ELECTROLUX EFC90990X User Manual [fr]

Page 1
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
EFC 90990
Page 2
Page 3
WW
illkommen bei Electrillkommen bei Electr
illkommen bei Electr
WW
illkommen bei Electrillkommen bei Electr
olux!olux!
olux!
olux!olux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
electrolux 3electrolux 3
electrolux 3
electrolux 3electrolux 3
D
Page 4
44
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux Inhalt
oluxolux
D
4
44
InhaltInhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Sicherheitshinweise ........................... 5
Allgemeines ....................................... 7
Bedienung der Dunstabzugshaube .... 8
Wartung und Pflege......................... 10
Sonderzubehör ............................... 13
Installation ....................................... 14
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Page 5
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Achtung!Achtung!
Achtung! Das Abluftrohr und die
Achtung!Achtung! Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
• Der Abstand zwischen der
Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf
50cm50cm
50cm im Fall
50cm50cm von elektrischen Kochfeldern und 65cm65cm
65cm im Fall von Gas- oder
65cm65cm kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
• Vor Beginn sämtlicher Reinigungs­oder Wartungsarbeiten muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten und mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder Anleitung zum Gebrauch durch
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
sicherheitshinweise
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen!
• Die Dunstabzugshaube darf niemals als Abstellfläche verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben wird.
• Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
• Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
• Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die Ableitung der Abgase von gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
• Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen.
• Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
• Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
55
5
55
D
Page 6
66
electr electr
6
66
oluxolux
electr
olux sicherheitshinweise
electr electr
oluxolux
• In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die
D
Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
• Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
• Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube nie benutzen oder sie ohne die nicht richtigen montierten Lampen lassen um einen Risiko von einem Stromschlag zu vermeiden.
• Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes
Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Page 7
AllgemeinesAllgemeines
Allgemeines
AllgemeinesAllgemeines
• Die gelieferte Dunstabzugshaube ist für den Umluftbetrieb (Aktivkohlefilter eingebaut) vorbereitet, sie kann aber auch den Abluftbetrieb eingesetzt werden, indem der Aktivkohlefilter herausgenommen wird.
AbluftbetriebAbluftbetrieb
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
• Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen
anzubringenden Rohres
ins Freie geleitet.
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb den selben Durchmesser wie der Gebläseaustrittstutzen haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu erreichen.
AbluftbetriebAbluftbetrieb
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
electrolux electrolux
electrolux allgemeines
electrolux electrolux
77
7
77
D
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb
• Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt.
• Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Page 8
88
electr electr
8
88
Bedienung der DunstabzugshaubeBedienung der Dunstabzugshaube
Bedienung der Dunstabzugshaube
Bedienung der DunstabzugshaubeBedienung der Dunstabzugshaube
D
oluxolux
electr
olux bedienung der dunstabzugshaube
electr electr
oluxolux
• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.
• Die Dunstabzugshaube ist mit einem Sensor ausgestattet, der im Falle starker Temperaturschwankungen ein automatisches Einschalten des Gerätes bewirkt, bis die Temperatur im Umfeld der Dunstabzugshaube nicht merklich sinkt.
• Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter.
12 5 34
11
ON/OFF MotorON/OFF Motor
1
ON/OFF Motor
11
ON/OFF MotorON/OFF Motor Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der Geschwindigkeit
1. Wird die Taste bei laufender Dunstabzugshaube gedrückt, dann schaltet sie sich aus (OFF).
22
Erhöhung der GeschwindigkeitErhöhung der Geschwindigkeit
2
Erhöhung der Geschwindigkeit
22
Erhöhung der GeschwindigkeitErhöhung der Geschwindigkeit Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der Geschwindigkeit
1. Wird die Taste gedrückt (Dunstabzugshaube läuft) wird die Geschwindigkeit des Motors geändert: Geschwindigkeit 1: auf dem Display erscheint die Nummer "1" Geschwindigkeit 2: auf dem Display erscheint die Nummer "2" Geschwindigkeit 3: auf dem Display erscheint die Nummer "3" Höchste Geschwindigkeit: auf dem Display erscheint die Nummer "4" (blinkend) Die Höchstgeschwindigkeit ist zeitlich begrenzt. Die Standardeinstellung der Zeitschaltung beträgt 5'. Nach dem Ablaufen dieser Zeitspanne wird die Dunstabzugshaube auf die 2. Geschwindigkeitsstufe gestellt. Zum Abschalten der Funktion vor Ablauf der Zeitschaltung drücken Sie die Taste 2. Die Dunstabzugshaube stellt sich auf die Geschwindigkeit 1. Drückt man die Taste 1, schaltet sich das Gerät aus.
33
ON/OFF BeleuchtungON/OFF Beleuchtung
3
ON/OFF Beleuchtung
33
ON/OFF BeleuchtungON/OFF Beleuchtung
44
ZeitschaltungZeitschaltung
4
Zeitschaltung
44
ZeitschaltungZeitschaltung
55
DisplayDisplay
5
Display
55
DisplayDisplay
Page 9
electrolux electrolux
electrolux bedienung der dunstabzugshaube
electrolux electrolux
99
9
99
Zeitschaltung der GeschwindigketZeitschaltung der Geschwindigket
Zeitschaltung der Geschwindigket
Zeitschaltung der GeschwindigketZeitschaltung der Geschwindigket
Die Zeitschaltung der Geschwindigkeiten wird über die Taste
44
"
4" eingeschaltet und nach Ablauf der
44 Zeit schaltet sich das Gerät aus. Die Zeitschaltung ist wie folgt aufgeteilt:
Geschwindigkeit 1Geschwindigkeit 1
Geschwindigkeit 1 - 20 Minuten (auf
Geschwindigkeit 1Geschwindigkeit 1 dem Display erscheinen die Nummer "1" und eine kleine, blinkende LED­Lampe) Geschwindigkeit 2Geschwindigkeit 2
Geschwindigkeit 2 - 15 Minuten (auf
Geschwindigkeit 2Geschwindigkeit 2 dem Display erscheinen die Nummer "2" und eine kleine, blinkende LED­Lampe) Geschwindigkeit 3Geschwindigkeit 3
Geschwindigkeit 3 - 10 Minuten (auf
Geschwindigkeit 3Geschwindigkeit 3 dem Display erscheinen die Nummer "3" und eine kleine, blinkende LED­Lampe) HöchstgeschwindigkeitHöchstgeschwindigkeit
Höchstgeschwindigkeit - 5 Minuten
HöchstgeschwindigkeitHöchstgeschwindigkeit (auf dem Display erscheinen die Nummer "4" und eine kleine, blinkende LED-Lampe).
Während der Funktion mit Zeitschaltung kann die Dunstabzugshaube mit der Taste 1 oder der Taste 4 ausgeschaltet werden; drückt man die Taste 2 kehrt das Gerät zur eingestellten Geschwindigkeit zurück.
FettfilterFettfilter
Fettfilter
FettfilterFettfilter
-Anzeige-Anzeige
-Anzeige
-Anzeige-Anzeige
Nach 80 Betriebsstunden beginnt die Nummer "1" auf dem Display zu blinken. Halten Sie die Taste
11
1 für 3" gedrückt,
11 um die Anzeige zurückzusetzen. Führen Sie die Wartung des Fettfilters entsprechend der Anweisungen in diesem Handbuch aus.
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
-Anzeige-Anzeige
-Anzeige
-Anzeige-Anzeige
Nach 320 Betriebsstunden beginnt die Nummer "2" auf dem Display zu blinken. Halten Sie die Taste 1 für 3" gedrückt, um die Anzeige zurückzusetzen. Führen Sie die Wartung des Aktivkohlefilters entsprechend der Anweisungen in diesem Handbuch aus. Im Falle der gleichzeitigen Anzeige beider Filter, werden auf dem Display die Nummern "1" und "2" im Wechsel angezeigt. Zum Zurücksetzen führen Sie den oben beschriebenen Vorgang 2 Mal aus. Mit dem ersten Mal wird die Fettfilter­Anzeige zurückgesetzt, bei zweiten Mal die Aktivkohlefilter-Anzeige. Im Standardmodus ist die Aktivkohlefilter-Anzeige nicht aktiv. Wird die Dunstabzugshaube in der Filterversion verwendet, dann muss die Aktivkohlefilter-Anzeige aktiviert werden.
