werden.
3
für den Benutzer
•Es muß darauf geachtet werden, daß
Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind,
damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung
das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu
vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-,
Gas- und Kohleherden.
•Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde
das zum Fritieren verwendete Gerät während
des Betriebes zu beaufsichtigen.
•Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich
durch Überhitzung selbst entzünden- akute
Brandgefahr!
•Bei Verwendung von verschmutztem Öl kann
noch leichter Selbstentzündung entstehen.
•Flambieren ist unter der
Dunstabzugshaube nicht erlaubt.
•Bei allen Arbeiten an der
Dunstabzugshaube, auch beimLampenwechsel, ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. (Schraubsicherungen
aus der Fassung herausnehmen bzw.
Sicherungsautomaten abschalten oder
Netzstecker ziehen).
•Es ist wichtig, die Filterwechsel bzw.
Reinigungsintervalle einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung besteht infolge von
Fettablagerung Feuergefahr.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes
Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz
der Umwelt und die Gesundheit des Menschen,
wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch
unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen
nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet.
Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im
normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden
Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den
Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben,
um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses
Produkts zu erhalten.
4
Allgemeines
•Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät
ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines
Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als
Umluftgerät verwendet werden.
•Für den Umluftbetrieb wird der OriginalAktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör
benötigt.
Abluftbetrieb
•Die Luft wird mit Hilfe eines an den
Abluftstutzen A anzubringenden Rohres ins
Freie geleitet. Bild 1.
•Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb denselben
Durchmesser wie der Gebläseaustrittstutzen
haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu
erreichen.
A
D
Bild 1
Umluftbetrieb
•Die Luft wird gefiltert und in den Raum
zurückgeführt.
•Für den Umluftbetrieb wird der OriginalAktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör
benötigt.
5
Bedienung der Dunstabzugshaube
•Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer
Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die
Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn
des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15
Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu
lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt
werden.
Geschwindigkeitsregulierung
B
A
Bild 2
Die Dunstabzugshaube wird über den
Ausziehschirm reguliert (Bild 2).
Sobald der Ausziehschirm in Position (A) ist geht
das Licht an. Erreicht der Ausziehschirm Position
(B) startet der Motor mit niedriger Geschwindigkeit
und erhöht diese je weiter der Ausziehschirm
herausgezogen wird.
Korrekte Belüftung
Damit die Dunsthaube richtig arbeitet, sollten die
Küchenfenster geschlossen sein.Bei Abluftbetrieb
sollte jedoch ein Fenster in einem anderen Raum
geöffnet sein, damit ein Luftaustausch stattfinden
kann.
6
Wartung und Pflege
•Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom
Stromnetz getrennt werden.
Reinigung
•Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube
Gerät vom Stromnetz trennen.
Nicht mit spitzen Gegenständen in das
Schutzgitter des Motors eindringen.
•Äußere Teile mit milder Spüllauge reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder
Scheuersand vermeiden.
•Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur
mit feuchtem Tuch und milden Spülmitteln
reinigen.
•Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die
Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei
Nichtbeachtung besteht infolge von
Fettablagerungen Feuergefahr!
Metallfettfilter
•Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel,
die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie
werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als
auch bei Umluftbetrieb, verwendet.
Metallfettfilter sollen alle 4 Wochen im
Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.
Achtung
•Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur
Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
zur Reinigung der Filter kann zum Brand
führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu
beachten!
•Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
irgendwelche Schäden am Motor oder aus
Feuergründen, die auf eine unsachgemäße
Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
Öffnen der Metallfettfilter
•Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach
hinten, dann nach unten herausnehmen. Bild 3.
Handreinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem
Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel
einweichen und danach mit heißem Wasser
abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen.
Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Geschirrspüler
Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen.
Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm
und höchster Temperatur, mind. 65°C. Vorgang
evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette
wieder einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im
Geschirrspüler kann es zu leichten
Farbveränderungen kommen, die jedoch
keinen Einfluß auf die Funktion haben.
•Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge
reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel,
Bürste oder Scheuersand verwenden!
Bild 3
7
Aktivkohlefilter
•Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet
werden, wenn man die Dunstabzugshaube als
Umluftgerät einsetzen möchte.
•Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe
Sonderzubehör) benötigt.
•Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters
Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern
kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt
und reaktiviert werden. Bei normaler Nutzung
der Abzugshaube sollte der Filter jeden zweiten
Monat (wenn man eine tägliche Benutzung von
ca. 2,5 Std. betrachtet), am besten in der
Geschirrspülmaschine, gereinigt werden.
Normalen Reiniger verwenden und die höchste
Temperatur wählen (65°C). Der Filter sollte
separat gespült werden, damit sich keine
Speisereste am Filter festsetzen und später
schlechte Gerüche verursachen können. Um die
Kohle wieder zu aktivieren, muß der Filter im
Backofen getrocknet werden. Ober- und
Unterhitze sowie eine Temperatur von maximal
100 °C wählen und den Filter 10 Minuten lang
trocknen.
Nach etwa 3 Jahren muß der Filter
ausgetauscht werden, da dann seine
Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 % reduziert
ist.
•Montage- Bild 4.
Bringen Sie das Vlies an der Rückseite des
Fettfilters an.
Befestigen Sie es mithilfe der metallischen
Haltevorrichtungen. Diese werden an den
seitlichen Löchern an den Enden des
Fettfilterrahmens verriegelt.
•Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
•Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge
reinigen. Keine scharfe Reinigungsmittel, Bürste
oder Scheuersand verwenden!
•Bei Bestellung eines Ersatzfilters die
Modellbezeichnung und die E-Nr. angeben.
Diese Daten sind auf dem Typenschild an der
Innenseite des Gerätes zu finden.
•Aktivkohlefilter beim Kundendienst bestellen.
Bild 4
Austausch der Lampe(n)
•Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.
•Lampenabdeckung mit einem Schraubenzieher
entnehmen und entfernen. Bild 5.
•Defekte Lampe herausnehmen und durch neue
eines gleichwertigen Typs ersetzen.
•Lampenabdeckung wieder montieren.
•Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil eine
Lampe nicht brennt, erst prüfen, ob sie fest
eingesteckt ist.
Bild 5
8
Sonderzubehör
Aktivkohlefilter + 4 HaltevorrichtungenType 38
Kamin-Set K 6460942 121 511
Kamin-Set K 6460 X942 121 512
Kamin-Set K 6460 U942 121 513
Kundendienst
Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).
Folgende Daten beim Anruf angeben:
1. Modellbezeichnung
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern.
Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
SERVICE
Handelt es sich um eine technische Störung?
Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern befinden sich im Abschnitt
„Kundendienststellen“.)
Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die
Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:
Halten Sie möglichst genau fest:
• Wie äußert sich die Störung?
• Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres
Gerätes auf dem Typenschild:
• E-Nr. (9 Stellen),
• F-Nr. (8 Stellen).
Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite
des Gerätes zugänglich.
Wir empfehlen, die Kennziffern hier einzutragen, damit Sie sie stets zur Hand haben:
E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
•wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst hätten beseitigen können,
•wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich sind, weil er vor seinem Besuch nicht
alle wichtigen Informationen erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können
Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.
9
Technische Daten
EFP 6460
Maße (in cm):
Höhe:44,3
Breite:59,8
Tiefe:32,7÷35,2(+ 15)
Gesamtanschlußwert: 135 W
Lüftermotor:92 W
Beleuchtung:2 x 20 W
Länge des Netzkabels:150 cm
Elektroanschluß:230 V
Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
Installation
Auspacken
Überprüfen Sie bei Auspacken, ob das Gerät nicht
beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig
vorhanden sind.
Platzierung
•Bei Montage der Dunstabzugshaube sind
folgende Mindestabstände von der
Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der
Dunstabzugshaube einzuhalten:
Elektroherde400 mm
Gasherde650 mm
Wenn die Installationsanweisungen des
Gaskochgeräts einen größeren Abstand
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektroanschluß
Sicherheitshinweise für den ElektroInstallateur
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß
die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung
der tatsächlichen Netzspannung entspricht.Falls das
Gerät mit Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede
vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche
Steckdose angeschlossen werden.
