elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
W
elcome to the world of Electr
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which
hopefully will provide you with lots of
pleasure in the future. The Electrolux
ambition is to offer a wide variety of
quality products that make your life
more comfortable. You find some
examples on the cover in this manual.
Please take a few minutes to study this
manual so that you can take advantage
of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a
superior user experience delivering
ease of mind.
Good luck!
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
Page 5
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
safety warnings
55
5
55
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
• Any installation work must be
undertaken by a qualified electrician
or a competent person.
• This hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
must be adhered to.
• When used as an extractor unit, the
hood must be fitted with a hose
having preferably the same diameter
as the outlet hole.
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
and must be purand must be pur
and must be pur
and must be purand must be pur
• The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest
part of the range hood must be not
less than
65cm65cm
and
65cm from gas or mixed
65cm65cm
cookers.
If the instructions for installation for
the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
• Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical
supply.
Always wear work gloves for all
installation and maintenance
operations.
• The appliance is not intended for use
by children or persons with impaired
physical, sensorial or mental faculties,
or if lacking in experience or
ningsnings
nings
ningsnings
chased separatelychased separately
chased separately
chased separatelychased separately
50cm50cm
50cm from electric cookers
50cm50cm
..
.
..
knowledge, unless they are under
supervision or have been trained in
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance is designed to be
operated by adults, children should
be monitored to ensure that they do
not play with the appliance.
• This appliance is designed to be
operated by adults. Children should
not be allowed to tamper with the
controls or play with the appliance.
• Never use the hood without
effectively mounted grating!
• The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically
indicated.
• The premises where the appliance is
installed must be sufficiently
ventilated, when the kitchen hood is
used together with other gas
combustion devices or other fuels.
• The ducting system for this appliance
must not be connected to any
existing ventilation system which is
being used for any other purpose
such as discharging exhaust fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
• The flaming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
• The use of exposed flames is
detrimental to the filters and may
cause a fire risk, and must therefore
be avoided in all circumstances.
• Any frying must be done with care in
order to make sure that the oil does
not overheat and ignite.
Page 6
66
electr electr
6
66
oluxolux
electr
olux safety warnings
electr electr
oluxolux
• With regards to the technical and
safety measures to be adopted for
GB
fume discharging it is important to
closely follow the regulations
provided by the authorised
authorities.
• The hood must be regularly cleaned
on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH).
• This must be completed in
accordance with the maintenance
instructions provided in this manual).
Failure to follow the instructions
provided in this user guide regarding
the cleaning of the hood and filters
will lead to the risk of fires.
• Do not use or leave the hood without
the lamp correctly mounted due to
the possible risk of electric shocks.
• We will not accept any responsibility
for any faults, damage or fires caused
to the appliance as a result of the
non-observance of the instructions
included in this manual.
This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product, or on
the documents accompanying the
product, indicates that this appliance
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in
accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local
authority.
Page 7
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
Description of the Appliance
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
• The hood is supplied to function in
the recirculation mode (the charcoal
filter is already mounted), but can
also be used in the extraction mode
by removing the charcoal filter.
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
• In this mode fumes are extracted to
the outside via a
coupling ringcoupling ring
the
coupling ring.
coupling ringcoupling ring
hosehose
hose connected to
hosehose
• In order to obtain the best performance the hose should have a diameter
equal to the outlet hole.
electrolux electrolux
electrolux description of the appliance
electrolux electrolux
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
77
7
77
GB
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
charchar
• The air is filtered through a
filterfilter
filter and returned to the kitchen.
filterfilter
char
charchar
coalcoal
coal
coalcoal
• You will need an original charcoal filter
for the recirculation mode. (See
Special Accessories).
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
Page 8
88
8
88
electr electr
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
ContrContr
Contr
ContrContr
GB
• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high
• The cooker hood is fitted with a sensor which, in the event of extreme variations
• The control switches are located on the unit’s front panel:
ol Panelol Panel
ol Panel
ol Panelol Panel
speed when odours are more concentrated.
Turn the hood on a few minutes before you start cooking.
The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the
odours have disappeared.
in temperature, switches the appliance on automatically until the temperature of
the environment surrounding the hood has been significantly reduced.
12534
11
Motor ON/OFF buttonMotor ON/OFF button
1
Motor ON/OFF button
11
Motor ON/OFF buttonMotor ON/OFF button
By pressing the button, the hood starts at speed 1.
Pressing the button (OFF) while the hood is in function turns the latter off.
22
Speed incrSpeed incr
2
Speed incr
22
Speed incrSpeed incr
By pressing the button, the hood starts at speed 1.
Pressing the button (while the hood is on) modifies the motor speed:
Speed 1: the number "
Speed 2: the number "
Speed 3: the number "
High-speed: the number "4" appears (flashing) on the display
The high-speed function is regulated by a timer. The standard time setting is 5',
at the end of which the hood adjusts to speed 2.
Press button
will adjust to speed 1. Press button
33
Lights ON/OFF buttonLights ON/OFF button
3
Lights ON/OFF button
33
Lights ON/OFF buttonLights ON/OFF button
44
Speed timer buttonSpeed timer button
4
Speed timer button
44
Speed timer buttonSpeed timer button
55
DisplayDisplay
5
Display
55
DisplayDisplay
ease buttonease button
ease button
ease buttonease button
11
1" appears on the display
11
22
2" appears on the display
22
33
3" appears on the display
33
22
2 to deactivate this function before the set time expires; the hood
22
11
1 to turn the hood off.
11
Page 9
Speed timer buttonSpeed timer button
Speed timer button
Speed timer buttonSpeed timer button
Press button "
44
4" to activate the speed
44
timer; the hood turns off once the set
time expires.
The timer functions in the following
way:
Speed 1Speed 1
•
Speed 1 - 20 minutes (the number
Speed 1Speed 1
11
"
1" and a small flashing LED light
11
appear on the display)
Speed 2Speed 2
•
Speed 2 - 15 minutes (the number
Speed 2Speed 2
22
"
2" and a small flashing LED light
22
appear on the display)
Speed 3Speed 3
•
Speed 3 - 10 minutes (the number
Speed 3Speed 3
33
"
3" and a small flashing LED light
33
appear on the display)
High-speedHigh-speed
•
High-speed - 5 minutes (the number
High-speedHigh-speed
44
"
4" and a small flashing LED light
44
appear on the display)
Press button
11
1 or button
11
4 4
4 to turn the
4 4
hood off while the speed timer is in
function; by pressing button
22
2, the
22
hood returns to the set speed.
GrGr
ease filter indicatorease filter indicator
Gr
ease filter indicator
GrGr
ease filter indicatorease filter indicator
After 80 hours of operation, the
number "
11
1" starts flashing on the
11
display.
Press and hold button
11
1 or 3 to reset
11
the indicator.
Carry out maintenance on the grease
filter according to the indications of this
manual.
electrolux electrolux
electrolux control panel
electrolux electrolux
Charcoal filter indicator
After 320 hours of operation, the
number "2" starts flashing on the
display.
11
Press and hold button
1 or
11
33
3 to reset
33
the indicator.
Carry out maintenance on the charcoal
filter according to the indications of this
manual.
When both filter signals appear
simultaneously, numbers "1" and "2"
will alternately flash on the display.
Reset the indicator by performing the
above-mentioned procedure twice.
The first operation resets the grease
filter indicator, while the second
operation resets the charcoal filter
indicator.
The charcoal filter indicator is not active
in the standard mode.
If the hood is used in the recirculation
mode, the charcoal filter indicator must
be activated.