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
-Anzeige aktivier-Anzeige aktivier
-Anzeige aktivier
-Anzeige aktivier-Anzeige aktivier
en:en:
en:
en:en: Stellen Sie das Gerät auf OFF und halten Sie die Tasten 2 und 3 gleichzeitig für 3" gedrückt. Die Nummern "1" und "2" blinken für 2" um die erfolgte Aktivierung anzuzeigen. AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
-Anzeige ausschalten:-Anzeige ausschalten:
-Anzeige ausschalten:
-Anzeige ausschalten:-Anzeige ausschalten: Stellen Sie das Gerät auf OFF und halten Sie die Tasten 1 und 2 gleichzeitig für 3" gedrückt. Die Nummer "1" blinkt für 2" um die erfolgte Ausschaltung anzuzeigen.
D
Page 10
1010
electr electr
10
1010
WW
W
WW
D
VV
V
VV Dunstabzugshaube unterbrDunstabzugshaube unterbr
Dunstabzugshaube unterbr
Dunstabzugshaube unterbrDunstabzugshaube unterbr
MetallfettfilterMetallfettfilter
Metallfettfilter
MetallfettfilterMetallfettfilter
• Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzunehmen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft­als auch bei Umluftbetrieb, verwendet.
Metallfettfilter sollen spätestens alle 4 Wochen im Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.
oluxolux
electr
olux wartung und pflege
electr electr
oluxolux
artung und Pflegeartung und Pflege
artung und Pflege
artung und Pflegeartung und Pflege
or sämtlichen Wor sämtlichen W
or sämtlichen W
or sämtlichen Wor sämtlichen W
artungsarbeiten muss die Strartungsarbeiten muss die Str
artungsarbeiten muss die Str
artungsarbeiten muss die Strartungsarbeiten muss die Str
ochen werochen wer
ochen wer
ochen werochen wer
den.den.
den.
den.den.
omzufuhr deromzufuhr der
omzufuhr der
omzufuhr deromzufuhr der
ÖfÖf
fnen der Metallfettfilterfnen der Metallfettfilter
Öf
fnen der Metallfettfilter
ÖfÖf
fnen der Metallfettfilterfnen der Metallfettfilter
• Den Drückgriff betätigen und den Filter nach unten aushaken.
HandrHandr
einigungeinigung
Handr
einigung
HandrHandr
einigungeinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißem Wasser abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
GeschirrspülerGeschirrspüler
Geschirrspüler
GeschirrspülerGeschirrspüler
Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm und höchster Temperatur, mind. 65°C. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im Geschirrspüler kann es zu leichten Farbveränderungen kommen, die jedoch keinen Einfluß auf die Funktion haben.
• Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden. Anschließend Metallpflegemittel (Sonderzubehör) benutzen.
Page 11
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
• Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.
• Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt.
••
Austausch des AktivkohlefiltersAustausch des Aktivkohlefilters
Austausch des Aktivkohlefilters
••
Austausch des AktivkohlefiltersAustausch des Aktivkohlefilters
Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter zumindest einmal alle vier Monate ausgewechselt werden. Dieser Filter kann weder gewaschen noch wiederverwendet werden. MontageMontage
Montage
MontageMontage Aktivkohlefilter im Haubenkörperper so positionieren , dass das Motorschutzgitter komplett abgedeckt ist. Filter mit den 2 seitlichen Klips befestigen. Zum AusbauZum Ausbau
Zum Ausbau in umgekehrter
Zum AusbauZum Ausbau Reihenfolge vorgehen.
• Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!
electrolux electrolux
electrolux wartung und pflege
electrolux electrolux
1111
11
1111
D
• Bei Bestellung eines Ersatzfilters die Modellbezeichnung und die E-Nr. angeben. Diese Daten sind auf dem Typenschild an der Innenseite des Gerätes zu finden.
• Aktivkohlefilter beim- Kundendienst bestellen.
Page 12
1212
electr electr
oluxolux
electr
olux wartung und pflege
electr electr
oluxolux
D
12
1212
AchtungAchtung
Achtung
AchtungAchtung
• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Austausch der Lampe(n)Austausch der Lampe(n)
Austausch der Lampe(n)
Austausch der Lampe(n)Austausch der Lampe(n)
••
Dunstabzugshaube vom StrDunstabzugshaube vom Str
Dunstabzugshaube vom Str
••
Dunstabzugshaube vom StrDunstabzugshaube vom Str trtr
ennen.ennen.
tr
ennen.
trtr
ennen.ennen.
••
Die Lampen erst berührDie Lampen erst berühr
Die Lampen erst berühr
••
Die Lampen erst berührDie Lampen erst berühr kalt sind.kalt sind.
kalt sind.
kalt sind.kalt sind.
en, wenn sieen, wenn sie
en, wenn sie
en, wenn sieen, wenn sie
omnetzomnetz
omnetz
omnetzomnetz
• Defekte Lampe herausnehmen und durch neue eines gleichwertigen Typs ersetzen.
• Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil eine Lampe nicht brennt, erst prüfen, ob sie fest eingesteckt ist.
20W max20W max
20W max
20W max20W max GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 13
ReinigungReinigung
Reinigung
ReinigungReinigung
••
• Zum Reinigen der
•• Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen.
••
• Äußere Teile mit milder Spüllauge
•• reinigen. Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden. Anschließend Metallpflegemittel (Sonderzubehör) benutzen.
••
• Die Schalterblende und das
•• Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch und milden Spülmitteln reinigen.
• Alle Plastikteile werden mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt.
••
• Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie
•• die Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerungen Feuergefahr!
electrolux electrolux
electrolux wartung und pflege / sonderzubehör
electrolux electrolux
1313
13
1313
D
SonderzubehörSonderzubehör
Sonderzubehör
SonderzubehörSonderzubehör
Aktivkohlefilter TAktivkohlefilter T
Aktivkohlefilter T
Aktivkohlefilter TAktivkohlefilter T
ype 15ype 15
ype 15
ype 15ype 15
Page 14
1414
electr electr
14
1414
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
D
TT
echnische Datenechnische Daten
T
echnische Daten
TT
echnische Datenechnische Daten
Maße (in cm.):Maße (in cm.):
Maße (in cm.):
Maße (in cm.):Maße (in cm.):
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
EFC 90990EFC 90990
EFC 90990
EFC 90990EFC 90990
Höhe: 84,6-114,8 Breite: 89,8 Tiefe: 37,4 Gesamtanschlußwerte:Gesamtanschlußwerte:
Gesamtanschlußwerte:
Gesamtanschlußwerte:Gesamtanschlußwerte:
215 W215 W
215 W
215 W215 W Lüftermotor: 175 W Beleuchtung: 2 x 20 W Länge des Netzkabels: 150 cm ElektrElektr
oanschluß:oanschluß:
Elektr
oanschluß:
ElektrElektr
oanschluß:oanschluß:
Zubehör/MontagematerialZubehör/Montagematerial
Zubehör/Montagematerial
Zubehör/MontagematerialZubehör/Montagematerial
2 2
2 Schraubendrehereinsätze (um Schrauben mit Kopftyp TORX einzuschrauben).
2 2 1 1
1 Luftleitblech (3 Teile zum Zusammensetzen)
1 1 1 1
1 Verbindungsring
1 1 11
1 Kaminhalter(3 Teile zum Zusammensetzen)
11 66
6 Dübel 8 mm ( zur Befestigung an die Wand )
66 66
6 Schrauben 5x45 ( zur Befestigung an die Wand )
66 22
2 Federringe
22 44
4 Schrauben 2,9 x 6,5 (Befestigung des Kamins)
44 16 16
16 Schrauben 3,5 x 9,5 (2 zur Befestigung des Verbindungsrings, 8 zur
16 16
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Befestigung des unteren Teils der Dunstabzugshaube an die Motorbaugruppe, 6 für den Zusammenbau und die Befestigung des Luftleitblechs) 4 4
4 Schrauben 4 x 8 (für den Zusammenbau des Schachtbügels)
4 4 1 1
1 Stromkabel
1 1
Page 15
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1515
15
1515
ElektrElektr
Elektr
ElektrElektr
Sicherheitshinweise für denSicherheitshinweise für den
Sicherheitshinweise für den
Sicherheitshinweise für denSicherheitshinweise für den ElektoinstallateurElektoinstallateur
Elektoinstallateur
ElektoinstallateurElektoinstallateur
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
oanschlussoanschluss
oanschluss
oanschlussoanschluss
D
Hinweis!Hinweis!
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss
Hinweis!Hinweis! sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde.
