Electrolux EFC90244X User Manual [en, es]

Page 1
User manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
EFC 60244-90244
Page 2
Page 3
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
elcome to the world of Electr
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck!
electrolux 3electrolux 3
electrolux 3
electrolux 3electrolux 3
GB
Page 4
44
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux contents
oluxolux
4
44
ContentsContents
Contents
ContentsContents
GB
Safety warnings ................................ 5
Description of the Appliance ............. 7
Control Panel ................................... 8
Maintenance and Care ..................... 9
Special accessories ........................ 13
Something Not Working ................. 13
Installation ...................................... 14
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
Page 5
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
safety warnings
55
5
55
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slightly noisier. Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied and must be purand must be pur
and must be pur
and must be purand must be pur
• The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than
65cm65cm
and
65cm from gas or mixed
65cm65cm cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
• Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the hood from the mains by removing the plug or disconnecting the home mains switch.
• The appliance is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or know­how, unless they are under supervision or have been trained in
ningsnings
nings
ningsnings
chased separatelychased separately
chased separately
chased separatelychased separately
50cm50cm
50cm from electric cookers
50cm50cm
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
• Never use the hood without effectively mounted grating.!
• The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated.
• The premises must be sufficiently
..
.
..
ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
• The suctioned air must not be conveyed into a conduit used for the disposal of the fumes generated by appliances that combust gases or other fuels.
• The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
• The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
• Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and burst into flames.
• As regards the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the relations provided by the competent authorities.
• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT
Page 6
66
electr electr
6
66
oluxolux
electr
olux safety warnings
electr electr
oluxolux
LEAST ONCE A MONTH, it is in any event necessary to proceed in
GB
accordance with the maintenance instructions provided in this manual)..
• Failure to follow the instructions as concerns hood and filter cleaning will lead to the risk of fires.
• Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted because of the possible risk of electric shocks.
• We decline any responsibility for any problems, damage or fires caused to the appliance as the result of the non-observance of the instructions included in this manual.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 7
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
Ø 120 mm
Ø 150 mm
Ø
150 mm
Description of the Appliance
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
The cooker hood is designed to
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
om theom the
om the
om theom the
• The hood is supplied as an extractor unit and can also be used in recirculation mode by fitting a charcoal filter.
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
• In this mode fumes are extracted to the outside via a
coupling ringcoupling ring
the
coupling ring.
coupling ringcoupling ring
hosehose
hose connected to
hosehose
• In order to obtain the best performan­ce the hose should have a diameter equal to the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slightly noisier.
electrolux electrolux
electrolux description of the appliance
electrolux electrolux
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
77
7
77
GB
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
• The air is filtered through a filterfilter
filter and returned to the kitchen.
filterfilter
• You will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See Special Accessories).
charchar
char
charchar
coalcoal
coal
coalcoal
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
Page 8
88
8
88
electr electr
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
ContrContr
Contr
ContrContr
GB
• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high
• The control switches are located on the unit’s front panel:
ol Panelol Panel
ol Panel
ol Panelol Panel
speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared.
c dba
a.a.
a. ON/OFF light switch
a.a. b.b.
b. Speed 1/OFF switch
b.b. c.c.
c. 2-speed selection
c.c. d.d.
d. 3-speed selection
d.d.
Page 9
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
99
9
99
Maintenance and CarMaintenance and Car
Maintenance and Car
Maintenance and CarMaintenance and Car
••
BeforBefor
••
Metal grMetal gr
Metal gr
Metal grMetal gr
• The purpose of the grease filters is to
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal gr
Removing the metal grRemoving the metal gr
• Use the spring handle and remove
Hand washingHand washing
Hand washing
Hand washingHand washing
DishwasherDishwasher
Dishwasher
DishwasherDishwasher
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
BeforBefor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching of
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of fuse.fuse.
fuse.
fuse.fuse. Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr plug must be rplug must be r
plug must be r
plug must be rplug must be r
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
absorb grease particles which form during cooking and it used, either in the external extraction or internal re-circulation function.
Attention:Attention:
Attention: the metal grease filters
Attention:Attention: must be removed and washed, either by hand or in the dishwasher, every four weeks.
the filter downward.
Soak grease filters for about one hour in hot water with a grease­loosening cleaner, then rinse off thoroughly with hot water. Repeat the process if necessary. Refit the grease filters when they are dry.
Place grease filters in the dishwasher. Select most powerful washing programme and highest temperature, at least 65°C. Repeat the process. Refit the grease filters when they are dry.
emoved fremoved fr
emoved fr
emoved fremoved fr
mustmust
must always be
mustmust
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
ee
e
ee
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and r
f at the connector and rf at the connector and r
om the socket.om the socket.
om the socket.
om the socket.om the socket.
om theom the
om the
om theom the
emoving the connectoremoving the connector
emoving the connector
emoving the connectoremoving the connector
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
When washing the metal grease filter in the dishwasher a slight discolouration of the filter can occur, this does not have any impact on its performance.
• Clean the inner housing using a hand hot solution only(never use caustic detergents, abrasive powders or brushes).
GB
Page 10
1010
g
g
j
h
i
g
g
electr electr
10
1010
CharChar
Char
CharChar
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
• The charcoal filter should only be
GB
used if you want to use the hood in recirculation mode.
