Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 3
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta
inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve
olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või
keerulise puudega isikud tuleks hoida eemal, kui neil
ei saa pidevalt silma peal hoida.
• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida,
kui täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna.
• Hoidke lapsed ja väikesed koduloomad seadmest
eemal, kui selle uks on lahti.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
EESTI3
1.2 Üldine ohutus
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
– talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne)
peab jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Page 4
www.electrolux.com4
• Järgige maksimaalset 14 nõudekomplektide arvu.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
• Pange söögiriistad söögiriistade korvi teravama
otsaga allapoole või horisontaalasendis söögiriistade
sahtlisse teravama servaga allapoole.
• Ärge jätke seadme ust lahti, kui selle juurest ära
lähete, sest keegi võib kogemata ukse taha
komistada.
• Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja
eemaldage toitepistik pistikupesast.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks survestatud
vee- ega aurupihustit.
• Kui seadme põhjas on ventilatsiooniaugud, ei tohi
need olla tõkestatud (nt vaibaga).
• Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate
uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte
kasutada ei tohi.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud tehnik.
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
• Ohutuse tagamiseks ärge kasutage
seadet enne, kui see on
köögimööblisse sisse ehitatud.
• Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Ärge paigaldage seadet ruumi, mille
temperatuur on alla 0 °C.
• Paigaldage seade ohutusse ja
sobivasse kohta, mis vastab
paigaldusnõuetele.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
• Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud elektriohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Kui seadme
toitekaabel tuleb välja vahetada, siis
pöörduge meie hoolduskeskusse.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades
ärge tõmmake toitekaablist. Võtke
alati kinni pistikust.
Page 5
• Selle seadme juurde kuulub 13 A
toitepistik. Kui on vaja vahetada
toitepistikus olevat kaitset, kasutage
13 A ASTA (BS 1362) kaitset (ainult
UK ja Iirimaa).
2.3 Veeühendus
• Vältige veevoolikute kahjustamist.
• Enne ühendamist uute või pikalt
kasutamata torudega või pärast
parandustöid või uute seadeldiste (nt
veemõõdikute) paigaldamist laske
veel mõnda aega voolata, kuni see on
puhas ja selge.
• Seadme esmakordsel kasutamisel ja
pärast seda kontrollige, ega kuskil
pole lekkeid.
• Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp
ja kattega sisemine toitejuhe.
HOIATUS!
Ohtlik pinge.
• Kui vee sisselaskevoolik on
kahjustada saanud, sulgege kohe
veekraan ja eemaldage pistik
seinakontaktist. Vee sisselaskevooliku
asendamiseks võtke ühendust
hoolduskeskusega.
EESTI5
2.4 Kasutamine
• Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
• Nõudepesumasina pesuained on
ohtlikud. Järgige pesuainepakendil
olevaid ohutusjuhiseid.
• Ärge jooge ega kasutage seadmes
olnud vett.
• Ärge eemaldage nõusid seadmest
enne, kui programm on lõppenud.
Nõudele võib jääda veidi pesuainet.
• Ärge seadme avatud uksel istuge ega
seiske.
• Kui avate ukse pesuprogrammi
töötamise ajal, võib ukse vahelt välja
paiskuda kuuma auru.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
• Eemaldage seadme ukse fiksaator, et
vältida laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
Page 6
5
4
89
10
67
11
12
2
3
1
www.electrolux.com6
3. SEADME KIRJELDUS
Lae pihustikonsool
1
Ülemine pihustikonsool
2
Alumine pihustikonsool
3
Filtrid
4
Andmeplaat
5
Soolamahuti
6
Ventilatsiooniava
7
3.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor on tuli, mis kuvatakse
seadme ukse ette põrandale.
• Kui programm käivitub, süttib punane
tuli, mis põleb kuni programmi
lõppemiseni.
• Kui programm on lõppenud, süttib
• Seadme rikke korral punane tuli
roheline tuli.
vilgub.
Loputusvahendi jaotur
8
Pesuaine jaotur
9
Alumine korv
10
Ülemine korv
11
Söögiriistade sahtel
12
Beam-on-Floor kustub, kui
seade välja lülitatakse.
Kui AirDry lülitatakse sisse
kuivatusfaasi ajal, ei pruugi
põrandale projitseeritav info
täielikult nähtav olla. Et
näha, kas tsükkel on
lõppenud, vaadake
juhtpaneeli.
Page 7
4. JUHTPANEEL
123
456
A
CBB
EC OM ETER
EESTI7
Sisse/välja-nupp
1
Delay Start-nupp
2
Ekraan
3
MY TIME valikuriba
4
4.1 Ekraan
A. ECOMETER
B. Indikaatorid
C. Ajaindikaator
4.3 Indikaatorid
IndikaatorKirjeldus
Loputusvahendi indikaator. Põleb, kui loputusvahendi jaotur vajab täit‐
mist. Vt "Enne esimest kasutamist".
Soolaindikaator. Põleb, kui soolamahuti vajab täitmist. Vt "Enne esi‐mest kasutamist".
Machine Care-indikaator. See põleb, kui seadme sisemus vajab pu‐
hastamist programmiga Machine Care. Vt "Hooldus ja puhastami‐ne".
Kuivatusfaasi indikaator. Põleb, kui valitud on kuivatustsükliga pro‐
gramm. Vilgub kuivatustsükli ajal. Vt "Programmi valimine".
EXTRAS nupud
5
AUTO Sense-nupp
6
4.2 ECOMETER
ECOMETER näitab, kuidas mõjutab
programmivalik energia- ja veetarbimist.
Mida rohkem ribasid põleb, seda
madalam on tarbimine.
tähistab kõige
keskkonnasõbralikumat programmi
tavalise määrdumisastmega nõude
jaoks.
5. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
1. Kontrollige, kas veepehmendaja
on reguleeritud vastavalt teie
Page 8
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
www.electrolux.com8
piirkonna vee karedusele. Kui
mitte, reguleerige veepehmendaja
taset.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Käivitage programm Quick, et
eemaldada seadmesse jäänud
võimalikud tootmisjäägid. Ärge
kasutage pesuainet ega pange
korvidesse nõusid.
Pärast programmi käivitamist aktiveerib
seade kuni 5 minutiks veepehmendajas
oleva vaigu. Pesutsükkel käivitub alles
pärast selle toimingu lõppemist.
Toimingut viiakse läbi regulaarselt.
5.1 Soolamahuti
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult
nõudepesumasinale
mõeldud jämedat soola.
Peenike sool suurendab
korrosiooniohtu.
Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu
aktiveerimiseks ja igapäevases
kasutuses heade pesutulemuste
tagamiseks.
Soolamahuti sulgemiseks keerake
6.
soolamahuti korki päripäeva.
ETTEVAATUST!
Vesi ja sool võivad
soolamahutist täitmise ajal
välja tulla. Rooste
ärahoidmiseks käivitage
programm kohe pärast
soolamahuti täitmist.
5.2 Loputusvahendi jaoturi
täitmine
Soolamahuti täitmine
1. Keerake soolamahuti korki
vastupäeva ja võtke see välja.
2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett
(ainult esimesel korral).
3. Kallake soolamahutisse 1 kg soola
(kuni see on täis).
4. Raputage kergelt lehtrit, et kõik
5. Eemaldage sool soolamahuti avause
soolagraanulid mahutisse juhtida.
ümbert.
ETTEVAATUST!
Kasutage vaid
nõudepesumasina jaoks
mõeldud loputusvahendit.
1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada
kaas (C).
2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A),
kuni vedelik jõuab tasemeni "max".
3. Eemaldage mahaläinud
loputusvahend imava lapiga, et ei
tekiks liiga palju vahtu.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust
määravat valikunuppu (B)
saate keerata asendite 1
(väikseim kogus) ja 4 või 6
(suurim kogus) vahel.