Perform the following steps to activatePerform the following steps to activate
Perform the following steps to activate
Perform the following steps to activatePerform the following steps to activate
the charthe char
the char
the charthe char
Turn the hood off and keep buttons
and
coal filter indicator:coal filter indicator:
coal filter indicator:
coal filter indicator:coal filter indicator:
33
3 pressed for 3".
33
2 2
2
2 2
The numbers "1" and "2" will flash for
2" once the function has been
activated.
Charcoal filter indicator deactivation:
Turn the hood off and keep buttons
22
and
2 pressed for 3".
22
11
1
11
The number "1" will flash for 2" to
indicate that the function has been
deactivated.
99
9
99
GB
Page 10
1010
10
1010
electr electr
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
Maintenance and CarMaintenance and Car
Maintenance and Car
Maintenance and CarMaintenance and Car
GB
••
BeforBefor
•
••
Metal grMetal gr
Metal gr
Metal grMetal gr
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
BeforBefor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching of
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
fuse.fuse.
fuse.
fuse.fuse.
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
plug must be rplug must be r
plug must be r
plug must be rplug must be r
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
emoved fremoved fr
emoved fr
emoved fremoved fr
ee
e
ee
• The purpose of the grease filters is to
absorb grease particles which form
during cooking and it
mustmust
must always be
mustmust
used, either in the external extraction
or internal re-circulation function.
Attention:Attention:
Attention: the metal grease filters
Attention:Attention:
must be removed and washed, either
by hand or in the dishwasher, every
four weeks.
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal gr
Removing the metal grRemoving the metal gr
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
• Use the spring handle and remove
the filter downward.
Hand washingHand washing
Hand washing
Hand washingHand washing
Soak grease filters for about one hour
in hot water with a grease-loosening
cleaner, then rinse off thoroughly with
hot water. Repeat the process if
necessary. Refit the grease filters
when they are dry.
DishwasherDishwasher
Dishwasher
DishwasherDishwasher
Place grease filters in the dishwasher.
Select most powerful washing
programme and highest temperature,
at least 65°C. Repeat the process.
Refit the grease filters when they are
dry.
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and r
f at the connector and rf at the connector and r
om the socket.om the socket.
om the socket.
om the socket.om the socket.
om theom the
om the
om theom the
emoving the connectoremoving the connector
emoving the connector
emoving the connectoremoving the connector
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
When washing the metal grease filter
in the dishwasher a slight
discolouration of the filter can occur,
this does not have any impact on its
performance.
• Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
Page 11
CharChar
coal filtercoal filter
Char
coal filter
CharChar
coal filtercoal filter
• The charcoal filter should only be
used if you want to use the hood in
recirculation mode.
• To do this you will need an original
charcoal filter (available from your
local Service Force Centre).
Replacing the charReplacing the char
•
Replacing the char
Replacing the charReplacing the char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
The charcoal filter cannot be washed
nor regenerated.
The charcoal filter should be replaced
every 4 months under normal use.
Replacement filters are available from
your local Service Force Centre.
FittingFitting
•
Fitting
FittingFitting
Position the carbon filter inside the
hood to cover the protection grill of
the motor.
Fix the filter with 2 lateral knobs.
TT
o ro r
emoveemove
•
T
o r
emove proceed in the reverse
TT
o ro r
emoveemove
order.
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1111
11
1111
GB
• Always specify the hood model
number, serial number and product
number code when ordering
replacement filters. This information is
shown on the rating plate located on
the inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered
from your local Service Force Centre.
Page 12
1212
electr electr
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
ningning
ning
ningning
GB
12
1212
WW
W
WW
arar
ar
arar
• Failure to observe the instructions on
cleaning the unit and changing the
filters will cause a fire hazard. You are
therefore strongly recommended to
follow these instructions.
• The manufacturer declines all
responsibility for any damage to the
motor or any fire damage linked to
inappropriate maintenance or failure
to observe the above safety
recommendations.
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
•
Disconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
the mains supplythe mains supply
the mains supply
the mains supplythe mains supply
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
•
Prior to touching the light bulbs
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
ensurensur
e they have cooled down.e they have cooled down.
ensur
e they have cooled down.
ensurensur
e they have cooled down.e they have cooled down.
..
.
..
omom
om
omom
• Remove the damaged lamp.
• Replace the old bulb with a new one
of the same type.
• If the light does not come on, make
sure the bulb has been inserted in
correctly before contacting your local
Service Force Centre.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 13
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hood
Cleaning the hoodCleaning the hood
• Clean the outside of the hood using a
damp cloth and a solution of water
and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the
motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and
filter grill using a damp cloth and mild
washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft
cloth soaked in warm water and
neutral soap.
• It is extremely important to clean the
unit and change the filters at the
recommended intervals. Failure to do
so will cause grease deposits to build
up that could constitute a fire hazard.
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1313
13
1313
GB
Page 14
1414
electr electr
14
1414
oluxolux
electr
olux special accessories
electr electr
oluxolux
Special accessories
GB
CharChar
coal filter coal filter
Char
coal filter Type 15
CharChar
coal filter coal filter
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
SymptomSymptom
Symptom
SymptomSymptom
The cooker hood will not start...
SolutionSolution
Solution
SolutionSolution
Check that: Check that:
Check that: The hood is connected
Check that: Check that:
to the electricity supply.
Check that a fan speed has been
selected.
The cooker hood is not working
Check that: Check that:
Check that: The fan speed is set high
Check that: Check that:
enough for the task.
The grease filters are clean.
The kitchen is adequately vented to
allow the entry of fresh air.
If set up for recirculation, check that
the charcoal filter is still effective.
If set up for extraction, check that the
ducting and outlets are not blocked.
The cooker hood has switched off
during operation...
The safety cut-out device has been
tripped. Turn off the hob and then
wait for the device to reset. If the
hood has been installed below the
heights indicated in the installation
instructions the motor will cut-out
frequently which will damage the
hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre,
quoting the model number, serial number and product number code.
Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any inguarantee service calls.
In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as
the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical
breakdown.
Page 15
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1515
15
1515
TT
echnical Detailsechnical Details
T
echnical Details
TT
echnical Detailsechnical Details
EFC 90990EFC 90990
EFC 90990
EFC 90990EFC 90990
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
Height:84,6-114,8
Width:89,8
Depth:37,4
Max. absorb. power:Max. absorb. power:
Max. absorb. power:
Max. absorb. power:Max. absorb. power:
215 W215 W
215 W
215 W215 W
Motor:175 W
Lighting:2 x 20 W
Length of the cable:150 cm
Electrical connection:Electrical connection:
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories included
Mounting accessories includedMounting accessories included
22
2 screwdriver inserts (to tighten torx screws)
22
11
1 deflector (3 pieces to be mounted)
11
11
1 connection ring
11
11
1 stack bracket (3 pieces to be mounted)
11
66
6 Ø 8 mm dowels (for fixing the hood to the wall)
66
66
6 5 x 45 screws (for fixing the hood to the wall)
66
22
2 washers
22
44
4 2.9 x 6.5 screws (to fix the stack)
44
1616
16 3.5 x 9.5 screws (2 to fix the connection ring, 8 to fix the lower section of the
1616
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
5A5A
TT
5A
T
5A5A
TT
hood to the motor unit, 6 to assemble and fix the deflector)
44
4 4 x 8 screws (to fix the stack bracket)
44
11
1 power supply cable
11
GB
Page 16
1616
electr electr
16
1616
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
GB
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician
The mains power supply must
correspond to the rating indicated on
the plate situated inside the hood. If
provided with a plug connect the hood
to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an
accessible area. If it not fitted with a
plug (direct mains connection) or if the
plug is not located in an accessible
area apply a double pole switch in
accordance with standards which
assures the complete disconnection of
the mains under conditions relating to
over-current category III, in accordance
with installation instructions.