Bei erforderlichem Festanschluß darf die
Dunstabzugshaube nur durch einen beim
zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen
eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen
werden. Installationsseitig ist eine allpolige
Trennvorrichtung mit mind. 3mm
Kontaktöffnungsweite vorzusehen.
Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g.
Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
Min
40 cm
Min
65 cm
10
Installation
Zubehör/Montagematerial
1 Torxschlüssel
2 Spannbügel
1 Bohrschablone
1 Rückschlagventil
4 Schrauben 3,5 x 13 (um die Bügel am
Dunstabzugshaubenschrank zu befestigen)
2 Schrauben 3,9 x 6,5 (um die Dunstabzugshaube
an den Bügeln zu befestigen)
2 Schrauben 2,9 x 6,5 (um den Abstandhalter zu
befestigen)
1 Abstandhalter
Achtung! Sollte kein Dunstabzugshaubenschrank
vorhanden sein, in den diese Dunstabzugshaube
montiert werden kann, kann ein Kamin-Set als
Zubehör erstanden werden (siehe auch Abschnitt
”Besonderes Zubehör”).
Die Verwendung dieses Sets sieht die Montage der
Dunstabzugshaube direkt an der Wand vor.
Lesen Sie vor Beginn der Montage der
Dunstabzugshaube und des Kamins bitte gründlich
die Montageanleitung durch, die dem Kamin-Set
beiliegt.
Anbringen des Abstandhalters
Bevor Sie die Dunstabzugshaube montieren,
bringen Sie bitte den im Lieferumfang enthaltenen
Abstandhalter an.
Stecken Sie den Abstandhalter von hinten in die
Dunstabzugshaube.
Stellen Sie den Abstandhalter so ein, dass die Tiefe
der Dunstabzugshaube mit der Tiefe des
Dunstabzugshaubenoberschrankes
übereinstimmt (die Tür miteingeschlossen).
Befestigen Sie den Abstandhalter mit 2 Schrauben.
Bild 6.
X
X
Bild 6
11
Montage in einem Oberschrank
Die Sicherungsschrauben müssen montiert werden
(2 St.), anderenfalls besteht die Gefahr, dass die
Dunstabzugshaube herunter fällt.
1. Zeichnen Sie mit Hilfe der Montageschablone
eine Linie (siehe Bild 7.1.). Sägen Sie entlang
dieser Linie und stellen Sie so eine Aussparung
im Schrankboden her.
2. Messen sie die Wandstärke des Schranks (siehe
Bild 7.2.). Normalerweise beträgt die
Wandstärke 16 oder 19 mm. Wenn Sie eine
andere Wandstärke haben, wählen Sie das
nächstgelegene Maß.
3. Halterungen (siehe Bild 6.2.) auf die
Montageschablone setzen. Die Abbildungen
zeigen die linke Schrankseite. Abb. A für 16 mm
und Abb. B für 19 mm Wandstärke des
Schrankes.
4. Montageschablone gegen die Schrankseite
drücken und Halterung (siehe Bild 7.3.)
festschrauben.
5. Hängevorrichtung eine halbe Umdrehung
drehen, wenn auf der rechten Schrankseite
montiert wird.
6. Dunstabzugshaube heben und die Haken in die
Aussparungen ein führen.
7. Die Dunstabzugshaube gegen die Wand
drücken. Kontrollieren Sie, dass alle Haken
korrekt in den Aussparungen sitzen.
8. Die Sicherungsschrauben (siehe Bild 7.4.)
montieren.
Bild 7.1
Bild 7.2
Bild 7.3
1
8 cm
~ 16
A
~ 19
B
A
2
3
Montage zwischen
Oberschränken
Die Sicherungsschrauben müssen montiert werden
(2 St.), anderenfalls besteht die Gefahr, dass die
Dunstabzugshaube herunter fällt.
Wenn die Dunstabzugshaube so zwischen zwei
Oberschränken montiert werden soll, dass die
Oberkante des Frontpaneels in einer Linie mit dem
Schrankboden liegt (siehe Bild 8.1.), den
Anleitungen
„Montage der Dunstabzugshaube in einem
Oberschrank“ mit 16 mm Wandstärke folgen,
Punkte 3-8.
