elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
W
elcome to the world of Electr
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which
hopefully will provide you with lots of
pleasure in the future. The Electrolux
ambition is to offer a wide variety of
quality products that make your life
more comfortable. You find some
examples on the cover in this manual.
Please take a few minutes to study this
manual so that you can take advantage
of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a
superior User Experience delivering
Ease-of-Mind.
Good luck!
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
Page 5
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
safety warnings
55
5
55
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
• When used as an extractor unit, the
hood must be fitted with a hose
having preferably the same diameter
as the outlet hole.
Should there already be a pipe of
diameter 125 mm that ducts to the
outside through the walls or roof, it is
possible to use the 150/125 mm
reduction flange provided. In this
case the hood will be slightly noisier.
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
and must be purand must be pur
and must be pur
and must be purand must be pur
• The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest
part of the range hood must be not
less than
65cm65cm
and
65cm from gas or mixed
65cm65cm
cookers.
If the instructions for installation for
the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
• Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect the hood from
the mains by removing the plug or
disconnecting the home mains
switch.
• The appliance is not intended for use
by children or persons with impaired
physical, sensorial or mental faculties,
or if lacking in experience or knowhow, unless they are under
supervision or have been trained in
ningsnings
nings
ningsnings
chased separatelychased separately
chased separately
chased separatelychased separately
50cm50cm
50cm from electric cookers
50cm50cm
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be monitored to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Never use the hood without
effectively mounted grating.!
• The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically
indicated.
• The premises must be sufficiently
..
.
..
ventilated, when the kitchen hood is
used together with other gas
combustion devices or other fuels.
• The suctioned air must not be
conveyed into a conduit used for the
disposal of the fumes generated by
appliances that combust gases or
other fuels.
• The flaming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
• The use of exposed flames is
detrimental to the filters and may
cause a fire risk, and must therefore
be avoided in all circumstances.
• Any frying must be done with care in
order to make sure that the oil does
not overheat and burst into flames.
• As regards the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely
follow the relations provided by the
competent authorities.
• The hood must be regularly cleaned
on both the inside and outside (AT
Page 6
66
electr electr
6
66
oluxolux
electr
olux safety warnings
electr electr
oluxolux
LEAST ONCE A MONTH, it is in any
event necessary to proceed in
GB
accordance with the maintenance
instructions provided in this manual)..
• Failure to follow the instructions as
concerns hood and filter cleaning will
lead to the risk of fires.
• Do not use or leave the hood without
the lamp correctly mounted because
of the possible risk of electric shocks.
• We decline any responsibility for any
problems, damage or fires caused to
the appliance as the result of the
non-observance of the instructions
included in this manual.
This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product, or on
the documents accompanying the
product, indicates that this appliance
may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in
accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local
city office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Page 7
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
Ø 120 mm
Ø 150 mm
Ø
150 mm
Description of the Appliance
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
•
The cooker hood is designed to
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
om theom the
om the
om theom the
• The hood is supplied as an extractor
unit and can also be used in
recirculation mode by fitting a
charcoal filter.
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
• In this mode fumes are extracted to
the outside via a
coupling ringcoupling ring
the
coupling ring.
coupling ringcoupling ring
hosehose
hose connected to
hosehose
• In order to obtain the best performance the hose should have a diameter
equal to the outlet hole.
Should there already be a pipe of
diameter 125 mm that ducts to the
outside through the walls or roof, it is
possible to use the 150/125 mm
reduction flange provided. In this
case the hood will be slightly noisier.
electrolux electrolux
electrolux description of the appliance
electrolux electrolux
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
77
7
77
GB
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
• The air is filtered through a
filterfilter
filter and returned to the kitchen.
filterfilter
• You will need an original charcoal filter
for the recirculation mode. (See
Special Accessories).
charchar
char
charchar
coalcoal
coal
coalcoal
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
Page 8
88
8
88
electr electr
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
ContrContr
Contr
ContrContr
GB
• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high
• The control switches are located on the unit’s front panel:
ol Panelol Panel
ol Panel
ol Panelol Panel
speed when odours are more concentrated.
Turn the hood on a few minutes before you start cooking.
The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the
odours have disappeared.
cdba
a.a.
a.ON/OFF light switch
a.a.
b.b.
b.Speed 1/OFF switch
b.b.
c.c.
c.2-speed selection
c.c.
d.d.
d.3-speed selection
d.d.
Page 9
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
99
9
99
Maintenance and CarMaintenance and Car
Maintenance and Car
Maintenance and CarMaintenance and Car
••
BeforBefor
•
••
Metal grMetal gr
Metal gr
Metal grMetal gr
• The purpose of the grease filters is to
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal gr
Removing the metal grRemoving the metal gr
• Use the spring handle and remove
Hand washingHand washing
Hand washing
Hand washingHand washing
DishwasherDishwasher
Dishwasher
DishwasherDishwasher
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
BeforBefor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching of
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
fuse.fuse.
fuse.
fuse.fuse.
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
plug must be rplug must be r
plug must be r
plug must be rplug must be r
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
absorb grease particles which form
during cooking and it
used, either in the external extraction
or internal re-circulation function.
Attention:Attention:
Attention: the metal grease filters
Attention:Attention:
must be removed and washed, either
by hand or in the dishwasher, every
four weeks.
the filter downward.
Soak grease filters for about one
hour in hot water with a greaseloosening cleaner, then rinse off
thoroughly with hot water. Repeat the
process if necessary. Refit the grease
filters when they are dry.
Place grease filters in the dishwasher.
Select most powerful washing
programme and highest temperature,
at least 65°C. Repeat the process.
Refit the grease filters when they are
dry.
emoved fremoved fr
emoved fr
emoved fremoved fr
mustmust
must always be
mustmust
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
ee
e
ee
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and r
f at the connector and rf at the connector and r
om the socket.om the socket.
om the socket.
om the socket.om the socket.
om theom the
om the
om theom the
emoving the connectoremoving the connector
emoving the connector
emoving the connectoremoving the connector
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
When washing the metal grease filter
in the dishwasher a slight
discolouration of the filter can occur,
this does not have any impact on its
performance.
• Clean the inner housing using a hand
hot solution only(never use caustic
detergents, abrasive powders or
brushes).
GB
Page 10
1010
g
g
j
h
i
g
g
electr electr
10
1010
CharChar
Char
CharChar
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
• The charcoal filter should only be
GB
used if you want to use the hood in
recirculation mode.
• To do this you will need an original
charcoal filter (available from your
local Service Force Centre).