Page 16
1616
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
electr electr
16
1616
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
D
VV
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stror Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
V
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
VV
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stror Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
angeschlossen ist.angeschlossen ist.
angeschlossen ist.
angeschlossen ist.angeschlossen ist.
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Fett- und Aktivkohlefilter entfernen.
••
• Mit einem Bleistift eine senkrechte
•• Linie mittig über dem Kochfeld an der Wand bis zur Decke anzeichnen, dadurch wird die Installation erleichtert.
• Die Bohrschablone entsprechend der angezeichneten Mittellinie an der Wand anbringen. Die Unterkante der Schablone entspricht der Unterkante der Dunstabzugshaube.
omnetzomnetz
omnetz
omnetzomnetz
• Die Bohrungen entsprechend der Schablone ausführen und in die beiden oberen Bohrungen die Dübel und Schauben einsetzen, die Schrauben bis auf 1 cm eindrehen. Hinweis: Hinweis:
Hinweis: Die beiden oberen
Hinweis: Hinweis: Bohrungen dienen zur Befestigung, die beiden unteren zur Sicherung der Haube.
Page 17
Die Kaminhalterung
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
zusammenbauen (3 Teile):
Die drei Teile müssen mit 4 Schrauben aneinander befestigt werden, die Größe der Halterung ist regulierbar und muss der Innenbreite des Teleskopkamins entsprechen.
UmlenkstückUmlenkstück
Das
Umlenkstück zusammenbauen
UmlenkstückUmlenkstück
(3 Teile - nur für Umluftbetrieb):
Die drei Teile müssen mit 2 Schrauben aneinander befestigt werden, die Größe des Umlenkstücks ist regulierbar und muss der Breite der Kaminhalterung entsprechen, an der es dann befestigt wird.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
G
=
=
X
X
1717
17
1717
D
Page 18
1818
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
electr electr
18
1818
• •
• Den Kaminbefestigungsbügel
• •
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
deckenbündig an der Wand
D
anbringen, dabei die Einkerbung am Bügel mittig auf der Mittellinie anbringen und mit einem Bleistift die beiden Befestigungslöcher anzeichnen. Die Bohrungen ausführen und die Dübel einsetzen.
• •
• Den Befestigungsbügel mit 2
• • Schrauben anbringen.
• •
• Die Dunstabzugshaube an die oberen
• • Schrauben einhängen.
Page 19
• Den Flansch mit 2 Schrauben an der Abluftöffnung befestigen.
• Die 2 im vorderen Bereich der Abluftöffnung befindlichen Schrauben herausnehmen und aufbewahren.
• Das Klebeband zur provisorischen Befestigung des Elektronikgehäuses an das Ansaugmotorgehäuse entfernen.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1919
19
1919
D
• Das Elektronikgehäuse nach oben drehen.
• Das Gehäuse am Motorgehäuse mit den 2 zuvor herausgenommenen Schrauben befestigen.
• Das Stromkabel am Elektronikgehäuse befestigen und den Elektroanschluss ausführen.
• Den unteren Teil der Dunstabzugshaube in das Motorgehäuse einschieben.
Page 20
2020
2x5x45
8 x 3,5x9,5
electr electr
20
2020
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Den elektrischen Anschluss zwischen den beiden Teilen ausführen.
D
Legen Sie die Kabel so am Motorgehäuse an, dass sie bei der Installation des Teleskopschachts nicht beschädigt werden
• Den unteren Teil der Dunstabzugshaube mit 8 Schrauben am Motorgehäuse befestigen.
• Die Dunstabzugshaube mit 2 Schrauben und Unterlegscheiben (obligatorische Befestigung) befestigen, bevor Sie alle oberen und unteren Befestigungsschrauben fest anziehen und die Ausrichtung der Dunstabzugshaube überprüfen.
• •
• Ein Rohr oder Schlauch (nicht im
• • Lieferumfang) an der den Abluftstutzen anbringen und gegebenenfalls mit Schlauchschellen sichern. Das andere Ende in den vorgesehenen Rauchabzug einführen (nur für Abluftbetrieb).
Page 21
• Bei Umluftbetrieb die Umluftweiche
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
am Kaminbefestigungsbügel anbringen und den Abluftschlauch an der Umluftweiche befestigen.
• •
• Die Kaminschächte in die Aufnahme
• • der Haube aufsetzen.
• Den oberen Kaminschacht ausziehen und am Befestigungsbügel mit 2 Schrauben befestigen.
• Den unteren Abschnitt des Kaminschachtes mit den beiden Schrauben befestigen.
• Den Aktivkohlefilter (nur Umlaufbetrieb) und den Fettfilter wieder montieren.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2121
21
2121
D
Page 22
2222
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
22
2222
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult hier jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het huishouden voor u gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur. U vindt enkele voorbeelden hiervan op de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing. Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat
NL
u kunt profiteren van de voordelen van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een superieure gebruikerservaring en dus meer gemoedsrust. Veel succes!
Page 23
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen.................... 24
Algemeen ........................................ 26
Bediening van de afzuigkap ............. 27
Onderhoud ...................................... 29
Extra leverbare accessoires ............. 32
Installatie ......................................... 33
electrolux electrolux
electrolux inhoud
electrolux electrolux
2323
23
2323
NL
In deze handleiding worden de volgende symbolen toegepast:
Belangrijke inlichtingen over de veiligheid en over het voorkomen van schade aan het toestel
Algemene inlichtingen en raadgevingen
Inlichtingen over het behouden van het milieu
Page 24
2424
electr electr
24
2424
VV
eiligheidsaanwijzingeneiligheidsaanwijzingen
V
eiligheidsaanwijzingen
VV
eiligheidsaanwijzingeneiligheidsaanwijzingen
oluxolux
electr
olux veiligheidsaanwijzingen
electr electr
oluxolux
• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben. Let op! De afvoerbuis en deLet op! De afvoerbuis en de
Let op! De afvoerbuis en de
Let op! De afvoerbuis en deLet op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worbevestigingsringen wor
bevestigingsringen wor
bevestigingsringen worbevestigingsringen wor bijgeleverbijgelever
bijgelever
bijgeleverbijgelever aangeschaft.aangeschaft.
aangeschaft.
aangeschaft.aangeschaft.
NL
• Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop-muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.
• De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de van een elektrisch fornuis en in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
• Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten of met weinig ervaring en onvoldoende
d en moeten apart word en moeten apart wor
d en moeten apart wor
d en moeten apart word en moeten apart wor
50cm50cm
50cm liggen, in geval
50cm50cm
den nietden niet
den niet
den nietden niet
denden
den
denden
65cm65cm
65cm,
65cm65cm
kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met het apparaat spelen.
• De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is!
• De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is aangegeven.
• Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en andere brandstoffen toepassen.
• De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen.
• Het is streng verboden met open vlammen onder de wasemkap te koken.
• Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden worden.
• Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
• Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de
Page 25
rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
• De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is aangegeven in acht).
• Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken.
• Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
• Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
veiligheidsaanwijzingen
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
2525
25
2525
NL
Page 26
2626
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux algemeen
oluxolux
26
2626
AlgemeenAlgemeen
Algemeen
AlgemeenAlgemeen
• De kap wordt geleverd gereed voor gebruik geleverd in de filterversie (koolstoffilter gemonteerd), maar kan ook in de afzuigversie worden gebruikt door het koolstoffilter te verwijderen.
Gebruik als afzuigkapGebruik als afzuigkap
Gebruik als afzuigkap
Gebruik als afzuigkapGebruik als afzuigkap
• De lucht wordt met behulp van een
NL
op de afvoeropening aan te brengen buis naar buiten afgevoerd.
• Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop-muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.
Gebruik alsGebruik als
Gebruik als
Gebruik alsGebruik als afzuigkapafzuigkap
afzuigkap
afzuigkapafzuigkap
Gebruik als rGebruik als r
Gebruik als r
Gebruik als rGebruik als r
ecirecir
culatiekapculatiekap
ecir
culatiekap
ecirecir
culatiekapculatiekap
• De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid.
• Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.
Gebruik alsGebruik als
Gebruik als
Gebruik alsGebruik als rr
ecirecir
culatiekapculatiekap
r
ecir
culatiekap
rr
ecirecir
culatiekapculatiekap
Page 27
electrolux electrolux
electrolux bediening van de afzuigkap
electrolux electrolux
Bediening van de afzuigkapBediening van de afzuigkap
Bediening van de afzuigkap
Bediening van de afzuigkapBediening van de afzuigkap
• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
• De kap beschikt over een sensor die, in het geval van aanzienlijke temperatuursschommelingen, de kap automatisch inschakelt totdat de temperatuur rondom de kap is gedaald.