Wenn die Dunstabzugshaube höher als der
Schrankboden montiert werden soll:
1. Mit der Montageschablone auf beiden Seiten
zwei senkrechte Linien (siehe Bild 8.2.)
anzeichnen.
2. Ausmessen, wie hoch die Dunstabzugshaube
montiert werden soll.
3. Die Hängevorrichtungen montieren (siehe Bild
8.3.).
Die Abbildung zeigt die linke Seite, die rechte
Seite ist spiegelverkehrt.
4. Heben Sie die Dunstabzugshaube hoch und
führen Sie die Haken in die Aussparungen ein.
5. Die Dunstabzugshaube gegen die Wand
drücken. Kontrollieren Sie, dass alle Haken
korrekt in den Aussparungen sitzen.
6. Die Sicherungsschrauben (siehe “Montage der
Dunstabzugshaube in einem Oberschrank”, Bild
7.4.) montieren.
Bild 7.4
Bild 8.1
Bild 8.2
Bild 8.3
-
12
Installieren der
Rückschlagklappe - Bild 9
Gilt nicht für Umluftbetrieb.
Die Dunstabzugshaube
kann mit einer Rückschlagklappe ausgerüstet
werden.
Die Rückschlagklappe besteht aus zwei Klappen,
die im Abzugsrohr der Haube montiert werden. Für
Küchen, in denen die Dunstabzugshaube die einzige
Ventilation nach außen darstellt, muß der äußere
Teil der Klappen abgeschnitten werden. Die
Klappen werden montiert, indem man die Klappen
so biegt, daß die Führungszapfen in die
Befestigungsbohrungen im Abzugsrohr eingeführt
werden können. Darauf achten, daß das
speichenförmige Muster der Klappen nach oben
zeigt.
Mit einem Bleistift oder ähnlichem in die Spalte
zwischen den Klappen drücken, die dadurch
leichtgängig nach oben klappen. Falls nicht:
Kontrollieren Sie, daß die beiden Klappen richtig
herum
montiert sind und korrekt in der Führungsbohrung
sitzen.
Bild 9
Einsetzen des Kohlefilters
Gilt nur für Umluftbetrieb. Der Kohlefilter LONG
LIFE wird hinten am Fettfiilter installiert.
Der Kohlefilter LONG LIFE wurde entwickelt, um
beim Kochen entstehende Gerueche
weitmoeglichst zu reduzieren/zu filtern.
An der Ober- oder Frontseite des Einbauschranks,
in der die Haube eingebaut ist, muss eine Öffnung
(min. 100 cm²) hergestellt werden, damit die
gefilterte Luft frei in die Küche zurückgelangen
kann.
Installieren des Lüftungspaketes
- Bild 10
Anschlußschlauch gerade ziehen. Ein langer und
geknickter Anschlußschlauch kann die Leistung der
Dunstabzugshaube halbieren. Den Schlauch
kürzen, falls er zu lang ist und unnötige Bögen
vermeiden.
Ein Abluftschlauch (A) wird über den Abluftstutzen
(B) gezogen und mit einer Schlauchklemme
befestigt.
Darauf achten, daß der Schlauch so gerade wie
möglich verlegt wird und die Bewegung der
Rückschlagklappen nicht behindert. Der Schlauch
wird an der Öffnung des Abluftkanals (C)
angeschlossen.
voor de keukenmeubel-monteur .............................................................................................................................15
voor de gebruiker ................................................................................................................................................... 16
Gebruik als afzuigkap .............................................................................................................................................17
Gebruik als recirculatiekap .....................................................................................................................................17
Bediening van de afzuigkap ............................................................................................................................. 18
Vervangen van de lamp(en) ................................................................................................................................... 20
Extra leverbare accessoires ............................................................................................................................ 2 1
Plaats .....................................................................................................................................................................23
Installatie van het afstandstuk................................................................................................................................24
Bevestig de afzuigkap in het kastje ........................................................................................................................25
Bevestiging tussen kastjes ..................................................................................................................................... 25
Het monteren van de terugslagklep ....................................................................................................................... 26
De koolfilter monteren ...........................................................................................................................................26
Het monteren van de ontluchting ........................................................................................................................... 26
U bent nu in het bezit van een Electrolux product. Vanzelfsprekend kunt u ook tijdens het gebruik van uw product
op Electrolux rekenen. Daarom nodigen wij u van harte uit u te registreren op onze internetsite electrolux.nl. Wij
kunnen u dan nog beter van dienst zijn met informatie over producten, tips, innovaties, oplossingen voor storingen
etc. U vindt de Electrolux productregistratie onder ‘Consumentenbelangen’ op de homepage van
www.electrolux.nl.