WW
arar
ning! ning!
W
ar
ning! Before re-connecting the
WW
arar
ning! ning!
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
Page 17
electrolux electrolux
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
electrolux installation
electrolux electrolux
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
WW
arar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fullyning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
W
ar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
WW
arar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fullyning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
complete.complete.
complete.
complete.complete.
• Remove the grease filter and the
charcoal filter.
••
• Drawing a line on the wall with a
••
pencil up to the ceiling,
corresponding to the centre line, will
make the installation operations
easier.
••
• Apply the perforation diagram to the
••
wall: the vertical centre line printed on
the perforation diagram should
correspond to the centre line drawn
on the wall. In addition, the lower
edge of the perforation diagram
corresponds to the lower edge of the
hood.
1717
17
1717
GB
••
• Make holes as indicated on the
••
template, insert the wall dowels and
screw 2 screws into the upper holes,
leaving a space of about 1 cm
between the head of the screw and
the wall.
Note:Note:
Note: Always make the holes
Note:Note:
indicated on the template. The upper
2 are for hooking the hood up while
the lower holes are for the definitive
and safety fixing.
Page 18
1818
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
electr electr
18
1818
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Assembling the chimney flue
support/bracket (3 parts)
GB
The three parts should be fixed with 4
screws, the support extension is
adjustable and should correspond to
the internal width of the telescopic
chimney flue.
Assembling the deflector (3 parts –Assembling the deflector (3 parts –
Assembling the deflector (3 parts –
Assembling the deflector (3 parts –Assembling the deflector (3 parts –
only for filter version):only for filter version):
only for filter version):
only for filter version):only for filter version):
The three parts should be fixed with 2
screws, the deflector extension is
adjustable and should correspond to
the width of the chimney flue support,
to which it is then fixed.
G
=
=
X
X
Page 19
••
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
• Apply flues support bracket to the
••
wall touching the ceiling. Use the
flues support bracket as a perforation
diagram (the small slot in the support
must coincide with the line previously
drawn on the wall, if present), and
mark two holes with a pencil. Make
the holes and insert 2 dowels.
••
• Fix the flues support bracket to the
••
wall with 2 screws.
••
• Hang the hood to the two upper
••
screws.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1919
19
1919
GB
Page 20
2020
electr electr
20
2020
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Fix the coupling ring to the flue
opening with 2 screws.
GB
• Remove and keep the 2 screws
located in front of the flue opening.
• Remove the adhesive tape that
temporarily fixes the electronic box to
the suction motor unit.
• Turn the electronic box to face
upwards.
• Fix the box to the motor unit using
the 2 screws that were previously
removed.
• Insert the power supply cable into the
electronic box and carry out the
electrical connection.
Page 21
• Insert the lower section of the hood
2x5x45
8 x 3,5x9,5
onto the motor unit.
• Carry out the electrical connections
between the two parts.
Place the cables against the motor
unit in such a way as to prevent them
from being damaged when installing
the telescopic stack.
• Secure the lower section of the hood
to the motor unit using 8 screws.
• Fix the hood permanently with 2
screws and washers (mandatory
fixing); check that the hood is
correctly aligned before tightening all
the upper and lower fixing screws.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2121
21
2121
GB
••
• Connect a tube (tube and bands for
••
fixing not supplied, to be purchased)
for discharging the fumes to the
connection ring placed over the
aspiration motor unit.
The other end of the tube should be
connected to a device for expelling
fumes on the outside of the hood in
the aspiration version.
Page 22
2222
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
electr electr
22
2222
••
• If you want to use the filtering version,
••
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
fix deflector to flues support bracket
GB
and connect the other end of the
tube to the connection ring placed on
deflector.
••
• Apply the flues and fix them above
••
with 2 screws to flues support
bracket.
••
• Slide the lower section of the flue
••
down to cover the aspiration set until
inserting it completely into the
apposite housing over the hood.
• Fix the lower section of the stack with
2 screws.
• Remount the charcoal filter (only on
recirculation versions) and the grease
filter.
Page 23
electrolux 23electrolux 23
electrolux 23
electrolux 23electrolux 23
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Gracias por elegir un producto
Electrolux de primera clase, el cual
esperamos le proporcione una gran
satisfacción en el futuro. Electrolux
ambiciona ofrecerle una amplia
variedad de productos de calidad que
haga su vida más cómoda. Usted
encontrará algunos ejemplos en la
portada de este manual. Por favor,
tómese unos minutos para estudiar
este manual de modo que pueda
aprovecharse de los beneficios de su
nueva máquina. Nosotros prometemos
proporcionarle una experiencia superior
como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
En este manual se utiliza los siguientes simbolos :
Informaciones importantes que corresponden a la seguridad personal e
informaciones para evitar daños al aparato.
Informaciones generales y consejos :
Informaciones sobre la conservación ambiental.
Page 25
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
recomendaciones de seguridad
2525
25
2525
• En caso de funcionamiento de
aspiración, salida libre, el tubo de
descarga debe tener el mismo
diámetro del anillo de conexión.
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
• La distancia mínima entre la superfi-
cie de cocción y la parte más baja de
la campana no debe ser inferior a
50cm50cm
50cm en el caso de cocinas
50cm50cm
electricas y de
65cm65cm
65cm en el caso de
65cm65cm
cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación
del dispositivo para cocinar con gas
especifican una distancia mayor, hay
que tenerlo en consideración.
••
Atención!Atención!
•
Atención!No conectar el aparato a la
••
Atención!Atención!
red eléctrica hasta que la instalación
fue completada.
• Antes de cualquier operación de
limpieza o mantenimento,
desenchufar la campana o el
interruptor general de la casa.
• El aparato no está destinado para el
uso por parte de los niños o
personas con problemas fisicos o
mentales y sin experiencia y
conocientos a menos que no sea
bajo control de profesionales para el
uso del aparato, una persona
responsable para vuestra seguridad.
• Los niños deben ser controlados
para evitar que jueguen con el
aparato.
• Nunca utilizar la campana sin la
parrilla correctamente montada!
• La campana no va Nunca utilizada
como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
• El ambiente debe poseer suficiente
ventilación, cuando la campana de
cocina es utilizada conjuntamente
con otros aparatos a gas u otros
combustibles.
• El aire aspirado no debe ser
mezclado en un conducto para
descarga de humo producidos por
aparatos a gas u otros combustibles.
• Es prohibido cocinar alimentos con
llama alta por debajo de la campana.
• El uso de las llamas libres puede
provocar daños a los filtros y dar
lugar a incendios, por lo tanto evitar
en cada caso.
• Las frituras deben ser cocinadas bajo
control para evitar que el aceite
recalentado prenda fuego.
• En cuanto a las medidas técnicas y
de seguridad adoptar para la
descarga de humo atenerse
estrictamente a las reglas de las
autoridades locales.
• La campana se debe limpiar siempre
internamente y externamente (COMO
MINIMO UNA VEZ AL MES,
respetando las reglas indicadas en
este manual)
• No efectuar los consejos de limpieza
de la campana y el cambio de los
filtros puede provocar incendios.
E
Page 26
2626
electr electr
26
2626
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electr electr
oluxolux
• No utilice o deje la campana sin las
lámparas correctamente montadas,
debido a riesgos de cortocircuito.
• Se declina todo tipo de
responsabilidades, daños o incendios
provocados por no leer atentamente
las instrucciones indicadas en este
manual.