Page 9
6. PROGRAMMI VALIMINE
CABDE
EESTI9
6.1 MY TIME
Kasutades MY TIME valikuriba, võite
valida sobiva pesutsükli vastavalt
programmi kestusele alates 30 minutist
kuni nelja tunnini.
A. • Quick on kõige lühem programm
(30min), mis on sobiv värskelt ja
kergelt määrdunud nõude
pesemiseks.
•Eelloputus (15min) on
programm nõudelt toidujäätmete
mahaloputamiseks. See hoiab ära
halva lõhna tekkimise seadmes.
Ärge kasutage selle programmi
puhul pesuainet.
B. 1h on programm värskelt ja kergelt
määrdunud ja veidi kuivanud nõude
pesemiseks.
C. 1h 30min on programm tavaliselt
määrdunud nõude pesemiseks ja
kuivatamiseks.
D. 2h 40min on programm tugevalt
määrdunud nõude pesemiseks ja
kuivatamiseks.
E. ECO on kõige pikem programm (4h),
mis tarbib tavalise
määrdumisastmega lauanõude ja
söögiriistade pesemiseks vett ja
energiat kõige efektiivsemalt. See on
standardprogramm
testimisasutustele.
6.2 EXTRAS
Programmivalikut saate vastavalt
vajadusele muuta, lülitades sisse
EXTRAS.
ExtraPower
ExtraPower parandab valitud
programmi pesutulemusi. Valik tõstab
pesemise temperatuuri ja kestust.
GlassCare
GlassCare pakub õrnade esemete
erihooldust. See valik hoiab ära valitud
programmi pesutemperatuuri kiireid
kõikumisi ja vähendab seda tasemeni 45
°C. See kaitseb eeskätt klaase
kahjustuste eest.
6.3 AUTO Sense
Programm AUTO Sense kohandab
pesutsükli automaatselt vastavalt nõude
tüübile.
Seade tunneb ära korvides olevate
esemete määrdumisastme ja koguse.
Vee temperatuuri ja kogust ja programmi
kestust reguleeritakse vastavalt.
6.4 Programmide ülevaade
Pro‐
gramm
Quick• Lauanõud
Eelloputus
Nõude tüüpMäärdumi‐
• Söögiriis‐
tad
• Kõik nõu‐
detüübid
saste
• Värske• Pesu 50 ℃
• Kõik
määrdumi‐
sastmed
Programmi faasidEXTRAS
• Vaheloputus
• Lõpuloputus 45 ℃
• AirDry
• EelpesuEXTRAS ei ole
• ExtraPower
• GlassCare
selle programmiga
kasutatavad.
Page 10
www.electrolux.com10
Pro‐
gramm
1h• Lauanõud
1h 30min• Lauanõud
2h 40min• Lauanõud
ECO• Lauanõud
AUTO
Sense
Machine
Care
Nõude tüüpMäärdumi‐
• Söögiriis‐
tad
• Söögiriis‐
tad
• Potid
• Pannid
• Söögiriis‐
tad
• Potid
• Pannid
• Söögiriis‐
tad
• Potid
• Pannid
• Lauanõud
• Söögiriis‐
tad
• Potid
• Pannid
• Ilma nõu‐
deta
saste
• Värske
• Kergelt
kuivanud
• Tavaline
• Kergelt
kuivanud
• Tavaline
kuni tugev
• Kuivanud
• Tavaline
• Kergelt
kuivanud
Programm
sobib kõigi
määrdumi‐
sastmetega.
Programm
puhastab
seadme sise‐
must.
Programmi faasidEXTRAS
• Pesu 60 ℃
• Vaheloputus
• Lõpuloputus 50 ℃
• AirDry
• Pesu 60 ℃
• Vaheloputus
• Lõpuloputus 55 ℃
• Kuivatamine
• AirDry
• Eelpesu
• Pesu 60 ℃
• Vaheloputus
• Lõpuloputus 60 ℃
• Kuivatamine
• AirDry
• Eelpesu
• Pesu 50 ℃
• Vaheloputus
• Lõpuloputus 55 ℃
• Kuivatamine
• AirDry
• Eelpesu
• Pesu 50 - 60 °C
• Vaheloputus
• Lõpuloputus 60 ℃
• Kuivatamine
• AirDry
• Pesu 70 ℃
• Vaheloputus
• Viimane loputus
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS ei ole
selle programmiga
kasutatavad.
EXTRAS ei ole
selle programmiga
kasutatavad.
Tarbimisväärtused
Programm
Quick9.9 -12.10.56 - 0.6930
Eelloputus4.1 - 5.00.01 - 0.0415
1h10.4 - 12.70.83 - 0.9660
1h 30min10.3 - 12.60.96 - 1.0990
2h 40min9.8 - 12.01.05 - 1.18160
ECO10.50.832240
1)
Vesi (l)Energia (kWh)Kestus (min)
Page 11
EESTI11
Programm
AUTO Sense8.7 - 12.00.75 - 1.18120 - 170
Machine Care8.9 - 10.90.60 - 0.7260
1)
Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐
vad tarbimisväärtusi mõjutada.
1)
Teave testimisasutustele
Vajaliku teabe saamiseks testide
läbiviimise kohta (nt vastavalt standardile
EN60436) saate e-kiri aadressil:
info.test@dishwasher-production.com
7. ÜLDSEADED
Seadet saab konfigureerida, muutes
põhiseadeid vastavalt vajadustele.
Number SeadedVäärtused
1Vee karedusAlates 1L kuni
2Loputusvahen‐
3Heli peatamine On
4Automaatne
5NuputoonidOn (vaikeväär‐
6Viimane pro‐
1)
Täpsema teabe saamiseks lugege käesolevat peatükki.
di lõppemise
märguanne
ukse avanemi‐
ne
grammivalikOnOff (vaikeväär‐
Vesi (l)Energia (kWh)Kestus (min)
Lisage oma taotlusse ka tootenumber
(PNC), mille leiate andmesildilt.
Kui teil on oma nõudepesumasina kohta
muid küsimusi, vaadake seadmega
kaasasolevat hooldusjuhendit.
1)
10L (vaike‐
väärtus: 5L)
On (vaikeväär‐
tus)
Off
Off (vaikeväär‐
tus)
On (vaikeväär‐
tus)
Off
tus)
Off
tus)
Kirjeldus
Valige veepehmendaja tase vastavalt
oma piirkonna vee karedusele.
Lülitage loputusvahendi indikaator sisse
või välja.
Programmi lõppu tähistavate helisignaa‐
lide sisse- või väljalülitamine.
AirDry sisse- või väljalülitamine.
Nuppude vajutamisel kõlava heli sissevõi väljalülitamine.
Viimati kasutatud programmi ja valikute
automaatse valimise lubamine või keela‐
mine.
Üldseadeid saate muuta
seadistusrežiimis.
Kui seade on seadistusrežiimis,
tähistavad ECOMETER ribad
saadaolevaid seadeid. Iga seade puhul
vilgub ECOMETER määratud riba.
Tabelis toodud üldseadete järjekord
vastab ka ECOMETER seadete
järjekorrale:
Page 12
EC OM ETER
1 2 3 4 5 6
www.electrolux.com12
7.1 Veepehmendaja
Veepehmendaja eemaldab vees olevad
mineraalid, mis ei mõju hästi ei
pesutulemusele ega seadmele endale.
Mida kõrgem on mineraalide tase, seda
karedam on vesi. Vee karedust
mõõdetakse vastavate skaaladega.
Vee karedus
Saksa kraadid
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Tehaseseade.
2)
Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
Prantsuse
kraadid (°fH)
Veepehmendajat tuleks reguleerida
vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
Teavet oma piirkonna vee kareduse
kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt.
Heade pesutulemuste saamiseks tuleb
kindlasti valida õige veepehmendaja
tase.