• De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap.
12 5 34
1 motor ON/OFF1 motor ON/OFF
1 motor ON/OFF
1 motor ON/OFF1 motor ON/OFF
Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1 Door op de knop te drukken terwijl de afzuigkap aan is, wordt deze uitgezet (OFF).
22
VV
erhogen van de snelheiderhogen van de snelheid
2
V
erhogen van de snelheid
22
VV
erhogen van de snelheiderhogen van de snelheid Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1 Door op de knop te drukken (met de afzuigkap aan) verandert de snelheid van de motor: Snelheid 1: op de display verschijnt het getal "1" Snelheid 2: op de display verschijnt het getal "2" Snelheid 3: op de display verschijnt het getal "3" Intensieve snelheid: op de display verschijnt het getal "4" (knipperend) De intensieve snelheid is verbonden aan een timer. De standaard tijd is 5', waarna de afzuigkap overschakelt op de snelheid 2. Om de functie uit te schakelen voordat de tijd verstrijkt, op toets 2 drukken en de afzuigkap schakelt over op snelheid 1, en op toets 1 drukken om de afzuigkap uit te schakelen.
3 verlichting ON/OFF3 verlichting ON/OFF
3 verlichting ON/OFF
3 verlichting ON/OFF3 verlichting ON/OFF 4 T4 T
imer snelheidimer snelheid
4 T
imer snelheid
4 T4 T
imer snelheidimer snelheid
5 Display5 Display
5 Display
5 Display5 Display
2727
27
2727
NL
Page 28
2828
electr electr
28
2828
Timer snelheidTimer snelheid
Timer snelheid
Timer snelheidTimer snelheid
oluxolux
electr
olux bediening van de afzuigkap
electr electr
oluxolux
De timer van de snelheden kan worden ingesteld door op toets "
44
4" te drukken.
44 Na afloop van de ingestelde tijd gaat de afzuigkap uit. De instelling van de timer is als volgt ingedeeld:
Snelheid 1Snelheid 1
Snelheid 1 - 20 minuten (op de
Snelheid 1Snelheid 1 display verschijnt het getal " kleine knipperende led) Snelheid 2Snelheid 2
Snelheid 2 - 15 minuten (op de
Snelheid 2Snelheid 2 display verschijnt het getal "
NL
kleine knipperende led) Snelheid 3Snelheid 3
Snelheid 3 - 10 minuten (op de
Snelheid 3Snelheid 3 display verschijnt het getal " kleine knipperende led) Intensieve snelheidIntensieve snelheid
Intensieve snelheid - 20 minuten (op
Intensieve snelheidIntensieve snelheid de display verschijnt het getal "
een kleine knipperende led) Tijdens de werking met ingestelde timer kan de afzuigkap worden uitgeschakeld door op toets 4 4
4 te drukken. Als op toets
4 4
22
2 gedrukt
22 wordt, schakelt de afzuigkap weer over op de ingestelde snelheid.
Signalering vetfilterSignalering vetfilter
Signalering vetfilter
Signalering vetfilterSignalering vetfilter Na 80 werkingsuren begint op de display het getal "
11
1" te knipperen.
11 Om de signalering te resetten, toets 3" ingedrukt houden. Vette filters schoonmaken overeenkomstig de instructies in deze gebruikshandleiding.
11
1" en een
11
22
2" en een
22
33
3" en een
33
44
4" en
44
1 1
1 of toets
1 1
Signalering koolstoffilter
Na 320 werkingsuren begint op de display het getal "
22
2" te knipperen.
22 Om de signalering te resetten, toets 3" ingedrukt houden. Koolstoffilters schoonmaken overeenkomstig de instructies in deze gebruikshandleiding. In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, verschijnen op de display beurtelings de getallen "1" en "2". Door 2 keer de hierboven beschreven procedure uit te voeren kan de display gereset worden. De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset, de tweede keer de signalering van het koolstoffilter.
In het geval de afzuigkap in de filterversie gebruikt wordt, moet de signalering voor het koolstoffilter ingesteld worden.
Inschakeling signalering koolstofInschakeling signalering koolstof
Inschakeling signalering koolstof
Inschakeling signalering koolstofInschakeling signalering koolstof De afzuigkap in de OFF stand zetten en tegelijkertijd de toetsen
22
2 en
22
gedurende 3" ingedrukt houden.
11
1
De getallen "1" en "2" gaan 2"
11
knipperen om aan te geven dat de signalering ingeschakeld is. Uitschakelen signalering koolstofUitschakelen signalering koolstof
Uitschakelen signalering koolstof
Uitschakelen signalering koolstofUitschakelen signalering koolstof Posizionare la cappa in OFF e tenere premuti contemporaneamente i tasti
22
e
2 per 3".
22 Het getal "1" gaat 2" knipperen om aan te geven dat de signalering uitgeschakeld is.
11
1
11
filter:filter:
filter:
filter:filter:
33
3
33
filter:filter:
filter:
filter:filter:
11
1
11
Page 29
electrolux electrolux
electrolux onderhoud
electrolux electrolux
OnderhoudOnderhoud
Onderhoud
OnderhoudOnderhoud
••
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
••
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
Metalen vetfiltersMetalen vetfilters
Metalen vetfilters
Metalen vetfiltersMetalen vetfilters
• De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt.
De metalen vetfilters moeten elke 4 weken worden gedemonteerd en in de afwasautomaat of met de hand worden schoongemaakt.
DemonterDemonter
Demonter
DemonterDemonter
en van de metalen vetfiltersen van de metalen vetfilters
en van de metalen vetfilters
en van de metalen vetfiltersen van de metalen vetfilters
• Handel op de veerbelaste ontgrendelingshandgreep en verwijder het filter door hem omlaag te trekken.
Reinigen met de handReinigen met de hand
Reinigen met de hand
Reinigen met de handReinigen met de hand
Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water met een vetoplossend schoonmaakmiddel weken en daarna
Machinaal rMachinaal r
Machinaal r
Machinaal rMachinaal r vetfilters kan tot lichte verkleuringenvetfilters kan tot lichte verkleuringen
vetfilters kan tot lichte verkleuringen
vetfilters kan tot lichte verkleuringenvetfilters kan tot lichte verkleuringen leiden, die echter geen invloed op deleiden, die echter geen invloed op de
leiden, die echter geen invloed op de
leiden, die echter geen invloed op deleiden, die echter geen invloed op de werking hebben.werking hebben.
werking hebben.
werking hebben.werking hebben.
einigen van de metaleneinigen van de metalen
einigen van de metalen
einigen van de metaleneinigen van de metalen
met heet water afspoelen. Proces evt. herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten.
AfwasautomaatAfwasautomaat
Afwasautomaat
AfwasautomaatAfwasautomaat
Metaalfiltercassette in de afwasautomaat zetten. Sterkste programma en hoogste temperatuur
• De binnenkant van de kap alleen met een warm sopje reinigen. Geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddelen gebruiken!
(min. 65°C) kiezen. Proces evt. herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten.
2929
29
2929
NL
Page 30
3030
electr electr
30
3030
KoolfilterKoolfilter
Koolfilter
KoolfilterKoolfilter
oluxolux
electr
olux onderhoud
electr electr
oluxolux
• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt.
• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).
VV
ervangen van het koolfilterervangen van het koolfilter
V
ervangen van het koolfilter
VV
ervangen van het koolfilterervangen van het koolfilter
Bij normaal gebruik moet het
NL
koolfilter elke 4 maanden worden vervangen. Dit filter kan niet worden gewassen en hergebruikt. MontageMontage
Montage
MontageMontage Plaats het koolstoffilter binnen de kap ter afdekking van het rooster van de motorbescherming. Maak het filter met de 2 zijknoppen vast.
• Om het filter
los te nemenlos te nemen
los te nemen in
los te nemenlos te nemen
omgekeerde volgorde te werk gaan.
• Bij bestelling van een nieuw filter modelnaam en E-nr. opgeven. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje aan de binnenzijde van het apparaat.
• Het koolfilter kunt u bestellen bij de service-afdeling.