E
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/
EC del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la
salud.
El símbolo en el producto o en
los documentos que se incluyen con
el producto, indica que no se puede
tratar como residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales para eliminación de
residuos.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
Page 27
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Descripción del aparato
Descripción del aparatoDescripción del aparato
• La campana se suministra lista para
funcionar en la versión filtrante (filtro
de carbono montado), pero puede
emplearse en la versión extractora
quitando el filtro de carbono.
electrolux electrolux
electrolux descripción del aparato
electrolux electrolux
2727
27
2727
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
• El aire se extrae al exterior mediante
un tubo conectado al anillo de
conexión
..
.
..
• Para un mejor rendimiento , el tubo
tiene que tener el mismo diámetro
que el orificio de salida.
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
culaciónculación
culación
culaciónculación
• El filtro de carbón filtra el aire que
pasa de nuevo a la cocina a través
de la rejilla superior de la chimenea
de aspiración.
• Para esta función, es necesario un
filtro de carbón activo original (véase
el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
E
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
culaciónculación
culación
culaciónculación
Page 28
2828
electr electr
28
2828
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
Funcionamiento de la campana
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electr electr
oluxolux
• La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y
dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar
completamente los olores.
• La campana posee un detector que, cuando se producen grandes variaciones
de temperatura, la enciende automáticamente hasta que la temperatura del
entorno disminuye sensiblemente.
• Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
E
12534
11
ON/OFF motorON/OFF motor
1
ON/OFF motor
11
ON/OFF motorON/OFF motor
Presionando el pulsador, la campana se enciende a la velocidad 1.
Presionando el pulsador durante el funcionamiento la campana se apaga (OFF).
22
Aumento de la velocidadAumento de la velocidad
2
Aumento de la velocidad
22
Aumento de la velocidadAumento de la velocidad
Presionando el pulsador, la campana se enciende a la velocidad 1.
Presionando el pulsador (campana encendida) la velocidad del motor cambia:
Velocidad 1: en la pantalla aparece el número "1"
Velocidad 2: en la pantalla aparece el número "2"
Velocidad 3: en la pantalla aparece el número "3"
Velocidad de amplificación: en la pantalla aparece el número "4" (intermitente)
La velocidad amplificada es temporizada. La duración estándar es de 5' al final
de la cual la campana funciona a la 2º velocidad.
Para desactivar la función antes de que termine el tiempo presionar la tecla 2, la
campana se posiciona en la velocidad 1, presionando la tecla 1 la campana se
apagará.
33
ON/OFF lucesON/OFF luces
3
ON/OFF luces
33
ON/OFF lucesON/OFF luces
44
TT
emporización velocidademporización velocidad
4
T
emporización velocidad
44
TT
emporización velocidademporización velocidad
55
PantallaPantalla
5
Pantalla
55
PantallaPantalla
Page 29
electrolux electrolux
electrolux funcionamiento de la campana
electrolux electrolux
2929
29
2929
Temporización de la velocidad
La temporización de las velocidades se
habilita presionando la tecla "4", al
finalizar el tiempo fijado la campana se
apaga.
La temporización se subdivide de la
siguiente manera:
VV
elocidad 1elocidad 1
•
V
elocidad 1 - 20 minutos (en la
VV
elocidad 1elocidad 1
pantalla aparece el número "
11
1" y un
11
pequeño led intermitente)
VV
elocidad 2elocidad 2
•
V
elocidad 2 - 15 minutos (en la
VV
elocidad 2elocidad 2
pantalla aparece el número "
22
2" y un
22
pequeño led intermitente)
VV
elocidad 3elocidad 3
•
V
elocidad 3 - 10 minutos (en la
VV
elocidad 3elocidad 3
pantalla aparece el número "
33
3" y un
33
pequeño led intermitente)
• Velocidad de amplificación - 5
minutos (en la pantalla aparece el
número "
44
4" y un pequeño led
44
intermitente)
Durante el funcionamiento
temporizado, al presionar la tecla
44
tecla
4 la campana se apaga, si se
44
presiona la tecla
2 2
2 la campana vuelve a
2 2
11
1 o la
11
la velocidad programada.
Señalación filtrSeñalación filtr
Señalación filtr
Señalación filtrSeñalación filtr
o grasaso grasas
o grasas
o grasaso grasas
Pasadas 80 horas de funcionamiento,
en la pantalla comienza a parpadear el
número "1".
Para reajustar la señalización mantener
presionada la tecla
11
1 durante 3".
11
Realizar el mantenimiento del filtro de
grasas como se describe en este
manual.
Señalización filtrSeñalización filtr
Señalización filtr
Señalización filtrSeñalización filtr
o al carbonoo al carbono
o al carbono
o al carbonoo al carbono
Pasadas 320 horas de funcionamiento,
en la pantalla comienza a parpadear el
número "2".
Para reajustar la señalización mantener
presionada la tecla
11
1 durante 3".
11
Realizar el mantenimiento del filtro al
carbono como se describe en este
manual.
En caso de señalización simultánea de
ambos filtros, en la pantalla aparecerán
de forma alternada ambos números "1"
y "2".
El reajuste se realiza efectuando 2
veces el procedimiento arriba
descripto.
La primera vez reajusta la señalización
del filtro grasas, la segunda reajusta la
señalización del filtro al carbono.
En la modalidad estándar, la
señalización filtro al carbono no está
activada.
Si se utiliza la campana en la versión
filtrante es necesario habilitar la
señalización del filtro al carbono.
Posicionar la campana en OFF y
mantener presionadas
1 1
simultáneamente las teclas
1 y
1 1
22
2
22
durante 3".
El número "1" parpadeará durante 2"
indicando que se ha producido la
desactivación.
E
Page 30
3030
electr electr
30
3030
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r
la campana de la rla campana de la r
la campana de la r
la campana de la rla campana de la r
general de la vivienda.general de la vivienda.
general de la vivienda.
general de la vivienda.general de la vivienda.
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
o grasao grasa
o grasa
o grasao grasa
• El propósito del filtro antigrasas es la
absorción de partículas de grasa que
E
se forman durante la cocción y éste
debe utilizarse siempre, sea en modo
extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que
extraerse y lavarse a mano o en el
lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtr
Extracción del filtrExtracción del filtr
o antigrasa metálicoo antigrasa metálico
o antigrasa metálico
o antigrasa metálicoo antigrasa metálico
· Accionar la manilla y desenganchar el
filtro hacia abajo.
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a mano
Lavado a manoLavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua
caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido
durante una media hora antes de
aclararlo con abundante agua
caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el
filtro antigrasa cuando esté seco.
LavavajillasLavavajillas
Lavavajillas
LavavajillasLavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el
lavavajillas. Seleccionar el programa
de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C). Si
es necesario, repetir el
procedimiento. Montar el filtro
cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
filtr
o antigrasa puede
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
descolordescolor
descolor
descolordescolor
pierpier
pier
pierpier
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente per
earse ligeramente perearse ligeramente per
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.
de su eficacia.de su eficacia.
o noo no
o no
o noo no
• Limpiar el alojamiento interior del filtro
exclusivamente con una solución de
detergente y agua caliente (no utilizar
detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
Page 31
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
Filtr
o de carbón activado
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se
utiliza para la función de
recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón
activado original. (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
Sustitución del filtrSustitución del filtr
•
Sustitución del filtr
Sustitución del filtrSustitución del filtr
o de carbóno de carbón
o de carbón
o de carbóno de carbón
Normalmente, el filtro de carbón
activado se tiene que sustituir una
vez cada 4 meses como mínimo.