Cleaning/rCleaning/r
•
Cleaning/r
Cleaning/rCleaning/r
eplacing the chareplacing the char
eplacing the char
eplacing the chareplacing the char
Unlike other charcoal filters, the
LONGLIFE charcoal filter can be
cleaned and reactivated.
With normal use the filter should be
cleaned every second month (when
using the hood 2,5 hours per day,on
avarage). The best way to clean the
filter is in the dishwasher. Use normal
detergent and choose the highest
temperature (65º C). Wash the filter
separately so that no food parts gets
stuck on the filter and later causes bad
odours. To reactivate the charcoal, the
filter should be dried in an oven for 10
minutes with a maximum temperature
of 100º C.
After approximately three years of use,
the charcoal filter should be replaced
with a new, as the odour reduction
capacity will be reduced.
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
FittingFitting
•
Fitting
FittingFitting
Remove the frame
the filter
knobs
hh
h by turning 90° the two
hh
g.g.
g.
g.g.
ii
i which supports
ii
Insert the charcoal filter inside the
frame and put all parts back in their
place.
TT
o ro r
emoveemove
•
T
o r
emove proceed in the reverse
TT
o ro r
emoveemove
order.
• Always specify the hood model code
number and serial number when
ordering replacement filters. This
information is shown on the rating
plate located on the inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered
from your local Service Force Centre.
Page 11
WW
arar
ningning
W
ar
ning
WW
arar
ningning
• Failure to observe the instructions on
cleaning the unit and changing the
filters will cause a fire hazard. You are
therefore strongly recommended to
follow these instructions.
• The manufacturer declines all
responsibility for any damage to the
motor or any fire damage linked to
inappropriate maintenance or failure
to observe the above safety
recommendations.
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1111
11
1111
GB
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
•
Disconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
the mains supplythe mains supply
the mains supply
the mains supplythe mains supply
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
•
Prior to touching the light bulbs
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
ensurensur
e they are they ar
ensur
e they ar
ensurensur
e they are they ar
..
.
..
e cooled down.e cooled down.
e cooled down.
e cooled down.e cooled down.
omom
om
omom
• Remove the damaged lamp.
• Replace the old bulb with a new one
of the same type (12V max 20W G4).
• If the light does not come on, make
sure the bulb has been inserted in
correctly before contacting your local
Service Force Centre.
Page 12
1212
electr electr
12
1212
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hood
Cleaning the hoodCleaning the hood
GB
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
• Clean the outside of the hood using a
damp cloth and a solution of water
and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the
motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and
filter grill using a damp cloth and mild
washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft
cloth soaked in warm water and
neutral soap.
• It is extremely important to clean the
unit and change the filters at the
recommended intervals. Failure to do
so will cause grease deposits to build
up that could constitute a fire hazard.
Page 13
electrolux electrolux
electrolux special accessories
electrolux electrolux
Special accessories
CharChar
coal filtercoal filter
Char
coal filter Type 20
CharChar
coal filtercoal filter
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
1313
13
1313
GB
SymptomSymptom
Symptom
SymptomSymptom
The cooker hood will not start...
SolutionSolution
Solution
SolutionSolution
Check that: Check that:
Check that: The hood is connected
Check that: Check that:
to the electricity supply.
Check that a fan speed has been
selected.
The cooker hood is not working
Check that: Check that:
Check that: The fan speed is set high
Check that: Check that:
enough for the task.
The grease filters are clean.
The kitchen is adequately vented to
allow the entry of fresh air.
If set up for recirculation, check that
the charcoal filter is still effective.
If set up for extraction, check that the
ducting and outlets are not blocked.
The cooker hood has switched off
during operation...
The safety cut-out device has been
tripped. Turn off the hob and then
wait for the device to reset. If the
hood has been installed below the
heights indicated in the installation
instructions the motor will cut-out
frequently which will damage the
hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre,
quoting the model and serial number.
Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any inguarantee service calls.
In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as
the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical
breakdown.
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories included
Mounting accessories includedMounting accessories included
22
2 screwdriver bits (for TORX screws)
22
11
1 deflector ,
11
11
1 reduction flange Ø 125-120 mm
11
11
1 chimney support
11
66
6 wood-screws 5 x 45 mm (for wall mounting)
66
66
6 Wall dowels Ø 8 mm (for wall mounting)
66
22
2 washers
22
22
2 screws 2,9 x 6,5 (2 to fix the upper chimney)
22
22
2 metal screw 3 x 9 (to fix the deflector)
22
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
5A5A
TT
5A
T
5A5A
TT
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Page 15
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1515
15
1515
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician
The mains power supply must
correspond to the rating indicated on
the plate situated inside the hood. If
provided with a plug connect the hood
to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an
accessible area. If it not fitted with a
plug (direct mains connection) or if the
plug is not located in an accessible
area apply a bi-polar switch in
accordance with standards which
assures the complete disconnection of
the mains under conditions relating to
over-current category III, in accordance
with installation instructions.
WW
arar
ning! ning!
W
ar
ning! Before re-connecting the
WW
arar
ning! ning!
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
WW
arar
ning! ning!
W
ar
ning! Power cable replacement
WW
arar
ning! ning!
must be undertaken by the authorized
service assistance centre or similar
qualified person.
Page 16
1616
16
1616
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
BeforBefor
Befor
BeforBefor
GB
La scatola di connessione elettrica va fissata come da
e beginning installation:e beginning installation:
e beginning installation:
e beginning installation:e beginning installation:
Fig. aFig. a
Fig. a
Fig. aFig. a
Fig. a,b,cFig. a,b,c
Fig. a,b,c.
Fig. a,b,cFig. a,b,c
OK
Fig. cFig. c
Fig. c
Fig. cFig. c
Fig. bFig. b
Fig. b
Fig. bFig. b
Page 17
electrolux electrolux
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
electrolux installation
electrolux electrolux
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
WW
arar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fullyning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
W
ar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
WW
arar
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fullyning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
complete.complete.
complete.
complete.complete.
••
• Drawing a line on the wall with a pencil up to the ceiling, corresponding to the
••
centre line, will make the installation operations easier.
••
• Apply the perforation diagram to the wall: the vertical centre line printed on the
••
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
1717
17
1717
perforation diagram should correspond to the centre line drawn on the wall. In
addition, the lower edge of the perforation diagram corresponds to the lower
edge of the hood.
= =
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
GB
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
••
• Make holes as indicated on the template, insert the wall dowels and screw 2
••
screws into the upper holes, leaving a space of about 1 cm between the head of
the screw and the wall.