• To do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre). Cleaning/rCleaning/r
Cleaning/r
Cleaning/rCleaning/r
eplacing the chareplacing the char
eplacing the char
eplacing the chareplacing the char
Unlike other charcoal filters, the LONGLIFE charcoal filter can be cleaned and reactivated.
With normal use the filter should be cleaned every second month (when using the hood 2,5 hours per day,on avarage). The best way to clean the filter is in the dishwasher. Use normal detergent and choose the highest temperature (65º C). Wash the filter separately so that no food parts gets stuck on the filter and later causes bad odours. To reactivate the charcoal, the filter should be dried in an oven for 10 minutes with a maximum temperature of 100º C. After approximately three years of use, the charcoal filter should be replaced with a new, as the odour reduction capacity will be reduced.
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
FittingFitting
Fitting
FittingFitting Remove the frame the filter knobs
hh
h by turning 90° the two
hh
g.g.
g.
g.g.
ii
i which supports
ii
Insert the charcoal filter inside the frame and put all parts back in their place. TT
o ro r
emoveemove
T
o r
emove proceed in the reverse
TT
o ro r
emoveemove
order.
• Always specify the hood model code number and serial number when ordering replacement filters. This information is shown on the rating plate located on the inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered from your local Service Force Centre.
Page 11
WW
arar
ningning
ar
ning
WW
arar
ningning
• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. You are therefore strongly recommended to follow these instructions.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1111
11
1111
GB
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr the mains supplythe mains supply
the mains supply
the mains supplythe mains supply
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
Prior to touching the light bulbs
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs ensurensur
e they are they ar
ensur
e they ar
ensurensur
e they are they ar
..
.
..
e cooled down.e cooled down.
e cooled down.
e cooled down.e cooled down.
omom
om
omom
• Remove the damaged lamp.
• Replace the old bulb with a new one of the same type (12V max 20W G4).
• If the light does not come on, make sure the bulb has been inserted in correctly before contacting your local Service Force Centre.
Page 12
1212
electr electr
12
1212
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hood
Cleaning the hoodCleaning the hood
GB
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
• Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products or products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and filter grill using a damp cloth and mild washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft cloth soaked in warm water and neutral soap.
• It is extremely important to clean the unit and change the filters at the recommended intervals. Failure to do so will cause grease deposits to build up that could constitute a fire hazard.
Page 13
electrolux electrolux
electrolux special accessories
electrolux electrolux
Special accessories
CharChar
coal filtercoal filter
Char
coal filter Type 20
CharChar
coal filtercoal filter
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
1313
13
1313
GB
SymptomSymptom
Symptom
SymptomSymptom
The cooker hood will not start...
SolutionSolution
Solution
SolutionSolution
Check that: Check that:
Check that: The hood is connected
Check that: Check that: to the electricity supply. Check that a fan speed has been selected.
The cooker hood is not working
Check that: Check that:
Check that: The fan speed is set high
Check that: Check that: enough for the task. The grease filters are clean. The kitchen is adequately vented to allow the entry of fresh air. If set up for recirculation, check that the charcoal filter is still effective. If set up for extraction, check that the ducting and outlets are not blocked.
The cooker hood has switched off during operation...
The safety cut-out device has been tripped. Turn off the hob and then wait for the device to reset. If the hood has been installed below the heights indicated in the installation instructions the motor will cut-out frequently which will damage the
hood. If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre, quoting the model and serial number. Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any in­guarantee service calls. In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown.
Page 14
1414
electr electr
14
electr
1414
electr electr
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
GB
TT
echnical Detailsechnical Details
T
echnical Details
TT
echnical Detailsechnical Details
oluxolux
olux installation
oluxolux
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
EFC 60244EFC 60244
EFC 60244
EFC 60244EFC 60244
EFC 90244EFC 90244
EFC 90244
EFC 90244EFC 90244
Height (Extract. mode): 62,2-115,2 62,2-115,2 Height (Recirc. mode): 69,9-115,2 69,9-115,2 Width: 59,8 89,8 Depth: 45 45 Max. absorb. power:Max. absorb. power:
Max. absorb. power:
Max. absorb. power:Max. absorb. power:
160 W160 W
160 W
160 W160 W
160 W160 W
160 W
160 W160 W Motor: 120 W 120 W Lighting: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Length of the cable:Length of the cable:
Length of the cable:
Length of the cable:Length of the cable: Electrical connection:Electrical connection:
Electrical connection:
Electrical connection:Electrical connection: Fuse rating:Fuse rating:
Fuse rating:
Fuse rating:Fuse rating:
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories included
Mounting accessories includedMounting accessories included
22
2 screwdriver bits (for TORX screws)
22 11
1 deflector ,
11 11
1 reduction flange Ø 125-120 mm
11 11
1 chimney support
11 66
6 wood-screws 5 x 45 mm (for wall mounting)
66 66
6 Wall dowels Ø 8 mm (for wall mounting)
66 22
2 washers
22 22
2 screws 2,9 x 6,5 (2 to fix the upper chimney)
22 22
2 metal screw 3 x 9 (to fix the deflector)
22
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V 5A5A
TT
5A
T
5A5A
TT
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Page 15
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1515
15
1515
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area apply a bi-polar switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions.
WW
arar
ning! ning!
W
ar
ning! Before re-connecting the
WW
arar
ning! ning! hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled.