Kareda vee pehmendamine
suurendab vee- ja
energiatarbimist ja pikendab
programmi kestust. Mida
kõrgem on veepehmendaja
tase, seda suurem on
veetarbimine ja pikem
programmi kestus.
mmol/lClarke'i
kraadid
Veepehmendaja
tase
1)
5
2)
1
Olenemata kasutatavast pesuainest
valige õige veekareduse tase, et hoida
soolamahuti täitmise indikaatorit
sisselülitatult.
Soola sisaldavad
multitabletid ei ole kareda
vee pehmendamiseks
piisavalt tõhusad.
7.2 Loputusvahendi puudumise
märguanne
Loputusvahend võimaldab nõusid
kuivatada ilma triipude ja plekkideta.
Loputusvahendi eraldamine toimub
automaatselt kuuma loputustsükli ajal.
Kui loputusvahendi mahuti on tühi, süttib
loputusvahendi indikaator, andes märku
täitmise vajadusest. Kui üksnes
multitablettide kasutamine tagab
Page 13
rahuldavad kuivatustulemused, võib
BAC
loputusvahendi lisamise märguande ka
välja lülitada. Parima kuivatustulemuse
tagab siiski loputusvahendi kasutamine.
Kui te kasutate tavapärast pesuainet või
loputusvahendit mitte sisaldavaid
multitablette, lülitage loputusvahendi
täitmise märguanne sisse, et see oleks
pidevalt saadaval.
7.3 Heli peatamine
Programmi lõppedes kostab helisignaal,
mille saate soovi korral sisse lülitada.
Helisignaalid kõlavad ka siis,
kui seadmel tekib rike. Neid
helisignaale ei ole võimalik
välja lülitada.
7.4 AirDry
AirDry tõhustab kuivatustulemusi.
Kuivatusfaasi ajal avaneb seadme uks
automaatselt ja jääb paokile.
EESTI13
ETTEVAATUST!
Kui lastel on seadmele
juurdepääs, soovitame
valiku AirDry välja lülitada.
Ukse automaatne
avanemine võib olla ohtlik.
Kui AirDry avab ukse, ei
pruugi Beam-on-Floor
täielikult nähtav olla. Et
näha, kas programm on
lõppenud, vaadake
juhtpaneeli.
7.5 Nuputoonid
Juhtpaneeli nupud teevad vajutamisel
klõpsuvat heli. Selle heli saate välja
lülitada.
7.6 Viimane programmivalik
Viimati kasutatud programmi ja valikute
automaatse valimise määramine.
Salvestatakse viimane, enne seadme
väljalülitamist lõpetatud programm.
Seadme sisselülitamisel valitakse see
siis automaatselt.
Kui viimase programmi valik on välja
lülitatud, on vaikeprogrammiks ECO.
AirDry lülitub automaatselt sisse kõigi
programmidega, välja arvatud
Eelloputus.
ETTEVAATUST!
Pärast ukse automaatset
avanemist ärge üritage seda
esimese 2 minuti jooksul
sulgeda. See võib seadet
kahjustada.
7.7 Seadistusrežiim
Kuidas seadistusrežiimis
navigeerida
Seadistusrežiimis saate navigeerida
MY TIME valikuriba abil.
A. Eelmine-nupp
B. OK-nupp
C. Järgmine-nupp
Kasutage Eelmine ja Järgmine, et
üldseadeid vahetada ja nende väärtusi
muuta.
Page 14
B
C
A
www.electrolux.com14
Kasutage OK, et siseneda valitud
seadesse ja väärtuse muutmist
kinnitada.
Seadistusrežiimi sisenemine
Seadistusrežiimi saate siseneda enne
programmi käivitamist. Seadistusrežiimi
ei saa siseneda ajal, kui programm
töötab.
Seadistusrežiimi sisenemiseks vajutage
ja hoidke korraga ja
vähemalt 3 sekundit.
Valikutele Eelmine, OK ja Järgmine
vastavad märgutuled põlevad.
Seade muutmine
Veenduge, et seade on
seadistusrežiimis.
1. Kasutage Eelmine või Järgmine, et
valida soovitud seadele määratud
ECOMETER riba.
8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
• Valitud seadele määratud
ECOMETER riba vilgub.
• Ekraanil kuvatakse kehtiv seade
väärtus.
2. Seade avamiseks vajutage OK.
• Valitud seadele määratud
ECOMETER riba põleb. Teised
ribad on kustunud.
• Praeguse seade väärtus vilgub.
3. Vajutage Eelmine või Järgmine
väärtuse muutmiseks.
4. Valiku kinnitamiseks vajutage OK.
• Uus seade on salvestatud.
• Seade naaseb põhiseadete
loendisse.
5. Seadete režiimist väljumiseks
vajutage ja hoidke 3 sekundit korraga
ja .
Seade pöördub tagasi programmi
valimise režiimi.
Salvestatud seaded kehtivad seni, kuni
te neid uuesti muudate.
1. Keerake veekraan lahti.
2. Vajutage ja hoidke , kuni seade
sisse lülitub.
3. Täitke soolamahuti, kui see on tühi.
4. Täitke loputusvahendi jaotur, kui see
on tühi.
5. Pange nõud korvidesse.
6. Lisage pesuaine.
7. Valige ja käivitage programm.
8. Kui programm on lõppenud, sulgege
veekraan.
8.1 Pesuaine kasutamine
1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada
kaas (C).
2. Pange pesuaine (pulber või tabletid)
lahtrisse (A).
3. Kui pesuprogramm sisaldab ka
eelpesu, pange väike kogus
pesuainet seadme ukse sisemisele
küljele.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
Page 15
EESTI15
8.2 Kuidas valida ja käivitada
programmi MY TIME valikuriba
abil
1. Libistage sõrmega üle MY TIME
valikuriba, et valida sobiv programm.
• Valitud programmile vastav
märgutuli põleb.
• ECOMETER tähistab energia- ja
veetarbimise taset.
• Ekraanil kuvatakse programmi
kestus.
2. Soovi korral valige sobivad EXTRAS.
3. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.
8.3 Kuidas valida ja käivitada
programmi Eelloputus
1. Eelloputus valimiseks vajutage ja
hoidke 3 sekundit .
• Nupule vastav märgutuli põleb.
• ECOMETER on kustunud.
• Ekraanil kuvatakse programmi
kestus.
2. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.
8.4 EXTRAS sisselülitamine
1. Valige programm MY TIME valikuriba
abil.
2. Vajutage käivitatavale valikule
vastavat nuppu.
• Nupule vastav märgutuli põleb.
• Ekraan näitab programmi
uuendatud kestust.
• ECOMETER tähistab uuendatud
energia- ja veetarbimise taset.
Vaikimisi tuleb valikud sisse
lülitada iga kord, kui te
programmi käivitate.
Kui viimane programmivalik
käivitatakse, lülituvad
salvestatud valikud koos
programmiga automaatselt
sisse.
Programmi töösoleku ajal
valikuid sisse ega välja
lülitada ei saa.
Kõik valikud omavahel ei
sobi.
Valikute sisselülitamine võib
sageli mõjutada vee- ja
energiatarvet ja programmi
kestust.
8.5 Kuidas käivitada AUTO
Sense programm
1. Vajutage .
• Nupule vastav märgutuli põleb.
• Ekraanil kuvatakse pikima
võimaliku programmi kestus.
MY TIME ja EXTRAS ei ole
selle programmiga
kasutatavad.
2. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.
Seade tunnetab, millist tüüpi pesuga on
tegu, ja valib sobiva pesutsükli. Tsükli
ajal lülituvad andurid korduvalt sisse ja
esialgne programmikestus võib
lüheneda.
8.6 Programmi alguse
edasilükkamine
1. Valige programm.
2. Vajutage korduvalt
ekraanil kuvatakse soovitud
viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi).
Pöördloenduse ajal ei saa viivituse aega
ega valitud programmi muuta.
Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
programm.
-nuppu, kuni
8.7 Viitkäivituse tühistamine
pöördloenduse ajal
Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit .
Seade pöördub tagasi programmi
valimise režiimi.
Viitkäivituse tühistamisel
tuleb programm uuesti
valida.
Page 16
www.electrolux.com16
8.8 Käimasoleva programmi
tühistamine
Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit .
Seade pöördub tagasi programmi
valimise režiimi.
Enne uue programmi
käivitamist veenduge, et
pesuaine jaoturis on
pesuainet.
8.9 Ukse avamine seadme töö
ajal
Avades ukse programmi töösoleku ajal,
peatub seadme töö. See võib
suurendada energiatarbimist ja
pikendada programmi kestust. Kui ukse
uuesti sulgete, jätkub seadme töö
kohast, kus see katkes.
Kui kuivatusfaasi ajal
avatakse uks kauemaks kui
30 sekundit, lülitub
käimasolev programm välja.
Seda ei juhtu juhul, kui uks
avatakse funktsiooniga
AirDry.
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
8.10 Funktsioon Auto Off
See funktsioon säästab energiat,
lülitades seadme välja, kui seda ei
kasutata.
Funktsioon käivitub automaatselt, kui:
• Pesuprogramm on lõppenud.
• 5 minutit ei ole programmi käivitatud.
8.11 Programmi lõpp
Kui programm on lõppenud, kuvatakse
ekraanil 0:00.
Funktsioon Auto Off lülitab seadme
automaatselt välja.
Kõik nupud on passiivsed (välja arvatud
sisse/välja-nupp).
• Enne masinasse panekut eemaldage
nõudelt suurem mustus.
• Ärge loputage nõusid eelnevalt
käsitsi. Vajadusel valige
eelpesufaasiga programm.
• Kasutage alati ära kogu korvide ruum.
• Kontrollige, et nõud ei puutu üksteise
vastu ega ole üksteise peal. Vaid nii
saavad nad veega täielikult kokku
puutuda ja puhtaks.
• Pesemisel võib kasutada eraldi
nõudepesumasina-pesuainet,
loputusvahendit ja -soola, või ka
multitablette (nt ''All in 1''). Järgige
pakendil kuvatavaid juhiseid.
• Valige nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.
ECO tarbib vett ja energiat kõige
efektiivsemalt.
9.2 Soola, loputusvahendi ja
pesuvahendi kasutamine
• Kasutage ainult nõudepesumasina
jaoks mõeldud soola, loputusvahendit
ja pesuvahendit. Muud tooted võivad
seadet kahjustada.
• Kareda ja väga kareda vee korral
soovitame optimaalsete puhastamisja kuivatamistulemuste saamiseks
kasutada tavalist nõudepesuvahendit
(pulber, geel, tabletid, mis ei sisalda
täiendavaid aineid), loputusvahendeid
ja soola eraldi.
• Pesuaine tabletid ei lahustu lühikeste
programmide korral täielikult. Nõudele
pesuvahendi jääkide tekkimise
vältimiseks soovitame kasutada
tablette pikkade programmidega.
Page 17
• Kasutage alati õiget pesuvahendi
kogust. Vaadake juhiseid
pesuvahendi pakendil.
9.3 Kuidas lõpetada
multitablettide kasutamine
Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi
eraldi kasutamist tehke järgmist.
1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
2. Veenduge, et soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur on täis.
3. Käivitage programm Quick. Ärge
kasutage pesuainet ega pange
korvidesse nõusid.
4. Kui pesuprogramm on lõppenud,
kohandage veepehmendaja vastavalt
oma piirkonna vee karedusele.
5. Reguleerige eraldatava
loputusvahendi kogust.
9.4 Enne programmi käivitamist
Enne valitud programmi käivitamist
veenduge järgmises:
• Filtrid on puhtad ja õigesti
paigaldatud.
• Soolamahuti kork on kindlalt kinni.
• Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud.
• Nõudepesusoola ja loputusvahendi
kogus on piisav (juhul, kui te ei kasuta
multitablette).
• Esemete paigutus korvides on õige.
• Valitud programm sobib pestavate
esemete tüübi ja määrdumisastmega.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed liikuma ei
pääseks.
• Pange söögiriistad ja väiksemad
esemed söögiriistade sahtlisse.
• Enne programmi käivitamist
veenduge, et pihustikonsool saab
vabalt liikuda.
9.6 Korvide tühjendamine
1. Enne seadmest väljavõtmist laske
nõudel jahtuda. Tulised nõud
purunevad kergesti.
2. Võtke kõigepealt välja esemed
alumisest korvist, seejärel ülemisest.
Ka pärast programmi
lõppemist võib seadme
sisepindadel siiski olla vett.
9.5 Korvide täitmine
• Kasutage seadet ainult
nõudepesumasinakindlate esemete
pesemiseks.
10. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Enne mis tahes hooldust
välja arvatud programmi
Machine Care käivitamine,
lülitage seade välja ja
eemaldage toitepistik
pistikupesast.
Mustad filtrid ja ummistunud
pihustikonsoolid
halvendavad
pesemistulemusi. Kontrollige
nende seisukorda
regulaarselt; vajadusel
puhastage.
Page 18
C
B
A
www.electrolux.com18
10.1 Machine Care
Machine Care on programm, mis
puhastab seadme sisemust parimate
tulemustega. Eemaldatakse ka katlakivi
ja rasvajäägid.
Kui seade tuvastab puhastusvajaduse,
süttib indikaator
Care programm, et puhastada seadme
sisemus.
. Käivitage Machine
Kuidas käivitada Machine Care
programmi
Enne Machine Care
programmi käivitamist
puhastage filtrid ja
pihustikonsoolid.
1. Kasutage spetsiaalselt
nõudepesumasinale mõeldud
katlakivieemaldit või
puhastusvahendit. Järgige pakendil
olevaid juhiseid. Ärge pange
masinasse nõusid.
2. Vajutage ja hoidke 3 sekundit
korraga ja .
Indikaatorid ja vilguvad.Ekraanil
kuvatakse programmi kestus.
3. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.
Kui programm on lõppenud, siis
indikaator
kustub.
10.3 Välispinna puhastamine
• Puhastage seadet pehme niiske
lapiga.
• Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid.
• Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme ega lahusteid.
10.4 Filtrite puhastamine
Filtrisüsteem koosneb kolmest osast.
1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke
välja.
10.2 Sisemuse puhastamine
• Puhastage seadet, sealhulgas ukse
kummist tihendit, pehme niiske lapiga.
• Hea töö säilitamiseks puhastage
seadet vähemalt kord kahe kuu
jooksul spetsiaalselt
nõudepesumasina puhastamiseks
mõeldud tootega. Lugege
tähelepanelikult tootepakendil olevat
juhendit.
• Parimate pesutulemuste saamiseks
käivitage Machine Care programm.
2. Eemaldage filter (C) filtrist (B).
3. Eemaldage lame filter (A).
Page 19
4. Peske filtrid puhtaks.
5. Veenduge, ega settevanni äärte
ümber pole kogunenud toidujäätmeid
või mustust.
6. Asetage lame filter (A) tagasi.
Veenduge, et see paikneb õigesti
kahe juhiku all.
EESTI19
ETTEVAATUST!
Filtrite ebaõige asend võib
põhjustada kehva
pesutulemust ja kahjustada
seadet.
10.5 Alumise pihustikonsooli
puhastamine
Alumist pihustikonsooli on soovitatav
regulaarselt puhastada, et vältida avade
ummistumist.
Ummistunud avad võivad olla kehvade
pesutulemuste põhjuseks.
1. Alumise pihustikonsooli
eemaldamiseks tõmmake seda
ülespoole.
7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C).
8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri
sees (A). Keerake päripäeva, kuni
see kohale lukustub.
2. Peske pihustikonsool jooksva vee all
puhtaks. Kasutage peenikest teravat
eset (nt hambaorki), et eemaldada
avadesse kogunenud sodi.