Note:Note:
Note: Always make the holes indicated on the template. The upper 2 are for
Note:Note:
Fig.3a-bFig.3a-b
Fig.3a-b
Fig.3a-bFig.3a-b
hooking the hood up while the lower holes (generally 1 central or more lateral)
are for the definitive and safety fixing.
Fig.3aFig.3a
Fig.3a
Fig.3aFig.3a
Fig.3bFig.3b
Fig.3b
Fig.3bFig.3b
Page 18
1818
Ø 8
Ø 5x45
electr electr
18
1818
••
• Apply flues support bracket to the wall
••
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
touching the ceiling. Use the flues
GB
support bracket as a perforation diagram (the small slot in the support
must coincide with the line previously
drawn on the wall, if present), and
mark two holes with a pencil. Make
the holes and insert 2 dowels.
••
• Fix the flues support bracket to the
••
wall with 2 screws.
••
• Hang the hood to the two upper
••
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
screws.
••
• Introduce and screw the screws (and
••
washer(s)) up into the hole(s) for the
definitive fixing (
COMPULSORCOMPULSOR
COMPULSOR
COMPULSORCOMPULSOR
Then, having checked the setting of
the hood, TIGHTEN ALL THE upper
and lower SCREWS.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Y!!Y!!
Y!!).
Y!!Y!!
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
Note:Note:
Note: the lower fixing points are vis-
Note:Note:
ible removing the fats filters and they
are at the sides and/or at the centre
of the hood (after having removed the
frame of the carbon filter, if present,
in the latter case).
In any case, we recommend using
the lateral holes, when available, to
increase the stability of the hood.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Page 19
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
••
• Connect a tube (tube and bands for fixing not supplied, to be purchased) for
••
1919
19
1919
discharging the fumes to the connection ring placed over the aspiration motor
unit.
The other end of the tube should be connected to a device for expelling fumes
on the outside of the hood in the aspiration version.
••
• If you want to use the filtering version, fix deflector to flues support bracket and
••
Fig.6a-b Fig.6a-b
Fig.6a-b
Fig.6a-b Fig.6a-b
connect the other end of the tube to the connection ring placed on deflector.
Fig.6cFig.6c
Fig.6c
Fig.6cFig.6c
GB
Fig. 6aFig. 6a
Fig. 6a
Fig. 6aFig. 6a
••
• Connect the electricity.
••
••
• Apply the flues and fix them above
••
Fig. 6bFig. 6b
Fig. 6b
Fig. 6bFig. 6b
with 2 screws to flues support
bracket.
••
• Slide the lower section of the flue
••
Fig.7aFig.7a
Fig.7a
Fig.7aFig.7a
down to cover the aspiration set until
inserting it completely into the appo-
site housing over the hood.
Fig.7bFig.7b
Fig.7b
Fig.7bFig.7b
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 7a
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 6c
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 7bFig. 7b
Fig. 7b
Fig. 7bFig. 7b
Page 20
2020
20
2020
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Gracias por elegir un producto
Electrolux de primera clase, el cual
esperamos le proporcione una gran
satisfacción en el futuro. Electrolux
ambiciona ofrecerle una amplia
variedad de productos de calidad que
haga su vida más cómoda. Usted
encontrará algunos ejemplos en la
portada de este manual. Por favor,
tómese unos minutos para estudiar
este manual de modo que pueda
aprovecharse de los beneficios de su
E
nueva máquina. Nosotros prometemos
proporcionarle una experiencia superior
como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
En este manual se utiliza los siguientes simbolos :
Informaciones importantes que corresponden a la seguridad personal e
informaciones para evitar daños al aparato.
Informaciones generales y consejos :
Informaciones sobre la conservación ambiental.
Page 22
2222
electr electr
22
2222
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electr electr
oluxolux
• En caso de funcionamiento de
aspiración, salida libre, el tubo de
descarga debe tener el mismo
diámetro del anillo de conexión.
Si en la pared o en el techo ya existe
un tubo de aspiración del aire con un
diámetro igual a 125 mm, se puede
E
utilizar el manguito de reducción 150/
125 mm. El funcionamiento del
equipo será un poco más ruidoso.
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
• La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de
la campana no debe ser inferior a
50cm50cm
50cm en el caso de cocinas
50cm50cm
electricas y de
65cm65cm
65cm en el caso de
65cm65cm
cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación
del dispositivo para cocinar con gas
especifican una distancia mayor, hay
que tenerlo en consideración.
••
Atención!Atención!
•
Atención!No conectar el aparato a la
••
Atención!Atención!
red eléctrica hasta que la instalación
fue completada.
• Antes de cualquier operación de
limpieza o mantenimento,
desenchufar la campana o el
interruptor general de la casa.
• El aparato no está destinado para el
uso por parte de los niños o
personas con problemas fisicos o
mentales y sin experiencia y
conocientos a menos que no sea
bajo control de profesionales para el
uso del aparato, una persona
responsable para vuestra seguridad.
• Los niños deben ser controlados
para evitar que jueguen con el
aparato.
• Nunca utilizar la campana sin la
parrilla correctamente montada!
• La campana no va Nunca utilizada
como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
• El ambiente debe poseer suficiente
ventilación, cuando la campana de
cocina es utilizada conjuntamente
con otros aparatos a gas u otros
combustibles.
• El aire aspirado no debe ser
mezclado en un conducto para
descarga de humo producidos por
aparatos a gas u otros combustibles.
• Es prohibido cocinar alimentos con
llama alta por debajo de la campana.
• El uso de las llamas libres puede
provocar daños a los filtros y dar
lugar a incendios, por lo tanto evitar
en cada caso.
• Las frituras deben ser cocinadas bajo
control para evitar que el aceite
recalentado prenda fuego.
• En cuanto a las medidas técnicas y
de seguridad adoptar para la
descarga de humo atenerse
estrictamente a las reglas de las
autoridades locales.
• La campana se debe limpiar siempre
internamente y externamente (COMO
Page 23
MINIMO UNA VEZ AL MES,
respetando las reglas indicadas en
este manual)
• No efectuar los consejos de limpieza
de la campana y el cambio de los
filtros puede provocar incendios.
• No utilice o deje la campana sin las
lámparas correctamente montadas,
debido a riesgos de cortocircuito.
• Se declina todo tipo de
responsabilidades, daños o incendios
provocados por no leer atentamente
las instrucciones indicadas en este
manual.
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
recomendaciones de seguridad
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/
EC del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la
salud.
