olux!olux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine breite
Vielfalt von Qualitätsprodukten
anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas
komfortabler zu machen. Sie finden
einige Beispiele auf der vorletzten Seite
in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich
einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll
von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher,
dass wird Ihr Leben zukünftig etwas
leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Page 5
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
vorzugsweise den
Orignaldurchmesser des Gerätes
haben.
Achtung!Achtung!
Achtung! Das Abluftrohr und die
Achtung!Achtung!
Befestigungsmanschetten sind nicht
im Lieferumfang inbegriffen und
müssen gesondert erworben werden.
• Der Abstand zwischen der
Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der
Dunstabzugshaube darf
50cm50cm
50cm im Fall
50cm50cm
von elektrischen Kochfeldern und
65cm65cm
65cm im Fall von Gas- oder
65cm65cm
kombinierten Herden nicht
unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen
des Gaskochgeräts einen größeren
Abstand vorgeben, ist dieser zu
berücksichtigen.
• Vor Beginn sämtlicher Reinigungsoder Wartungsarbeiten muss das
Gerät durch Ziehen des Steckers
oder Betätigen des Hauptschalters
der Wohnung vom Stromnetz
getrennt werden.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten und mit
mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
geeignet, es sei denn unter Aufsicht
oder Anleitung zum Gebrauch durch
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
sicherheitshinweise
eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Dunstabzugshaube niemals ohne
korrekt montiertes Gitter in Betrieb
setzen!
• Die Dunstabzugshaube darf niemals
als Abstellfläche verwendet werden,
sofern dies nicht ausdrücklich
angegeben wird.
• Der Raum muss über eine
hinreichende Belüftung verfügen,
wenn die Dunstabzugshaube mit
anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten
gleichzeitig verwendet wird.
• Bei gleichzeitigem Betrieb der
Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum
der Feuerstätte der Unterdruck nicht
größer als 4 Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
• Die angesaugte Luft darf nicht in
Rohre geleitet werden, die für die
Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten
genutzt werden.
• Es ist strengstens verboten, unter der
Haube mit offener Flamme zu
kochen.
• Eine offene Flamme beschädigt die
Filter und kann Brände verursachen,
daher ist dies in jedem Fall zu
vermeiden.
• Das Frittieren muss unter Aufsicht
erfolgen, um zu vermeiden, dass das
überhitzte Öl Feuer fängt.
55
5
55
D
Page 6
66
electr electr
6
66
oluxolux
electr
olux sicherheitshinweise
electr electr
oluxolux
• In Bezug auf technische und
Sicherheitsmaßnahmen für die
D
Ableitung der Abluft sind die
Vorschriften der zuständigen örtlichen
Behörden strengstens einzuhalten.
• Die Haube muss regelmäßig innen
und außen gereinigt werden
(MINDESTENS EINMAL IM MONAT,
diesbezüglich sind in jedem Fall die
ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses
Handbuchs zu beachten).
• Eine Nichtbeachtung der Vorschriften
zur Reinigung der Haube sowie zur
Auswechselung und Reinigung der
Filter führt zu Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube nie benutzen
oder sie ohne die nicht richtigen
montierten Lampen lassen um einen
Risiko von einem Stromschlag zu
vermeiden.
• Es wird keinerlei Haftung
übernommen für Fehler, Schäden
oder Brände des Gerätes, die durch
Nichteinhaltung der in diesem
Handbuch aufgeführten
Anweisungen verschuldet wurden.
In Übereinstimmung mit den
Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist
vorliegendes Gerät mit einer
Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für
den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie
dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im
unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen
nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes
Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten
Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den
örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die
zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an
den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung
dieses Produkts zu erhalten.
Page 7
AllgemeinesAllgemeines
Allgemeines
AllgemeinesAllgemeines
• Die gelieferte Dunstabzugshaube ist
für den Umluftbetrieb (Aktivkohlefilter
eingebaut) vorbereitet, sie kann aber
auch den Abluftbetrieb eingesetzt
werden, indem der Aktivkohlefilter
herausgenommen wird.
AbluftbetriebAbluftbetrieb
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
• Die Luft wird mit Hilfe eines an den
Abluftstutzen
anzubringenden Rohres
ins Freie geleitet.
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
den selben Durchmesser wie der
Gebläseaustrittstutzen haben, um die
spezifizierten Leistungswerte zu
erreichen.
AbluftbetriebAbluftbetrieb
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
electrolux electrolux
electrolux allgemeines
electrolux electrolux
77
7
77
D
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb
• Die Luft wird gefiltert und in den
Raum zurückgeführt.
• Für den Umluftbetrieb wird der
Original-Aktivkohlefilter aus dem
Sonderzubehör benötigt.
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Page 8
88
electr electr
8
88
Bedienung der DunstabzugshaubeBedienung der Dunstabzugshaube
Bedienung der Dunstabzugshaube
Bedienung der DunstabzugshaubeBedienung der Dunstabzugshaube
D
oluxolux
electr
olux bedienung der dunstabzugshaube
electr electr
oluxolux
• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam,
die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten
und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit
alle Gerüche sicher entfernt werden.
• Die Dunstabzugshaube ist mit einem Sensor ausgestattet, der im Falle starker
Temperaturschwankungen ein automatisches Einschalten des Gerätes bewirkt,
bis die Temperatur im Umfeld der Dunstabzugshaube nicht merklich sinkt.
• Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter.
12534
11
ON/OFF MotorON/OFF Motor
1
ON/OFF Motor
11
ON/OFF MotorON/OFF Motor
Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der Geschwindigkeit
1.
Wird die Taste bei laufender Dunstabzugshaube gedrückt, dann schaltet sie
sich aus (OFF).
22
Erhöhung der GeschwindigkeitErhöhung der Geschwindigkeit
2
Erhöhung der Geschwindigkeit
22
Erhöhung der GeschwindigkeitErhöhung der Geschwindigkeit
Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der Geschwindigkeit
1.
Wird die Taste gedrückt (Dunstabzugshaube läuft) wird die Geschwindigkeit des
Motors geändert:
Geschwindigkeit 1: auf dem Display erscheint die Nummer "1"
Geschwindigkeit 2: auf dem Display erscheint die Nummer "2"
Geschwindigkeit 3: auf dem Display erscheint die Nummer "3"
Höchste Geschwindigkeit: auf dem Display erscheint die Nummer "4" (blinkend)
Die Höchstgeschwindigkeit ist zeitlich begrenzt. Die Standardeinstellung der
Zeitschaltung beträgt 5'. Nach dem Ablaufen dieser Zeitspanne wird die
Dunstabzugshaube auf die 2. Geschwindigkeitsstufe gestellt.
Zum Abschalten der Funktion vor Ablauf der Zeitschaltung drücken Sie die
Taste 2. Die Dunstabzugshaube stellt sich auf die Geschwindigkeit 1. Drückt
man die Taste 1, schaltet sich das Gerät aus.
33
ON/OFF BeleuchtungON/OFF Beleuchtung
3
ON/OFF Beleuchtung
33
ON/OFF BeleuchtungON/OFF Beleuchtung
44
ZeitschaltungZeitschaltung
4
Zeitschaltung
44
ZeitschaltungZeitschaltung
55
DisplayDisplay
5
Display
55
DisplayDisplay
Page 9
electrolux electrolux
electrolux bedienung der dunstabzugshaube
electrolux electrolux
99
9
99
Zeitschaltung der GeschwindigketZeitschaltung der Geschwindigket
Zeitschaltung der Geschwindigket
Zeitschaltung der GeschwindigketZeitschaltung der Geschwindigket
Die Zeitschaltung der
Geschwindigkeiten wird über die Taste
44
"
4" eingeschaltet und nach Ablauf der
44
Zeit schaltet sich das Gerät aus.
Die Zeitschaltung ist wie folgt aufgeteilt:
Geschwindigkeit 1Geschwindigkeit 1
•
Geschwindigkeit 1 - 20 Minuten (auf
Geschwindigkeit 1Geschwindigkeit 1
dem Display erscheinen die Nummer
"1" und eine kleine, blinkende LEDLampe)
Geschwindigkeit 2Geschwindigkeit 2
•
Geschwindigkeit 2 - 15 Minuten (auf
Geschwindigkeit 2Geschwindigkeit 2
dem Display erscheinen die Nummer
"2" und eine kleine, blinkende LEDLampe)
Geschwindigkeit 3Geschwindigkeit 3
•
Geschwindigkeit 3 - 10 Minuten (auf
Geschwindigkeit 3Geschwindigkeit 3
dem Display erscheinen die Nummer
"3" und eine kleine, blinkende LEDLampe)
HöchstgeschwindigkeitHöchstgeschwindigkeit
•
Höchstgeschwindigkeit - 5 Minuten
HöchstgeschwindigkeitHöchstgeschwindigkeit
(auf dem Display erscheinen die
Nummer "4" und eine kleine,
blinkende LED-Lampe).
Während der Funktion mit
Zeitschaltung kann die
Dunstabzugshaube mit der Taste 1
oder der Taste 4 ausgeschaltet werden;
drückt man die Taste 2 kehrt das Gerät
zur eingestellten Geschwindigkeit
zurück.
FettfilterFettfilter
Fettfilter
FettfilterFettfilter
-Anzeige-Anzeige
-Anzeige
-Anzeige-Anzeige
Nach 80 Betriebsstunden beginnt die
Nummer "1" auf dem Display zu
blinken.
Halten Sie die Taste
11
1 für 3" gedrückt,
11
um die Anzeige zurückzusetzen.
Führen Sie die Wartung des Fettfilters
entsprechend der Anweisungen in
diesem Handbuch aus.
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
-Anzeige-Anzeige
-Anzeige
-Anzeige-Anzeige
Nach 320 Betriebsstunden beginnt die
Nummer "2" auf dem Display zu
blinken.