WW
arar
ning! ning!
W
ar
ning! Power cable replacement
WW
arar
ning! ning! must be undertaken by the authorized service assistance centre or similar qualified person.
Page 16
1616
16
1616
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
BeforBefor
Befor
BeforBefor
GB
La scatola di connessione elettrica va fissata come da
e beginning installation:e beginning installation:
e beginning installation:
e beginning installation:e beginning installation:
Fig. aFig. a
Fig. a
Fig. aFig. a
Fig. a,b,cFig. a,b,c
Fig. a,b,c.
Fig. a,b,cFig. a,b,c
OK
Fig. cFig. c
Fig. c
Fig. cFig. c
Fig. bFig. b
Fig. b
Fig. bFig. b
Page 17
electrolux electrolux
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
electrolux installation
electrolux electrolux
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
WW
arar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fullyning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
W
ar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
WW
arar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fullyning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.complete.
complete.
complete.complete.
••
• Drawing a line on the wall with a pencil up to the ceiling, corresponding to the
••
centre line, will make the installation operations easier.
••
• Apply the perforation diagram to the wall: the vertical centre line printed on the
••
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
1717
17
1717
perforation diagram should correspond to the centre line drawn on the wall. In addition, the lower edge of the perforation diagram corresponds to the lower
edge of the hood.
= =
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
GB
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
••
• Make holes as indicated on the template, insert the wall dowels and screw 2
••
screws into the upper holes, leaving a space of about 1 cm between the head of the screw and the wall.
Note:Note:
Note: Always make the holes indicated on the template. The upper 2 are for
Note:Note:
Fig.3a-bFig.3a-b
Fig.3a-b
Fig.3a-bFig.3a-b
hooking the hood up while the lower holes (generally 1 central or more lateral) are for the definitive and safety fixing.
Fig.3aFig.3a
Fig.3a
Fig.3aFig.3a
Fig.3bFig.3b
Fig.3b
Fig.3bFig.3b
Page 18
1818
Ø 8
Ø 5x45
electr electr
18
1818
••
• Apply flues support bracket to the wall
••
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
touching the ceiling. Use the flues
GB
support bracket as a perforation dia­gram (the small slot in the support must coincide with the line previously drawn on the wall, if present), and mark two holes with a pencil. Make the holes and insert 2 dowels.
••
• Fix the flues support bracket to the
••
wall with 2 screws.
••
• Hang the hood to the two upper
••
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
screws.
••
• Introduce and screw the screws (and
••
washer(s)) up into the hole(s) for the definitive fixing (
COMPULSORCOMPULSOR
COMPULSOR
COMPULSORCOMPULSOR Then, having checked the setting of the hood, TIGHTEN ALL THE upper
and lower SCREWS.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Y!!Y!!
Y!!).
Y!!Y!!
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
Note:Note:
Note: the lower fixing points are vis-
Note:Note: ible removing the fats filters and they are at the sides and/or at the centre of the hood (after having removed the frame of the carbon filter, if present, in the latter case). In any case, we recommend using the lateral holes, when available, to increase the stability of the hood.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Page 19
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
••
• Connect a tube (tube and bands for fixing not supplied, to be purchased) for
••
1919
19
1919
discharging the fumes to the connection ring placed over the aspiration motor unit. The other end of the tube should be connected to a device for expelling fumes
on the outside of the hood in the aspiration version.
••
• If you want to use the filtering version, fix deflector to flues support bracket and
••
Fig.6a-b Fig.6a-b
Fig.6a-b
Fig.6a-b Fig.6a-b
connect the other end of the tube to the connection ring placed on deflector. Fig.6cFig.6c
Fig.6c
Fig.6cFig.6c
GB
Fig. 6aFig. 6a
Fig. 6a
Fig. 6aFig. 6a
••
• Connect the electricity.
••
••
• Apply the flues and fix them above
••
Fig. 6bFig. 6b
Fig. 6b
Fig. 6bFig. 6b
with 2 screws to flues support bracket.
••
• Slide the lower section of the flue
••
Fig.7aFig.7a
Fig.7a
Fig.7aFig.7a
down to cover the aspiration set until inserting it completely into the appo-
site housing over the hood.
Fig.7bFig.7b
Fig.7b
Fig.7bFig.7b
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 7a
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 6c
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 7bFig. 7b
Fig. 7b
Fig. 7bFig. 7b
Page 20
2020
20
2020
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su
E
nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
oluxolux
olux
oluxolux
Page 21
IndiceIndice
Indice
IndiceIndice
Recomendaciones de seguridad ..... 29
Descripción del aparato................... 31
Funcionamiento de la campana ....... 32
Mantenimiento y cuidado ................ 38
Accesorios especiales ..................... 43
Instalación ....................................... 44
electrolux electrolux
electrolux indice
electrolux electrolux
2121
21
2121
E
En este manual se utiliza los siguientes simbolos :
Informaciones importantes que corresponden a la seguridad personal e informaciones para evitar daños al aparato.
Informaciones generales y consejos :
Informaciones sobre la conservación ambiental.
Page 22
2222
electr electr
22
2222
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electr electr
oluxolux
• En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede
E
utilizar el manguito de reducción 150/ 125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
• La distancia mínima entre la superfi­cie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm50cm
50cm en el caso de cocinas
50cm50cm electricas y de
65cm65cm
65cm en el caso de
65cm65cm cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
••
Atención!Atención!