Page 20
C
B
A
1
2
www.electrolux.com20
3. Pihustikonsooli tagasipanemiseks
vajutage seda allapoole.
10.6 Lae-pihustikonsooli
puhastamine
Lae-pihustikonsooli on soovitatav
regulaarselt puhastada, et vältida avade
ummistumist. Ummistunud avad võivad
olla kehvade pesutulemuste põhjuseks.
Lae-pihustikonsooli asub seadme laes.
Pihustikonsool (C) on paigaldatud
sisselasketoru (A) külge
kinnituselemendi abil (B).
1. Vabastage söögiriistade sahtli
liugsiinidel olevad tõkised ja
tõmmake sahtel välja.
2. Viige ülemine korv madalamale
tasemele, et pääseda
pihustikonsoolile paremini ligi.
3. Et pihustikonsooli (C) sisselasketoru
(A) küljest eemaldada, keerake
kinnituselementi (B) vastupäeva ja
tõmmake pihustikonsooli allapoole.
4. Peske pihustikonsool jooksva vee all
puhtaks. Kasutage peenikest teravat
eset (nt hambaorki), et eemaldada
avadesse kogunenud sodi. Laske
veel läbi avade joosta, et ka seespool
olev mustus välja uhtuda.
5. Pihustikonsooli (C)
tagasiasetamiseks lükake
kinnituselement (B) pihustikonsooli ja
kinnitage seejärel päripäeva keerates
sisselasketoru (A) külge. Veenduge,
et kinnituselement lukustub oma
kohale.
6. Lükake söögiriistade sahtel
liugsiinidele ja kinnitage tõkised.
Page 21
11. VEAOTSING
EESTI21
HOIATUS!
Oskamatud parandustööd
võivad kujutada ohtu
seadme kasutajale.
Parandustöid tohib teha
ainult kvalifitseeritud töötaja.
Enamiku probleemide lahendamiseks
pole teeninduskeskuse poole
pöörduda tarvis.
Probleem ja veakoodVõimalik põhjus ja lahendus
Seade ei käivitu.• Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud.
Programm ei käivitu.• Veenduge, et seadme uks on suletud.
Seade ei täitu veega.
Ekraanil kuvatakse või
.
Seade ei tühjene veest.
Ekraanile kuvatakse .
Üleujutusvastane seade
töötab.
Ekraanile kuvatakse .
Seade jääb pesemise käi‐
gus korduvalt seisma ja
hakkab uuesti tööle.
Programm kestab liiga
kaua.
• Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud.
• Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või
oodake pöördloenduse lõppemiseni.
• Seade aktiveerib veepehmendajas leiduvat vaiku.
Selle toimingu kestus on umbes 5 minutit.
• Veenduge, et veekraan on lahti.
• Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike.
Selle teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ette‐
võtte poole.
• Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
• Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole ummistu‐
nud.
• Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks muljutud ega
väänatud.
• Veenduge, et valamu äravool ei ole ummistunud.
• Veenduge, et tühjendusvooliku filter ei ole ummistu‐
nud.
• Veenduge, et sisemine filtrisüsteem ei ole ummistu‐
nud.
• Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole muljutud ega
väänatud.
• Sulgege veekraan ja pöörduge hoolduskeskusse.
• Viga ei ole. See tagab parimad pesutulemused ja
energia kokkuhoiu.
• Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või
oodake pöördloenduse lõppemiseni.
• Need valikud võivad pikendada programmi kestust.
Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet
võimalike probleemide kohta.
Mõne probleemi puhul kuvatakse
ekraanil veakoodid.
Page 22
www.electrolux.com22
Probleem ja veakoodVõimalik põhjus ja lahendus
Ekraanil olev järelejäänud
aeg pikeneb ja liigub edasi
hüplikult kuni programmi
lõpuni.
Väike leke seadme uksest. • Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vasta‐
Seadme ust on raske sul‐
geda.
Seadme sisemusest kos‐
tab klirinat või koputusi.
Seade põhjustab kaitsme
väljalülitumise.
• Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti.
valt vajadusele (kui see võimalus on olemas).
• Seadme uks ei ole paagi suhtes õigesti. Reguleerige
tagumisi jalgu (kui see võimalus on olemas).
• Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vasta‐
valt vajadusele (kui see võimalus on olemas).
• Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole.
• Nõud ei ole korvidesse paigutatud õigesti. Vaadake
korvide täitmise infolehte.
• Veenduge, et pihustikonsool saab vabalt pöörelda.
• Saadaolevad amprid ei võimalda kõigi kasutatavate
seadmete üheaegset kasutamist. Kontrollige saadao‐
levate amprite mahtu ja lülitage vajadusel mõni kasu‐
tatavatest seadmetest välja.
• Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soo‐
la. Vt jaotist "Veepehmendaja".
• Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on
pandud kokku. Ärge pange hõbedast ja roosteva‐
bast terasest söögiriistu liiga lähestikku.
Programmi lõpus on pesuai‐
nejaoturis pesuainejäägid.
• Pesutablett on jäänud jaoturisse kinni ja pole see‐
tõttu veega täielikult ära uhutud.
• Vesi ei suuda jaoturis olevat pesuainet välja uhtu‐
da. Vaadake, ega pihustikonsool pole blokeeritud
või ummistunud.
• Kontrollige, ega korvides olevad esemed ei takista
pesuainejaoturi kaane avanemist.
Seadmes on lõhnad.• Vt "Sisemuse puhastamine".
• Käivitage programm Machine Care koos katlaki‐
vieemaldi või nõudepesumasinate puhastusvahen‐
diga.
Page 24
www.electrolux.com24
ProbleemVõimalik põhjus ja lahendus
Katlakivijäägid nõudel, sise‐
musel ja ukse siseküljel.
Tuhmid, värvi muutnud või
pragunenud nõud.
Vt jaotisi "Enne esimest
kasutamist", "Igapäevane
kasutamine" või "Vihjeid ja
näpunäiteid", et leida muid
võimalikke põhjusi.
• Soola tase on madal, kontrollige soola lisamise in‐
dikaatorit.
• Soolamahuti kork pole korralikult kinni.
• Kohalik kraanivesi on kare. Vt jaotist "Veepehmen‐daja".
• Kasutage soola ja määrake veepehmendaja ka
siis, kui kasutate multitablette. Vt jaotist "Veepeh‐mendaja".
• Käivitage programm Machine Care koos nõudepe‐
sumasinate katlakivivahendiga.
• Kui vaatamata sellele näete lubjasetet, kasutage
seadmes selleks otstarbeks mõeldud puhastusva‐
hendeid.
• Katsetage teist pesuainet.
• Pöörduge pesuaine tootja poole.
• Veenduge, et pesete masinas ainult nõudepesu‐
masinakindlaid nõusid.
• Täitke ja tühjendage korve ettevaatlikult. Vaadake
korvide täitmise infolehte.
• Pange õrnemad esemed ülemisse korvi.
• Aktiveerige valik GlassCare, et tagada spetsiaal‐
hooldus klaasidele ja õrnadele nõudele.
12. TOOTEKIRJELDUS
KaubamärkElectrolux
MudelEEM48320L 911536428
Nimimahutavus (tavalised nõudekomplektid)14
Energiatõhususe klassA+++
Energiatarbimine kWh aastas, võttes aluseks 280
tavalist pesemistsüklit külma vee ühenduse korral
ning vähese võimsustarbega seisundite energiatar‐
bimise. Tegelik tarbimine oleneb seadme kasutusvii‐
sist.
Tavalise pesemistsükli energiatarbimine (kWh)0.832
Võimsustarve väljalülitatud seisundis (W)0.50
Võimsustarve ooteseisundis (W)5.0
237
Page 25
EESTI25
Veetarbimine liitrites aastas, võttes aluseks 280 ta‐
valist pesemistsüklit. Seadme tegelik veetarbimine
oleneb seadme kasutusviisist.