Halten Sie die Taste 1 für 3" gedrückt,
um die Anzeige zurückzusetzen.
Führen Sie die Wartung des
Aktivkohlefilters entsprechend der
Anweisungen in diesem Handbuch
aus.
Im Falle der gleichzeitigen Anzeige
beider Filter, werden auf dem Display
die Nummern "1" und "2" im Wechsel
angezeigt.
Zum Zurücksetzen führen Sie den oben
beschriebenen Vorgang 2 Mal aus.
Mit dem ersten Mal wird die FettfilterAnzeige zurückgesetzt, bei zweiten Mal
die Aktivkohlefilter-Anzeige.
Im Standardmodus ist die
Aktivkohlefilter-Anzeige nicht aktiv.
Wird die Dunstabzugshaube in der
Filterversion verwendet, dann muss die
Aktivkohlefilter-Anzeige aktiviert
werden.
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
-Anzeige aktivier-Anzeige aktivier
-Anzeige aktivier
-Anzeige aktivier-Anzeige aktivier
en:en:
en:
en:en:
Stellen Sie das Gerät auf OFF und
halten Sie die Tasten 2 und 3
gleichzeitig für 3" gedrückt.
Die Nummern "1" und "2" blinken für 2"
um die erfolgte Aktivierung anzuzeigen.
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
-Anzeige ausschalten:-Anzeige ausschalten:
-Anzeige ausschalten:
-Anzeige ausschalten:-Anzeige ausschalten:
Stellen Sie das Gerät auf OFF und
halten Sie die Tasten 1 und 2
gleichzeitig für 3" gedrückt.
Die Nummer "1" blinkt für 2" um die
erfolgte Ausschaltung anzuzeigen.
• Metallfettfilter haben die Aufgabe,
Fettpartikel, die beim Kochen
entstehen, aufzunehmen. Sie werden
in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluftals auch bei Umluftbetrieb,
verwendet.
Metallfettfilter sollen spätestens alle 4
Wochen im Geschirrspüler bzw. von
Hand gereinigt werden.
oluxolux
electr
olux wartung und pflege
electr electr
oluxolux
artung und Pflegeartung und Pflege
artung und Pflege
artung und Pflegeartung und Pflege
or sämtlichen Wor sämtlichen W
or sämtlichen W
or sämtlichen Wor sämtlichen W
artungsarbeiten muss die Strartungsarbeiten muss die Str
artungsarbeiten muss die Str
artungsarbeiten muss die Strartungsarbeiten muss die Str
ochen werochen wer
ochen wer
ochen werochen wer
den.den.
den.
den.den.
omzufuhr deromzufuhr der
omzufuhr der
omzufuhr deromzufuhr der
ÖfÖf
fnen der Metallfettfilterfnen der Metallfettfilter
Öf
fnen der Metallfettfilter
ÖfÖf
fnen der Metallfettfilterfnen der Metallfettfilter
• Den Drückgriff betätigen und den
Filter nach unten aushaken.
HandrHandr
einigungeinigung
Handr
einigung
HandrHandr
einigungeinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in
heißem Wasser mit fettlösendem
Reinigungsmittel einweichen und
danach mit heißem Wasser
abbrausen. Vorgang evtl.
wiederholen. Abgetrocknete Kassette
wieder einbauen.
GeschirrspülerGeschirrspüler
Geschirrspüler
GeschirrspülerGeschirrspüler
Metallfettfilterkassette in
Geschirrspüler stellen. Reinigung bei
stärkstem Reinigungsprogramm und
höchster Temperatur, mind. 65°C.
Vorgang evtl. wiederholen.
Abgetrocknete Kassette wieder
einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im
Geschirrspüler kann es zu leichten
Farbveränderungen kommen, die
jedoch keinen Einfluß auf die
Funktion haben.
• Innengehäuse nur mit warmer
Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfen Reinigungsmittel, Bürste
oder Scheuersand verwenden.
Anschließend Metallpflegemittel
(Sonderzubehör) benutzen.
Page 11
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
• Der Aktivkohlefilter muss dann
verwendet werden, wenn man die
Dunstabzugshaube als Umluftgerät
einsetzen möchte.
• Dazu wird der Original Aktivkohlefilter
(siehe Sonderzubehör) benötigt.
••
Austausch des AktivkohlefiltersAustausch des Aktivkohlefilters
•
Austausch des Aktivkohlefilters
••
Austausch des AktivkohlefiltersAustausch des Aktivkohlefilters
Im Allgemeinen müssen
Aktivkohlefilter zumindest einmal alle
vier Monate ausgewechselt werden.
Dieser Filter kann weder gewaschen
noch wiederverwendet werden.
MontageMontage
•
Montage
MontageMontage
Aktivkohlefilter im Haubenkörperper
so positionieren , dass das
Motorschutzgitter komplett
abgedeckt ist.
Filter mit den 2 seitlichen Klips
befestigen.
Zum AusbauZum Ausbau
•
Zum Ausbau in umgekehrter
Zum AusbauZum Ausbau
Reihenfolge vorgehen.
• Innengehäuse nur mit warmer
Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder
Scheuersand verwenden!
electrolux electrolux
electrolux wartung und pflege
electrolux electrolux
1111
11
1111
D
• Bei Bestellung eines Ersatzfilters die
Modellbezeichnung und die E-Nr.
angeben. Diese Daten sind auf dem
Typenschild an der Innenseite des
Gerätes zu finden.
• Aktivkohlefilter beim- Kundendienst
bestellen.
Page 12
1212
electr electr
oluxolux
electr
olux wartung und pflege
electr electr
oluxolux
D
12
1212
AchtungAchtung
Achtung
AchtungAchtung
• Nichtbeachtung dieser Anweisungen
zur Reinigung des Gerätes und zum
Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
kann zum Brand führen. Diese
Anweisungen sind unbedingt zu
beachten!
• Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für irgendwelche Schäden
am Motor oder aus Feuergründen,
die auf eine unsachgemäße Wartung
oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
Austausch der Lampe(n)Austausch der Lampe(n)
Austausch der Lampe(n)
Austausch der Lampe(n)Austausch der Lampe(n)
••
Dunstabzugshaube vom StrDunstabzugshaube vom Str
•
Dunstabzugshaube vom Str
••
Dunstabzugshaube vom StrDunstabzugshaube vom Str
trtr
ennen.ennen.
tr
ennen.
trtr
ennen.ennen.
••
Die Lampen erst berührDie Lampen erst berühr
•
Die Lampen erst berühr
••
Die Lampen erst berührDie Lampen erst berühr
kalt sind.kalt sind.
kalt sind.
kalt sind.kalt sind.
en, wenn sieen, wenn sie
en, wenn sie
en, wenn sieen, wenn sie
omnetzomnetz
omnetz
omnetzomnetz
• Defekte Lampe herausnehmen und
durch neue eines gleichwertigen Typs
ersetzen.
• Bevor der Kundendienst gerufen
wird, weil eine Lampe nicht brennt,
erst prüfen, ob sie fest eingesteckt
ist.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 13
ReinigungReinigung
Reinigung
ReinigungReinigung
••
• Zum Reinigen der
••
Dunstabzugshaube Gerät vom
Stromnetz trennen.
Nicht mit spitzen Gegenständen in
das Schutzgitter des Motors
eindringen.
••
• Äußere Teile mit milder Spüllauge
••
reinigen. Scharfe Reinigungsmittel,
Bürste oder Scheuersand vermeiden.
Anschließend Metallpflegemittel
(Sonderzubehör) benutzen.
••
• Die Schalterblende und das
••
Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch
und milden Spülmitteln reinigen.
• Alle Plastikteile werden mit einem
weichen und feuchten Tuch gereinigt.
••
• Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie
••
die Reinigungsintervalle einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung besteht infolge
von Fettablagerungen Feuergefahr!
215 W215 W
Lüftermotor:175 W
Beleuchtung:2 x 20 W
Länge des Netzkabels:150 cm
ElektrElektr
oanschluß:oanschluß:
Elektr
oanschluß:
ElektrElektr
oanschluß:oanschluß:
Zubehör/MontagematerialZubehör/Montagematerial
Zubehör/Montagematerial
Zubehör/MontagematerialZubehör/Montagematerial
2 2
2 Schraubendrehereinsätze (um Schrauben mit Kopftyp TORX einzuschrauben).
2 2
1 1
1 Luftleitblech (3 Teile zum Zusammensetzen)
1 1
1 1
1 Verbindungsring
1 1
11
1 Kaminhalter(3 Teile zum Zusammensetzen)
11
66
6 Dübel 8 mm ( zur Befestigung an die Wand )
66
66
6 Schrauben 5x45 ( zur Befestigung an die Wand )
66
22
2 Federringe
22
44
4 Schrauben 2,9 x 6,5 (Befestigung des Kamins)
44
16 16
16 Schrauben 3,5 x 9,5 (2 zur Befestigung des Verbindungsrings, 8 zur
16 16
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Befestigung des unteren Teils der Dunstabzugshaube an die Motorbaugruppe, 6
für den Zusammenbau und die Befestigung des Luftleitblechs)
4 4
4 Schrauben 4 x 8 (für den Zusammenbau des Schachtbügels)
4 4
1 1
1 Stromkabel
1 1
Page 15
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1515
15
1515
ElektrElektr
Elektr
ElektrElektr
Sicherheitshinweise für denSicherheitshinweise für den
Sicherheitshinweise für den
Sicherheitshinweise für denSicherheitshinweise für den
ElektoinstallateurElektoinstallateur
Elektoinstallateur
ElektoinstallateurElektoinstallateur
Die Netzspannung muss der Spannung
entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der
Haube angegeben ist. Sofern die
Haube einen Netzstecker hat, ist dieser
an zugänglicher Stelle an eine den
geltenden Vorschriften entsprechende
Steckdose anzuschließen. Bei einer
Haube ohne Stecker (direkter
Netzanschluss) oder falls der Stecker
nicht zugänglich ist, ist ein
normgerechter zweipoliger Schalter
anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung Kategorie III
entsprechend den Installationsregeln
ein vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
oanschlussoanschluss
oanschluss
oanschlussoanschluss
D
Hinweis!Hinweis!