El símbolo en el producto o en
los documentos que se incluyen con
el producto, indica que no se puede
tratar como residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales para eliminación de
residuos.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
2323
23
2323
E
Page 24
2424
Ø 120 mm
Ø 150 mm
electr electr
24
2424
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Descripción del aparato
Descripción del aparatoDescripción del aparato
oluxolux
electr
olux descripción del aparato
electr electr
oluxolux
• La campana se entrega en modo
extractor, pudiendo utilizarla también
en modo de recirculación, instalando
para ello un filtro de carbón activado
(accesorio especial).
• Para esta función, es necesario un
filtro de carbón activo original (véase
el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
E
• El aire se extrae al exterior mediante
un tubo conectado al anillo de
conexión
..
.
..
• Para un mejor rendimiento , el tubo
tiene que tener el mismo diámetro
que el orificio de salida.
Si en la pared o en el techo ya existe
un tubo de aspiración del aire con un
diámetro igual a 125 mm, se puede
utilizar el manguito de reducción 150/
125 mm. El funcionamiento del
equipo será un poco más ruidoso.
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
• El filtro de carbón filtra el aire que
pasa de nuevo a la cocina a través
de la rejilla superior de la chimenea
de aspiración.
• Para esta función, es necesario un
filtro de carbón activo original (véase
el párrafo «Accesorios especiales»).
culaciónculación
culación
culaciónculación
Ø
150 mm
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
culaciónculación
culación
culaciónculación
Page 25
electrolux electrolux
electrolux funcionamiento de la campana
electrolux electrolux
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
Funcionamiento de la campana
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
• La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y
dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar completamente los olores.
• Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
2525
25
2525
a.a.
a.Interruptor luz ON/OFF.
a.a.
b.b.
b.Interruptor OFF/ velocidad 1
b.b.
c.c.
c.Selección velocidad 2
c.c.
d.d.
d.Selección velocidad 3
d.d.
cdba
E
Page 26
2626
electr electr
26
2626
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r
la campana de la rla campana de la r
la campana de la r
la campana de la rla campana de la r
general de la vivienda.general de la vivienda.
general de la vivienda.
general de la vivienda.general de la vivienda.
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
o grasao grasa
o grasa
o grasao grasa
• El propósito del filtro antigrasas es la
absorción de partículas de grasa que
E
se forman durante la cocción y éste
debe utilizarse siempre, sea en modo
extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que
extraerse y lavarse a mano o en el
lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtr
Extracción del filtrExtracción del filtr
o antigrasa metálicoo antigrasa metálico
o antigrasa metálico
o antigrasa metálicoo antigrasa metálico
· Accionar la manilla y desenganchar el
filtro hacia abajo.
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a mano
Lavado a manoLavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua
caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido
durante una media hora antes de
aclararlo con abundante agua
caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el
filtro antigrasa cuando esté seco.
LavavajillasLavavajillas
Lavavajillas
LavavajillasLavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el
lavavajillas. Seleccionar el programa
de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C). Si
es necesario, repetir el
procedimiento. Montar el filtro
cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
filtr
o antigrasa puede
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
descolordescolor
descolor
descolordescolor
pierpier
pier
pierpier
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente per
earse ligeramente perearse ligeramente per
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.
de su eficacia.de su eficacia.
o noo no
o no
o noo no
• Limpiar el alojamiento interior del filtro
exclusivamente con una solución de
detergente y agua caliente (no utilizar
detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
Page 27
FiltrFiltr
g
g
j
h
i
g
g
o de carbón activadoo de carbón activado
Filtr
o de carbón activado
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se
utiliza para la función de
recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón
activado original. (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
2727
27
2727
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
•
Limpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
carbóncarbón
carbón
carbóncarbón
o deo de
o de
o deo de
E
Al contrario de otros tipos, el filtro de
carbón, el filtro al carbón LONGLIFE
se puede limpiar y volverlo a poner
en la campana.
MontajeMontaje
•
Montaje
Se aconseja, en un uso normal,
limpiar el filtro cada dos meses. El
lavado en lavavajillas es la mejor
manera para limpiarlo.Use un detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C). Lave el filtro
por separado para evitar que se
peguen restos de comida y puedan
causar mal olor. Para poderlo usar
otra vez, métalo en el horno durante
MontajeMontaje
Saque la cubierta
hh
h girando 90 grados los soportes (
hh
ii
i que sujeta el filtro
ii
que la sujetan a la campana.
Ponga la placa
interior del chasis
(h) (h)
(h) de carbón en el
(h) (h)
(i)(i)
(i) y móntelo todo
(i)(i)
en el correspondiente habitáculo
Para el desmontajePara el desmontaje
•
Para el desmontaje, efectuar las
Para el desmontajePara el desmontaje
operaciones anteriores en orden
inverso.
gg
g)
gg
(d)(d)
(d).
(d)(d)
10 minutos a una temperatura
máxima de 100°C.
Se aconseja cambiar el filtro al
carbón después de 3 años
aproximadamente porque la
capacidad de absorción de los olores
podría disminuir.
• Cuando se vaya a pedir un filtro de
recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos
pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte
interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede
solicitarse al servicio de asistencia
técnica.
Page 28
2828
electr electr
28
2828
AtenciónAtención
Atención
AtenciónAtención
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
• De no observarse las instrucciones
dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda
leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable
por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato
debido a intervenciones de manteni-
E
miento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad
proporcionadas.
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
•
Desconectar el aparato de la
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
•
Antes de tocar las bombillas
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
• Quitar el vidrio de protección con un
destornillador.
• Remplazar la bombilla con una nueva
de las mismas características 12V
Max 20W G4.
• Montar de nuevo el vidrio de
protección.
• Si la bombilla no se enciende, antes
de llamar al servicio de asistencia
técnica, controlar que esté bien
ajustada.
Page 29
LimpiezaLimpieza
Limpieza
LimpiezaLimpieza
• Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación
eléctrica. No introducir objetos con
punta en la rejilla de protección del
motor.
• Lavar las partes externas con una
solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
• Limpiar el panel de los interruptores y
la rejilla del filtro únicamente con un
paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico
con un paño suave rociado con agua
tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos
de limpieza y de sustitución del filtro.
De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio.