Este filtro no se puede lavar ni se
puede regenar.
MontajeMontaje
Montaje
MontajeMontaje
Posicione el filtro al carbón en el
interior de la campana en la cubierta
de la rejilla de protección del motor.
Fije el filtro con 2 pernos laterales.
Para el desmontajePara el desmontaje
•
Para el desmontaje, efectuar las
Para el desmontajePara el desmontaje
operaciones anteriores en orden
inverso.
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
3131
31
3131
E
• Cuando se vaya a pedir un filtro de
recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos
pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte
interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede
solicitarse al servicio de asistencia
técnica.
Page 32
3232
electr electr
32
3232
AtenciónAtención
Atención
AtenciónAtención
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
• De no observarse las instrucciones
dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda
leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable
por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato
debido a intervenciones de manteni-
E
miento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad
proporcionadas.
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
•
Desconectar el aparato de la
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
•
Antes de tocar las bombillas
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
• Remplazar la bombilla con una nueva
de las mismas características.
• Si la bombilla no se enciende, antes
de llamar al servicio de asistencia
técnica, controlar que esté bien
ajustada.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 33
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado / accesorios especiales
electrolux electrolux
LimpiezaLimpieza
Limpieza
LimpiezaLimpieza
• Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación
eléctrica. No introducir objetos con
punta en la rejilla de protección del
motor.
• Lavar las partes externas con una
solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
• Limpiar el panel de los interruptores y
la rejilla del filtro únicamente con un
paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico
con un paño suave rociado con agua
tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos
de limpieza y de sustitución del filtro.
De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio.
Consumo total:Consumo total:
Absorción de motor :175 W
E
215 W215 W
215 W
215 W215 W
Iluminación:2 x 20 W
Longitud de cable:150 cm
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
2 Introducir el atornillador (para atornillar tornillos tipo torx).
1 Deflector (3 piezas para ensamblar)
1 Anillo de conexión
1 Estribo chimenea (3 piezas para ensamblar)
6 Tacos Ø 8 mm (para la fijación a la pared)
6 Tornillos 5x45 (para la fijación a la pared)
2 Arandelas
4 Tornillos 2,9 x 6,5 (para fijar la chimenea)
16 Tornillos 3,5 x 9,5 (2 para fijar el anillo de conexión, 8 para fijar la parte inferior
de la campana del grupo motor, 6 para ensamblar y fijar el deflector)
4 Tornillos 4 x 8 (para ensamblar el estribo de la chimenea)
1 Cable de alimentación
Page 35
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
La tensión de red debe corresponder
con tensión indicada en la etiqueta
colocada en el interno de la
campana.Si es suministrada de un
enchufe, enchufar la campana a un
enchufe conforme a las normas en
vigor y colocarlo en una zona
accesible.
Si no es suministrada con enchufe
(conexión directa a la red) o de espina
y no es colocada en una zona
accesible, colocar un interruptor
bipolar de acuerdo con las normativas,
para asegurarse la desconexión
completa a la red en el caso de la
categoria de alta tensión III, conforme
con las reglas de instalación.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3535
35
3535
E
Atención! Atención!
Atención! Antes de reconectar el
Atención! Atención!
circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento,
controlar siempre que el cable de red
fue montado correctamente.
Page 36
3636
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
electr electr
36
3636
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
la r
ed eléctrica.
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
• Quitar el filtro de grasas y el filtro al
carbono.
••
• Con un lápiz, haga una línea sobre la
••
pared, hasta el techo,
correspondiente a la línea central,
E
facilitará las operaciones de
instalación.
••
• Coloque el esquema de perforación
••
sobre la pared: la línea vertical de
medianería impresa en el esquema,
tendrá que corresponder a la línea de
medianería dibujada sobre la pared,
además el borde inferior del
esquema de perforación
corresponde al borde inferior de la
campana.
••
• Taladre como indicado en la plantilla,
••
introduzca los tacos de pared y
atornille 2 tornillos en los agujeros
superiores, dejando un espacio entre
la cabeza del tornillo y la pared, de
aproximadamente 1cm.
Nota:Nota:
Nota: Haga todos los agujeros
Nota:Nota:
indicados en la plantilla: los 2
superiores sirven para enganchar la
campana, mientras que los agujeros
inferiores sirven para la fijación
definitiva y de seguridad.
Page 37
Monte el soporte de la chimeneaMonte el soporte de la chimenea
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
Monte el soporte de la chimenea
Monte el soporte de la chimeneaMonte el soporte de la chimenea
Hay que sujetar las tres partes con 4
tornillos, la extensión del soporte se
puede ajustar y tiene que coincidir con
la anchura de la chimenea telescópica.
Monte el deflectorMonte el deflector
Monte el deflector
Monte el deflectorMonte el deflector
Hay que sujetar las tres partes con 2
tornillos , la extensión del deflector se
puede ajustar y tiene que coincidir con
la anchura del soporte de la chimenea
al que está sujeto.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
G
=
=
X
X
3737
37
3737
E
Page 38
3838
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
electr electr
38
3838
••
• Coloque la abrazadera de soporte
••
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
chimeneas, en la pared que adhiere
en el techo, utilice la abrazadera de
soporte chimeneas como esquema
de perforación (si presente, la pequeña ranura obtenida sobre el soporte,
tiene que coincidir con la línea
precedentemente trazada sobre la
pared) y trace con el lápiz 2 agujeros,
haga los agujeros, introduzca los 2
tacos.
••
• Fije la abrazadera de soporte
••
chimeneas en la pared con 2
E
tornillos.
••
• Cuelgue la campana en los 2 tornillos
••
superiores.
Page 39
• Fijar la abrazadera al orificio de
descarga con 2 tornillos.
• Quitar y guardar los 2 tornillos
colocados anteriormente en el orificio
de descarga.
• Quitar la cinta adhesiva que fija de
forma provisoria la caja electrónica a
la carcasa del motor de aspiración.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3939
39
3939
E
• Girar la caja electrónica hacia arriba.
• Fijar la caja a la carcasa del motor
con los 2 tornillos antes quitados.
• Introducir el cable eléctrico en la caja
electrónica y realizar la conexión
eléctrica.
Page 40
4040
2x5x45
8 x 3,5x9,5
electr electr
40
4040
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
• Introducir la parte inferior de la
campana en la carcasa del motor.
• Efectuar las conexiones eléctricas
entre las dos partes.
Disponer los cables en contacto con
la carcasa del motor de modo que
éstos no puedan averiarse cuando se
instala la chimenea telescópica.
• Fijar con 8 tornillos la parte inferior de
la campana a la carcasa del motor.
E
• Fijar la campana de forma definitiva
con 2 tornillos y arandelas (fijación
obligatoria), antes de ajustar todos
los tornillos de fijación superiores e
inferiores comprobar la posición de la
campana.
••
• Conecte un tubo (tubo y fajas para la
••
fijación no suministradas, deben ser
compradas) para la descarga de
humos al anillo de conexión arriba de
la unidad motor aspirante.
La otra extremidad del tubo tendrá
que ser conectada a un dispositivo
de expulsión humos, hacia el exterior
en caso de uso de la campana en
versión aspirante.
Page 41
••
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
• Si se desea usar la campana en
••
versión filtrante, fije el deflector en la
abrazadera de fijación chimeneas, y
conecte la otra extremidad del tubo
al anillo de conexión colocado sobre
el deflector.
••
• Coloque las chimeneas y fíjelas
••
encima de la abrazadera de soporte
chimeneas, con 2 tornillos.