Voordat u uw nieuwe afzuigkap in gebruik neemt, dient u eerst deze gebruiks- en installatie-aanwijzing door te
lezen.
Om gevaren die het gebruik van elektrische apparaten met zich meebrengt te voorkomen, is het belangrijk dat de
kap correct wordt geïnstalleerd en dat u de veiligheidsvoorschriften opvolgt. Houd de gebruiksaanwijzing bij de
hand, zodat u nog eens iets kunt nalezen.
14
Veiligheidsaanwijzingen
voor de keukenmeubel-monteur
•De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de
originele diameter van het apparaat hebben.
Let op! De afvoerbuis en de
bevestigingsringen worden niet
bijgeleverd en moeten apart worden
aangeschaft.
•Indien nodig zijn op bestelling buizen in
verschillende vormen en diameters en
afvoersystemen naar buiten (telescoopmuurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact
op met onze service-afdeling.
•Bij de montage van de afzuigkap moeten de
volgende minimale afstanden van de bovenkant
van de kookzones of gasbranders tot de
onderkant van de afzuigkap worden
aangehouden:
elektrisch fornuis400 mm
gasfornuis650 mm
Indien in de installatie-aanwijzing van het
gaskooktoestel een grotere afstand wordt
aangegeven moet hiermee rekening worden
gehouden.
•Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als
afzuigkap en stookplaatsen mag in de ruimte
waar de stookplaats zich bevindt de onderdruk
niet groter dan 4PA (4x10-5 bar) zijn.
•De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat
bestemd is voor de afvoer van rook-/
verbrandingsgassen of een schacht die dient
voor de ontluchting van ruimten met
stookplaatsen geleid worden.
•Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht
moeten de plaatselijke voorschriften in acht
genomen worden.
•Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden
voor een voldoende grote toevoeropening, die
ongeveer even groot als de afvoeropening moet
zijn.
•Op grond van landelijke bouwvoorschriften
gelden voor het gemeenschappelijk gebruik van
afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten
op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen,
zoals kolen - of oliekachels en gasovens in
dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen.
•Het gemeenschappelijke, ongevaarlijke gebruik
van schoorsteengebonden toestellen en
afzuigkappen is alleen gewaarborgd, als ruimte
en/of woning door een geschikte toevoeropening
van ca. 500-600 cm2 van buiten geventileerd
zijn, waardoor bij lopende afzuigkap een
onderdruk vermeden wordt.
•Omdat in ruimten zonder rookkanaalafvoer de
regel geldt “toevoeropening even groot als
afvoeropening” kan door de grotere opening van
500-600 cm
nadelig beïnvloed worden.
•Het gebruik van het apparaat als recirculatiekap
is onder de genoemde omstandigheden zonder
gevaar en valt niet onder bovengenoemde
voorschriften.
•Het apparaat functioneert als afzuigkap alleen
optimaal als u het volgende in acht neemt:
- korte, rechte afvoerverbindingen
- zo min mogelijk bochten in de buis
- buizen niet met scherpe hoeken maar met
flauwe bochten laten verlopen
- zo groot mogelijke buisdiameter (bij voorkeur
dezelfde diameter als de afvoeropening).
•Als u deze basisregels niet in acht neemt, moet
u rekening houden met aanzienlijk
vermogensverlies en verhoogd bedrijfsgeluid.
2
de werking van de afvoerinrichting
15
voor de gebruiker
•U dient erop te letten dat op ingeschakelde
kookzones en gasbranders altijd een pan staat,
opdat het apparaat niet door te sterke hitteontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en
kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden
vermeden.