160 W160 W
Absorción de motor :120 W120 W
Iluminación:2 x 20 W (G4)2 x 20 W (G4)
Longitud de cable:Longitud de cable:
Longitud de cable:
Longitud de cable:Longitud de cable:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
2 Inserciones para atornillador (para tornillos torx)
1 Deflector
1 Multi-acople Ø 125-120 mm
1 Estribo para la chimenea telescópica
6 Tornillos 5 x 45 mm (para la fijación a la pared)
6 Tacos Ø 8 mm (para la fijación a la pared)
2 Arandelas
2 Tornillos 2,9 x 6,5 (para fijar la chimenea telescópica)
2 Tornillo 3 x 9 (para fijar el deflector)
E
Page 32
3232
electr electr
32
3232
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
La tensión de red debe corresponder
con tensión indicada en la etiqueta
colocada en el interno de la
campana.Si es suministrada de un
enchufe, enchufar la campana a un
enchufe conforme a las normas en
vigor y colocarlo en una zona
E
accesible.Si no es suministrada con
enchufe (conexión directa a la red) o
de espina y no es colocada en una
zona accesible accesible, colocar un
interruptor bipolar de acuerdo con las
normativas, para asegurarse la
desconexión completa a la red en el
caso de la categoria de alta tensión III,
conforme con las reglas de instalación.
Atención! Atención!
Atención! Antes de reconectar el
Atención! Atención!
circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento,
controlar siempre que el cable de red
fue montado correctamente.
Atención!Atención!
Atención! La sustitución del cable de
Atención!Atención!
alimentación debe ser efectuado por el
servicio de asistencia técnica
autorizado de manera de evitar todo
tipo de riesgo.
Page 33
Antes de comenzar con la instalación:Antes de comenzar con la instalación:
Antes de comenzar con la instalación:
Antes de comenzar con la instalación:Antes de comenzar con la instalación:
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3333
33
3333
La scatola di connessione elettrica va fissata come da
Fig. aFig. a
Fig. a
Fig. aFig. a
Fig. bFig. b
Fig. b
Fig. bFig. b
Fig. a,b,cFig. a,b,c
Fig. a,b,c.
Fig. a,b,cFig. a,b,c
E
OK
Fig. cFig. c
Fig. c
Fig. cFig. c
Page 34
3434
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
electr electr
34
3434
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
la r
ed eléctrica.
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
••
• Con un lápiz, haga una línea sobre la pared, hasta el techo, correspondiente a la
••
línea central, facilitará las operaciones de instalación.
••
• Coloque el esquema de perforación sobre la pared: la línea vertical de medianería
••
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
impresa en el esquema, tendrá que corresponder a la línea de medianería dibujada sobre la pared, además el borde inferior del esquema de perforación co-
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
rresponde al borde inferior de la campana.
E
= =
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
••
• Taladre como indicado en la plantilla, introduzca los tacos de pared y atornille 2
••
tornillos en los agujeros superiores, dejando un espacio entre la cabeza del
tornillo y la pared, de aproximadamente 1cm.
Nota:Nota:
Nota: Haga todos los agujeros indicados en la plantilla: los 2 superiores sirven
Nota:Nota:
Fig.3a-bFig.3a-b
Fig.3a-b
Fig.3a-bFig.3a-b
para enganchar la campana, mientras que los agujeros inferiores (generalmente
1 central o más laterales) sirven para la fijación definitiva y de seguridad.
Fig.3aFig.3a
Fig.3a
Fig.3aFig.3a
Fig.3bFig.3b
Fig.3b
Fig.3bFig.3b
Page 35
••
Ø 8
Ø 5x45
• Coloque la abrazadera de soporte
••
chimeneas, en la pared que adhiere
en el techo, utilice la abrazadera de
soporte chimeneas como esquema
de perforación (si presente, la pequeña ranura obtenida sobre el soporte,
tiene que coincidir con la línea precedentemente trazada sobre la pared)
y trace con el lápiz 2 agujeros, haga
los agujeros, introduzca los 2 tacos.
••
• Fije la abrazadera de soporte chime-
••
neas en la pared con 2 tornillos.
••
• Cuelgue la campana en los 2 torni-
••
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
llos superiores.
••
• Introduzca y atornille en el/los aguje-
••
ro/s inferiores los tornillos (y rondana/
s) para la fijación definitiva (
TORIO!TORIO!
TORIO!) después de verificar el equi-
TORIO!TORIO!
¡OBLIGA-¡OBLIGA-
¡OBLIGA-
¡OBLIGA-¡OBLIGA-
librio de la campana, APRIETE TODOS LOS TORNILLOS inferiores y
superiores.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3535
35
3535
E
Nota:Nota:
Nota: los puntos de fijación inferiores
Nota:Nota:
son visibles quitando los filtros de grasa, y se encuentran en los lados y/o
en el centro de la campana (en este
último caso después de haber quitado la armadura del filtro de carbón, si
presente).
De cualquier manera, se aconseja
usar, cuando disponibles, los agujeros laterales para aumentar la estabilidad de la campana.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Page 36
3636
electr electr
36
3636
••
• Conecte un tubo (tubo y fajas para la fijación no proveídas, deben ser compra-
••
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
das) para la descarga de humos al anillo de conexión arriba de la unidad motor
aspirante.
La otra extremidad del tubo tendrá que ser conectada a un dispositivo de expulsión humos, hacia el exterior en caso de uso de la campana en versión aspiran-
Fig.6a-bFig.6a-b
te.
Fig.6a-b
Fig.6a-bFig.6a-b
••
• Si se desea usar la campana en versión filtrante, fije el deflector en la abrazadera
••
de fijación chimeneas, y conecte la otra extremidad del tubo al anillo de conexión colocado sobre el deflector.
E
Fig.6cFig.6c
Fig.6c
Fig.6cFig.6c
Fig. 6aFig. 6a
Fig. 6a
Fig. 6aFig. 6a
••
• Conecte a la red eléctrica.
••
••
• Coloque las chimeneas y fíjelas enci-
••
Fig. 6bFig. 6b
Fig. 6b
Fig. 6bFig. 6b
ma de la abrazadera de soporte chimeneas, con 2 tornillos.
••
• Haga deslizar la sección inferior de la
••
Fig.7aFig.7a
Fig.7a
Fig.7aFig.7a
chimenea, para cubrir completamente el grupo aspirante, hasta introducirlo en el lugar apropiado encima de
la campana.
Fig.7bFig.7b
Fig.7b
Fig.7bFig.7b
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 7a
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 6c
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 7bFig. 7b
Fig. 7b
Fig. 7bFig. 7b
Page 37
electrolux 37electrolux 37
electrolux 37
electrolux 37electrolux 37
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Obrigado por ter escolhido adquirir um
produto de primeira classe da
Electrolux, que esperamos lhe traga
muito prazer no futuro. A ambição da
Electrolux é oferecer uma vasta
variedade de produtos de qualidade
que tornem a sua vida ainda mais
confortável. Pode encontrar alguns
exemplos na capa deste manual. Tire
alguns minutos para estudar este
manual para que possa começar a tirar
partido dos benefícios do seu novo
aparelho. Nós prometemos que lhe irá
proporcionar uma experiência superior
e confortante como utilizador.