••
• Haga deslizar la sección inferior de la
••
chimenea, para cubrir completamente el grupo aspirante, hasta
introducirlo en el lugar apropiado
encima de la campana.
• Fijar la sección inferior de la
chimenea con 2 tornillos.
• Volver a montar el filtro al carbono
(sólo en la versión filtrante) y el filtro
de grasas.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
4141
41
4141
E
Page 42
4242
42
4242
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Obrigado por ter escolhido adquirir um
produto de primeira classe da
Electrolux, que esperamos lhe traga
muito prazer no futuro. A ambição da
Electrolux é oferecer uma vasta
variedade de produtos de qualidade
que tornem a sua vida ainda mais
confortável. Pode encontrar alguns
exemplos na capa deste manual. Tire
alguns minutos para estudar este
manual para que possa começar a tirar
partido dos benefícios do seu novo
aparelho. Nós prometemos que lhe irá
proporcionar uma experiência superior
e confortante como utilizador.
Boa sorte!
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Informações importantes que se referem à segurança pessoal e informações
sobre como evitar danos ao aparelho
Informações gerais e conselhos
Informações sobre a conservação ambiental
P
Page 44
4444
electr electr
44
4444
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electr electr
oluxolux
Indicações de segurança
• O tubo de evacuação do ar deve ter
um diâmetro identico aquele do furo
de saída.
Atenção: Atenção:
Atenção: O tubo não é fornecido e
Atenção: Atenção:
deve ser adquirido separadamente.
• A distância mínima entre a superfície
de suporte dos recipientes no
dispositivo de cozimento e a parte
mais baixa da coifa não deve ser
inferior a
eléctricos e
a gás ou mistos.
Se as instruções de instalação do
dispositivo de cozimento a gás
especificarem uma distância maior,
P
deve-se levar em conta esta
indicação.
••
Atenção!Atenção!
•
Atenção! Não conectar o aparelho à
••
Atenção!Atenção!
rede eléctrica enquanto a instalação
não tiver sido totalmente completada.
••
• Antes de qualquer operação de
••
limpeza ou manutenção, desligar a
coifa da rede eléctrica tirando a ficha
ou desligando o interruptor geral da
habitação.
••
• O aparelho não se destina ao uso
••
por parte de crianças ou pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas e com falta de
experiência e conhecimento excepto
se as mesmas não estiverem sendo
supervisionadas ou instruídas no uso
da aparelhagem por parte de uma
pessoa responsável pela segurança
50cm50cm
50cm no caso de fogões
50cm50cm
65cm65cm
65cm no caso de fogões
65cm65cm
das mesmas.
••
• As crianças devem ser controladas
••
de maneira que não brinquem com o
aparelho.
••
• Nunca utilizar a coifa sem a grelha
••
correctamente montada!
••
• A coifa NUNCA deve ser utilizada
••
como plano de apoio excepto se isto
não tiver sido expressamente
indicado.
••
• Quando a coifa de cozinha é utilizada
••
contemporaneamente com outros
aparelhos a combustão de gás ou
outros combustíveis o local deve
dispor de suficiente ventilação.
••
• O ar aspirado não deve ser
••
transportado por meio de ductos
usados para a descarga dos fumos
produzidos por aparelhos a
combustão de gás ou de outros
combustíveis.
••
• É severamente proibido cozinhar
••
alimentos directamente na chama
sob a coifa.
••
• O emprego de chama livre é danoso
••
para os filtros e pode dar lugar a
incêndios, portanto, deve ser
absolutamente evitado.
••
• A fritura deve ser feita sob controlo
••
de modo a evitar que o óleo
superaquecido se incendeie.
••
• No que diz respeito às medidas
••
técnicas e de segurança a serem
adoptadas para a descarga dos
fumos, ater-se estritamente a quanto
previsto pelos regulamentos das
autoridades competentes locais.
Page 45
••
• A coifa deve ser limpa frequentemen-
••
te tanto interna quanto externamente
(PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS,
todavia, respeitar quanto
expressamente indicado nas
instruções de manutenção indicadas
neste manual).
••
• A inobservância das normas de
••
limpeza da coifa e da substituição e
limpeza dos filtros comporta riscos
de incêndio.
••
• Não utilizar ou deixar a coifa sem
••
lâmpadas correctamente montadas
devido ao possível risco de choque
eléctrico.
••
• Declina-se qualquer responsabilidade
••
por eventuais inconvenientes, danos
ou incêndios provocados ao aparelho
derivantes da inobservância das
instruções indicadas neste manual.
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
indicações de segurança
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia 2002/
96/EC sobre Resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada
deste produto, estará a ajudar a evitar
potenciais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de desperdícios
inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos
documentos que acompanham o
produto, indica que este aparelho não
pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício
doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado
no respectivo centro de recolha para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em
conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de
desperdícios.
Para obter informações mais
detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste
produto, contacte o Departamento na
sua localidade, o seu serviço de
eliminação de desperdícios domésticos
ou a loja onde adquiriu o produto.
4545
45
4545
P
Page 46
4646
electr electr
46
4646
oluxolux
electr
olux informações gerais
electr electr
oluxolux
Informações gerais
• O exaustor é fornecido já pronto para
funcionar na versão filtrante (filtro de
carvão montado), mas pode ser
utilizado na versão aspirante,
removendo o filtro de carvão.
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior
através de uma conduta ligada ao
tubo de aspiração.
• Para obter a melhor performance, o
tubo de descarga deveria ter um
diâmetro idêntico àquele do anel de
conexão.
Sistema deSistema de
Sistema de
Sistema deSistema de
aspiração do araspiração do ar
aspiração do ar
aspiração do araspiração do ar
P
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cir
Sistema de cirSistema de cir
culação do arculação do ar
culação do ar
culação do arculação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro
de carvão activo e é reintroduzido no
ambiente.
• Para o funcionamento com
circulação do ar é preciso utilizar o
filtro de carvão activo (ver
“Acessórios”).
Sistema deSistema de
Sistema de
Sistema deSistema de
circir
culação do arculação do ar
cir
culação do ar
circir
culação do arculação do ar
Page 47
electrolux electrolux
electrolux uso do exaustor
electrolux electrolux
4747
47
4747
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-se ligar a
coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais
15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos
os odores.
• O exaustor dispõe de um sensor que, em caso de fortes variações da temperatura, faz acender o exaustor automaticamente até quando a temperatura ao
seu redor diminuir sensivelmente.
• Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.
12534
11
ON/OFF motorON/OFF motor
1
ON/OFF motor
11
ON/OFF motorON/OFF motor
Ao pressionar o botão, o exaustor liga-se na velocidade 1.
Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor desliga-se (OFF).
22
Aumento velovidadeAumento velovidade
2
Aumento velovidade
22
Aumento velovidadeAumento velovidade
Ao pressionar o botão, o exaustor liga-se na velocidade 1.
Ao pressionar o botão (exaustor ligado) a velocidade do motor muda:
Velocidade 1: no visor aparece o número "
Velocidade 2: no visor aparece o número "
Velocidade 3: no visor aparece o número "
Velocidade intensiva: no visor aparece o número "
A velocidade intensiva é temporizada. A temporização padrão é de 5', no fim
dos quais o exaustor se posiciona na 2ª velocidade.
Para desactivar a função antes que o tempo se esgote, pressione o botão 2, o
exaustor irá posicionar-se na velocidade 1, pressionando o botão 1 o exaustor
irá apagar-se.