Page 31
AttentieAttentie
Attentie
AttentieAttentie
• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
VV
ervangen van de lamp(en)ervangen van de lamp(en)
V
ervangen van de lamp(en)
VV
ervangen van de lamp(en)ervangen van de lamp(en)
••
Stekker uit het stopcontact trStekker uit het stopcontact tr
Stekker uit het stopcontact tr
••
Stekker uit het stopcontact trStekker uit het stopcontact tr
••
De lampjes pas aanraken als zeDe lampjes pas aanraken als ze
De lampjes pas aanraken als ze
••
De lampjes pas aanraken als zeDe lampjes pas aanraken als ze afgekoeld zijn.afgekoeld zijn.
afgekoeld zijn.
afgekoeld zijn.afgekoeld zijn.
ekken.ekken.
ekken.
ekken.ekken.
• Verwijder de beschadigde lamp.
• Defecte lamp door een gelijkwaardige lamp vervangen.
electrolux electrolux
electrolux onderhoud
electrolux electrolux
3131
31
3131
NL
• Voordat u contact opneemt met onze service-afdeling, omdat de gloeilamp niet brandt, eerst controleren of de lamp stevig vast zit.
20W max20W max
20W max
20W max20W max GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 32
3232
electr electr
32
3232
ReinigingReiniging
Reiniging
ReinigingReiniging
• Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken.
• De buitenkant van het apparaat met een mild sopje reinigen. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddel.
• Het bedieningspaneel en het
NL
vetfilterrooster alleen met een vochtige doek en mild afwasmiddel reinigen.
• Maak alle plastic onderdelen schoon met een zachte doek bevochtigd met lauw water en een neutraal reinigingsmiddel.
• Het is belangrijk om op tijd de filters te vervangen resp. te reinigen. Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan t.g.v. vetafzetting brandgevaar ontstaan.
oluxolux
electr
olux onderhoud / extra leverbare accessoires
electr electr
oluxolux
Extra leverbarExtra leverbar
Extra leverbar
Extra leverbarExtra leverbar
koolfilter koolfilter
koolfilter Type 15
koolfilter koolfilter
e accessoire accessoir
e accessoir
e accessoire accessoir
eses
es
eses
Page 33
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
Installatie
TT
echnische gegevensechnische gegevens
T
echnische gegevens
TT
echnische gegevensechnische gegevens
EFC 90990EFC 90990
EFC 90990
EFC 90990EFC 90990
Afmetingen (in cm):Afmetingen (in cm):
Afmetingen (in cm):
Afmetingen (in cm):Afmetingen (in cm): Hoogte: 84,6-114,8 Breedte: 89,8 Diepte: 37,4 Totale aansluitwaarde: 215 W Vent.motor: 175 W Verlichting: 2 x 20 W Lengte van het aansluitsnoer:Lengte van het aansluitsnoer:
Lengte van het aansluitsnoer:
Lengte van het aansluitsnoer:Lengte van het aansluitsnoer: Elektrische aansluiting:Elektrische aansluiting:
Elektrische aansluiting:
Elektrische aansluiting:Elektrische aansluiting:
TT
oebehoroebehor
T
oebehor
TT
oebehoroebehor
2
inzetstukken voor schroevendraaiers (om schroeven van het type torx vast te draaien).
en/Montagemateriaalen/Montagemateriaal
en/Montagemateriaal
en/Montagemateriaalen/Montagemateriaal
1 deflector (3 in elkaar te zetten onderdelen) 1 verbindingsring 1 rookkanaalbeugel (3 in elkaar te zetten onderdelen) 6 pluggen Ø 8 mm (voor bevestiging aan de muur) 6 schroeven 5x45 (voor bevestiging aan de muur) 2 sluitringen 4 schroeven 2,9 x 6,5 (voor bevestiging van het rookkanaal) 16 schroeven 3,5 x 9,5 (2 om de verbindingsring te bevestigen, 8 om het onderste deel van de afzuigkap aan de motoreenheid te bevestigen, 6 om de deflector in elkaar te zetten en te bevestigen) 4 schroeven 4 x 8 (om de rookkanaalbeugel in elkaar te zetten) 1 voedingskabel
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
3333
33
3333
NL
Page 34
3434
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
34
3434
Elektrische aansluiting
VV
eiligheidsaanwijzingen voor deeiligheidsaanwijzingen voor de
V
eiligheidsaanwijzingen voor de
VV
eiligheidsaanwijzingen voor deeiligheidsaanwijzingen voor de
elektrelektr
o-installateuro-installateur
elektr
o-installateur
elektrelektr
o-installateuro-installateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden
NL
gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
Attentie! Attentie!
Attentie! Alvorens de wasemkap weer
Attentie! Attentie! aan het voedingsnet aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
Page 35
InstallatieInstallatie
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
Installatie
InstallatieInstallatie
VV
óór de installatie contróór de installatie contr
V
óór de installatie contr
VV
óór de installatie contróór de installatie contr
is.is.
is.
is.is.
••
• Het vetfilter en het koolstoffilter
••
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeldoleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeldoleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
uitnemen.
• Teken met een potlood een lijn op de
muur tot aan het plafond, die overeenkomt met de middellijn van het apparaat; dit vergemakkelijkt de installatie
..
.
..
• Houd de boormal tegen de muur: de
verticale middellijn op de boormal moet overeenkomen met de middellijn die op de muur getekend is, bovendien komt de onderkant van de boormal overeen met de onderkant van de wasemkap.
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
3535
35
3535
NL
• Boor de gaten zoals aangegeven op
de boormal en steek de muurpluggen in, draai de 2 schroeven in de bovenste gaten, laat een ruimte van ongeveer 1 cm tussen de kop van de schroef en de muur over. Opmerking:Opmerking:
Opmerking: Boor altijd alle gaten
Opmerking:Opmerking: aangegeven op de boormal: de 2 bovenste gaten dienen om de kap vast te haken terwijl de onderste gaten dienen voor de definitieve bevestiging.
Page 36
3636
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
36
3636
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
Montagesteun monterMontagesteun monter
Montagesteun monter
Montagesteun monterMontagesteun monter
en (3 delen):en (3 delen):
en (3 delen):
en (3 delen):en (3 delen):
De drie delen moeten met 4 schroeven aan elkaar bevestigd worden, de maat van de steun is regelbaar en moet overeenkomen met de binnenbreedte van de telescoopschouw.
NL
Luchtgeleider monterLuchtgeleider monter
Luchtgeleider monter
Luchtgeleider monterLuchtgeleider monter alleen bij gebruik alsalleen bij gebruik als
alleen bij gebruik als
alleen bij gebruik alsalleen bij gebruik als rr
ecirecir
culatiekap)culatiekap)
r
ecir
culatiekap)
rr
ecirecir
culatiekap)culatiekap)
en (3 delen -en (3 delen -
en (3 delen -
en (3 delen -en (3 delen -
De drie delen moeten met 2 schroeven aan elkaar bevestigd worden, de maat van de luchtgeleider is regelbaar en moet overeenkomen met de breedte van de montagesteun waaraan hij wordt bevestigd.
G
=
=
X
X
Page 37
••
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
• Bevestig de draagbeugel van de
••
schouwdelen G aan de muur aanslui­tend aan het plafond, gebruik de draagbeugel als boormal (indien aan­wezig, moet de kleine uitsparing op het steunstuk samenvallen met de eerder op de muur getrokken lijn) en teken met een potlood 2 gaten, boor de gaten, steek er 2 pluggen in.
••
• Bevestig de draagbeugel van de
••
schouwdelen aan de muur met 2 schroeven.
••
• Hang de wasemkap aan de 2 boven-
••
ste schroeven.
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
3737
37
3737
NL
Page 38
3838
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
38
3838
• De flens met twee schroeven aan de
afvoeropening bevestigen.
• De 2 schroeven die aan de voorkant
van de afvoeropening geplaatst zijn uitnemen en bewaren.
• Het plakband verwijderen waarmee
de elektronische regeleenheid provisorisch aan de behuizing van de afzuigmotor vastgemaakt is.
NL
• De elektronische regeleenheid naar
boven draaien.
• De regeleenheid met de 2 eerder
verwijderde schroeven aan de motorbehuizing bevestigen.
• De elektriciteitskabel in de
elektronische regeleenheid doen en de elektrische verbinding tot stand brengen.
Page 39
• De onderkant van de afzuigkap op de
2x5x45
8 x 3,5x9,5
motorbehuizing plaatsen.
• De elektronische verbinding tussen
de twee onderdelen tot stand brengen. De contactkabels zo tegen de motorbehuizing plaatsen dat ze niet beschadigd kunnen raken wanneer de telescopische schoorsteen geïnstalleerd wordt.