Boa sorte!
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Informações importantes que se referem à segurança pessoal e informações
sobre como evitar danos ao aparelho
Informações gerais e conselhos
Informações sobre a conservação ambiental
Page 39
Indicações de segurança
• O tubo de evacuação do ar deve ter
um diâmetro identico aquele do furo
de saída.
Se já houver um tubo de evacuação
do ar com diâmetro de 125 mm
encaixado na parede ou no tecto,
poderá ser utilizada uma manga de
redução de 150/125 mm. Neste
caso, o ruído emitido durante o
funcionamento será ligeiramente
superior.
Atenção: Atenção:
Atenção: O tubo não é fornecido e
Atenção: Atenção:
deve ser adquirido separadamente.
• A distância mínima entre a superfície
de suporte dos recipientes no
dispositivo de cozimento e a parte
mais baixa da coifa não deve ser
inferior a
eléctricos e
a gás ou mistos.
Se as instruções de instalação do
dispositivo de cozimento a gás
especificarem uma distância maior,
deve-se levar em conta esta
indicação.
••
Atenção!Atenção!
•
Atenção! Não conectar o aparelho à
••
Atenção!Atenção!
rede eléctrica enquanto a instalação
não tiver sido totalmente completada.
••
• Antes de qualquer operação de
••
limpeza ou manutenção, desligar a
coifa da rede eléctrica tirando a ficha
ou desligando o interruptor geral da
habitação.
50cm50cm
50cm no caso de fogões
50cm50cm
65cm65cm
65cm no caso de fogões
65cm65cm
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
••
• O aparelho não se destina ao uso por
••
indicações de segurança
3939
39
3939
parte de crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e com falta de
experiência e conhecimento excepto
se as mesmas não estiverem sendo
supervisionadas ou instruídas no uso
da aparelhagem por parte de uma
pessoa responsável pela segurança
das mesmas.
••
• As crianças devem ser controladas
••
de maneira que não brinquem com o
aparelho.
••
• Nunca utilizar a coifa sem a grelha
••
correctamente montada!
••
• A coifa NUNCA deve ser utilizada
••
como plano de apoio excepto se isto
não tiver sido expressamente
indicado.
••
• Quando a coifa de cozinha é utilizada
••
contemporaneamente com outros
aparelhos a combustão de gás ou
outros combustíveis o local deve
dispor de suficiente ventilação.
••
• O ar aspirado não deve ser
••
transportado por meio de ductos
usados para a descarga dos fumos
produzidos por aparelhos a
combustão de gás ou de outros
combustíveis.
••
• É severamente proibido cozinhar
••
alimentos directamente na chama
sob a coifa.
••
• O emprego de chama livre é danoso
••
para os filtros e pode dar lugar a
incêndios, portanto, deve ser
absolutamente evitado.
P
Page 40
4040
electr electr
40
4040
••
• A fritura deve ser feita sob controlo
••
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electr electr
oluxolux
de modo a evitar que o óleo
superaquecido se incendeie.
••
• No que diz respeito às medidas
••
técnicas e de segurança a serem
adoptadas para a descarga dos
fumos, ater-se estritamente a quanto
previsto pelos regulamentos das
autoridades competentes locais.
••
• A coifa deve ser limpa frequentemen-
••
te tanto interna quanto externamente
(PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS,
todavia, respeitar quanto
expressamente indicado nas
instruções de manutenção indicadas
neste manual).
••
• A inobservância das normas de
••
limpeza da coifa e da substituição e
limpeza dos filtros comporta riscos
de incêndio.
••
• Não utilizar ou deixar a coifa sem
••
lâmpadas correctamente montadas
devido ao possível risco de choque
eléctrico.
P
••
• Declina-se qualquer responsabilidade
••
por eventuais inconvenientes, danos
ou incêndios provocados ao aparelho
derivantes da inobservância das
instruções indicadas neste manual.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia 2002/
96/EC sobre Resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada
deste produto, estará a ajudar a evitar
potenciais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de desperdícios
inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos
documentos que acompanham o
produto, indica que este aparelho não
pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício
doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado
no respectivo centro de recolha para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em
conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de
desperdícios.
Para obter informações mais
detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste
produto, contacte o Departamento na
sua localidade, o seu serviço de
eliminação de desperdícios domésticos
ou a loja onde adquiriu o produto.
Page 41
Informações gerais
Ø 120 mm
Ø 150 mm
• O exaustor de aspiração destina-se à
evacuação do ar mas, graças ao uso
de um filtro de carvão activo
(acessório), pode ser utilizado como
aparelho para a circulação do ar.
• Neste último caso, será preciso
utilizar um filtro de carvão activo
original (ver “Acessórios”).
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior
através de uma conduta ligada ao
tubo de aspiração.
• Para obter a melhor performance, o
tubo de descarga deveria ter um
diâmetro idêntico àquele do anel de
conexão.
Se já houver um tubo de evacuação
do ar com diâmetro de 125 mm
encaixado na parede ou no tecto,
poderá ser utilizada uma manga de
redução de 150/125 mm. Neste
caso, o ruído emitido durante o
funcionamento será ligeiramente
superior.
electrolux electrolux
electrolux informações gerais
electrolux electrolux
Sistema deSistema de
Sistema de
Sistema deSistema de
aspiração do araspiração do ar
aspiração do ar
aspiração do araspiração do ar
4141
41
4141
P
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cir
Sistema de cirSistema de cir
culação do arculação do ar
culação do ar
culação do arculação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro
de carvão activo e é reintroduzido no
ambiente.
• Para o funcionamento com
circulação do ar é preciso utilizar o
filtro de carvão activo (ver
“Acessórios”).
Sistema deSistema de
Sistema de
Sistema deSistema de
circir
culação do arculação do ar
cir
culação do ar
circir
culação do arculação do ar
Ø
150 mm
Page 42
4242
electr electr
42
4242
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-se ligar a
coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais
15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos
os odores.
• Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.
cdba
a.a.
a.Interruptor luz ON/OFF.
a.a.
b.b.
b.Interruptor OFF/velocidade 1
b.b.
c.c.
c.Selecção velocidade 2
c.c.
d.d.
d.Selecção velocidade 3
d.d.
P
Page 43
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
Manutenção
• Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da
rede eléctrica tirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da
casa.