33
ON/OFF luzesON/OFF luzes
3
ON/OFF luzes
33
ON/OFF luzesON/OFF luzes
44
TT
emporização velocidadeemporização velocidade
4
T
emporização velocidade
44
TT
emporização velocidadeemporização velocidade
55
VV
isorisor
5
V
isor
55
VV
isorisor
11
1"
11
22
2"
22
33
3"
33
44
4" (intermitente)
44
P
Page 48
4848
electr electr
48
4848
TT
emporização velocidadeemporização velocidade
T
emporização velocidade
TT
emporização velocidadeemporização velocidade
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
A temporização da velocidade habilitase ao pressionar o botão "
44
4", quando
44
acabar a temporização, o exaustor
desliga-se.
A temporização divide-se da seguinte
forma:
VV
elocidade 1elocidade 1
•
V
elocidade 1 - 20 minutos (no visor
VV
elocidade 1elocidade 1
aparece o número "
11
1" e um pequeno
11
led intermitente)
VV
elocidade 2 elocidade 2
•
V
elocidade 2 - 15 minutos (no visor
VV
elocidade 2 elocidade 2
aparece o número "
22
2" e um pequeno
22
led intermitente)
VV
elocidade 3 elocidade 3
•
V
elocidade 3 - 10 minutos (no visor
VV
elocidade 3 elocidade 3
aparece o número "
33
3" e um pequeno
33
led intermitente)
VV
elocidade intensiva -elocidade intensiva -
•
V
elocidade intensiva - 5 minutos (no
VV
elocidade intensiva -elocidade intensiva -
visor aparece o número "
44
4" e um
44
pequeno led intermitente).
Efectuar a manutenção do filtro de
carvão conforme descrito neste
manual.
No caso de sinalização contemporânea
de ambos os filtros, no visor
aparecerão, alternando-se, ambos os
números "1" e "2".
Para fazer o reset, efectue duas vezes
o procedimento descrito acima.
A primeira vez, serve para fazer o reset
da sinalização do filtro de gorduras, a
segunda para o filtro de carvão activo.
Na modalidade padrão, a sinalização
do filtro de carvão não está activa.
No caso em que se utilize o exaustor
na versão filtrante, será necessário
habilitar a sinalização do filtro de
carvão.
Durante o funcionamento temporizado,
ao pressionar o botão 1 ou o botão 4 o
exaustor desliga-se, ao pressionar o
P
botão 2 o exaustor voltará a funcionar
com a velocidade configurada.
Sinalização FiltrSinalização Filtr
Sinalização Filtr
Sinalização FiltrSinalização Filtr
o de Goro de Gor
o de Gor
o de Goro de Gor
durasduras
duras
durasduras
Após 80 horas de funcionamento, no
visor começará a piscar o número "1".
Para fazer o reset da sinalização,
mantenha pressionado o botão 1 por
3".
Efectuar a manutenção do filtro de
gorduras conforme descrito neste
manual.
Sinalização FiltrSinalização Filtr
Sinalização Filtr
Sinalização FiltrSinalização Filtr
o de carvãoo de carvão
o de carvão
o de carvãoo de carvão
Após 320 horas de funcionamento, no
visor começará a piscar o número "2".
Para fazer o reset da sinalização,
mantenha pressionado o botão
3".
11
1 por
11
Activação da sinalização FiltrActivação da sinalização Filtr
Activação da sinalização Filtr
Activação da sinalização FiltrActivação da sinalização Filtr
carvão:carvão:
carvão:
carvão:carvão:
o deo de
o de
o deo de
Posicionar o exaustor em OFF e
manter pressionados contemporanea-
22
mente os botões
2 e
22
33
3 por 3".
33
Os números "1" e "2" irão piscar por 2"
indicando a activação.
Desactivação sinalização filtrDesactivação sinalização filtr
Posicionar o exaustor em OFF e
manter pressionados contemporanea-
11
mente os botões
1 e
11
22
2 por 3".
22
O número "1" piscará por 2" indicando
a desactivação.
Page 49
ManutençãoManutenção
Manutenção
ManutençãoManutenção
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
4949
49
4949
• Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da
rede eléctrica tirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da
casa.
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
Filtr
o metálico antigor
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
duradura
dura
duradura
• A finalidade dos filtros metálicos é a
de reter as partículas de gordura que
se formam durante a cozedura dos
alimentos. Os filtros podem ser
utilizados quer no modo de
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louças
funcionamento com evacuação, quer
no modo de funcionamento com
circulação do ar.
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na
máquina de lavar louças. Seleccionar
o programa de limpeza mais potente
e na mais alta temperatura, no
mínimo 65 °C. Repetir o procedi-
Os filtros metálicos antigordura
devem ser removidos de quatro em
quatro semanas e lavados manual-
mento. Remontar os filtros de
gorduras quando estes estiverem
secos.
mente ou na máquina de lavar louça.
Remoção do filtrRemoção do filtr
Remoção do filtr
Remoção do filtrRemoção do filtr
gorgor
durasduras
gor
duras
gorgor
durasduras
• Accionar a alça com mola e
desenganchar o filtro puxando-o
para baixo.
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manual
Lavagem manualLavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de
gorduras por aproximadamente uma
o metálico deo metálico de
o metálico de
o metálico deo metálico de
Quando os filtros metálicos de
gorduras são lavados em máquina
de lavar louças pode ocorrer uma
pequena descoloração dos mesmos,
este facto não tem nenhuma
influência em sua performance.
hora em água quente com um
detergente para gorduras, então,
enxaguar com muita água quente.
Se necessário repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras
quando estes estiverem secos.
• Limpar internamente a caixa
utilizando apenas uma solução
quente de detergente (nunca utilizar
detergentes cáusticos, pós abrasivos
ou escovas).
P
Page 50
5050
electr electr
50
5050
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo
o de carvão activoo de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado
quando o exaustor funciona na
versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros
de carvão activo originais (ver
“Acessórios”).
Substituição do filtrSubstituição do filtr
•
Substituição do filtr
Substituição do filtrSubstituição do filtr
activoactivo
activo
activoactivo
o de carvãoo de carvão
o de carvão
o de carvãoo de carvão
Geralmente o filtro de carvão
activado deve ser substituído pelo
menos uma vez a cada 4 meses.
Este filtro não é lavável, nem
regenerável.
MontagemMontagem
•
Montagem
MontagemMontagem
Posicionar o filtro de carvão activado
no interior da coifa como cobertura
da grelha de protecção do motor.
Fixar o filtro com 2 puxadores
laterais.
••
Para a rPara a r
•
Para a r
••
Para a rPara a r
P
emoção emoção
emoção efectue as
emoção emoção
operações descritas acima na ordem
inversa.
• No momento de encomendar um
filtro de reposição, indique o modelo
e o número de referência do produto.
Estes dados estão indicados na
placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser
encomendados ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
Page 51
AtençãoAtenção
Atenção
AtençãoAtenção
• O não cumprimento das instruções
fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou
substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade pelos danos ao
motor ou decorrentes de incêndio,
provocados por uma manutenção
inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de
segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
• Desligue o exaustor da rede eléctrica
de alimentação tirando a ficha da
tomada de corrente.
• Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que as mesmas estejam frias.
• Remover a lâmpada danificada.
• Substitua a lâmpada defeituosa por
outra do mesmo tipo.
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
5151
51
5151
P
• Se a lâmpada não se acender,
verifique se está fixada
correctamente antes de se dirigir ao
Serviço de Assistência Pós-venda.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Page 52
5252
electr electr
52
5252
LimpezaLimpeza
Limpeza
LimpezaLimpeza
oluxolux
electr
olux manutenção / acessórios
electr electr
oluxolux
• Atenção: desligue o exaustor da
alimentação eléctrica antes de
efectuar as operações de limpeza.