• De onderkant van de afzuigkap met 8
schroeven op de motorbehuizing bevestigen.
• De afzuigkap definitief bevestigen
met 2 schroeven en afsluitringen (verplichte bevestiging). Voor de bovenste en onderste schroeven vast te draaien de positie van de afzuigkap controleren.
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
3939
39
3939
NL
••
• Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en
••
bevestigingsbandjes worden niet meegeleverd, moeten apart worden aangeschaft) aan de aansluitring boven de afzuigmotoreenheid. Het andere uiteinde van de pijp moet worden aangesloten op een rookafvoermechanisme naar buiten, als de wasemkap als afzuigapparaat gebruikt wordt
Page 40
4040
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
40
4040
••
• Als u de wasemkap wilt gebruiken als
••
filterend apparaat, bevestig aan de draagbeugel de luchtgeleider en het andere uiteinde van de pijp aan de aansluitring aanwezig op de luchtgeleider.
NL
••
• Breng de schouwdelen aan en zet
••
hen aan de bovenkant vast met 2 schroeven aan de steun van de schouwdelen.
••
• Laat het onderste schouwdeel dalen
••
om de afzuiggroep helemaal af te dekken, totdat hij goed op zijn plaats boven de wasemkap zit.
• Bevestig de onderzijde van het
rookkanaal met 2 schroeven.
• Het koolstoffilter (alleen filterversie) en
het vetfilter weer monteren.
Page 41
Bienvenue dans le mondeBienvenue dans le monde
Bienvenue dans le monde
Bienvenue dans le mondeBienvenue dans le monde d’Electrd’Electr
d’Electr
d’Electrd’Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
electrolux 41electrolux 41
electrolux 41
electrolux 41electrolux 41
F
Page 42
4242
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux sommaire
oluxolux
42
4242
Sommaire
Consignes de sécurité ..................... 43
Généralités ...................................... 45
Utilisation de la hotte ....................... 46
Entretien.......................................... 48
Accessoires (en option) ................... 52
En cas d’anomalie
de fonctionnement .......................... 52
Installation ....................................... 53
F
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation:
Informations importantes sur la sécurité personnelle et informations sur
comment éviter de détériorer l’appareil
Informations générales et conseils
Informations sur la protection de l’environnement
Page 43
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
consignes de sécurité
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
4343
43
4343
• Le tuyau d’évacuation doit présenter
le même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera un peu plus élevé. Attention ! Le tuyau d’évacuation etAttention ! Le tuyau d’évacuation et
Attention ! Le tuyau d’évacuation et
Attention ! Le tuyau d’évacuation etAttention ! Le tuyau d’évacuation et les colliers de fixation ne sont pasles colliers de fixation ne sont pas
les colliers de fixation ne sont pas
les colliers de fixation ne sont pasles colliers de fixation ne sont pas fourfour
nis et doivent êtrnis et doivent êtr
four
nis et doivent êtr
fourfour
nis et doivent êtrnis et doivent êtr
part.part.
part.
part.part.
e achetés àe achetés à
e achetés à
e achetés àe achetés à
• La distance minimum entre la superfi-
cie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à
50cm 50cm
50cm dans
50cm 50cm
le cas de cuisinières électriques et
65cm65cm
de
65cm dans le cas de cuisinières à
65cm65cm gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
• Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
• Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une ventilation suffisante.
• L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles.
• Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
• L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
F
Page 44
4444
electr electr
44
4444
oluxolux
electr
olux consignes de sécurité
electr electr
oluxolux
• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu.
• En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes.
• La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien fournies dans ce manuel).
• La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique.
F
• La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Page 45
GénéralitésGénéralités
Généralités
GénéralitésGénéralités
• La hotte est livrée en version recy­clage (filtre à charbon actif monté) mais peut être utilisée, en enlevant le filtre à charbon actif, en version évacuation extérieure.
VV
ersion évacuation extérieurersion évacuation extérieur
V
ersion évacuation extérieur
VV
ersion évacuation extérieurersion évacuation extérieur
ee
e
ee
• L’air est rejeté à l’air libre par un conduit raccordé sur le tuyau d’éva­cuation.
• Pour obtenir des performances optimales lors de l’aspiration, le tuyau d’évacuation doit avoir un diamètre équivalent à celui de l’ouverture d’évacuation.
VV
ersion évacuationersion évacuation
V
ersion évacuation
VV
ersion évacuationersion évacuation
extérieurextérieur
extérieur
extérieurextérieur
ee
e
ee
electrolux electrolux
electrolux généralités
electrolux electrolux
4545
45
4545
VV
ersion rersion r
V
ersion r
VV
ersion rersion r
ecyclageecyclage
ecyclage
ecyclageecyclage
• L’air est filtré par un filtre à charbon et renvoyé dans la pièce.
• En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur.
VV
ersion rersion r
V
ersion r
VV
ersion rersion r
ecyclageecyclage
ecyclage
ecyclageecyclage
F
Page 46
4646
electr electr
46
4646
Utilisation de la hotteUtilisation de la hotte
Utilisation de la hotte
Utilisation de la hotteUtilisation de la hotte
oluxolux
electr
olux utilisation de la hotte
electr electr
oluxolux
• La hotte est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en fonc­tionnement la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’élimi­ner toutes les odeurs.
• La hotte est équipée d’un capteur qui, en cas de fortes variations de température, met automatiquement la hotte en fonctionnement jusqu’à ce que la température autour de la hotte diminue sensiblement.
• Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil
12 5 34
11
TT
ouche Marouche Mar
1
T
ouche Mar
11
TT
ouche Marouche Mar
En appuyant sur la touche, la hotte démarre à la vitesse 1.
F
En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte se met à l’arrêt.
22
VV
itesses moteuritesses moteur
2
V
itesses moteur
22
VV
itesses moteuritesses moteur En appuyant sur la touche, la hotte passe de la mise à l’arrêt à la vitesse 1. En appuyant par pressions successives sur la touche, (hotte en fonctionnement) la vitesse du moteur change: Vitesse 1: Vitesse 2: Vitesse 3: Vitesse intensive: La vitesse intensive est minutée. La minuterie standard est de 5’, à la fin desquelles la hotte permute à la vitesse
2. Pour désactiver la fonction avant la fin de la durée, appuyez sur la touche “2”, la hotte permute à la vitesse 1, en appuyant sur la touche "1", la hotte se met à l’arrêt.
33
MarMar
che / Arrche / Arr
3
Mar
che / Arr
33
MarMar
che / Arrche / Arr
44
MinuteurMinuteur
4
Minuteur
44
MinuteurMinuteur
55
AfAf
ficheurficheur
5
Af
ficheur
55
AfAf
ficheurficheur
che / Arrche / Arr
che / Arr
che / Arrche / Arr
"1""1"
"1" apparaît sur l’afficheur.
"1""1" "2""2"
"2" apparaît sur l’afficheur.
"2""2" "3""3"
"3" apparaît sur l’afficheur.
"3""3"
êt Eclairageêt Eclairage
êt Eclairage
êt Eclairageêt Eclairage
êtêt
êt
êtêt
"4""4"
"4" clignote sur l’afficheur.
"4""4"
::
:
::
Page 47
electrolux electrolux
electrolux utilisation de la hotte
electrolux electrolux
4747
47
4747
MinuteurMinuteur
Minuteur
MinuteurMinuteur Pour activer le minuteur vitesse, appuyez sur la touche
“4”“4”
“4”.
“4”“4” A la fin du délai indiqué pour la vitesse sélectionnée, la hotte se met à l’arrêt. Le minuteur est divisé de la façon suivante :
VV
itesse 1itesse 1
V
itesse 1
VV
itesse 1itesse 1
20 minutes (
::
:
::
"1""1"
"1" apparaît sur
"1""1" l’afficheur et un petit point clignote). VV
itesse 2itesse 2
V
itesse 2
VV
itesse 2itesse 2
15 minutes(
::
:
::
"2""2"
"2" apparaît sur l’afficheur
"2""2" et un petit point clignote). VV
itesse 3:itesse 3:
V
itesse 3:
VV
itesse 3:itesse 3:
10 minutes(
"3""3"
"3" apparaît sur l’afficheur
"3""3" et un petit point clignote).
• Vitesse intensive 5 minutes "4""4"
(
"4" apparaît sur l’afficheur et un petit
"4""4"
point clignote).