•Bovendien moet bij het frituren op een fornuis
of kookplaat de frituurpan tijdens het gebruik
altijd in het oog worden gehouden.
•De olie in de frituurpan kan door oververhitting
vlam vatten.
•Bij gebruik van verontreinigde olie kan nog
makkelijker zelfontbranding ontstaan.
•Wij wijzen u erop dat door oververhitting brand
kan ontstaan.
•Flamberen onder de afzuigkap is niet
toegestaan.
•Bij alle werkzaamheden aan de afzuigkap, ook
bij het vervangen van de lamp, moet het
apparaat spanningloos worden gemaakt
(zekering in de huisinstallatie uitschakelen).
•Het is belangrijk dat u tijdig de filters vervangt
resp. reinigt.
Anders bestaat ten gevolge van vetafzetting
brandgevaar.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens
de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk
negatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen die anders
zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste
verwerking van dit product als afval.
Het symbool
bijbehorende documentatie geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product wordt u
verzocht contact op te nemen met het stadskantoor
in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
op het product of op de
16
Algemeen
•Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en
kan in combinatie met een koolfilter (extra
leverbaar accessoire) als recirculatiekap
worden gebruikt.
•Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie
“Extra leverbare accessoires”).
Gebruik als afzuigkap
•De lucht wordt met behulp van een op de
afvoeropening A aan te brengen buis naar buiten
afgevoerd afb. 1.
•Voor de beste afzuigprestaties moet de
afvoerbuis dezelfde diameter hebben als de
afvoeropening.
•Indien nodig zijn op bestelling buizen in
verschillende vormen en diameters en
afvoersystemen naar buiten (telescoopmuurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact
op met onze service-afdeling.
A
D
afb. 1
Gebruik als recirculatiekap
•De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer
de keuken in geleid.
•Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel
koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.
17
Bediening van de afzuigkap
•De afzuigkap is voorzien van een motor met
regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de
afzuigkap enkele minuten voor u met koken
begint aan te zetten en hem na het koken nog
ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
Snelheidsregeling
B
A
afb. 2
De afzuigkap wordt geregeld met de uitschuifbare
klep (afb. 2).
Wanneer de klep in stand A) staat, gaat het lampje
branden. Wanneer de klep stand (B) bereikt, gaat
de motor van de afzuigkap langzamer draaien en
weer sneller wanneer de klep naar buiten wordt
getrokken.
Ventilatie
Voor een goede werking van de kap moeten ramen
in de keuken tijdens het koken gesloten zijn.
Bij gebruik als afzuigkap moet echter een raam in
een andere kamer geopend zijn, opdat
luchtuitwisseling kan plaatsvinden.
18
Onderhoud
•Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact
trekken.
Reiniging
•Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact
trekken.
Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster
van de motor steken.
•De buitenkant van het apparaat met een mild
sopje reinigen. Gebruik geen scherpe
reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddel.
•Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster
alleen met een vochtige doek en mild
afwasmiddel reinigen.
•Het is belangrijk om op tijd de filters te
vervangen resp. te reinigen. Als u deze
aanwijzingen niet opvolgt, kan t.g.v. vetafzetting
brandgevaar ontstaan.
Metalen vetfilters
•De metalen vetfilters hebben de taak om de
vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te
zuigen en worden altijd, d.w.z. zowel bij gebruik
als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap,
gebruikt.
De metalen vetfilters moeten elke 4 weken
worden gedemonteerd en in de afwasautomaat
of met de hand worden schoongemaakt.
Demonteren van de metalen vetfilters
•Schuif de vergrendeling van de metalen
vetfilters eerst naar achteren en trek de cassette dan naar beneden, afb. 3.
Reinigen met de hand
Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water met
een vetoplossend schoonmaakmiddel weken en
daarna met heet water afspoelen. Proces evt.
herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten.
Afwasautomaat
Metaalfiltercassette in de afwasautomaat
zetten. Sterkste programma en hoogste
temperatuur (min. 65°C) kiezen. Proces evt.
herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten.
Machinaal reinigen van de metalen
vetfilters kan tot lichte verkleuringen
leiden, die echter geen invloed op de
werking hebben.