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss
Hinweis!Hinweis!
sichergestellt sein, dass die
Netzversorgung (Steckdose)
ordnungsgemäß montiert wurde.
Page 16
1616
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
electr electr
16
1616
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
D
VV
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stror Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
V
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
VV
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stror Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
angeschlossen ist.angeschlossen ist.
angeschlossen ist.
angeschlossen ist.angeschlossen ist.
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Fett- und Aktivkohlefilter entfernen.
••
• Mit einem Bleistift eine senkrechte
••
Linie mittig über dem Kochfeld an der
Wand bis zur Decke anzeichnen,
dadurch wird die Installation
erleichtert.
• Die Bohrschablone entsprechend der
angezeichneten Mittellinie an der
Wand anbringen. Die Unterkante der
Schablone entspricht der Unterkante
der Dunstabzugshaube.
omnetzomnetz
omnetz
omnetzomnetz
• Die Bohrungen entsprechend der
Schablone ausführen und in die
beiden oberen Bohrungen die Dübel
und Schauben einsetzen, die
Schrauben bis auf 1 cm eindrehen.
Hinweis: Hinweis:
Hinweis: Die beiden oberen
Hinweis: Hinweis:
Bohrungen dienen zur Befestigung,
die beiden unteren zur Sicherung der
Haube.
Page 17
Die Kaminhalterung
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
zusammenbauen (3 Teile):
Die drei Teile müssen mit 4 Schrauben
aneinander befestigt werden, die Größe
der Halterung ist regulierbar und muss
der Innenbreite des Teleskopkamins
entsprechen.
UmlenkstückUmlenkstück
Das
Umlenkstück zusammenbauen
UmlenkstückUmlenkstück
(3 Teile - nur für Umluftbetrieb):
Die drei Teile müssen mit 2 Schrauben
aneinander befestigt werden, die Größe
des Umlenkstücks ist regulierbar und
muss der Breite der Kaminhalterung
entsprechen, an der es dann befestigt
wird.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
G
=
=
X
X
1717
17
1717
D
Page 18
1818
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
electr electr
18
1818
• •
• Den Kaminbefestigungsbügel
• •
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
deckenbündig an der Wand
D
anbringen, dabei die Einkerbung am
Bügel mittig auf der Mittellinie
anbringen und mit einem Bleistift die
beiden Befestigungslöcher
anzeichnen. Die Bohrungen
ausführen und die Dübel einsetzen.
• •
• Den Befestigungsbügel mit 2
• •
Schrauben anbringen.
• •
• Die Dunstabzugshaube an die oberen
• •
Schrauben einhängen.
Page 19
• Den Flansch mit 2 Schrauben an der
Abluftöffnung befestigen.
• Die 2 im vorderen Bereich der
Abluftöffnung befindlichen Schrauben
herausnehmen und aufbewahren.
• Das Klebeband zur provisorischen
Befestigung des Elektronikgehäuses
an das Ansaugmotorgehäuse
entfernen.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1919
19
1919
D
• Das Elektronikgehäuse nach oben
drehen.
• Das Gehäuse am Motorgehäuse mit
den 2 zuvor herausgenommenen
Schrauben befestigen.
• Das Stromkabel am
Elektronikgehäuse befestigen und
den Elektroanschluss ausführen.
• Den unteren Teil der
Dunstabzugshaube in das
Motorgehäuse einschieben.
Page 20
2020
2x5x45
8 x 3,5x9,5
electr electr
20
2020
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Den elektrischen Anschluss zwischen
den beiden Teilen ausführen.
D
Legen Sie die Kabel so am
Motorgehäuse an, dass sie bei der
Installation des Teleskopschachts
nicht beschädigt werden
• Den unteren Teil der
Dunstabzugshaube mit 8 Schrauben
am Motorgehäuse befestigen.
• Die Dunstabzugshaube mit 2
Schrauben und Unterlegscheiben
(obligatorische Befestigung)
befestigen, bevor Sie alle oberen und
unteren Befestigungsschrauben fest
anziehen und die Ausrichtung der
Dunstabzugshaube überprüfen.
• •
• Ein Rohr oder Schlauch (nicht im
• •
Lieferumfang) an der den
Abluftstutzen anbringen und
gegebenenfalls mit Schlauchschellen
sichern.
Das andere Ende in den
vorgesehenen Rauchabzug einführen
(nur für Abluftbetrieb).
Page 21
• Bei Umluftbetrieb die Umluftweiche
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
am Kaminbefestigungsbügel
anbringen und den Abluftschlauch an
der Umluftweiche befestigen.
• •
• Die Kaminschächte in die Aufnahme
• •
der Haube aufsetzen.
• Den oberen Kaminschacht ausziehen
und am Befestigungsbügel mit 2
Schrauben befestigen.
• Den unteren Abschnitt des
Kaminschachtes mit den beiden
Schrauben befestigen.
• Den Aktivkohlefilter (nur
Umlaufbetrieb) und den Fettfilter
wieder montieren.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2121
21
2121
D
Page 22
2222
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
22
2222
Welkom in de wereld van
Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een
eersteklas product van Electrolux. U
zult hier jarenlang plezier aan beleven.
Het is de ambitie van Electrolux om het
huishouden voor u gemakkelijker te
maken door middel van een breed
assortiment kwaliteitsapparatuur. U
vindt enkele voorbeelden hiervan op de
voorzijde van deze gebruiksaanwijzing.
Neem de tijd om deze
gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat
NL
u kunt profiteren van de voordelen van
uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een
superieure gebruikerservaring en dus
meer gemoedsrust.
Veel succes!
• Indien nodig zijn op bestelling buizen
in verschillende vormen en diameters
en afvoersystemen naar buiten
(telescoop-muurkast) verkrijgbaar.
Neem daarvoor contact op met onze
service-afdeling.
• De minimum afstand tussen het
kookvlak van het fornuis en het
laagste deel van de afzuigkap mag
niet onder de
van een elektrisch fornuis en
in geval van een gas- of gemengd
fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van
het gaskooktoestel een grotere
afstand wordt aangegeven moet
hiermee rekening worden gehouden.
• Koppel, voor ieder onderhoud, eerst
de wasemkap van het elektriciteitsnet
af door de stekker weg te trekken of
door de hoofdschakelaar van de
woning uit te schakelen.
• Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door kinderen of door
personen met beperkte sensorische
of geestelijke capaciteiten of met
weinig ervaring en onvoldoende
d en moeten apart word en moeten apart wor
d en moeten apart wor
d en moeten apart word en moeten apart wor
50cm50cm
50cm liggen, in geval
50cm50cm
den nietden niet
den niet
den nietden niet
denden
den
denden
65cm65cm
65cm,
65cm65cm
kennis, tenzij dit niet geschiedt onder
het toezicht of volgens de
gebruiksaanwijzingen van een
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• De kinderen moeten altijd
gecontroleerd worden zodat zij niet
met het apparaat spelen.
• De wasemkap nooit gebruiken als
het rooster niet goed gemonteerd is!
• De wasemkap NOOIT als steunvlak
gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is
aangegeven.
• Altijd voor een goede ventilatie van
de ruimte zorgen als de wasemkap
tegelijkertijd wordt gebruikt met
andere apparaten die gas en andere
brandstoffen toepassen.
• De gezogen lucht mag niet afgevoerd
worden in een leiding die gebruikt
wordt voor de afvoer van rook van
apparaten die gas of andere
brandstoffen toepassen.
• Het is streng verboden met open
vlammen onder de wasemkap te
koken.
• Het gebruik van open vlammen is
schadelijk voor de filters en kan
brand veroorzaken, daarom moet het
absoluut vermeden worden.
• Het frituren moet geschieden onder
voortdurend toezicht om te
voorkomen dat verhit vet in brand
raakt.
• Wat betreft technische- en
veiligheidsmaatregelen voor de
Page 25
rookafvoer zich strikt houden aan de
regelingen voorzien door de
plaatselijke bevoegde autoriteiten.
• De wasemkap moet regelmatig
schoongemaakt worden, zowel
binnen als buiten (MINSTENS
EENMAAL PER MAAND, neem in
ieder geval hetgeen in deze
handleiding is aangegeven in acht).
• Het niet in acht nemen van de
reinigingsnormen van de wasemkap
en van de vervanging en reiniging van
de filters kan brandgevaar
veroorzaken.
• Zorg altijd dat de lampjes in de kap
aanwezig en goed gemonteerd zijn
om het gevaar voor elektrische
schokken te voorkomen.
• Iedere aansprakelijkheid voor
eventuele schade aan het apparaat
of brand veroorzaakt door het niet in
acht nemen van de aanwijzingen uit
deze handleiding wordt afgewezen.
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
veiligheidsaanwijzingen
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product
op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen
die anders zouden kunnen worden
veroorzaakt door onjuiste verwerking
van dit product als afval.
Het symbool op het product of op
de bijbehorende documentatie geeft
aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het
worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor
afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de
behandeling, terugwinning en recycling
van dit product wordt u verzocht
contact op te nemen met het
stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
2525
25
2525
NL
Page 26
2626
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux algemeen
oluxolux
26
2626
AlgemeenAlgemeen
Algemeen
AlgemeenAlgemeen
• De kap wordt geleverd gereed voor
gebruik geleverd in de filterversie
(koolstoffilter gemonteerd), maar kan
ook in de afzuigversie worden
gebruikt door het koolstoffilter te
verwijderen.
Gebruik als afzuigkapGebruik als afzuigkap
Gebruik als afzuigkap
Gebruik als afzuigkapGebruik als afzuigkap
• De lucht wordt met behulp van een
NL
op de afvoeropening aan te brengen
buis naar buiten afgevoerd.