Atención!No conectar el aparato a la
••
Atención!Atención! red eléctrica hasta que la instalación fue completada.
• Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
• El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea
bajo control de profesionales para el uso del aparato, una persona responsable para vuestra seguridad.
• Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato.
• Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
• La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
• El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles.
• El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles.
• Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
• El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
• Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego.
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales.
• La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO
Page 23
MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual)
• No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios.
• No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas, debido a riesgos de cortocircuito.
• Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
recomendaciones de seguridad
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/ EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
2323
23
2323
E
Page 24
2424
Ø 120 mm
Ø 150 mm
electr electr
24
2424
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Descripción del aparato
Descripción del aparatoDescripción del aparato
oluxolux
electr
olux descripción del aparato
electr electr
oluxolux
• La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial).
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
E
• El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de conexión
..
.
..
• Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/ 125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso.
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
• El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración.
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
culaciónculación
culación
culaciónculación
Ø
150 mm
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
culaciónculación
culación
culaciónculación
Page 25
electrolux electrolux
electrolux funcionamiento de la campana
electrolux electrolux
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
Funcionamiento de la campana
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
• La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar com­pletamente los olores.
• Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
2525
25
2525
a.a.
a. Interruptor luz ON/OFF.
a.a. b.b.
b. Interruptor OFF/ velocidad 1
b.b. c.c.
c. Selección velocidad 2
c.c. d.d.
d. Selección velocidad 3
d.d.
c dba
E
Page 26
2626
electr electr
26
2626
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r la campana de la rla campana de la r
la campana de la r
la campana de la rla campana de la r general de la vivienda.general de la vivienda.
general de la vivienda.
general de la vivienda.general de la vivienda.
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
o grasao grasa
o grasa
o grasao grasa
• El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de grasa que
E
se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtr
Extracción del filtrExtracción del filtr
o antigrasa metálicoo antigrasa metálico
o antigrasa metálico
o antigrasa metálicoo antigrasa metálico
· Accionar la manilla y desenganchar el filtro hacia abajo.
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a mano
Lavado a manoLavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
LavavajillasLavavajillas
Lavavajillas
LavavajillasLavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la tempera­tura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
filtr
o antigrasa puede
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
descolordescolor
descolor
descolordescolor pierpier
pier
pierpier
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente per
earse ligeramente perearse ligeramente per
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.
de su eficacia.de su eficacia.
o noo no
o no
o noo no
• Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasi­vo o cepillos).
Page 27
FiltrFiltr
g
g
j
h
i
g
g
o de carbón activadoo de carbón activado
Filtr
o de carbón activado
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
2727
27
2727
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr carbóncarbón
carbón
carbóncarbón
o deo de
o de
o deo de
E
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana.
MontajeMontaje
Montaje
Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un deter­gente normal y seleccione la tempe­ratura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante
MontajeMontaje Saque la cubierta hh
h girando 90 grados los soportes (
hh
ii
i que sujeta el filtro
ii
que la sujetan a la campana. Ponga la placa interior del chasis
(h) (h)
(h) de carbón en el
(h) (h)
(i)(i)
(i) y móntelo todo
(i)(i) en el correspondiente habitáculo Para el desmontajePara el desmontaje
Para el desmontaje, efectuar las
Para el desmontajePara el desmontaje operaciones anteriores en orden inverso.
gg
g)
gg
(d)(d)
(d).
(d)(d)
10 minutos a una temperatura máxima de 100°C. Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores podría disminuir.
• Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica.
Page 28
2828
electr electr
28
2828
AtenciónAtención
Atención
AtenciónAtención
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
• De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incen­dios provocados en el aparato debido a intervenciones de manteni-
E
miento incorrectas o al incumplimien­to de las normas de seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
Desconectar el aparato de la
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
Antes de tocar las bombillas
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
• Quitar el vidrio de protección con un destornillador.
• Remplazar la bombilla con una nueva de las mismas características 12V Max 20W G4.
• Montar de nuevo el vidrio de protección.
• Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada.
Page 29
LimpiezaLimpieza
Limpieza
LimpiezaLimpieza
• Atención : antes de limpiar la campa­na, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor.
• Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusti­cos, cepillos y polvos abrasivos.
• Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico con un paño suave rociado con agua tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa deposita­da puede causar un incendio.
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
2929
29
2929
E
Page 30
3030
electr electr
30
3030
Accesorios especialesAccesorios especiales
Accesorios especiales
Accesorios especialesAccesorios especiales
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux accesorios especiales
electr electr
oluxolux
o de carbón activadoo de carbón activado
o de carbón activado
o de carbón activadoo de carbón activado
Type 20
E
Page 31
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Características técnicas
Características técnicasCaracterísticas técnicas
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3131
31
3131
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
EFC 60244EFC 60244
EFC 60244
EFC 60244EFC 60244
EFC 90244EFC 90244
EFC 90244
EFC 90244EFC 90244
Altura (Func. extractor): 62,2-115,2 62,2-115,2 Altura (Func. de recirc.): 69,9-115,2 69,9-115,2 Ancho: 59,8 89,8 Profundidad: 45 45 Consumo total:Consumo total:
Consumo total:
Consumo total:Consumo total:
160 W160 W
160 W
160 W160 W
160 W160 W
160 W
160 W160 W Absorción de motor : 120 W 120 W Iluminación: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Longitud de cable:Longitud de cable:
Longitud de cable:
Longitud de cable:Longitud de cable: Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
2 Inserciones para atornillador (para tornillos torx) 1 Deflector 1 Multi-acople Ø 125-120 mm 1 Estribo para la chimenea telescópica 6 Tornillos 5 x 45 mm (para la fijación a la pared) 6 Tacos Ø 8 mm (para la fijación a la pared) 2 Arandelas 2 Tornillos 2,9 x 6,5 (para fijar la chimenea telescópica) 2 Tornillo 3 x 9 (para fijar el deflector)
E
Page 32
3232
electr electr
32
3232
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona
E
accesible.Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesible accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención! Atención!