Kuivatamistõhususe klass skaalal G-st (kõige ebatõ‐
husam) A-ni (kõige tõhusam)
Tavaprogramm on tavaline pesemistsükkel, mida
käsitleb märgisel ja tootekirjelduses esitatud teave,
et kõnealune programm sobib tavapäraselt määrdu‐
nud lauanõude pesemiseks ning et see on nii ener‐
gia- kui ka veetarbimise seisukohast kõige tõhusam.
See on märgitud programmina „Eco”.
Tavalise pesemistsükli programmi kestus (min)240
Ooteseisundi kestus (min)1
Helirõhu tase (dB(A) re 1pW)44
Sisseehitatud seade J/EJah
2940
A
ECO
13. TÄIENDAVAD TEHNILISED ANDMED
MõõdudLaius / kõrgus / sügavus (mm)596 / 818 - 898 / 550
Elektriühendus
Veevarustuse surveMin. / maks.
Veevarustus
1)
Muud andmed leiate andmeplaadilt.
2)
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid), kasutage energia‐
kulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
1)
Pinge (V)220 - 240
Sagedus (Hz)50
bar (MPa)
Külm või kuum vesi
2)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
maks. 60 °C
14. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.
Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta
käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.electrolux.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojelu
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 27
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden
ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä pesuaineet lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laitteen luukku on auki.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
SUOMI27
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
• Älä jätä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta
siihen ei astu kukaan vahingossa.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
• Älä käytä painepesureita ja/tai höyryä laitteen
puhdistamiseen.
• Jos laitteen alaosassa on tuuletusaukkoja, ne eivät
saa olla maton yms. peitossa.
• Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen
mukana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa
letkua ei saa käyttää uudelleen.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on
asennettu turvallisesti kalusteeseen.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
• Laitetta ei saa asentaa tilaan tai
käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle
0 °C.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää
asennusvaatimukset.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
Page 29
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Laitteessa on 13 A pistoke. Jos
pistokkeen sulakkeen vaihto on
tarpeen, käytä vain 13 A ASTA (BS
1362) sulaketta (koskee vain IsoaBritanniaa ja Irlantia).
2.3 Vesiliitäntä
• Varo, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Anna veden valua, kunnes se on
puhdasta ja kirkasta ennen uusien
putkien liittämistä, kun putkia ei ole
käytetty pitkään aikaan, korjaustöiden
jälkeen tai kun uusia laitteita
(vesimittarit, jne.) on asennettu.
• Tarkista ensimmäisen käyttökerran
aikana ja sen jälkeen, ettei laitteessa
ole vesivuotojen merkkejä.
• Vedenottoletkussa on varoventtiili ja
vaippa, jonka sisällä on virtajohto.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia.
Noudata pesuaineen pakkauksen
turvallisuusohjeita.
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki
sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen
kuin ohjelma on päättynyt. Astioihin
voi jäädä hiukan pesuainetta.
• Älä istu tai seiso laitteen avoimen
luukun päällä.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos
luukku avataan ohjelman ollessa
käynnissä.
2.5 Huoltopalvelu
• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
2.6 Hävittäminen
VAROITUS!
Vaarallinen jännite.
• Jos vedenottoletku vaurioituu, sulje
heti vesihana ja irrota pistoke
verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja
eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen
sisälle.
Page 30
5
4
89
10
67
11
12
2
3
1
www.electrolux.com30
3. LAITTEEN KUVAUS
Katon suihkuvarsi
1
Ylempi suihkuvarsi
2
Alempi suihkuvarsi
3
Suodattimet
4
Arvokilpi
5
Suolasäiliö
6
Tuuletusaukko
7
3.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor-valo heijastuu lattiaan
laitteen luukun alapuolelle.
• Kun ohjelma käynnistyy, punainen
merkkivalo syttyy ja se pysyy päällä
ohjelman keston ajan.
• Kun ohjelma päättyy, vihreä
• Jos laitteessa on toimintahäiriö,
merkkivalo syttyy.
punainen merkkivalo vilkkuu.
Huuhtelukirkastelokero
8
Pesuainelokero
9
Alakori
10
Yläkori
11
Ruokailuvälinekotelo
12
Beam-on-Floor-toiminto
sammuu, kun laite kytketään
pois toiminnasta.
Kun AirDry on toiminnassa
kuivausvaiheen aikana,
heijastus ei välttämättä näy
kokonaan lattiassa. Tarkista
ohjelman päättyminen
käyttöpaneelista.
Page 31
4. KÄYTTÖPANEELI
123
456
A
CBB
EC OM ETER
SUOMI31
Virtapainike
1
Delay Start -painike
2
Näyttö
3
MY TIME -valintapalkki
4
4.1 Näyttö
A. ECOMETER
B. Merkkivalot
C. Kello
4.3 Merkkivalot
MerkkivaloKuvaus
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Palaa, kun huuhtelukirkastelokeron
täyttö on tarpeen. Katso kohta "Käyttöönotto".
Suolan merkkivalo. Palaa, kun suolasäiliön täyttö on tarpeen. Katso
kohta "Käyttöönotto".
Machine Care -merkkivalo. Palaa, kun laitteen sisäosan puhdistus on
tarpeen Machine Care-ohjelmalla. Katso kohta "Hoito ja puhdistus".
Kuivausvaiheen merkkivalo. Palaa, kun kuivausvaiheen sisältävä oh‐
jelma on valittu. Vilkkuu kuivausvaiheen toimiessa. Katso kohta "Oh‐jelman valinta".
EXTRAS painikkeet
5
AUTO Sense -painike
6
4.2 ECOMETER
ECOMETER ilmoittaa, miten ohjelman
valinta vaikuttaa energian- ja
vedenkulutukseen. Mitä enemmän
palkkeja on näkyvissä, sitä pienempi
kulutus on.
ilmoittaa ympäristöystävällisimmän
ohjelman normaalilikaisille astioille.
5. KÄYTTÖÖNOTTO
1. Varmista, että vedenpehmentimen
nykyinen taso vastaa
Page 32
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
www.electrolux.com32
vesijohtoverkon veden kovuutta.
Säädä muussa tapauksessa
vedenpehmentimen taso.
2. Täytä suolasäiliö.
3. Täytä huuhtelukirkastelokero.
4. Avaa vesihana.
5. Käynnistä Quick-ohjelma
mahdollisten valmistusprosessin
jäämien poistamiseksi. Älä käytä
pesuainetta tai aseta astioita
koreihin.
Ohjelman käynnistämisen jälkeen laite
puhdistaa vedenpehmentimen hartsia
korkeintaan 5 minuutin ajan. Pesuvaihe
käynnistyy vasta tämän toiminnon
jälkeen. Toiminto toistetaan
säännöllisesti.
5.1 Suolasäiliö
HUOMIO!
Käytä ainoastaan
astianpesukoneisiin
tarkoitettua karkeaa suolaa.
Hieno suola lisää korroosion
vaaraa.
Suolaa käytetään vedenpehmentimen
hartsin puhdistukseen ja hyvän
pesutuloksen takaamiseksi päivittäisessä
käytössä.
5. Poista suolasäiliön suun ympärille
roiskunut suola.
6. Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä
sitä myötäpäivään.
HUOMIO!
Vettä ja suolaa voi tulla ulos
suolasäiliöstä, kun täytät
sen. Käynnistä ohjelma
välittömästi suolasäiliön
täyttämisen jälkeen
korroosion estämiseksi.
5.2 Huuhtelukirkastelokeron
täyttäminen
Suolasäiliön täyttäminen
1. Kierrä suolasäiliön korkkia
vastapäivään ja poista se.
2. Kaada suolasäiliöön 1 litra vettä (vain
ensimmäisellä käyttökerralla).
3. Täytä suolasäiliöön 1 kg suolaa
(kunnes se on täysi).