•De binnenkant van de kap alleen met een warm
sopje reinigen. Geen scherpe reinigingsmiddelen,
borstels of schuurmiddelen gebruiken!
Attentie
•Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het
apparaat en vervanging resp. reiniging van de
filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden.
Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
•De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
aan de motor of schade t.g.v. brand die het
gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet
opvolgen van de bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
afb. 3
19
Koolfilter
•Het koolfilter moet worden gebruikt, als het
apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt.
•Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie
“Extra leverbare accessoires”).
•Reinigen/vervangen van het koolfilter
In tegenstelling tot andere koolfilters kan het
LONG LIFE koolfilter gereinigd en
gereactiveerd worden. Bij normaal gebruik van
de kap moet het filter eens per twee maanden
worden gereinigd (voor een gemiddeld gebruik
van de kap van 2,5 uur per dag).
Dat kunt u het beste in de afwasautomaat doen.
Normaal reinigingsmiddel gebruiken en de
hoogste temperatuur kiezen (65°C). Het filter
moet apart worden afgewassen, opdat zich geen
etensresten op het filter vastzetten die later nare
luchtjes kunnen veroorzaken. Om de kool weer
te activeren, moet het filter in de oven worden
gedroogd. Boven- en onderwarmte en een
temperatuur van maximaal 100°C kiezen en het
filter 10 minuten lang drogen.
Na ca. 3 jaar moet het filter worden vervangen,
omdat dan het vermogen om wasem op te
nemen ca. 50% minder is geworden.
•Montage – afb. 4.
Plaats het matje aan de achterzijde van het
vetfilter.
Maak het matje vast met de metalen klemmen,
deze moeten aan de uiteinden op de gaten aan
de zijkanten van de lijst van het vetfilter
vastgemaakt worden.
•Om het filter los te nemen in omgekeerde
volgorde te werk gaan.
•Bij bestelling van een nieuw filter modelnaam en
E-nr. opgeven. Deze gegevens vindt u op het
typeplaatje aan de binnenzijde van het apparaat.
•Het koolfilter kunt u bestellen bij de serviceafdeling.
afb. 4
Vervangen van de lamp(en)
•Stekker uit het stopcontact trekken.
•Afdekkapje van de lamp m.b.v. een
schroevendraaier losmaken en verwijderen, afb.
5.
•Defecte lamp door een gelijkwaardige lamp
vervangen.
•Afdekkapje weer monteren.
•Voordat u contact opneemt met onze service-
afdeling, omdat de gloeilamp niet brandt, eerst
controleren of de lamp stevig vast zit.
afb. 5
20
Extra leverbare accessoires
koolfilter + 4 metalen klemmenType 38
Schouw Set K 6460942 121 511
Schouw Set K 6460 X942 121 512
Schouw Set K 6460 U942 121 513
Klantenservice
Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door:
1. modelaanduiding
2. E-nummer
3. F-nummer
Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters.
Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden.
Klantenservice
Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op geeft, kunt u de volgende afdelingen
raadplegen:
Service-informatielijn(0172) 468 300
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen(0172) 468 172
(voor algemene, product- of gebruiksinformatie)
Belangrijk!
Houd bij het opgeven van een storing altijd het E-nr. en F-nr. van uw apparaat bij de hand. Deze nummers vindt
u op de binnenzijde van de afzuigkap, nadat u de vetfilters hebt losgenomen en kunt u het beste hieronder
noteren.
E-nr. ......
F-nr. ......
Bereid het gesprek altijd goed voor. Zo vergemakkelijkt u de diagnose en de beslissing of bezoek van een
servicetechnicus nodig is.
Geef zo nauwkeurig mogelijk op:
- Hoe doet de storing zich voor?
- Onder welke omstandigheden treedt de storing op?
Aan de hand van deze informatie kan onze service-afdeling de juiste voorbereidingen treffen, zodat het apparaat
bij het eerste bezoek van de servicetechnicus weer hersteld kan worden. Op deze manier hoeft u slechts één
maal thuis te blijven.
21
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de
Consumentenbond en Vlehan*.
Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag
worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden.
De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art. 2 a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de vermoedelijke oorzaak
van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, gespecificeerde begroting
maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnose-kosten.