Atención! Antes de reconectar el
Atención! Atención! circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. Atención!Atención!
Atención! La sustitución del cable de
Atención!Atención! alimentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de manera de evitar todo tipo de riesgo.
Page 33
Antes de comenzar con la instalación:Antes de comenzar con la instalación:
Antes de comenzar con la instalación:
Antes de comenzar con la instalación:Antes de comenzar con la instalación:
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3333
33
3333
La scatola di connessione elettrica va fissata come da
Fig. aFig. a
Fig. a
Fig. aFig. a
Fig. bFig. b
Fig. b
Fig. bFig. b
Fig. a,b,cFig. a,b,c
Fig. a,b,c.
Fig. a,b,cFig. a,b,c
E
OK
Fig. cFig. c
Fig. c
Fig. cFig. c
Page 34
3434
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
electr electr
34
3434
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
la r
ed eléctrica.
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
••
• Con un lápiz, haga una línea sobre la pared, hasta el techo, correspondiente a la
•• línea central, facilitará las operaciones de instalación.
••
• Coloque el esquema de perforación sobre la pared: la línea vertical de medianería
••
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
impresa en el esquema, tendrá que corresponder a la línea de medianería dibu­jada sobre la pared, además el borde inferior del esquema de perforación co-
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
rresponde al borde inferior de la campana.
E
= =
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
••
• Taladre como indicado en la plantilla, introduzca los tacos de pared y atornille 2
•• tornillos en los agujeros superiores, dejando un espacio entre la cabeza del
tornillo y la pared, de aproximadamente 1cm. Nota:Nota:
Nota: Haga todos los agujeros indicados en la plantilla: los 2 superiores sirven
Nota:Nota:
Fig.3a-bFig.3a-b
Fig.3a-b
Fig.3a-bFig.3a-b
para enganchar la campana, mientras que los agujeros inferiores (generalmente 1 central o más laterales) sirven para la fijación definitiva y de seguridad.
Fig.3aFig.3a
Fig.3a
Fig.3aFig.3a
Fig.3bFig.3b
Fig.3b
Fig.3bFig.3b
Page 35
••
Ø 8
Ø 5x45
• Coloque la abrazadera de soporte
•• chimeneas, en la pared que adhiere en el techo, utilice la abrazadera de soporte chimeneas como esquema de perforación (si presente, la peque­ña ranura obtenida sobre el soporte, tiene que coincidir con la línea prece­dentemente trazada sobre la pared) y trace con el lápiz 2 agujeros, haga los agujeros, introduzca los 2 tacos.
••
• Fije la abrazadera de soporte chime-
•• neas en la pared con 2 tornillos.
••
• Cuelgue la campana en los 2 torni-
••
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
llos superiores.
••
• Introduzca y atornille en el/los aguje-
•• ro/s inferiores los tornillos (y rondana/ s) para la fijación definitiva ( TORIO!TORIO!
TORIO!) después de verificar el equi-
TORIO!TORIO!
¡OBLIGA-¡OBLIGA-
¡OBLIGA-
¡OBLIGA-¡OBLIGA-
librio de la campana, APRIETE TO­DOS LOS TORNILLOS inferiores y
superiores.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3535
35
3535
E
Nota:Nota:
Nota: los puntos de fijación inferiores
Nota:Nota: son visibles quitando los filtros de gra­sa, y se encuentran en los lados y/o en el centro de la campana (en este último caso después de haber quita­do la armadura del filtro de carbón, si presente). De cualquier manera, se aconseja usar, cuando disponibles, los aguje­ros laterales para aumentar la estabi­lidad de la campana.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Page 36
3636
electr electr
36
3636
••
• Conecte un tubo (tubo y fajas para la fijación no proveídas, deben ser compra-
••
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
das) para la descarga de humos al anillo de conexión arriba de la unidad motor aspirante. La otra extremidad del tubo tendrá que ser conectada a un dispositivo de expul­sión humos, hacia el exterior en caso de uso de la campana en versión aspiran-
Fig.6a-bFig.6a-b
te.
Fig.6a-b
Fig.6a-bFig.6a-b
••
• Si se desea usar la campana en versión filtrante, fije el deflector en la abrazadera
•• de fijación chimeneas, y conecte la otra extremidad del tubo al anillo de co­nexión colocado sobre el deflector.
E
Fig.6cFig.6c
Fig.6c
Fig.6cFig.6c
Fig. 6aFig. 6a
Fig. 6a
Fig. 6aFig. 6a
••
• Conecte a la red eléctrica.