• Indien nodig zijn op bestelling buizen
in verschillende vormen en diameters
en afvoersystemen naar buiten
(telescoop-muurkast) verkrijgbaar.
Neem daarvoor contact op met onze
service-afdeling.
Gebruik alsGebruik als
Gebruik als
Gebruik alsGebruik als
afzuigkapafzuigkap
afzuigkap
afzuigkapafzuigkap
Gebruik als rGebruik als r
Gebruik als r
Gebruik als rGebruik als r
ecirecir
culatiekapculatiekap
ecir
culatiekap
ecirecir
culatiekapculatiekap
• De lucht wordt door koolfilters
gefilterd en weer de keuken in geleid.
• Voor gebruik als recirculatiekap is een
origineel koolfilter (extra leverbaar
accessoire) nodig.
Gebruik alsGebruik als
Gebruik als
Gebruik alsGebruik als
rr
ecirecir
culatiekapculatiekap
r
ecir
culatiekap
rr
ecirecir
culatiekapculatiekap
Page 27
electrolux electrolux
electrolux bediening van de afzuigkap
electrolux electrolux
Bediening van de afzuigkapBediening van de afzuigkap
Bediening van de afzuigkap
Bediening van de afzuigkapBediening van de afzuigkap
• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient
aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten
en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
• De kap beschikt over een sensor die, in het geval van aanzienlijke
temperatuursschommelingen, de kap automatisch inschakelt totdat de
temperatuur rondom de kap is gedaald.
• De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap.
12534
1 motor ON/OFF1 motor ON/OFF
1 motor ON/OFF
1 motor ON/OFF1 motor ON/OFF
Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1
Door op de knop te drukken terwijl de afzuigkap aan is, wordt deze uitgezet
(OFF).
22
VV
erhogen van de snelheiderhogen van de snelheid
2
V
erhogen van de snelheid
22
VV
erhogen van de snelheiderhogen van de snelheid
Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1
Door op de knop te drukken (met de afzuigkap aan) verandert de snelheid van
de motor:
Snelheid 1: op de display verschijnt het getal "1"
Snelheid 2: op de display verschijnt het getal "2"
Snelheid 3: op de display verschijnt het getal "3"
Intensieve snelheid: op de display verschijnt het getal "4" (knipperend)
De intensieve snelheid is verbonden aan een timer. De standaard tijd is 5',
waarna de afzuigkap overschakelt op de snelheid 2.
Om de functie uit te schakelen voordat de tijd verstrijkt, op toets 2 drukken en
de afzuigkap schakelt over op snelheid 1, en op toets 1 drukken om de
afzuigkap uit te schakelen.
3 verlichting ON/OFF3 verlichting ON/OFF
3 verlichting ON/OFF
3 verlichting ON/OFF3 verlichting ON/OFF
4 T4 T
imer snelheidimer snelheid
4 T
imer snelheid
4 T4 T
imer snelheidimer snelheid
5 Display5 Display
5 Display
5 Display5 Display
2727
27
2727
NL
Page 28
2828
electr electr
28
2828
Timer snelheidTimer snelheid
Timer snelheid
Timer snelheidTimer snelheid
oluxolux
electr
olux bediening van de afzuigkap
electr electr
oluxolux
De timer van de snelheden kan worden
ingesteld door op toets "
44
4" te drukken.
44
Na afloop van de ingestelde tijd gaat de
afzuigkap uit.
De instelling van de timer is als volgt
ingedeeld:
Snelheid 1Snelheid 1
•
Snelheid 1 - 20 minuten (op de
Snelheid 1Snelheid 1
display verschijnt het getal "
kleine knipperende led)
Snelheid 2Snelheid 2
•
Snelheid 2 - 15 minuten (op de
Snelheid 2Snelheid 2
display verschijnt het getal "
NL
kleine knipperende led)
Snelheid 3Snelheid 3
•
Snelheid 3 - 10 minuten (op de
Snelheid 3Snelheid 3
display verschijnt het getal "
kleine knipperende led)
Intensieve snelheidIntensieve snelheid
•
Intensieve snelheid - 20 minuten (op
Intensieve snelheidIntensieve snelheid
de display verschijnt het getal "
een kleine knipperende led)
Tijdens de werking met ingestelde
timer kan de afzuigkap worden
uitgeschakeld door op toets
4 4
4 te drukken. Als op toets
4 4
22
2 gedrukt
22
wordt, schakelt de afzuigkap weer over
op de ingestelde snelheid.
Signalering vetfilterSignalering vetfilter
Signalering vetfilter
Signalering vetfilterSignalering vetfilter
Na 80 werkingsuren begint op de
display het getal "
11
1" te knipperen.
11
Om de signalering te resetten, toets
3" ingedrukt houden.
Vette filters schoonmaken
overeenkomstig de instructies in deze
gebruikshandleiding.
11
1" en een
11
22
2" en een
22
33
3" en een
33
44
4" en
44
1 1
1 of toets
1 1
Signalering koolstoffilter
Na 320 werkingsuren begint op de
display het getal "
22
2" te knipperen.
22
Om de signalering te resetten, toets
3" ingedrukt houden.
Koolstoffilters schoonmaken
overeenkomstig de instructies in deze
gebruikshandleiding.
In het geval van een gelijktijdige
signalering van beide filters, verschijnen
op de display beurtelings de getallen
"1" en "2".
Door 2 keer de hierboven beschreven
procedure uit te voeren kan de display
gereset worden.
De eerste keer wordt de signalering
van het vetfilter gereset, de tweede
keer de signalering van het
koolstoffilter.
In het geval de afzuigkap in de
filterversie gebruikt wordt, moet de
signalering voor het koolstoffilter
ingesteld worden.
Inschakeling signalering koolstofInschakeling signalering koolstof
De afzuigkap in de OFF stand zetten en
tegelijkertijd de toetsen
22
2 en
22
gedurende 3" ingedrukt houden.
11
1
De getallen "1" en "2" gaan 2"
11
knipperen om aan te geven dat de
signalering ingeschakeld is.
Uitschakelen signalering koolstofUitschakelen signalering koolstof
Uitschakelen signalering koolstof
Uitschakelen signalering koolstofUitschakelen signalering koolstof
Posizionare la cappa in OFF e tenere
premuti contemporaneamente i tasti
22
e
2 per 3".
22
Het getal "1" gaat 2" knipperen om aan
te geven dat de signalering
uitgeschakeld is.
11
1
11
filter:filter:
filter:
filter:filter:
33
3
33
filter:filter:
filter:
filter:filter:
11
1
11
Page 29
electrolux electrolux
electrolux onderhoud
electrolux electrolux
OnderhoudOnderhoud
Onderhoud
OnderhoudOnderhoud
••
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
•
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
••
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
Metalen vetfiltersMetalen vetfilters
Metalen vetfilters
Metalen vetfiltersMetalen vetfilters
• De metalen vetfilters hebben de taak
om de vetdeeltjes die bij het koken
ontstaan, op te zuigen en worden
altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als
afzuigkap als bij gebruik als
recirculatiekap, gebruikt.
De metalen vetfilters moeten elke 4
weken worden gedemonteerd en in
de afwasautomaat of met de hand
worden schoongemaakt.
DemonterDemonter
Demonter
DemonterDemonter
en van de metalen vetfiltersen van de metalen vetfilters
en van de metalen vetfilters
en van de metalen vetfiltersen van de metalen vetfilters
• Handel op de veerbelaste
ontgrendelingshandgreep en
verwijder het filter door hem omlaag
te trekken.
Reinigen met de handReinigen met de hand
Reinigen met de hand
Reinigen met de handReinigen met de hand
Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet
water met een vetoplossend
schoonmaakmiddel weken en daarna
Machinaal rMachinaal r
Machinaal r
Machinaal rMachinaal r
vetfilters kan tot lichte verkleuringenvetfilters kan tot lichte verkleuringen
vetfilters kan tot lichte verkleuringen
vetfilters kan tot lichte verkleuringenvetfilters kan tot lichte verkleuringen
leiden, die echter geen invloed op deleiden, die echter geen invloed op de
leiden, die echter geen invloed op de
leiden, die echter geen invloed op deleiden, die echter geen invloed op de
werking hebben.werking hebben.
werking hebben.
werking hebben.werking hebben.
einigen van de metaleneinigen van de metalen
einigen van de metalen
einigen van de metaleneinigen van de metalen
met heet water afspoelen. Proces
evt. herhalen. Cassette afdrogen en
weer inzetten.
AfwasautomaatAfwasautomaat
Afwasautomaat
AfwasautomaatAfwasautomaat
Metaalfiltercassette in de
afwasautomaat zetten. Sterkste
programma en hoogste temperatuur
• De binnenkant van de kap alleen met
een warm sopje reinigen. Geen
scherpe reinigingsmiddelen, borstels
of schuurmiddelen gebruiken!
(min. 65°C) kiezen. Proces evt.
herhalen. Cassette afdrogen en weer
inzetten.
2929
29
2929
NL
Page 30
3030
electr electr
30
3030
KoolfilterKoolfilter
Koolfilter
KoolfilterKoolfilter
oluxolux
electr
olux onderhoud
electr electr
oluxolux
• Het koolfilter moet worden gebruikt,
als het apparaat als recirculatiekap
wordt gebruikt.
• Daarvoor is een origineel koolfilter
nodig (zie “Extra leverbare
accessoires”).
VV
ervangen van het koolfilterervangen van het koolfilter
•
V
ervangen van het koolfilter
VV
ervangen van het koolfilterervangen van het koolfilter
Bij normaal gebruik moet het
NL
koolfilter elke 4 maanden worden
vervangen. Dit filter kan niet worden
gewassen en hergebruikt.
MontageMontage
•
Montage
MontageMontage
Plaats het koolstoffilter binnen de kap
ter afdekking van het rooster van de
motorbescherming.