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
Filtr
o metálico antigor
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
• A finalidade dos filtros metálicos é a
de reter as partículas de gordura que
se formam durante a cozedura dos
alimentos. Os filtros podem ser
utilizados quer no modo de
funcionamento com evacuação, quer
no modo de funcionamento com
circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura
devem ser removidos de quatro em
quatro semanas e lavados manualmente ou na máquina de lavar louça.
duradura
dura
duradura
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louças
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na
máquina de lavar louças. Seleccionar
o programa de limpeza mais potente
e na mais alta temperatura, no
mínimo 65 °C. Repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras
quando estes estiverem secos.
4343
43
4343
P
Remoção do filtrRemoção do filtr
Remoção do filtr
Remoção do filtrRemoção do filtr
gorgor
durasduras
gor
duras
gorgor
durasduras
o metálico deo metálico de
o metálico de
o metálico deo metálico de
• Accionar a alça com mola e
desenganchar o filtro puxando-o para
baixo.
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manual
Lavagem manualLavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de
gorduras por aproximadamente uma
hora em água quente com um
detergente para gorduras, então,
enxaguar com muita água quente. Se
necessário repetir o procedimento.
Remontar os filtros de gorduras
quando estes estiverem secos.
Quando os filtros metálicos de
gorduras são lavados em máquina
de lavar louças pode ocorrer uma
pequena descoloração dos mesmos,
este facto não tem nenhuma
influência em sua performance.
• Limpar internamente a caixa
utilizando apenas uma solução
quente de detergente (nunca utilizar
detergentes cáusticos, pós abrasivos
ou escovas).
Page 44
4444
g
g
j
h
i
g
g
electr electr
44
4444
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo
o de carvão activoo de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado
quando o exaustor funciona na
versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros
de carvão activo originais (ver
“Acessórios”).
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
•
Limpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
carvão activocarvão activo
carvão activo
carvão activocarvão activo
Diferentemente de outros filtros do
mesmo tipo, o filtro de carvãoLONG
LIFE pode ser limpo e reutilizado.
Em condições de uso normais, é
preciso limpar o filtro de dois em dois
meses (em caso de utilização da
coifa por 2,5 horas por dia em
média).
Aconselhamos lavar o filtro em
P
máquina de lavar louça à temperatura máxima e utilizando um detergente normal. Quando lavar o filtro, não
ponha na máquina de lavar louça
nenhum utensílio de cozinha para
evitar que partículas de alimentos se
depositem no filtro, com o risco de
provocar maus cheiros. Para
reactivar o carvão, basta secar o filtro
no forno. Regule a temperatura do
forno para 100 °C e deixe secar
durante 10 minutos.
Depois de cerca de três anos, o filtro
deve ser substituído porque terá
perdido grande parte da sua
capacidade de reter os odores.
o deo de
o de
o deo de
MontagemMontagem
•
Montagem
MontagemMontagem
Remover o chassis
ii
i, que serve para
ii
conter o filtro de carvão activado
girando as manoplas
gg
g, que fixam o
gg
chassis ao corpo da coifa de 90°.
Inserir o filtro de carvão activado
(manta) no interior do chassis e
reposicioná-lo em sua sede
dd
d
dd
fixando-o com as respectivas
manoplas.
••
Para a rPara a r
•
Para a r
••
Para a rPara a r
emoção emoção
emoção efectue as
emoção emoção
operações descritas acima na ordem
inversa.
• No momento de encomendar um
filtro de reposição, indique o modelo
e o número de referência do produto.
Estes dados estão indicados na
placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser
encomendados ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
h,
hh
hh
Page 45
AtençãoAtenção
Atenção
AtençãoAtenção
• O não cumprimento das instruções
fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou
substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade pelos danos ao
motor ou decorrentes de incêndio,
provocados por uma manutenção
inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de
segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
4545
45
4545
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
•
Desligue o exaustor da r
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
ficha da tomada de corr
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
•
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certificarcar
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
car
-se que as mesmas estejam frias.
carcar
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
edeede
ede
edeede
ente.ente.
ente.
ente.ente.
• Remover a lâmpada danificada.
• Substitua a lâmpada defeituosa por
outra do mesmo tipo 12V Max 20W
G4.
• Se a lâmpada não se acender,
verifique se está fixada
correctamente antes de se dirigir ao
Serviço de Assistência Pós-venda.
P
Page 46
4646
electr electr
46
4646
LimpezaLimpeza
Limpeza
LimpezaLimpeza
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
• Atenção: desligue o exaustor da
alimentação eléctrica antes de
efectuar as operações de limpeza.
Não introduza objectos pontiagudos
na grade de protecção do motor.
• Limpe as partes exteriores com um
detergente delicado. Evite o uso de
detergentes corrosivos, escovas ou
palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a
grade do filtro antigordura com um
pano levemente embebido num
detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico
com um pano macio humedecido
em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam
respeitados os intervalos de limpeza
e de substituição do filtro. O não
cumprimento destas regras pode
P
provocar riscos de incêndio
causados pela acumulação de
substâncias gordurosas no filtro.
Page 47
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Filtr
o de carvão activo
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Type 20
electrolux electrolux
electrolux acessórios
electrolux electrolux
4747
47
4747
P
Page 48
4848
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
48
4848
Instalação
Dados TDados T
Dados T
Dados TDados T
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
écnicosécnicos
écnicos
écnicosécnicos
EFC 60244EFC 60244
EFC 60244
EFC 60244EFC 60244
Altura (aspiração do ar):62,2-115,262,2-115,2
Altura (circulação do ar):69,9-115,269,9-115,2
Largura:59,889,8
Profund.:4545
Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:
Potência nominal total:Potência nominal total:
160 W160 W
160 W
160 W160 W
Potência ventilação:120 W120 W
Iluminação:2 x 20 W (G4)2 x 20 W (G4)
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Ligação:Ligação:
Ligação:
Ligação:Ligação:
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídos
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
2 inserções para chaves-de-fenda (para parafusos torx)
P
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
1 deflector
1 conexão múltipla Ø 125-120 mm
1 suporte para a chaminé telescópica
6 parafusos 5 x 45 mm (para fixar ao muro)
6 buchas Ø 8 mm (para fixar ao muro)
2 rodelas
2 parafusos 2,9 x 6,5 (para fixar a chaminé telescópica)
2 parafuso 3 x 9 (para fixar o deflector)
EFC 90244EFC 90244
EFC 90244
EFC 90244EFC 90244
160 W160 W
160 W
160 W160 W
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Page 49
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para o
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
electricistaelectricista
electricista
electricistaelectricista
A tensão de rede deve corresponder à
tensão indicada na etiqueta das
características situada no interior da
coifa. Se dotada de ficha, conectar a
coifa a uma tomada em conformidade
com as normas vigentes posta em
zona acessível. Se não dotada de ficha
(conexão directa à rede) ou a tomada
não se encontra em zona acessível,
aplicar um interruptor bipolar em
conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da
rede nas condições da categoria de
sobretensão III, conformemente às
regras de instalação.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
4949
49
4949
Atenção!Atenção!