••
••
• Coloque las chimeneas y fíjelas enci-
••
Fig. 6bFig. 6b
Fig. 6b
Fig. 6bFig. 6b
ma de la abrazadera de soporte chi­meneas, con 2 tornillos.
••
• Haga deslizar la sección inferior de la
••
Fig.7aFig.7a
Fig.7a
Fig.7aFig.7a
chimenea, para cubrir completamen­te el grupo aspirante, hasta introdu­cirlo en el lugar apropiado encima de
la campana.
Fig.7bFig.7b
Fig.7b
Fig.7bFig.7b
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 7a
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 6c
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 7bFig. 7b
Fig. 7b
Fig. 7bFig. 7b
Page 37
electrolux 37electrolux 37
electrolux 37
electrolux 37electrolux 37
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Electrolux, que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electrolux é oferecer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida ainda mais confortável. Pode encontrar alguns exemplos na capa deste manual. Tire alguns minutos para estudar este manual para que possa começar a tirar partido dos benefícios do seu novo aparelho. Nós prometemos que lhe irá proporcionar uma experiência superior e confortante como utilizador. Boa sorte!
P
Page 38
3838
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux índice
oluxolux
38
3838
Índice
ndicações de segurança .................. 53
Informações gerais .......................... 55
Uso do exaustor .............................. 56
Manutenção .................................... 62
Acessórios ...................................... 67
Instalação ........................................ 68
I
P
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Informações importantes que se referem à segurança pessoal e informações sobre como evitar danos ao aparelho
Informações gerais e conselhos
Informações sobre a conservação ambiental
Page 39
Indicações de segurança
• O tubo de evacuação do ar deve ter
um diâmetro identico aquele do furo de saída. Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior. Atenção: Atenção:
Atenção: O tubo não é fornecido e
Atenção: Atenção: deve ser adquirido separadamente.
• A distância mínima entre a superfície
de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a eléctricos e a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
••
Atenção!Atenção!
Atenção! Não conectar o aparelho à
••
Atenção!Atenção! rede eléctrica enquanto a instalação não tiver sido totalmente completada.
••
• Antes de qualquer operação de
••
limpeza ou manutenção, desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitação.
50cm50cm
50cm no caso de fogões
50cm50cm
65cm65cm
65cm no caso de fogões
65cm65cm
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
••
• O aparelho não se destina ao uso por
••
indicações de segurança
3939
39
3939
parte de crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa responsável pela segurança das mesmas.
••
• As crianças devem ser controladas
•• de maneira que não brinquem com o aparelho.
••
• Nunca utilizar a coifa sem a grelha
•• correctamente montada!
••
• A coifa NUNCA deve ser utilizada
•• como plano de apoio excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.
••
• Quando a coifa de cozinha é utilizada
•• contemporaneamente com outros aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.
••
• O ar aspirado não deve ser
•• transportado por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustíveis.
••
• É severamente proibido cozinhar
•• alimentos directamente na chama sob a coifa.
••
• O emprego de chama livre é danoso
•• para os filtros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
P
Page 40
4040
electr electr
40
4040
••
• A fritura deve ser feita sob controlo
••
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electr electr
oluxolux
de modo a evitar que o óleo superaquecido se incendeie.
••
• No que diz respeito às medidas
•• técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais.
••
• A coifa deve ser limpa frequentemen-
•• te tanto interna quanto externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia, respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de manutenção indicadas neste manual).
••
• A inobservância das normas de
•• limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.
••
• Não utilizar ou deixar a coifa sem
•• lâmpadas correctamente montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.
P
••
• Declina-se qualquer responsabilidade
•• por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/ 96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Page 41
Informações gerais
Ø 120 mm
Ø 150 mm
• O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar.
• Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo original (ver “Acessórios”).
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior através de uma conduta ligada ao tubo de aspiração.
• Para obter a melhor performance, o tubo de descarga deveria ter um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão. Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior.
electrolux electrolux
electrolux informações gerais
electrolux electrolux
Sistema deSistema de
Sistema de
Sistema deSistema de aspiração do araspiração do ar
aspiração do ar
aspiração do araspiração do ar
4141
41
4141
P
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cir
Sistema de cirSistema de cir
culação do arculação do ar
culação do ar
culação do arculação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activo e é reintroduzido no ambiente.
• Para o funcionamento com circulação do ar é preciso utilizar o filtro de carvão activo (ver “Acessórios”).
Sistema deSistema de
Sistema de
Sistema deSistema de circir
culação do arculação do ar
cir
culação do ar
circir
culação do arculação do ar
Ø
150 mm
Page 42
4242
electr electr
42
4242
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores.
• Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.
c dba
a.a.
a. Interruptor luz ON/OFF.
a.a. b.b.
b. Interruptor OFF/velocidade 1
b.b. c.c.
c. Selecção velocidade 2
c.c. d.d.
d. Selecção velocidade 3
d.d.