Maak het filter met de 2 zijknoppen
vast.
• Om het filter
los te nemenlos te nemen
los te nemen in
los te nemenlos te nemen
omgekeerde volgorde te werk gaan.
• Bij bestelling van een nieuw filter
modelnaam en E-nr. opgeven. Deze
gegevens vindt u op het typeplaatje
aan de binnenzijde van het apparaat.
• Het koolfilter kunt u bestellen bij de
service-afdeling.
Page 31
AttentieAttentie
Attentie
AttentieAttentie
• Als u deze aanwijzingen m.b.t.
reiniging van het apparaat en
vervanging resp. reiniging van de
filters niet opvolgt, kan dat tot brand
leiden. Deze aanwijzingen beslist
opvolgen!
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade aan de motor of schade t.g.v.
brand die het gevolg zijn van
ondeskundig onderhoud of niet
opvolgen van de bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
VV
ervangen van de lamp(en)ervangen van de lamp(en)
V
ervangen van de lamp(en)
VV
ervangen van de lamp(en)ervangen van de lamp(en)
••
Stekker uit het stopcontact trStekker uit het stopcontact tr
•
Stekker uit het stopcontact tr
••
Stekker uit het stopcontact trStekker uit het stopcontact tr
••
De lampjes pas aanraken als zeDe lampjes pas aanraken als ze
•
De lampjes pas aanraken als ze
••
De lampjes pas aanraken als zeDe lampjes pas aanraken als ze
afgekoeld zijn.afgekoeld zijn.
afgekoeld zijn.
afgekoeld zijn.afgekoeld zijn.
ekken.ekken.
ekken.
ekken.ekken.
• Verwijder de beschadigde lamp.
• Defecte lamp door een gelijkwaardige
lamp vervangen.
electrolux electrolux
electrolux onderhoud
electrolux electrolux
3131
31
3131
NL
• Voordat u contact opneemt met onze
service-afdeling, omdat de gloeilamp
niet brandt, eerst controleren of de
lamp stevig vast zit.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 32
3232
electr electr
32
3232
ReinigingReiniging
Reiniging
ReinigingReiniging
• Attentie: eerst de stekker uit het
stopcontact trekken.
Geen spitse voorwerpen in het
beschermrooster van de motor
steken.
• De buitenkant van het apparaat met
een mild sopje reinigen. Gebruik
geen scherpe reinigingsmiddelen,
borstels of schuurmiddel.
• Het bedieningspaneel en het
NL
vetfilterrooster alleen met een
vochtige doek en mild afwasmiddel
reinigen.
• Maak alle plastic onderdelen schoon
met een zachte doek bevochtigd
met lauw water en een neutraal
reinigingsmiddel.
• Het is belangrijk om op tijd de filters
te vervangen resp. te reinigen. Als u
deze aanwijzingen niet opvolgt, kan
t.g.v. vetafzetting brandgevaar
ontstaan.
oluxolux
electr
olux onderhoud / extra leverbare accessoires
electr electr
oluxolux
Extra leverbarExtra leverbar
Extra leverbar
Extra leverbarExtra leverbar
koolfilter koolfilter
koolfilter Type 15
koolfilter koolfilter
e accessoire accessoir
e accessoir
e accessoire accessoir
eses
es
eses
Page 33
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
Installatie
TT
echnische gegevensechnische gegevens
T
echnische gegevens
TT
echnische gegevensechnische gegevens
EFC 90990EFC 90990
EFC 90990
EFC 90990EFC 90990
Afmetingen (in cm):Afmetingen (in cm):
Afmetingen (in cm):
Afmetingen (in cm):Afmetingen (in cm):
Hoogte:84,6-114,8
Breedte:89,8
Diepte:37,4
Totale aansluitwaarde:215 W
Vent.motor:175 W
Verlichting:2 x 20 W
Lengte van het aansluitsnoer:Lengte van het aansluitsnoer:
Lengte van het aansluitsnoer:
Lengte van het aansluitsnoer:Lengte van het aansluitsnoer:
Elektrische aansluiting:Elektrische aansluiting:
Elektrische aansluiting:
Elektrische aansluiting:Elektrische aansluiting:
TT
oebehoroebehor
T
oebehor
TT
oebehoroebehor
2
inzetstukken voor schroevendraaiers (om schroeven van het type torx vast te draaien).
en/Montagemateriaalen/Montagemateriaal
en/Montagemateriaal
en/Montagemateriaalen/Montagemateriaal
1 deflector (3 in elkaar te zetten onderdelen)
1 verbindingsring
1 rookkanaalbeugel (3 in elkaar te zetten onderdelen)
6 pluggen Ø 8 mm (voor bevestiging aan de muur)
6 schroeven 5x45 (voor bevestiging aan de muur)
2 sluitringen
4 schroeven 2,9 x 6,5 (voor bevestiging van het rookkanaal)
16 schroeven 3,5 x 9,5 (2 om de verbindingsring te bevestigen, 8 om het
onderste deel van de afzuigkap aan de motoreenheid te bevestigen, 6 om de
deflector in elkaar te zetten en te bevestigen)
4 schroeven 4 x 8 (om de rookkanaalbeugel in elkaar te zetten)
1 voedingskabel
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
3333
33
3333
NL
Page 34
3434
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
34
3434
Elektrische aansluiting
VV
eiligheidsaanwijzingen voor deeiligheidsaanwijzingen voor de
V
eiligheidsaanwijzingen voor de
VV
eiligheidsaanwijzingen voor deeiligheidsaanwijzingen voor de
elektrelektr
o-installateuro-installateur
elektr
o-installateur
elektrelektr
o-installateuro-installateur
De netspanning moet corresponderen
met de spanning die vermeld wordt op
het etiket met eigenschappen, aan de
binnenkant van de wasemkap. Als de
wasemkap een stekker heeft, moet
deze in een stopcontact worden
NL
gestoken dat voldoet aan de geldende
voorschriften. Heeft de kap geen
stekker (rechtstreekse verbinding met
het net) of is deze niet goed te
bereiken, dan moet er een tweepolige
schakelaar worden geplaatst die de
volledige ontkoppeling van het net
garandeert in het geval van een
overspanning van klasse III, in
overeenstemming met de installatie
normen.
Attentie! Attentie!
Attentie! Alvorens de wasemkap weer
Attentie! Attentie!
aan het voedingsnet aan te sluiten
controleer of deze goed functioneert,
controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.
Page 35
InstallatieInstallatie
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
Installatie
InstallatieInstallatie
VV
óór de installatie contróór de installatie contr
V
óór de installatie contr
VV
óór de installatie contróór de installatie contr
is.is.
is.
is.is.
••
• Het vetfilter en het koolstoffilter
••
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeldoleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeldoleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
uitnemen.
• Teken met een potlood een lijn op de
muur tot aan het plafond, die
overeenkomt met de middellijn van
het apparaat; dit vergemakkelijkt de
installatie
..
.
..
• Houd de boormal tegen de muur: de
verticale middellijn op de boormal
moet overeenkomen met de
middellijn die op de muur getekend
is, bovendien komt de onderkant van
de boormal overeen met de
onderkant van de wasemkap.
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
3535
35
3535
NL
• Boor de gaten zoals aangegeven op
de boormal en steek de
muurpluggen in, draai de 2
schroeven in de bovenste gaten, laat
een ruimte van ongeveer 1 cm
tussen de kop van de schroef en de
muur over.
Opmerking:Opmerking:
Opmerking: Boor altijd alle gaten
Opmerking:Opmerking:
aangegeven op de boormal: de 2
bovenste gaten dienen om de kap
vast te haken terwijl de onderste
gaten dienen voor de definitieve
bevestiging.
Page 36
3636
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
36
3636
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
Montagesteun monterMontagesteun monter
Montagesteun monter
Montagesteun monterMontagesteun monter
en (3 delen):en (3 delen):
en (3 delen):
en (3 delen):en (3 delen):
De drie delen moeten met 4 schroeven
aan elkaar bevestigd worden, de maat
van de steun is regelbaar en moet
overeenkomen met de binnenbreedte
van de telescoopschouw.
NL
Luchtgeleider monterLuchtgeleider monter
Luchtgeleider monter
Luchtgeleider monterLuchtgeleider monter
alleen bij gebruik alsalleen bij gebruik als
alleen bij gebruik als
alleen bij gebruik alsalleen bij gebruik als
rr
ecirecir
culatiekap)culatiekap)
r
ecir
culatiekap)
rr
ecirecir
culatiekap)culatiekap)
en (3 delen -en (3 delen -
en (3 delen -
en (3 delen -en (3 delen -
De drie delen moeten met 2 schroeven
aan elkaar bevestigd worden, de maat
van de luchtgeleider is regelbaar en
moet overeenkomen met de breedte
van de montagesteun waaraan hij
wordt bevestigd.
G
=
=
X
X
Page 37
••
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
• Bevestig de draagbeugel van de
••
schouwdelen G aan de muur aansluitend aan het plafond, gebruik de
draagbeugel als boormal (indien aanwezig, moet de kleine uitsparing op
het steunstuk samenvallen met de
eerder op de muur getrokken lijn) en
teken met een potlood 2 gaten, boor
de gaten, steek er 2 pluggen in.
••
• Bevestig de draagbeugel van de
••
schouwdelen aan de muur met 2
schroeven.
••
• Hang de wasemkap aan de 2 boven-
••
ste schroeven.
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
3737
37
3737
NL
Page 38
3838
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
38
3838
• De flens met twee schroeven aan de
afvoeropening bevestigen.
• De 2 schroeven die aan de voorkant
van de afvoeropening geplaatst zijn
uitnemen en bewaren.
• Het plakband verwijderen waarmee
de elektronische regeleenheid
provisorisch aan de behuizing van de
afzuigmotor vastgemaakt is.
NL
• De elektronische regeleenheid naar
boven draaien.