Não introduza objectos pontiagudos
na grade de protecção do motor.
• Limpe as partes exteriores com um
detergente delicado. Evite o uso de
detergentes corrosivos, escovas ou
palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a
grade do filtro antigordura com um
pano levemente embebido num
detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico
com um pano macio humedecido
em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam
respeitados os intervalos de limpeza
e de substituição do filtro. O não
cumprimento destas regras pode
provocar riscos de incêndio
P
causados pela acumulação de
substâncias gordurosas no filtro.
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Filtr
o de carvão activo
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Type 15
Page 53
Instalação
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5353
53
5353
Dados TDados T
Dados T
Dados TDados T
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
écnicosécnicos
écnicos
écnicosécnicos
EFC 90990EFC 90990
EFC 90990
EFC 90990EFC 90990
Altura:84,6-114,8
Largura:89,8
Profund.:37,4
Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:
Potência nominal total:Potência nominal total:
215 W215 W
215 W
215 W215 W
Potência ventilação:175 W
Iluminação:2 x 20 W
Cabo de alimentação:150 cm
Ligação:Ligação:
Ligação:
Ligação:Ligação:
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídos
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
2 soquetes par chave de fendas (para parafusar parafusos do tipo torx).
1 deflector (3 peças para montar)
1 anel de ligação
1 suporte chaminé (3 peças para montar)
6 buchas Ø 8 mm (para fixar ao muro)
6 parafusos 5x45 (para fixar ao muro)
2 rodelas
4 parafusos 2,9 x 6,5 (para fixar a chaminé)
16 parafusos 3,5 x 9,5 (2 para fixar o anel de ligação, 8 para fixar a parte inferior
do exaustor ao grupo motor, 6 para montar e fixar o deflector).
4 parafusos 4 x 8 (para fixar o suporte da chaminé)
1 cabo de alimentação
P
Page 54
5454
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
54
5454
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para o
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
electricistaelectricista
electricista
electricistaelectricista
A tensão de rede deve corresponder à
tensão indicada na etiqueta das
características situada no interior da
coifa. Se dotada de ficha, conectar a
coifa a uma tomada em conformidade
com as normas vigentes posta em
zona acessível. Se não dotada de ficha
(conexão directa à rede) ou a tomada
não se encontra em zona acessível,
aplicar um interruptor bipolar em
conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da
rede nas condições da categoria de
sobretensão III, conformemente às
regras de instalação.
P
Atenção!Atenção!
Atenção! Antes de conectar
Atenção!Atenção!
novamente o circuito da coifa com a
alimentação de rede e de verificar seu
correcto funcionamento, controlar
sempre que o cabo de rede esteja
montado correctamente.
Page 55
InstalaçãoInstalação
= =
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
Instalação
InstalaçãoInstalação
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5555
55
5555
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
da rda r
ede eléctrica.ede eléctrica.
da r
ede eléctrica.
da rda r
ede eléctrica.ede eléctrica.
• Remova o filtro de gorduras e o filtro
de carvão.
••
• Utilizando um lápis, desenhar uma
••
linha na parede até o tecto,
correspondente à linha de centro,
isto facilitará as operações de
instalação.
••
• Aplicar o gabarito de furação à
••
parede: a linha de centro vertical
impressa no gabarito de furação
deverá corresponder à linha de
centro desenhada na parede, além
disso a borda inferior do gabarito de
furação corresponde à borda inferior
da coifa.
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar
-se que o apar-se que o apar
elho esteja desconectadoelho esteja desconectado
elho esteja desconectado
elho esteja desconectadoelho esteja desconectado
P
••
• Furar como indicado no gabarito,
••
inserir as buchas e fixar 2 parafusos
nos furos superiores deixando um
espaço entre a cabeça do parafuso e
a parede de cerca de 1cm.
Nota:Nota:
Nota: Executar sempre todos os
Nota:Nota:
furos indicados no gabarito: os 2
superiores servem para enganchar a
coifa enquanto os furos inferiores
servem para a fixação definitiva e de
segurança.
Page 56
5656
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 9,5
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
56
5656
Montar o suporte chaminé (3
partes)
As três partes devem ser fixadas entre
si com 4 parafusos, a extensão do
suporte é regulável e deve
corresponder à largura interna da
chaminé telescópica.
Montar o deflector (3 partes –
somente para versão filtrante)
As três partes devem ser fixadas entre
si com 2 parafusos, a extensão do
deflector é regulável e deve
corresponder à largura do suporte da
P
chaminé, ao qual é fixado em seguida.
G
=
=
X
X
Page 57
••
Ø 8
Ø 5x45
Ø 8
• Aplicar o elemento de suporte
••
chaminés à parede aderente ao
tecto, utilizar o elemento de suporte
chaminés como gabarito de furação
(se presente, o pequeno rasgo no
suporte deve coincidir com a linha
anteriormente traçada na parede) e
marcar a lápis 2 furos, executar os
furos, inserir 2 buchas.
••
• Fixar o elemento de suporte
••
chaminés à parede com 2 parafusos.
••
• Pendurar a coifa aos 2 parafusos
••
superiores.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5757
57
5757
P
Page 58
5858
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
58
5858
• Fixe o flange ao furo de escoamento
com 2 parafusos.
• Remova e conserve os 2 parafusos
colocados no lado anterior do furo de
escoamento.
• Remova a fita adesiva que fixa
provisoriamente a caixa electrónica à
caixa do motor de aspiração.
• Gire a caixa electrónica para cima.
P
• Fixe a caixa electrónica à caixa motor
com os 2 parafusos precedentemente removidos.
• Insira um cavo eléctrico na caixa
electrónica e efectue a ligação
eléctrica.
Page 59
• Enfie a parte inferior do exaustor à
2x5x45
8 x 3,5x9,5
caixa motor.
• Efectue as ligações eléctricas entre
as duas partes.
Disponha os cabos em contacto
com a caixa motor, de forma que não
possam ser danificados no momento
de instalar a chaminé telescópica.
• Fixe a parte inferior do exaustor à
caixa motor com 8 parafusos.
• Fixe o exaustor definitivamente com
2 parafusos e rodelas (fixação
obrigatória); antes de apertar todos
os parafusos de fixação superiores e
inferiores verifique o correcto
alinhamento do exaustor.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5959
59
5959
••
• Efectuar a conexão a um tubo (tubo
••
e abraçadeiras para a fixação não
fornecidos, a serem adquiridos) para
a descarga dos fumos ao anel de
conexão posto sobre a unidade
motor aspirante.
Em caso de uso da coifa na versão
aspirante a outra extremidade do
tubo deverá ser conectada a um
dispositivo de expulsão fumos para o
externo.
P
Page 60
6060
4x2,9x6,5
4x3,5x9,5
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
60
6060
••
• Caso se deseje utilizar a coifa na
••
versão filtrante, fixar o deflector ao
elemento de suporte chaminés e
conectar a outra extremidade do
tubo ao anel de conexão posto no
deflector.
••
• Aplicar as chaminés e fixá-las em
••
cima com 2 parafusos ao elemento
de suporte chaminés.
••
• Deixar a secção inferior da chaminé
••
escorregar como cobertura completa
do conjunto aspirante até inseri-la na
respectiva sede sobre a coifa.
P
• Fixar a secção inferior da chaminé
com 2 parafusos.
• Monte novamente o filtro de carvão
(somente na versão filtrante) e os
filtros de gorduras.
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
LI3W4A Ed. 06/09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.