Pendant le fonctionnement de la hotte à l’aide du minuteur, si on appuie sur la touche “ on appuie sur la touche “
11
1” la hotte se met à l’arrêt, si
11
22
2”, la hotte
22 permute à la vitesse programmée, si on appuie sur la touche "
44
4", la hotte se
44
met à l’arrêt.
Signalisation de saturation du filtrSignalisation de saturation du filtr
Signalisation de saturation du filtr
Signalisation de saturation du filtrSignalisation de saturation du filtr charboncharbon
charbon
charboncharbon “2”“2”
“2” clignote lorsque le filtre à charbon
“2”“2”
e aue au
e au
e aue au
actif doit être remplacé. Ceci se produit après environ 320 heures d’utilisation. Après avoir remplacé le filtre à charbon actif, appuyez sur la touche 1 pendant 3 secondes jusqu’à ce que ce voyant cesse de clignoter. Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à charbon actif.
En cas de signal simultané des deux
“1”“1”
“1” et
“1”“1”
“2”“2”
“2” clignotent.
“2”“2”
filtres, La remise à zéro se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite ci-dessus. La première annule la signalisation de saturation du filtre à graisse, la deuxième annule la signalisation de saturation du filtre à charbon.
En mode standard, le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon est désactivé. Dans le cas où l’on utilise la hotte en version recyclage, il est nécessaire d’activer cette signalisation.
F
Signalisation de saturation du filtrSignalisation de saturation du filtr
Signalisation de saturation du filtr
Signalisation de saturation du filtrSignalisation de saturation du filtr graissegraisse
graisse
graissegraisse “1”“1”
“1” clignote lorsque le filtre à graisse
“1”“1”
e àe à
e à
e àe à
doit être nettoyé. Ceci se produit après environ 80 heures d’utilisation. Après avoir nettoyé le filtre à graisse, appuyez sur la touche 1 pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter. Lisez attentivement les conseils pour l’entretien du filtre à graisse.
Activation de la signalisation deActivation de la signalisation de
Activation de la signalisation de
Activation de la signalisation deActivation de la signalisation de saturation du filtrsaturation du filtr
saturation du filtr
saturation du filtrsaturation du filtr
e à charbon:e à charbon:
e à charbon:
e à charbon:e à charbon: La hotte doit être mise à l’arrêt. Activez le dispositif en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3 pendant 3 secondes. “1”“1”
“2” “2”
“1” et
“2” clignotent pendant 2
“1”“1”
“2” “2” secondes sur l’afficheur. Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur les touches 2 et 3 pendant 3 secondes :
“1”“1”
“1” clignote pendant 2
“1”“1”
secondes puis cesse de clignoter.
Page 48
4848
electr electr
48
4848
EntrEntr
Entr
EntrEntr
VV
eillez à débrancher la hotte du reillez à débrancher la hotte du r
V
eillez à débrancher la hotte du r
VV
eillez à débrancher la hotte du reillez à débrancher la hotte du r
celle- ci.celle- ci.
celle- ci.
celle- ci.celle- ci.
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version recyclage.
oluxolux
electr
olux entretien
electr electr
oluxolux
etienetien
etien
etienetien
e à graisse métalliquee à graisse métallique
e à graisse métallique
e à graisse métalliquee à graisse métallique
éseau électrique avant toute intervention suréseau électrique avant toute intervention sur
éseau électrique avant toute intervention sur
éseau électrique avant toute intervention suréseau électrique avant toute intervention sur
Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines et lavé soit à la main, soit dans un lave­vaisselle.
F
OuverturOuvertur
Ouvertur
OuverturOuvertur liquelique
lique
liquelique
• Actionnez la poignée à ressort et décrocher le filtre vers le bas.
Nettoyage à la mainNettoyage à la main
Nettoyage à la main
Nettoyage à la mainNettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env. 1 heure dans de l’eau chaude avec un détergent doux puis rincez à l’eau chaude. Remettez en place la cassette soigneusement séchée
Lave-vaisselleLave-vaisselle
Lave-vaisselle
Lave-vaisselleLave-vaisselle
Placez la cassette du filtre à graisse métallique dans le lave-vaisselle. Vérifiez que la rotation du bras de lavage du lave vaisselle ne puisse pas être gêné par le filtre à graisse. Lavez avec un programme pour
e du filtre du filtr
e du filtr
e du filtre du filtr
e à graisse métal-e à graisse métal-
e à graisse métal-
e à graisse métal-e à graisse métal-
vaisselles très sales et une tempéra­ture d’au moins 65°C. Recommen­cez éventuellement l’opération. Remettez en place la cassette après séchage.
Il se peut qu’il y ait quelques modifi­cations de la teinte de la cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave-vaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le fonctionnement de la cassette.
..
.
..
• Nettoyez l’intérieur du logement de la cassette avec une éponge humidifiée d’eau chaude et additionnée d’un détergent doux (n’employez jamais de détergents corrosifs ou de bros­ses à récurer!)
..
.
..
Page 49
FiltrFiltr
e à charboe à charbo
Filtr
e à charbon
FiltrFiltr
e à charboe à charbo
• Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en version recy­clage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Acces­soires). Remplacement du filtrRemplacement du filtr
Remplacement du filtr
Remplacement du filtrRemplacement du filtr
e à charbone à charbon
e à charbon
e à charbone à charbon
Le filtre à charbon actif doit généralement être remplacé tous les quatre mois (en fonction des conditions d’utilisation). Ce filtre ne peut être ni lavé ni réutilisé. MontageMontage
Montage
MontageMontage Placez le filtre au charbon à l’intérieur de la hotte en couvrant la grille de protection du moteur. Fixez le filtre à l’aide des 2 pommeaux latéraux. Pour le démontage, Pour le démontage,
Pour le démontage, procédez dans
Pour le démontage, Pour le démontage, l’ordre inverse.
electrolux electrolux
electrolux entretien
electrolux electrolux
4949
49
4949
F
• Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la dési­gnation du modèle et la référence du produit. Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre magasin vendeur
..
.
..
Page 50
5050
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux entretien
oluxolux
50
5050
AttentionAttention
Attention
AttentionAttention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions con­cernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du(des) filtre(s).
• La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précé-
oidies.oidies.
oidies.
oidies.oidies.
..
.
..
demment mentionnées
Remplacement de l´ampouleRemplacement de l´ampoule
Remplacement de l´ampoule
Remplacement de l´ampouleRemplacement de l´ampoule d’éclairaged’éclairage
d’éclairage
d’éclairaged’éclairage
••
Mettez la hotte hors tension.Mettez la hotte hors tension.
Mettez la hotte hors tension.
••
Mettez la hotte hors tension.Mettez la hotte hors tension.
••
AA
vant de toucher les ampoules,vant de toucher les ampoules,
A
vant de toucher les ampoules,
••
AA
vant de toucher les ampoules,vant de toucher les ampoules,
assurassur
ez-vous qu’elles soientez-vous qu’elles soient
assur
ez-vous qu’elles soient
assurassur
F
ez-vous qu’elles soientez-vous qu’elles soient
complètement rcomplètement r
complètement r
complètement rcomplètement r
efrefr
efr
efrefr
• Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule du même type et de même caractéristique.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez qu'elle est correctement installée avant d'appeler le Service Après­Vente.
20W max20W max
20W max
20W max20W max GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 51
NettoyageNettoyage
Nettoyage
NettoyageNettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
• Nettoyez le bandeau de commandes et la grille du filtre à graisse avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
• Nettoyer toutes les parties en plastique avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau tiède et détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du(des) filtre(s) et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
electrolux electrolux
electrolux entretien
electrolux electrolux
5151
51
5151
F
Page 52
5252
electr electr
52
5252
oluxolux
electr
olux accessoires
electr electr
oluxolux
Accessoires (en option)
FiltrFiltr
e à charbon Te à charbon T
Filtr
e à charbon T
FiltrFiltr
e à charbon Te à charbon T
ype 15ype 15
ype 15
ype 15ype 15
En cas d’anomalie de fonctionnemenEn cas d’anomalie de fonctionnemen
En cas d’anomalie de fonctionnemen
En cas d’anomalie de fonctionnemenEn cas d’anomalie de fonctionnemen
SYMPTOMESSYMPTOMES
SYMPTOMES
SYMPTOMESSYMPTOMES
La hotte ne fonctionne pas ...
La hotte a un rendement insuffisant ...
F
La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement...
SOLUTIONSSOLUTIONS
SOLUTIONS
SOLUTIONSSOLUTIONS
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· il n’y a pas de coupure de courant
· l’interrupteur Marche/Arrêt est effectivement sur une position différente que la position "Arrêt".