• De regeleenheid met de 2 eerder
verwijderde schroeven aan de
motorbehuizing bevestigen.
• De elektriciteitskabel in de
elektronische regeleenheid doen en
de elektrische verbinding tot stand
brengen.
Page 39
• De onderkant van de afzuigkap op de
2x5x45
8 x 3,5x9,5
motorbehuizing plaatsen.
• De elektronische verbinding tussen
de twee onderdelen tot stand
brengen.
De contactkabels zo tegen de
motorbehuizing plaatsen dat ze niet
beschadigd kunnen raken wanneer
de telescopische schoorsteen
geïnstalleerd wordt.
• De onderkant van de afzuigkap met 8
schroeven op de motorbehuizing
bevestigen.
• De afzuigkap definitief bevestigen
met 2 schroeven en afsluitringen
(verplichte bevestiging). Voor de
bovenste en onderste schroeven vast
te draaien de positie van de
afzuigkap controleren.
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
3939
39
3939
NL
••
• Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en
••
bevestigingsbandjes worden niet
meegeleverd, moeten apart worden
aangeschaft) aan de aansluitring
boven de afzuigmotoreenheid.
Het andere uiteinde van de pijp moet
worden aangesloten op een
rookafvoermechanisme naar buiten,
als de wasemkap als afzuigapparaat
gebruikt wordt
Page 40
4040
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
40
4040
••
• Als u de wasemkap wilt gebruiken als
••
filterend apparaat, bevestig aan de
draagbeugel de luchtgeleider en het
andere uiteinde van de pijp aan de
aansluitring aanwezig op de
luchtgeleider.
NL
••
• Breng de schouwdelen aan en zet
••
hen aan de bovenkant vast met 2
schroeven aan de steun van de
schouwdelen.
••
• Laat het onderste schouwdeel dalen
••
om de afzuiggroep helemaal af te
dekken, totdat hij goed op zijn plaats
boven de wasemkap zit.
• Bevestig de onderzijde van het
rookkanaal met 2 schroeven.
• Het koolstoffilter (alleen filterversie) en
het vetfilter weer monteren.
Page 41
Bienvenue dans le mondeBienvenue dans le monde
Bienvenue dans le monde
Bienvenue dans le mondeBienvenue dans le monde
d’Electrd’Electr
d’Electr
d’Electrd’Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Nous vous remercions de la confiance
que vous nous témoignez en
choisissant un appareil Electrolux qui,
nous espérons vous accompagnera
agréablement au fil du temps.
Au travers d’une large gamme de
produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques
exemples sur la couverture de cette
notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profiter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel
appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation:
Informations importantes sur la sécurité personnelle et informations sur
comment éviter de détériorer l’appareil
Informations générales et conseils
Informations sur la protection de l’environnement
Page 43
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
consignes de sécurité
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en
vigueur.
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
4343
43
4343
• Le tuyau d’évacuation doit présenter
le même diamètre que celui de
l’ouverture d’évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau
d’évacuation de l’air d’un diamètre de
125 mm dans le mur ou sur le toit, on
pourra utiliser le manchon de
réduction 150/125 mm. Le bruit de
fonctionnement sera un peu plus
élevé.
Attention ! Le tuyau d’évacuation etAttention ! Le tuyau d’évacuation et
Attention ! Le tuyau d’évacuation et
Attention ! Le tuyau d’évacuation etAttention ! Le tuyau d’évacuation et
les colliers de fixation ne sont pasles colliers de fixation ne sont pas
les colliers de fixation ne sont pas
les colliers de fixation ne sont pasles colliers de fixation ne sont pas
fourfour
nis et doivent êtrnis et doivent êtr
four
nis et doivent êtr
fourfour
nis et doivent êtrnis et doivent êtr
part.part.
part.
part.part.
e achetés àe achetés à
e achetés à
e achetés àe achetés à
• La distance minimum entre la superfi-
cie de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la
plus basse de la hotte de cuisine ne
doit pas être inférieure à
50cm 50cm
50cm dans
50cm 50cm
le cas de cuisinières électriques et
65cm65cm
de
65cm dans le cas de cuisinières à
65cm65cm
gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du
dispositif de cuisson au gaz spécifient
une plus grande distance, il faut en
tenir compte.
• Avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien, débrancher la hotte
du circuit électrique en retirant la
prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
• L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des enfants ou des
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites et
sans expérience et connaissance à
moins qu’ils ne soient sous la
supervision ou formés sur l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser la hotte sans que la
grille ne soit montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque
chose sauf si cela est expressément
indiqué.
• Quand la hotte est utilisée en même
temps que d’autres appareils à
combustion de gaz ou d’autres
combustibles, le local doit disposer
d’une ventilation suffisante.
• L’air aspiré ne doit jamais être envoyé
dans un conduit utilisé pour
l’évacuation des fumées produites
par des appareils à combustion de
gaz ou d’autres combustibles.
• Il est formellement interdit de faire
flamber les aliments sous la hotte.
• L’utilisation de flammes libres peut
entraîner des dégâts aux filtres et
peut donner lieu à des incendies, il
faut donc les éviter à tout prix.
F
Page 44
4444
electr electr
44
4444
oluxolux
electr
olux consignes de sécurité
electr electr
oluxolux
• La friture d’aliments doit être réalisée
sous contrôle pour éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
• En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter
pour l’évacuation des fumées, s’en
tenir strictement à ce qui est prévu
dans les règlements des autorités
locales compétentes.
• La hotte doit être régulièrement
nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS, respecter néanmoins les
instructions relatives à l’entretien
fournies dans ce manuel).
• La non observation de ces normes
de nettoyage de la hotte et du
changement et nettoyage des filtres
comporte des risques d’incendie.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
que les ampoules soient
correctement placées pour éviter tout
risque de choc électrique.
F
• La société décline toute
responsabilité pour d’éventuels
inconvénients, dégâts ou incendies
provoqués par l’appareil et dérivés de
la non observation des instructions
reprises dans ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant
les Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de
l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil
ou sur la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit
ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques
et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les
normes relatives à l’élimination des
déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au
sujet du traitement, de la récupération
et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte
des déchets ou directement à votre
revendeur.
Page 45
GénéralitésGénéralités
Généralités
GénéralitésGénéralités
• La hotte est livrée en version recyclage (filtre à charbon actif monté)
mais peut être utilisée, en enlevant le
filtre à charbon actif, en version
évacuation extérieure.
• L’air est rejeté à l’air libre par un
conduit raccordé sur le tuyau d’évacuation.
• Pour obtenir des performances
optimales lors de l’aspiration, le tuyau
d’évacuation doit avoir un diamètre
équivalent à celui de l’ouverture
d’évacuation.
VV
ersion évacuationersion évacuation
V
ersion évacuation
VV
ersion évacuationersion évacuation
extérieurextérieur
extérieur
extérieurextérieur
ee
e
ee
electrolux electrolux
electrolux généralités
electrolux electrolux
4545
45
4545
VV
ersion rersion r
V
ersion r
VV
ersion rersion r
ecyclageecyclage
ecyclage
ecyclageecyclage
• L’air est filtré par un filtre à charbon et
renvoyé dans la pièce.
• En version recyclage utilisez le filtre à
charbon actif d’origine (voir
Accessoires) que vous pourrez vous
procurer en option auprès de votre
magasin vendeur.
VV
ersion rersion r
V
ersion r
VV
ersion rersion r
ecyclageecyclage
ecyclage
ecyclageecyclage
F
Page 46
4646
electr electr
46
4646
Utilisation de la hotteUtilisation de la hotte
Utilisation de la hotte
Utilisation de la hotteUtilisation de la hotte
oluxolux
electr
olux utilisation de la hotte
electr electr
oluxolux
• La hotte est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en fonctionnement la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la
laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs.
• La hotte est équipée d’un capteur qui, en cas de fortes variations de
température, met automatiquement la hotte en fonctionnement jusqu’à ce que
la température autour de la hotte diminue sensiblement.
• Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil
12534
11
TT
ouche Marouche Mar
1
T
ouche Mar
11
TT
ouche Marouche Mar
En appuyant sur la touche, la hotte démarre à la vitesse 1.
F
En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte se met à l’arrêt.
22
VV
itesses moteuritesses moteur
2
V
itesses moteur
22
VV
itesses moteuritesses moteur
En appuyant sur la touche, la hotte passe de la mise à l’arrêt à la vitesse 1.
En appuyant par pressions successives sur la touche, (hotte en
fonctionnement) la vitesse du moteur change:
Vitesse 1:
Vitesse 2:
Vitesse 3:
Vitesse intensive:
La vitesse intensive est minutée.
La minuterie standard est de 5’, à la fin desquelles la hotte permute à la vitesse
2.
Pour désactiver la fonction avant la fin de la durée, appuyez sur la touche “2”, la
hotte permute à la vitesse 1, en appuyant sur la touche "1", la hotte se met à
l’arrêt.
33
MarMar
che / Arrche / Arr
3
Mar
che / Arr
33
MarMar
che / Arrche / Arr
44
MinuteurMinuteur
4
Minuteur
44
MinuteurMinuteur
55
AfAf
ficheurficheur
5
Af
ficheur
55
AfAf
ficheurficheur
che / Arrche / Arr
che / Arr
che / Arrche / Arr
"1""1"
"1" apparaît sur l’afficheur.
"1""1"
"2""2"
"2" apparaît sur l’afficheur.
"2""2"
"3""3"
"3" apparaît sur l’afficheur.
"3""3"
êt Eclairageêt Eclairage
êt Eclairage
êt Eclairageêt Eclairage
êtêt
êt
êtêt
"4""4"
"4" clignote sur l’afficheur.
"4""4"
::
:
::
Page 47
electrolux electrolux
electrolux utilisation de la hotte
electrolux electrolux
4747
47
4747
MinuteurMinuteur
Minuteur
MinuteurMinuteur
Pour activer le minuteur vitesse,
appuyez sur la touche
“4”“4”
“4”.