P
Page 43
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
Manutenção
• Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da rede eléctrica tirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
Filtr
o metálico antigor
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
• A finalidade dos filtros metálicos é a de reter as partículas de gordura que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em quatro semanas e lavados manual­mente ou na máquina de lavar louça.
duradura
dura
duradura
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louças
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças. Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o procedimen­to. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
4343
43
4343
P
Remoção do filtrRemoção do filtr
Remoção do filtr
Remoção do filtrRemoção do filtr gorgor
durasduras
gor
duras
gorgor
durasduras
o metálico deo metálico de
o metálico de
o metálico deo metálico de
• Accionar a alça com mola e desenganchar o filtro puxando-o para baixo.
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manual
Lavagem manualLavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de gorduras por aproximadamente uma hora em água quente com um detergente para gorduras, então, enxaguar com muita água quente. Se necessário repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos mesmos, este facto não tem nenhuma influência em sua performance.
• Limpar internamente a caixa utilizando apenas uma solução quente de detergente (nunca utilizar detergentes cáusticos, pós abrasivos ou escovas).
Page 44
4444
g
g
j
h
i
g
g
electr electr
44
4444
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo
o de carvão activoo de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver “Acessórios”). Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr carvão activocarvão activo
carvão activo
carvão activocarvão activo
Diferentemente de outros filtros do mesmo tipo, o filtro de carvão LONG LIFE pode ser limpo e reutilizado.
Em condições de uso normais, é preciso limpar o filtro de dois em dois meses (em caso de utilização da coifa por 2,5 horas por dia em média). Aconselhamos lavar o filtro em
P
máquina de lavar louça à temperatu­ra máxima e utilizando um detergen­te normal. Quando lavar o filtro, não ponha na máquina de lavar louça nenhum utensílio de cozinha para evitar que partículas de alimentos se depositem no filtro, com o risco de provocar maus cheiros. Para reactivar o carvão, basta secar o filtro no forno. Regule a temperatura do forno para 100 °C e deixe secar durante 10 minutos. Depois de cerca de três anos, o filtro deve ser substituído porque terá perdido grande parte da sua capacidade de reter os odores.
o deo de
o de
o deo de
MontagemMontagem
Montagem
MontagemMontagem Remover o chassis
ii
i, que serve para
ii conter o filtro de carvão activado girando as manoplas
gg
g, que fixam o
gg chassis ao corpo da coifa de 90°. Inserir o filtro de carvão activado (manta) no interior do chassis e reposicioná-lo em sua sede
dd
d
dd fixando-o com as respectivas manoplas.
••
Para a rPara a r
Para a r
••
Para a rPara a r
emoção emoção
emoção efectue as
emoção emoção operações descritas acima na ordem inversa.
• No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o modelo e o número de referência do produto. Estes dados estão indicados na placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de Assistência Pós-venda.
h,
hh
hh
Page 45
AtençãoAtenção
Atenção
AtençãoAtenção
• O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
4545
45
4545
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
Desligue o exaustor da r
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
ficha da tomada de corr
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi­carcar
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
car
-se que as mesmas estejam frias.
carcar
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
edeede
ede
edeede
ente.ente.
ente.
ente.ente.
• Remover a lâmpada danificada.
• Substitua a lâmpada defeituosa por outra do mesmo tipo 12V Max 20W G4.
• Se a lâmpada não se acender, verifique se está fixada correctamente antes de se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-venda.
P
Page 46
4646
electr electr
46
4646
LimpezaLimpeza
Limpeza
LimpezaLimpeza
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
• Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor.
• Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um pano levemente embebido num detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico com um pano macio humedecido em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza e de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode
P
provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de substâncias gordurosas no filtro.
Page 47
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Filtr
o de carvão activo
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Type 20
electrolux electrolux
electrolux acessórios
electrolux electrolux
4747
47
4747
P
Page 48
4848
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
48
4848
Instalação
Dados TDados T
Dados T
Dados TDados T
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
écnicosécnicos
écnicos
écnicosécnicos
EFC 60244EFC 60244
EFC 60244
EFC 60244EFC 60244
Altura (aspiração do ar): 62,2-115,2 62,2-115,2 Altura (circulação do ar): 69,9-115,2 69,9-115,2 Largura: 59,8 89,8 Profund.: 45 45 Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:
Potência nominal total:Potência nominal total:
160 W160 W
160 W
160 W160 W Potência ventilação: 120 W 120 W Iluminação: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação: Ligação:Ligação:
Ligação:
Ligação:Ligação:
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídos
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
2 inserções para chaves-de-fenda (para parafusos torx)
P
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
1 deflector 1 conexão múltipla Ø 125-120 mm 1 suporte para a chaminé telescópica 6 parafusos 5 x 45 mm (para fixar ao muro) 6 buchas Ø 8 mm (para fixar ao muro) 2 rodelas 2 parafusos 2,9 x 6,5 (para fixar a chaminé telescópica) 2 parafuso 3 x 9 (para fixar o deflector)
EFC 90244EFC 90244
EFC 90244
EFC 90244EFC 90244
160 W160 W
160 W
160 W160 W
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Page 49
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para o
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o electricistaelectricista
electricista
electricistaelectricista
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona acessível, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de instalação.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
4949
49
4949
Atenção!Atenção!
Atenção! Antes de conectar
Atenção!Atenção! novamente o circuito da coifa com a alimentação de rede e de verificar seu correcto funcionamento, controlar sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente.
Atenção!Atenção!
Atenção! A substituição do cabo de
Atenção!Atenção! alimentação deve ser efectuada pelo serviço de assistência técnica autorizado de modo a prevenir qualquer risco.