4. Loput rakeista voidaan lisätä säiliöön
ravistamalla suppiloa varoen
kahvasta kiinnipitäen.
HUOMIO!
Käytä ainoastaan
astianpesukoneille
tarkoitettuja
huuhtelukirkasteita.
4. Sulje kansi. Varmista, että
vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
Page 33
Voit kääntää annostelun
CABDE
valitsimen (B) asennon 1
(pienin määrä) ja 4 tai 6
(suurin määrä) välille.
6. OHJELMAN VALINTA
SUOMI33
6.1 MY TIME
MY TIME-valintapalkin avulla voit valita
sopivan pesuohjelman ohjelman keston
mukaan (30 minuutista neljään tuntiin).
A. • Quick on lyhin ohjelma (30min)
vasta käytettyjen tai vähän
likaisten astioiden pesemiseen.
•Esihuuhtelu (15min) ohjelma sopii astioiden
huuhteluun ruokajäämien
poistamiseksi. Se estää hajujen
muodostumisen laitteeseen. Älä
käytä pesuainetta tämän
ohjelman aikana.
B. 1h on ohjelma vasta käytettyjen tai
hiukan kuivuneiden likaisten
astioiden pesemiseen.
C. 1h 30min on ohjelma
normaalilikaisten astioiden
pesemiseen ja kuivaamiseen.
D. 2h 40min on ohjelma erittäin
likaisten astioiden pesemiseen ja
kuivaamiseen.
E. ECO on pisin ohjelma (4h)
normaalilikaisten astioiden ja
ruokailuvälineiden pesemiseen
tehokkaimmalla energian- ja
vedenkulutuksella. Tämä on
testilaitoksien standardiohjelma.
6.2 EXTRAS
Voit säätää ohjelmavalinnan omien
tarpeidesi mukaan ottamalla käyttöön
EXTRAS-toiminnon.
ExtraPower
ExtraPower parantaa valitun
ohjelman pesutulosta. Lisätoiminto
nostaa pesulämpötilaa ja pidentää
kestoa.
GlassCare
GlassCare tarjoaa hellävaraisen
käsittelyn arkalaatuisten astioiden
pesemiseen. Lisätoiminto estää valitun
ohjelman pesulämpötilan nopeat
muutokset ja laskee sen arvoon 45 °C.
Suojaa erityisesti laseja vahingoilta.
6.3 AUTO Sense
AUTO Sense-ohjelma säätää
pesuohjelman automaattisesti astioiden
tyypin mukaan.
Laite tunnistaa likaisuusasteen ja
koreissa olevien astioiden määrän. Se
säätää lämpötilan ja veden määrän sekä
pesuohjelman keston.
Page 34
www.electrolux.com34
6.4 Ohjelmat
OhjelmaAstioiden
Quick• Astiat
Esihuuhte‐
lu
1h• Astiat
1h 30min• Astiat
2h 40min• Astiat
ECO• Astiat
AUTO
Sense
Machine
Care
tyyppi
• Ruokailu‐
välineet
• Kaikenlai‐
set astiat
• Ruokailu‐
välineet
• Ruokailu‐
välineet
• Kattilat
• Pannut
• Ruokailu‐
välineet
• Kattilat
• Pannut
• Ruokailu‐
välineet
• Kattilat
• Pannut
• Astiat
• Ruokailu‐
välineet
• Kattilat
• Pannut
• TyhjänäOhjelma puh‐
Likaisuusas‐teOhjelman vaiheetEXTRAS
• Tuore• Pesu 50 °C
• Kaikki li‐
kaisuusas‐
teet
• Tuore
• Hiukan
kuivunut
• Normaali
• Hiukan
kuivunut
• Normaali
ja erittäin
suuri
• Kuivunut
• Normaali
• Hiukan
kuivunut
Ohjelma sää‐
tyy kaikkiin li‐
kaisuusastei‐
siin.
distaa laitteen
sisäosan.
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 45
°C
• AirDry
• EsipesuEXTRAS eivät ole
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 50
°C
• AirDry
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 55
°C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 60
°C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 50 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 55
°C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 50 - 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 60
°C
• Kuivaus
• AirDry
• Pesu 70 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
saatavilla tähän
ohjelmaan.
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS eivät ole
saatavilla tähän
ohjelmaan.
EXTRAS eivät ole
saatavilla tähän
ohjelmaan.
Page 35
Kulutusarvot
SUOMI35
Ohjelma
Quick9.9 -12.10.56 - 0.6930
Esihuuhtelu4.1 - 5.00.01 - 0.0415
1h10.4 - 12.70.83 - 0.9660
1h 30min10.3 - 12.60.96 - 1.0990
2h 40min9.8 - 12.01.05 - 1.18160
ECO10.50.832240
AUTO Sense8.7 - 12.00.75 - 1.18120 - 170
Machine Care8.9 - 10.90.60 - 0.7260
1)
tavat kulutusarvoihin.
1)
Vedenpaine ja lämpötila, energiasyötön vaihtelut, lisätoiminnot ja astioiden määrä vaikut‐
Tietoja testilaitokselle
Voit pyytää suosituskykytesteihin
vaaditut tiedot (esim. standardin
EN60436 mukaisesti) lähettämällä
sähköpostia osoitteeseen:
info.test@dishwasher-production.com
7. PERUSASETUKSET
Voit määrittää laitteen muuttamalla
perusasetuksia tarpeidesi mukaan.
Vesi (l)Energiankulutus
(kWh)
Ilmoita pyynnössä laitteen arvokilvessä
oleva tuotenumero (PNC).
Mikäli sinulla on kysyttävää
astianpesukoneeseen liittyen, katso
lisätietoa laitteen mukana toimitetusta
huolto-oppaasta.
Kesto (min)
Numero AsetuksetArvot
1Veden kovuus Tasosta 1L ta‐
2Huuhtelukir‐
kasteen täyttö‐
tarpeen ilmoi‐
tus
3Lopetuksen
merkki
4Luukun auto‐
maattinen
avaus
soon 10L (ole‐
tusasetus: 5L)
On (oletusase‐
tus)
Off
On
Off (oletusase‐
tus)
On (oletusase‐
tus)
Off
Kuvaus
Säädä vedenpehmentimen taso alueesi
veden kovuuden mukaan.
Huuhtelukirkasteen merkkivalon kytke‐
minen toimintaan tai pois toiminnasta.
Ohjelman päättymisestä ilmoittavan ää‐
nimerkin kytkeminen toimintaan tai pois
toiminnasta.
Toiminnon AirDry kytkeminen toimintaan
tai pois toiminnasta.
1)
Page 36
EC OM ETER
1 2 3 4 5 6
www.electrolux.com36
Numero AsetuksetArvot
5PainikeäänetOn (oletusase‐
6Viimeisin ohjel‐
1)
Katso lisätietoa tästä luvusta.
Perusasetuksia voidaan muuttaa
asetustilassa.
Kun laite on asetustilassa, ECOMETERtoiminnon palkit esittävät käytettävissä
olevat asetukset. Kunkin asetuksen
kohdalla vilkkuu erillinen ECOMETERtoiminnon palkki.
Perusasetuksien järjestys taulukossa
vastaa ECOMETER-toiminnon asetusten
järjestystä:
mavalinta
tus)
Off
On
Off (oletusase‐
tus)
Kuvaus
Kytke päälle tai pois päältä äänimerkki,
joka kuuluu painikkeita painaessa.
Viimeksi käytetyn ohjelman ja lisätoimin‐
tojen automaattisen valinnan kytkeminen
toimintaan tai pois toiminnasta.
1)
Mitä enemmän vedessä on
mineraaliaineita, sitä kovempaa vesi on.
Vedenkovuus määritetään toisiaan
vastaavilla asteikoilla.
Vedenpehmentimen asetukset tulee
määrittää vesijohtoverkon
vedenkovuuden mukaisesti. Voit kysyä
vedenkovuustiedot paikkakuntasi
vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea
vedenpehmentimen taso hyvän
pesutuloksen saavuttamiseksi.