“4”“4”
A la fin du délai indiqué pour la vitesse
sélectionnée, la hotte se met à l’arrêt.
Le minuteur est divisé de la façon
suivante :
VV
itesse 1itesse 1
•
V
itesse 1
VV
itesse 1itesse 1
20 minutes (
::
:
::
"1""1"
"1" apparaît sur
"1""1"
l’afficheur et un petit point clignote).
VV
itesse 2itesse 2
•
V
itesse 2
VV
itesse 2itesse 2
15 minutes(
::
:
::
"2""2"
"2" apparaît sur l’afficheur
"2""2"
et un petit point clignote).
VV
itesse 3:itesse 3:
•
V
itesse 3:
VV
itesse 3:itesse 3:
10 minutes(
"3""3"
"3" apparaît sur l’afficheur
"3""3"
et un petit point clignote).
• Vitesse intensive 5 minutes
"4""4"
(
"4" apparaît sur l’afficheur et un petit
"4""4"
point clignote).
Pendant le fonctionnement de la hotte
à l’aide du minuteur, si on appuie sur la
touche “
on appuie sur la touche “
11
1” la hotte se met à l’arrêt, si
11
22
2”, la hotte
22
permute à la vitesse programmée, si on
appuie sur la touche "
44
4", la hotte se
44
met à l’arrêt.
Signalisation de saturation du filtrSignalisation de saturation du filtr
Signalisation de saturation du filtr
Signalisation de saturation du filtrSignalisation de saturation du filtr
charboncharbon
charbon
charboncharbon
“2”“2”
“2” clignote lorsque le filtre à charbon
“2”“2”
e aue au
e au
e aue au
actif doit être remplacé. Ceci se produit
après environ 320 heures d’utilisation.
Après avoir remplacé le filtre à charbon
actif, appuyez sur la touche 1 pendant
3 secondes jusqu’à ce que ce voyant
cesse de clignoter.
Lisez attentivement les conseils sur le
remplacement du filtre à charbon actif.
En cas de signal simultané des deux
“1”“1”
“1” et
“1”“1”
“2”“2”
“2” clignotent.
“2”“2”
filtres,
La remise à zéro se fait en effectuant 2
fois la procédure décrite ci-dessus.
La première annule la signalisation de
saturation du filtre à graisse, la
deuxième annule la signalisation de
saturation du filtre à charbon.
En mode standard, le dispositif
signalant la saturation du filtre à
charbon est désactivé.
Dans le cas où l’on utilise la hotte en
version recyclage, il est nécessaire
d’activer cette signalisation.
F
Signalisation de saturation du filtrSignalisation de saturation du filtr
Signalisation de saturation du filtr
Signalisation de saturation du filtrSignalisation de saturation du filtr
graissegraisse
graisse
graissegraisse
“1”“1”
“1” clignote lorsque le filtre à graisse
“1”“1”
e àe à
e à
e àe à
doit être nettoyé. Ceci se produit après
environ 80 heures d’utilisation.
Après avoir nettoyé le filtre à graisse,
appuyez sur la touche 1 pendant 3
secondes jusqu’à ce que le voyant
cesse de clignoter.
Lisez attentivement les conseils pour
l’entretien du filtre à graisse.
Activation de la signalisation deActivation de la signalisation de
Activation de la signalisation de
Activation de la signalisation deActivation de la signalisation de
saturation du filtrsaturation du filtr
saturation du filtr
saturation du filtrsaturation du filtr
e à charbon:e à charbon:
e à charbon:
e à charbon:e à charbon:
La hotte doit être mise à l’arrêt.
Activez le dispositif en appuyant
simultanément sur les touches 2 et 3
pendant 3 secondes.
“1”“1”
“2” “2”
“1” et
“2” clignotent pendant 2
“1”“1”
“2” “2”
secondes sur l’afficheur.
Pour le désactiver, appuyez à nouveau
sur les touches 2 et 3 pendant 3
secondes :
“1”“1”
“1” clignote pendant 2
“1”“1”
secondes puis cesse de clignoter.
Page 48
4848
electr electr
48
4848
EntrEntr
Entr
EntrEntr
VV
eillez à débrancher la hotte du reillez à débrancher la hotte du r
V
eillez à débrancher la hotte du r
VV
eillez à débrancher la hotte du reillez à débrancher la hotte du r
celle- ci.celle- ci.
celle- ci.
celle- ci.celle- ci.
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
• Le filtre à graisse métallique a pour
but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson
des aliments et est utilisé aussi bien
durant le fonctionnement en version
évacuation qu’en version recyclage.
oluxolux
electr
olux entretien
electr electr
oluxolux
etienetien
etien
etienetien
e à graisse métalliquee à graisse métallique
e à graisse métallique
e à graisse métalliquee à graisse métallique
éseau électrique avant toute intervention suréseau électrique avant toute intervention sur
éseau électrique avant toute intervention sur
éseau électrique avant toute intervention suréseau électrique avant toute intervention sur
Le filtre à graisse métallique doit être
extrait toutes les 4 semaines et lavé
soit à la main, soit dans un lavevaisselle.
F
OuverturOuvertur
Ouvertur
OuverturOuvertur
liquelique
lique
liquelique
• Actionnez la poignée à ressort et
décrocher le filtre vers le bas.
Nettoyage à la mainNettoyage à la main
Nettoyage à la main
Nettoyage à la mainNettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre
à graisse métallique durant env. 1
heure dans de l’eau chaude avec un
détergent doux puis rincez à l’eau
chaude. Remettez en place la
cassette soigneusement séchée
Lave-vaisselleLave-vaisselle
Lave-vaisselle
Lave-vaisselleLave-vaisselle
Placez la cassette du filtre à graisse
métallique dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de
lavage du lave vaisselle ne puisse
pas être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour
e du filtre du filtr
e du filtr
e du filtre du filtr
e à graisse métal-e à graisse métal-
e à graisse métal-
e à graisse métal-e à graisse métal-
vaisselles très sales et une température d’au moins 65°C. Recommencez éventuellement l’opération.
Remettez en place la cassette après
séchage.
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du
filtre à graisse métallique lors du
passage dans le lave-vaisselle,
modifications qui n’ont aucune
influence sur le fonctionnement de la
cassette.
..
.
..
• Nettoyez l’intérieur du logement de la
cassette avec une éponge humidifiée
d’eau chaude et additionnée d’un
détergent doux (n’employez jamais
de détergents corrosifs ou de brosses à récurer!)
..
.
..
Page 49
FiltrFiltr
e à charboe à charbo
Filtr
e à charbon
FiltrFiltr
e à charboe à charbo
• Le filtre à charbon est utilisé lorsque
la hotte est utilisée en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à
charbon actif d’origine (voir Accessoires).
Remplacement du filtrRemplacement du filtr
•
Remplacement du filtr
Remplacement du filtrRemplacement du filtr
e à charbone à charbon
e à charbon
e à charbone à charbon
Le filtre à charbon actif doit
généralement être remplacé tous les
quatre mois (en fonction des
conditions d’utilisation). Ce filtre ne
peut être ni lavé ni réutilisé.
MontageMontage
•
Montage
MontageMontage
Placez le filtre au charbon à l’intérieur
de la hotte en couvrant la grille de
protection du moteur.
Fixez le filtre à l’aide des 2
pommeaux latéraux.
Pour le démontage, Pour le démontage,
•
Pour le démontage, procédez dans
Pour le démontage, Pour le démontage,
l’ordre inverse.
electrolux electrolux
electrolux entretien
electrolux electrolux
4949
49
4949
F
• Lors de la commande d’un filtre de
rechange, veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du
produit. Ces données sont indiquées
sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à
charbon auprès de votre magasin
vendeur
..
.
..
Page 50
5050
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux entretien
oluxolux
50
5050
AttentionAttention
Attention
AttentionAttention
• Il y a risque d’incendie si vous ne
respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et
le remplacement ou le nettoyage
du(des) filtre(s).
• La responsabilité du constructeur ne
peut en aucun cas être engagée
dans le cas d’un endommagement
du moteur ou d’incendie liés à un
entretien négligé ou au non respect
des consignes de sécurité précé-
oidies.oidies.
oidies.
oidies.oidies.
..
.
..
demment mentionnées
Remplacement de l´ampouleRemplacement de l´ampoule
Remplacement de l´ampoule
Remplacement de l´ampouleRemplacement de l´ampoule
d’éclairaged’éclairage
d’éclairage
d’éclairaged’éclairage
••
Mettez la hotte hors tension.Mettez la hotte hors tension.
•
Mettez la hotte hors tension.
••
Mettez la hotte hors tension.Mettez la hotte hors tension.
••
AA
vant de toucher les ampoules,vant de toucher les ampoules,
•
A
vant de toucher les ampoules,
••
AA
vant de toucher les ampoules,vant de toucher les ampoules,
assurassur
ez-vous qu’elles soientez-vous qu’elles soient
assur
ez-vous qu’elles soient
assurassur
F
ez-vous qu’elles soientez-vous qu’elles soient
complètement rcomplètement r
complètement r
complètement rcomplètement r
efrefr
efr
efrefr
• Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type et
de même caractéristique.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez
qu'elle est correctement installée
avant d'appeler le Service AprèsVente.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 51
NettoyageNettoyage
Nettoyage
NettoyageNettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil
avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus
dans la grille de protection du
moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec
un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs
ou caustiques, de détergents
corrosifs, de brosses ou de sablons à
récurer.
• Nettoyez le bandeau de commandes
et la grille du filtre à graisse avec un
chiffon légèrement imbibé d’un
détergent doux.
• Nettoyer toutes les parties en
plastique avec un chiffon doux
humidifié avec de l’eau tiède et
détergent doux.