P
Page 50
5050
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
50
5050
Antes de iniciar com a instalação:Antes de iniciar com a instalação:
Antes de iniciar com a instalação:
Antes de iniciar com a instalação:Antes de iniciar com a instalação:
A caixa de conexão eléctrica deve ser fixada como indicado na
Fig. aFig. a
Fig. a
Fig. aFig. a
P
Fig. bFig. b
Fig. b
Fig. bFig. b
Fig. a,b,c.Fig. a,b,c.
Fig. a,b,c.
Fig. a,b,c.Fig. a,b,c.
OK
Fig. cFig. c
Fig. c
Fig. cFig. c
Page 51
InstalaçãoInstalação
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
Instalação
InstalaçãoInstalação
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5151
51
5151
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
da rda r
ede eléctrica.ede eléctrica.
da r
ede eléctrica.
da rda r
ede eléctrica.ede eléctrica.
••
• Utilizando um lápis, desenhar uma linha na parede até o tecto, correspondente
•• à linha de centro, isto facilitará as operações de instalação.
••
• Aplicar o gabarito de furação à parede: a linha de centro vertical impressa no
••
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar
-se que o apar-se que o apar
elho esteja desconectadoelho esteja desconectado
elho esteja desconectado
elho esteja desconectadoelho esteja desconectado
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
gabarito de furação deverá corresponder à linha de centro desenhada na pare­de, além disso a borda inferior do gabarito de furação corresponde à borda
inferior da coifa.
= =
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
••
• Furar como indicado no gabarito, inserir as buchas e fixar 2 parafusos nos furos
••
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
superiores deixando um espaço entre a cabeça do parafuso e a parede de cerca de 1cm.
Nota:Nota:
Nota: Executar sempre todos os furos indicados no gabarito: os 2 superiores
Nota:Nota:
Fig.3a-bFig.3a-b
Fig.3a-b
Fig.3a-bFig.3a-b
servem para enganchar a coifa enquanto os furos inferiores (geralmente 1 cen­tral ou vários laterais) servem para a fixação definitiva e de segurança.
P
Fig.3aFig.3a
Fig.3a
Fig.3aFig.3a
Fig.3bFig.3b
Fig.3b
Fig.3bFig.3b
Page 52
5252
Ø 8
Ø 5x45
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
52
5252
••
• Aplicar o elemento de suporte cha-
•• minés à parede aderente ao tecto, utilizar o elemento de suporte cha­minés como gabarito de furação (se presente, o pequeno rasgo no supor­te deve coincidir com a linha anteri­ormente traçada na parede) e mar­car a lápis 2 furos, executar os furos, inserir 2 buchas.
••
• Fixar o elemento de suporte chami-
•• nés à parede com 2 parafusos.
••
• Pendurar a coifa aos 2 parafusos su-
•• periores.
••
• Introduzir e roscar no/s furo/s inferi-
••
P
or/es os parafusos (e anilha/s) para a fixação definitiva (
OBRIGAOBRIGA
OBRIGA
OBRIGAOBRIGA
TÓRIO!TÓRIO!
TÓRIO!) em
TÓRIO!TÓRIO! seguida, após ter verificado a dispo­sição da coifa, APERTAR TODOS OS PARAFUSOS inferiores e superiores.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
Nota:Nota:
Nota: os pontos de fixação inferiores
Nota:Nota: são visíveis tirando o filtro gorduras e se encontram nos lados e no centro da coifa (neste último caso após ter tirado o chassis do filtro de carvão activado se presente). Em todo caso aconselha-se utilizar, quando disponíveis, os furos laterais para aumentar a estabilidade da coifa.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Page 53
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
••
• Efectuar a conexão a um tubo (tubo e abraçadeiras para a fixação não forneci-
••
5353
53
5353
dos, a serem adquiridos) para a descarga dos fumos ao anel de conexão posto sobre a unidade motor aspirante. Em caso de uso da coifa na versão aspirante a outra extremidade do tubo
deverá ser conectada a um dispositivo de expulsão fumos para o externo. bb
b
bb
••
• Caso se deseje utilizar a coifa na versão filtrante, fixar o deflector ao elemento de
••
Fig.6a-Fig.6a-
Fig.6a-
Fig.6a-Fig.6a-
suporte chaminés e conectar a outra extremidade do tubo ao anel de conexão posto no deflector.
Fig.6cFig.6c
Fig.6c
Fig.6cFig.6c
Fig. 6aFig. 6a
Fig. 6a
Fig. 6aFig. 6a
••
• Executar a conexão eléctrica.
••
••
• Aplicar as chaminés e fixá-las em
••
Fig. 6bFig. 6b
Fig. 6b
Fig. 6bFig. 6b
cima com 2 parafusos ao elemento de suporte chaminés.
••
• Deixar a secção inferior da chaminé
••
Fig.7aFig.7a
Fig.7a
Fig.7aFig.7a
escorregar como cobertura comple­ta do conjunto aspirante até inseri-la na respectiva sede sobre a coifa.
Fig.7bFig.7b
Fig.7b
Fig.7bFig.7b
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 7a
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 6c
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 7bFig. 7b
Fig. 7b
Fig. 7bFig. 7b
P
Page 54
Page 55
Page 56
LI3MJA Ed. 06/08
Loading...