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
· La cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.
· les filtres à charbon actifs ne sont pas usagés (hotte en version recy­clage)
· le tuyau et la sortie de la hotte ne sont pas obstrués (hotte en version évacuation).
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· il n’y a pas de coupure de courant.
· le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché. Placez l’interrupteur Marche/Arrêt sur Arrêt. Attendez. Remettez l’interrupteur Marche/Arrêt sur une position différente que la position "Arrêt".
tt
t
tt
Page 53
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
5353
53
5353
Caractéristiques techniquCaractéristiques techniqu
Caractéristiques techniqu
Caractéristiques techniquCaractéristiques techniqu
Dimensions (en cmDimensions (en cm
Dimensions (en cm):
Dimensions (en cmDimensions (en cm
ee
ss
e
s
ee
ss
EFC 90990EFC 90990
EFC 90990
EFC 90990EFC 90990
Hauteur: 84,6-114,8 Largeur: 89,8 Profondeur: 37,4 Puissance nominale totale:Puissance nominale totale:
Puissance nominale totale:
Puissance nominale totale:Puissance nominale totale:
215 W215 W
215 W
215 W215 W Moteur: 175 W Eclairage: 2 x 20 W Longueur du câble: 150 cm Branchement électrique: 220-240 V
AccessoirAccessoir
Accessoir
AccessoirAccessoir
22
2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).
22 1 1
1 déflecteur (3 pièces à assembler)
1 1 1 1
1 anneau de raccordement
1 1 11
1 étrier de la cheminée (3 pièces à assembler)
11 6 6
6 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur)
6 6 66
6 vis 5x45 (pour les fixations au mur)
66 22
2 rondelles
22 44
4 vis 2,9 x 6,5 (pour fixer la cheminée)
44 1616
16 vis 3,5 x 9,5 (2 pour fixer l'anneau de raccordemen, 8 pour fixer la partie
1616
es/Matériel de montagees/Matériel de montage
es/Matériel de montage
es/Matériel de montagees/Matériel de montage
inférieure de la hotte, 6 pour assembler le déflecteur) 44
4 vis 4 x 8 (pour assembler le étrier de la cheminée)
44 11
1 câble d’alimentation
11
F
Page 54
5454
electr electr
54
5454
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Branchement électrique
Consignes de sécurité pourConsignes de sécurité pour
Consignes de sécurité pour
Consignes de sécurité pourConsignes de sécurité pour l’électricienl’électricien
l’électricien
l’électricienl’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux
F
règlementations de montage.
Attention! Attention!
Attention! Avant de rebrancher le circuit
Attention! Attention! de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement.
Page 55
InstallationInstallation
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
Installation
InstallationInstallation
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
5555
55
5555
Attention! Ne mettez pas l’apparAttention! Ne mettez pas l’appar
Attention! Ne mettez pas l’appar
Attention! Ne mettez pas l’apparAttention! Ne mettez pas l’appar pas complètement terminée.pas complètement terminée.
pas complètement terminée.
pas complètement terminée.pas complètement terminée.
••
• Enlevez le filtre à graisse et le filtre à
••
eil sous tension tant que son installation n’esteil sous tension tant que son installation n’est
eil sous tension tant que son installation n’est
eil sous tension tant que son installation n’esteil sous tension tant que son installation n’est
charbon.
• A l’aide d’un crayon, réaliser une ligne sur la paroi, jusqu’au plafond, correspondant à la ligne médiane, ce qui facilitera les opérations d’installation
..
.
..
• Appliquer le gabarit de forage au mur: la ligne verticale médiane imprimée sur le gabarit de forage devra correspondre à la ligne médiane dessinée sur le mur, en outre, le bord inférieur du gabarit de forage devra correspondre au bord inférieur de la hotte
..
.
..
F
• Forer comme indiqué sur le gabarit, insérer les chevilles au mur et visser les vis dans les trous supérieurs en laissant un espace entre la tête des vis et le mur d’environ 1cm RemarRemar
que:que:
Remar
que: Réaliser toujours tous les
RemarRemar
que:que: trous indiqués sur le gabarit: les trous supérieurs servent pour accrocher la hotte tandis que les trous inférieurs servent pour la fixation définitive et de sécurité.
..
.
..
Page 56
5656
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
electr electr
56
5656
Assembler le support cheminée (3Assembler le support cheminée (3
Assembler le support cheminée (3
Assembler le support cheminée (3Assembler le support cheminée (3 parties)parties)
parties)
parties)parties)
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 4 vis, l’extension du support est réglagle et doit correspon­dre à la largeur interne de la cheminée téléscopique.
Assembler le déflecteur (3 parties –Assembler le déflecteur (3 parties –
Assembler le déflecteur (3 parties –
Assembler le déflecteur (3 parties –Assembler le déflecteur (3 parties – seulement en version rseulement en version r
seulement en version r
seulement en version rseulement en version r
ecyclage)ecyclage)
ecyclage)
ecyclage)ecyclage)
Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 2 vis, l’extension du déflecteur est réglable et doit corres­pondre à la largeur du support chemi­née auquel il sera ensuite fixé.
F
G
=
=
X
X
Page 57
••
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
• Appliquer l’étrier de support
•• cheminées à la paroi adhérant au plafond, utiliser l’étrier de support cheminées comme gabarit de forage (si présente, la petite fente sur le support doit correspondre avec la ligne précédemment tracée sur le mur) et marquer 2 trous avec le crayon, réaliser les trous, insérer 2 chevilles.
••
• Fixer l’étrier de support cheminées à
••
la paroi à l’aide de 2 vis
••
• Accrocher la hotte à les vis supérieu-
••
..
.
..
res.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
5757
57
5757
F
Page 58
5858
electr electr
58
5858
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Fixer la bride sur le trou d'évacuation de la hotte à l'aide de 2 vis.
• Retirer momentanément les 2 vis placées sur le côté avant du caisson moteur (mettre les vis de côté).
• Retirer le ruban adhésif qui fixe provisoirement le boîtier électronique au caisson moteur.
• Faire pivoter le boîtier électronique
F
vers le haut.
• Fixer le boîtier électronique à l'aide des vis précédemment retirées (utiliser les mêmes trous).
••
• Effectuer le raccordement électrique:
•• monter le connecteur du câble électrique fourni avec le boîtier électronique et raccorder la prise à l'alimentation électrique.
Page 59
••
2x5x45
8 x 3,5x9,5
• Enfiler la partie inférieure de la hotte
•• sur le groupe d’aspiration.
••
• Effectuer les branchements électri-
•• ques entre les deux parties. Placer les cables et connecteurs près de la structure de la hotte pour éviter qu’ils soient endommagés pendant le montage des cheminées.
••
• Fixer définitivement la hotte au
•• groupe d’aspiration à l’aide de 8 vis.
••
• Introduire et visser dans les trous
•• inférieurs les vis (et rondelles) pour la fixation définitive (OBLIGATOIRE!!) ensuite, après avoir vérifié l’horizonta­lité de la hotte, VISSER FERMEMENT TOUTES LES VIS inférieures et supérieures.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
5959
59
5959
F
••
• Réaliser le raccordement d’un tube
•• (tube et joints de fixation non fournis, à acheter séparément) pour l’évacua­tion des fumées à l’anneau de raccordement placé au-dessus de l’unité moteur d’aspiration
..
.
.. L’autre extrémité du tube devra être reliée à un dispositif d’évacuation des fumées vers l’extérieur en cas d’utili­sation de la hotte en version aspi­rante.
Page 60
6060
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
electr electr
60
6060
••
• Dans le cas où l’on souhaiterait
••
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
utiliser la hotte en version filtrante, fixer alors à l’étrier de support le déflecteur et relier l’autre extrémité du tube à l’anneau de raccordement placé sur le déflecteur.
••
• Appliquer les cheminées et les fixer
•• au-dessus à l’aide de 2 vis à l’étrier de support cheminées
••
• Faire glisser la partie inférieure de la
••
..
.
..
cheminée en couverture complète du groupe d’aspiration jusqu’à l’insérer à
F
l’endroit prévu au-dessus de la hotte
••
• Fixer le section inférieure à l’aide de 2
•• vis.
••
• Remonter le filtre à charbon (seule-
•• ment pour la version recyclage) et le filtres à graisse.
..
.
..
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
LI3W5A Ed. 06/09
Loading...