• Il est très important de respecter les
intervalles de remplacement du(des)
filtre(s) et de nettoyage. Le non
respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de
graisse dans le filtre.
electrolux electrolux
electrolux entretien
electrolux electrolux
5151
51
5151
F
Page 52
5252
electr electr
52
5252
oluxolux
electr
olux accessoires
electr electr
oluxolux
Accessoires (en option)
FiltrFiltr
e à charbon Te à charbon T
Filtr
e à charbon T
FiltrFiltr
e à charbon Te à charbon T
ype 15ype 15
ype 15
ype 15ype 15
En cas d’anomalie de fonctionnemenEn cas d’anomalie de fonctionnemen
En cas d’anomalie de fonctionnemen
En cas d’anomalie de fonctionnemenEn cas d’anomalie de fonctionnemen
SYMPTOMESSYMPTOMES
SYMPTOMES
SYMPTOMESSYMPTOMES
La hotte ne fonctionne pas ...
La hotte a un rendement
insuffisant ...
F
La hotte s’est arrêtée au cours
du fonctionnement...
SOLUTIONSSOLUTIONS
SOLUTIONS
SOLUTIONSSOLUTIONS
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· il n’y a pas de coupure de courant
· l’interrupteur Marche/Arrêt est
effectivement sur une position
différente que la position "Arrêt".
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· la vitesse moteur sélectionnée est
suffisante pour la quantité de fumée
et de vapeur dégagée.
· La cuisine est suffisamment aérée
pour permettre une prise d’air.
· les filtres à charbon actifs ne sont
pas usagés (hotte en version recyclage)
· le tuyau et la sortie de la hotte ne
sont pas obstrués (hotte en version
évacuation).
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· il n’y a pas de coupure de courant.
· le dispositif à coupure omnipolaire ne
s’est pas enclenché.
Placez l’interrupteur Marche/Arrêt sur
Arrêt.
Attendez.
Remettez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur une position différente que la
position "Arrêt".
215 W215 W
Moteur:175 W
Eclairage:2 x 20 W
Longueur du câble:150 cm
Branchement électrique:220-240 V
AccessoirAccessoir
Accessoir
AccessoirAccessoir
22
2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).
22
1 1
1 déflecteur (3 pièces à assembler)
1 1
1 1
1 anneau de raccordement
1 1
11
1 étrier de la cheminée (3 pièces à assembler)
11
6 6
6 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur)
6 6
66
6 vis 5x45 (pour les fixations au mur)
66
22
2 rondelles
22
44
4 vis 2,9 x 6,5 (pour fixer la cheminée)
44
1616
16 vis 3,5 x 9,5 (2 pour fixer l'anneau de raccordemen, 8 pour fixer la partie
1616
es/Matériel de montagees/Matériel de montage
es/Matériel de montage
es/Matériel de montagees/Matériel de montage
inférieure de la hotte, 6 pour assembler le déflecteur)
44
4 vis 4 x 8 (pour assembler le étrier de la cheminée)
44
11
1 câble d’alimentation
11
F
Page 54
5454
electr electr
54
5454
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Branchement électrique
Consignes de sécurité pourConsignes de sécurité pour
Consignes de sécurité pour
Consignes de sécurité pourConsignes de sécurité pour
l’électricienl’électricien
l’électricien
l’électricienl’électricien
La tension électrique doit correspondre
à la tension reportée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la
hotte. Si une prise est présente,
branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone
accessible. Si aucune prise n’est
présente (raccordement direct au
circuit électrique), ou si la prise ne se
trouve pas dans une zone accessible,
appliquez un disjoncteur normalisé
pour assurer de débrancher
complètement la hotte du circuit
électrique en conditions de catégorie
surtension III, conformément aux
F
règlementations de montage.
Attention! Attention!
Attention! Avant de rebrancher le circuit
Attention! Attention!
de la hotte à l’alimentation électrique et
d’en vérifier le fonctionnement correct,
contrôlez toujours que le câble
d’alimentation soit monté
correctement.
Page 55
InstallationInstallation
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
Installation
InstallationInstallation
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
5555
55
5555
Attention! Ne mettez pas l’apparAttention! Ne mettez pas l’appar
Attention! Ne mettez pas l’appar
Attention! Ne mettez pas l’apparAttention! Ne mettez pas l’appar
pas complètement terminée.pas complètement terminée.
pas complètement terminée.
pas complètement terminée.pas complètement terminée.
••
• Enlevez le filtre à graisse et le filtre à
••
eil sous tension tant que son installation n’esteil sous tension tant que son installation n’est
eil sous tension tant que son installation n’est
eil sous tension tant que son installation n’esteil sous tension tant que son installation n’est
charbon.
• A l’aide d’un crayon, réaliser une
ligne sur la paroi, jusqu’au plafond,
correspondant à la ligne médiane, ce
qui facilitera les opérations
d’installation
..
.
..
• Appliquer le gabarit de forage au
mur: la ligne verticale médiane
imprimée sur le gabarit de forage
devra correspondre à la ligne
médiane dessinée sur le mur, en
outre, le bord inférieur du gabarit de
forage devra correspondre au bord
inférieur de la hotte
..
.
..
F
• Forer comme indiqué sur le gabarit,
insérer les chevilles au mur et visser
les vis dans les trous supérieurs en
laissant un espace entre la tête des
vis et le mur d’environ 1cm
RemarRemar
que:que:
Remar
que: Réaliser toujours tous les
RemarRemar
que:que:
trous indiqués sur le gabarit: les trous
supérieurs servent pour accrocher la
hotte tandis que les trous inférieurs
servent pour la fixation définitive et de
sécurité.
..
.
..
Page 56
5656
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
electr electr
56
5656
Assembler le support cheminée (3Assembler le support cheminée (3
Assembler le support cheminée (3
Assembler le support cheminée (3Assembler le support cheminée (3
parties)parties)
parties)
parties)parties)
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Les trois parties doivent être fixées
entre elles avec 4 vis, l’extension du
support est réglagle et doit correspondre à la largeur interne de la cheminée
téléscopique.
Assembler le déflecteur (3 parties –Assembler le déflecteur (3 parties –
Assembler le déflecteur (3 parties –
Assembler le déflecteur (3 parties –Assembler le déflecteur (3 parties –
seulement en version rseulement en version r
seulement en version r
seulement en version rseulement en version r
ecyclage)ecyclage)
ecyclage)
ecyclage)ecyclage)
Les trois parties doivent être fixées
entre elles avec 2 vis, l’extension du
déflecteur est réglable et doit correspondre à la largeur du support cheminée auquel il sera ensuite fixé.
F
G
=
=
X
X
Page 57
••
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
• Appliquer l’étrier de support
••
cheminées à la paroi adhérant au
plafond, utiliser l’étrier de support
cheminées comme gabarit de forage
(si présente, la petite fente sur le
support doit correspondre avec la
ligne précédemment tracée sur le
mur) et marquer 2 trous avec le
crayon, réaliser les trous, insérer 2
chevilles.
••
• Fixer l’étrier de support cheminées à
••
la paroi à l’aide de 2 vis
••
• Accrocher la hotte à les vis supérieu-
••
..
.
..
res.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
5757
57
5757
F
Page 58
5858
electr electr
58
5858
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Fixer la bride sur le trou d'évacuation
de la hotte à l'aide de 2 vis.
• Retirer momentanément les 2 vis
placées sur le côté avant du caisson
moteur (mettre les vis de côté).
• Retirer le ruban adhésif qui fixe
provisoirement le boîtier électronique
au caisson moteur.
• Faire pivoter le boîtier électronique
F
vers le haut.
• Fixer le boîtier électronique à l'aide
des vis précédemment retirées
(utiliser les mêmes trous).
••
• Effectuer le raccordement électrique:
••
monter le connecteur du câble
électrique fourni avec le boîtier
électronique et raccorder la prise à
l'alimentation électrique.
Page 59
••
2x5x45
8 x 3,5x9,5
• Enfiler la partie inférieure de la hotte
••
sur le groupe d’aspiration.
••
• Effectuer les branchements électri-
••
ques entre les deux parties.
Placer les cables et connecteurs près
de la structure de la hotte pour éviter
qu’ils soient endommagés pendant le
montage des cheminées.
••
• Fixer définitivement la hotte au
••
groupe d’aspiration à l’aide de 8 vis.
••
• Introduire et visser dans les trous
••
inférieurs les vis (et rondelles) pour la
fixation définitive (OBLIGATOIRE!!)
ensuite, après avoir vérifié l’horizontalité de la hotte, VISSER FERMEMENT
TOUTES LES VIS inférieures et
supérieures.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
5959
59
5959
F
••
• Réaliser le raccordement d’un tube
••
(tube et joints de fixation non fournis,
à acheter séparément) pour l’évacuation des fumées à l’anneau de
raccordement placé au-dessus de
l’unité moteur d’aspiration
..
.
..
L’autre extrémité du tube devra être
reliée à un dispositif d’évacuation des
fumées vers l’extérieur en cas d’utilisation de la hotte en version aspirante.
Page 60
6060
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
electr electr
60
6060
••
• Dans le cas où l’on souhaiterait
••
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
utiliser la hotte en version filtrante,
fixer alors à l’étrier de support le
déflecteur et relier l’autre extrémité du
tube à l’anneau de raccordement
placé sur le déflecteur.
••
• Appliquer les cheminées et les fixer
••
au-dessus à l’aide de 2 vis à l’étrier
de support cheminées
••
• Faire glisser la partie inférieure de la
••
..
.
..
cheminée en couverture complète du
groupe d’aspiration jusqu’à l’insérer à
F
l’endroit prévu au-dessus de la hotte
••
• Fixer le section inférieure à l’aide de 2
••
vis.
••
• Remonter le filtre à charbon (seule-
••
ment pour la version recyclage) et le
filtres à graisse.
..
.
..
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
LI3W5A Ed. 06/09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.