Atenção! Antes de conectar
Atenção!Atenção!
novamente o circuito da coifa com a
alimentação de rede e de verificar seu
correcto funcionamento, controlar
sempre que o cabo de rede esteja
montado correctamente.
Atenção!Atenção!
Atenção! A substituição do cabo de
Atenção!Atenção!
alimentação deve ser efectuada pelo
serviço de assistência técnica
autorizado de modo a prevenir
qualquer risco.
P
Page 50
5050
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
50
5050
Antes de iniciar com a instalação:Antes de iniciar com a instalação:
Antes de iniciar com a instalação:
Antes de iniciar com a instalação:Antes de iniciar com a instalação:
A caixa de conexão eléctrica deve ser fixada como indicado na
Fig. aFig. a
Fig. a
Fig. aFig. a
P
Fig. bFig. b
Fig. b
Fig. bFig. b
Fig. a,b,c.Fig. a,b,c.
Fig. a,b,c.
Fig. a,b,c.Fig. a,b,c.
OK
Fig. cFig. c
Fig. c
Fig. cFig. c
Page 51
InstalaçãoInstalação
Ø 8
Ø 8
5x45
Ø 8
Instalação
InstalaçãoInstalação
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5151
51
5151
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
da rda r
ede eléctrica.ede eléctrica.
da r
ede eléctrica.
da rda r
ede eléctrica.ede eléctrica.
••
• Utilizando um lápis, desenhar uma linha na parede até o tecto, correspondente
••
à linha de centro, isto facilitará as operações de instalação.
••
• Aplicar o gabarito de furação à parede: a linha de centro vertical impressa no
••
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar
-se que o apar-se que o apar
elho esteja desconectadoelho esteja desconectado
elho esteja desconectado
elho esteja desconectadoelho esteja desconectado
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
gabarito de furação deverá corresponder à linha de centro desenhada na parede, além disso a borda inferior do gabarito de furação corresponde à borda
inferior da coifa.
= =
Fig.1Fig.1
Fig.1
Fig.1Fig.1
••
• Furar como indicado no gabarito, inserir as buchas e fixar 2 parafusos nos furos
••
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
Fig.2Fig.2
Fig.2
Fig.2Fig.2
superiores deixando um espaço entre a cabeça do parafuso e a parede de
cerca de 1cm.
Nota:Nota:
Nota: Executar sempre todos os furos indicados no gabarito: os 2 superiores
Nota:Nota:
Fig.3a-bFig.3a-b
Fig.3a-b
Fig.3a-bFig.3a-b
servem para enganchar a coifa enquanto os furos inferiores (geralmente 1 central ou vários laterais) servem para a fixação definitiva e de segurança.
P
Fig.3aFig.3a
Fig.3a
Fig.3aFig.3a
Fig.3bFig.3b
Fig.3b
Fig.3bFig.3b
Page 52
5252
Ø 8
Ø 5x45
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
52
5252
••
• Aplicar o elemento de suporte cha-
••
minés à parede aderente ao tecto,
utilizar o elemento de suporte chaminés como gabarito de furação (se
presente, o pequeno rasgo no suporte deve coincidir com a linha anteriormente traçada na parede) e marcar a lápis 2 furos, executar os furos,
inserir 2 buchas.
••
• Fixar o elemento de suporte chami-
••
nés à parede com 2 parafusos.
••
• Pendurar a coifa aos 2 parafusos su-
••
periores.
••
• Introduzir e roscar no/s furo/s inferi-
••
P
or/es os parafusos (e anilha/s) para a
fixação definitiva (
OBRIGAOBRIGA
OBRIGA
OBRIGAOBRIGA
TÓRIO!TÓRIO!
TÓRIO!) em
TÓRIO!TÓRIO!
seguida, após ter verificado a disposição da coifa, APERTAR TODOS OS
PARAFUSOS inferiores e superiores.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
Fig.4Fig.4
Fig.4
Fig.4Fig.4
Nota:Nota:
Nota: os pontos de fixação inferiores
Nota:Nota:
são visíveis tirando o filtro gorduras e
se encontram nos lados e no centro
da coifa (neste último caso após ter
tirado o chassis do filtro de carvão
activado se presente).
Em todo caso aconselha-se utilizar,
quando disponíveis, os furos laterais
para aumentar a estabilidade da
coifa.
Fig.5Fig.5
Fig.5
Fig.5Fig.5
Page 53
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
••
• Efectuar a conexão a um tubo (tubo e abraçadeiras para a fixação não forneci-
••
5353
53
5353
dos, a serem adquiridos) para a descarga dos fumos ao anel de conexão posto
sobre a unidade motor aspirante.
Em caso de uso da coifa na versão aspirante a outra extremidade do tubo
deverá ser conectada a um dispositivo de expulsão fumos para o externo.
bb
b
bb
••
• Caso se deseje utilizar a coifa na versão filtrante, fixar o deflector ao elemento de
••
Fig.6a-Fig.6a-
Fig.6a-
Fig.6a-Fig.6a-
suporte chaminés e conectar a outra extremidade do tubo ao anel de conexão
posto no deflector.
Fig.6cFig.6c
Fig.6c
Fig.6cFig.6c
Fig. 6aFig. 6a
Fig. 6a
Fig. 6aFig. 6a
••
• Executar a conexão eléctrica.
••
••
• Aplicar as chaminés e fixá-las em
••
Fig. 6bFig. 6b
Fig. 6b
Fig. 6bFig. 6b
cima com 2 parafusos ao elemento
de suporte chaminés.
••
• Deixar a secção inferior da chaminé
••
Fig.7aFig.7a
Fig.7a
Fig.7aFig.7a
escorregar como cobertura completa do conjunto aspirante até inseri-la
na respectiva sede sobre a coifa.
Fig.7bFig.7b
Fig.7b
Fig.7bFig.7b
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 7a
Fig. 7aFig. 7a
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 6c
Fig. 6cFig. 6c
Fig. 7bFig. 7b
Fig. 7b
Fig. 7bFig. 7b
P
Page 54
Page 55
Page 56
LI3MJA Ed. 06/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.