Desgevraagd zal deze begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd.
b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren toestel worden
teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen alleen de
kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis van de werkelijke bestede tijd, danwel
van een vooraf vastgesteld tarief.
Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:
a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen het begrote
bedrag kan worden uitgevoerd, of
b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de consument
plaatsvinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt.
In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde.
Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het toestel in werkende
staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal:
a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de technicus met de
consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken.
b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden.
c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht, tenzij de noodzaak
voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven.
Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van het apparaat,
omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte
omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een
reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.
Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van
minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde
reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden.
Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde rekening van de
voorgaande reparatie aan de technicus te overleggen.
Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk gebruik opnieuw
optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend resultaat bij het opnieuw
uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de consument een nieuw exemplaar of soortgelijk
toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per product te bepalen jaarlijks
afschrijvingspercentage.
Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van de onder
garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen.
Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de
veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel
bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake.
Dit houdt ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook terzake
van veiligheidskeurmerken en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.
* Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland.
22
Technische gegevens
EFP 6460
Afmetingen (in cm):
Hoogte44,3
Breedte59,8
Diepte32,7÷35,2(+ 15)
Totale aansluitwaarde:135 W
Ventilatormotor:92 W
Verlichting:2 x 20 W
Lengte van het aansluitsnoer:150 cm
Elektrische aansluiting:230 V
Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden.
Installatie
Uitpakken
Overtuig u ervan dat de afzuigkap compleet en niet
beschadigd is. Meld ontbrekend materiaal of
schade direct aan uw leverancier. Laat kinderen
niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
Plaats
Bij de montage moet tussen de onderkant van de
kap en de bovenkant van het fornuis een afstand
van min. 40 cm (elektrisch fornuis) resp. 65 cm
(gasfornuis) worden aangehouden.
Indien in de installatie-aanwijzing van het
gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangeven
moet hiermee rekening worden gehouden.
Elektrische aansluiting
Veiligheidsaanwijzingen voor de elektroinstallateur
Controleer vóór het in gebruik nemen of de
spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
netspanning. Als het apparaat is voorzien van een
stekker, kan het aan elk volgens de voorschriften
geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact
worden aangesloten. Als vaste aansluiting
noodzakelijk is, mag het apparaat alleen door een
erkend elektro-installateur worden aangesloten. In
de elektrische installatie moet een inrichting zijn
aangebracht die het mogelijk maakt om met een
contactopening van min. 3 mm alle polen van het
net te scheiden.
Voor storingen die het gevolg zijn van niet opvolgen
van bovengenoemde aanwijzingen is de fabrikant
niet aansprakelijk.
Vaste aansluiting alleen door een erkend elektroinstallateur!
Min
40 cm
Min
65 cm
23
Toebehoren/Montagemateriaal
1 inbussleutel
2 bevestigingsstaven
1 staaf voor het maken van de gaten.
1 éénrichtingklep voor de rookafvoer
4 schroeven van 3,5 x 13 (voor de bevestiging
van de staven aan het hangkastje)
2 schroeven van 3,9 x 6,5 (voor de bevestiging
van de afzuigkap aan de staven)
2 schroeven 2,9 x 6,5 (voor de bevestiging van het
afstandstuk).
1 afstandstuk
Attentie! Indien geen hangkastje aanwezig is om
deze afzuigkap op te hangen, kunt u een speciale
uitrusting, “Schouw Set”, als optioneel accessoire
aanschaffen (zie paragraaf ”Bijzondere
Toebehoren”).
Door deze set te gebruiken kunt u de kap direct
aan de muur vastmaken.
Lees aandachtig het instructieboekje van de set
door alvorens de kap en de schouw te installeren.
X
Installatie van het afstandstuk
Alvorens de afzuigkap te installeren, monteer het
meegeleverde afstandstuk.
Doe het afstandsstuk vanuit de achterkant in de
kap.
Regel het afstandstuk zodanig dat de diepte van de
kap overeenkomt met de diepte van het hangkastje
(deur inbegrepen).
Bevestig het afstandstuk met 2 schroeven. Afb. 6.
X
afb. 6
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.