Kovan veden pehmennys
lisää veden- ja
energiankulutusta sekä
pidentää ohjelman kestoa.
Mitä suurempi
vedenpehmentimen taso,
sitä suurempi kulutus ja
pitempi kesto.
7.1 Vedenpehmennin
Vedenpehmennin poistaa vedestä
mineraalit, joilla on negatiivisia
vaikutuksia pesutulokseen ja laitteeseen.
Veden kovuus
Saksalaiset
asteet (°dH)
Ranskalaiset
asteet (°fH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
mmol / lClarken
järjestelmä
Vedenpehmenti‐
men asetus
5
1)
Page 37
SUOMI37
Saksalaiset
asteet (°dH)
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
< 4< 7< 0,7< 5
1)
Tehdasasetus.
2)
Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Aseta oikea vedenkovuuden taso
käytetystä konetiskiaineesta
riippumatta, jotta suolan lisäämisen
merkkivalo on käytössä.
Suolaa sisältävät
yhdistelmäpesuainetabletit
eivät ole riittävän tehokkaita
kovan veden
pehmentämiseen.
7.2 Huuhtelukirkasteen
Ranskalaiset
asteet (°fH)
mmol / lClarken
järjestelmä
Äänimerkit kuuluvat myös
silloin, kun laitteessa
tapahtuu toimintahäiriö.
Näitä äänimerkkejä ei voida
poistaa käytöstä.
7.4 AirDry
AirDry parantaa kuivaustulosta. Laitteen
luukku avautuu automaattisesti
kuivausvaiheen aikana ja se jää raolleen.
täyttötarpeen ilmoitus
Huuhtelukirkaste auttaa kuivaamaan
astiat ilman raitoja ja läikkiä. Sitä
annostuu automaattisesti kuuman
huuhteluvaiheen aikana.
Kun huuhtelukirkastesäiliö on tyhjä,
huuhtelukirkasteen merkkivalo syttyy
täyttötarpeen ilmoittamiseksi. Jos
kuivaustulokset ovat tyydyttävät
käyttäessä ainoastaan
yhdistelmäpesuainetabletteja,
huuhtelukirkasteen täyttötarpeen ilmoitus
voidaan kytkeä pois päältä. Käytä
kuitenkin aina huuhtelukirkastetta
parhaiden tuloksien saavuttamiseksi.
Jos käytät tavallista konetiskiainetta tai
huuhtelukirkastetta sisältämättömiä
pesuainetabletteja, ota ilmoitus käyttöön
huuhtelukirkasteen täyttötarpeen
ilmoitusta varten.
7.3 Lopetuksen merkki
Voit ottaa käyttöön äänimerkin, joka
kuuluu laitteesta ohjelman päätyttyä.
AirDry kytkeytyy automaattisesti
toimintaan kaikkien ohjelmien
yhteydessä lukuun ottamatta ohjelmaa
Esihuuhtelu.
HUOMIO!
Älä yritä sulkea laitteen
luukkua 2 minuutin kuluessa
sen automaattisesta
avautumisesta. Muutoin laite
voi vaurioitua.
Vedenpehmenti‐
men asetus
2)
1
Page 38
BAC
www.electrolux.com38
HUOMIO!
Jos lapset voivat päästä
laitteeseen, suosittelemme
kytkemään toiminnon AirDry
pois päältä. Luukun
automaattinen avautuminen
voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Kun AirDry avaa luukun,
Beam-on-Floor ei ole
välttämättä kokonaan
näkyvissä. Tarkista ohjelman
päättyminen
käyttöpaneelista.
7.5 Painikeäänet
Käyttöpaneelin painikkeista kuuluu
napsahdusääni niitä painaessa. Tämä
ääni voidaan poistaa käytöstä.
7.6 Viimeisin ohjelmavalinta
Voit asettaa viimeksi käytetyn ohjelman
ja lisätoimintojen automaattisen valinnan.
Laite tallentaa viimeisimmän ohjelman,
joka suoritettiin ennen laitteen kytkemistä
pois toiminnasta. Laite valitsee ohjelman
sen jälkeen automaattisesti, kun laite
kytketään toimintaan.
Kun viimeisimmän ohjelman valinta on
poistettu käytöstä, oletusohjelma on
ECO.
7.7 Asetustila
Asetustilan asetuksien
selaaminen
Voit selata asetustilan asetuksia
MY TIME-valintapalkin avulla.
A. Edellinen -painike
B. OK -painike
C. Seuraava -painike
Voit selata perusasetuksia ja säätää
niiden arvoja painikkeella Edellinen ja
Seuraava.
Voit siirtyä valittuun asetukseen ja
vahvistaa sen arvon säätämisen
painikkeella OK.
Asetustilaan siirtyminen
Asetustilaan voidaan siirtyä ennen
ohjelman käynnistämistä. Asetustilaan ei
voida siirtyä ohjelman ollessa käynnissä.
Siirry asetustilaan painamalla ja
pitämällä alhaalla samanaikaisesti
painiketta
sekunnin ajan.
Merkkivalot Edellinen, OK ja Seuraava
palavat.
ja noin 3
Asetuksen muuttaminen
Varmista, että laite on asetustilassa.
1. Valitse painikkeella Edellinen tai
Seuraava ECOMETER-toiminnon
palkki valitun asetuksen kohdalla.
• ECOMETER-toiminnon palkki
vilkkuu valitun asetuksen
kohdalla.
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
2. Syötä asetus painamalla OK.
• ECOMETER-toiminnon palkki
palaa valitun asetuksen kohdalla.
Muut palkit ovat pois päältä.
• Valittu asetusarvo vilkkuu.
3. Voit muuttaa arvoa painamalla
painiketta Edellinen tai Seuraava.
4. Vahvista asetus painamalla
painiketta OK.
• Uusi asetus tallentuu muistiin.
• Laite palaa perusasetuksien
luetteloon.
5. Paina ja pidä alhaalla
samanaikaisesti painiketta
noin 3 sekunnin ajan
poistuaksesi asetustilasta.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
Tallennetut asetukset jäävät voimaan,
kunnes muutat niitä uudelleen.
ja
Page 39
8. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
B
C
A
SUOMI39
1. Avaa vesihana.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta ,
kunnes laite kytkeytyy päälle.
3. Täytä suolasäiliö, jos se on tyhjä.
4. Täytä huuhtelukirkastesäiliö, jos se
on tyhjä.
5. Täytä korit.
6. Lisää konetiskiaine.
7. Valitse ja käynnistä ohjelma.
8. Sulje vesihana, kun ohjelma on
päättynyt.
8.3 Ohjelman valitseminen ja
käynnistäminen Esihuuhtelu
1. Valitse Esihuuhtelu painamalla
painiketta kolmen sekunnin
ajan.
• Painikkeen merkkivalo palaa.
• ECOMETER on pois päältä.
• Ohjelman kesto näkyy näytössä.
2. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
2. Laita konetiskiaine tai
pesuainetabletti lokeroon (A).
3. Jos ohjelmassa on esipesuvaihe,
aseta pieni määrä konetiskiainetta
luukun sisäosaan.
4. Sulje kansi. Varmista, että
vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
8.2 Ohjelman valitseminen ja
käynnistäminen MY TIMEvalintapalkilla
1. Liu'uta sormea MY TIMEvalintapalkissa sopivan ohjelman
valitsemiseksi.
• Valitun ohjelman merkkivalo
palaa.
• ECOMETER ilmoittaa energian-
ja vedenkulutustason.
• Ohjelman kesto näkyy näytössä.
2. Kytke haluamasi EXTRAS-toiminnot
päälle.
3. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
8.5 AUTO Sense-ohjelman
käynnistäminen
1. Paina painiketta .
aina ennen ohjelman
käynnistämistä.
Jos viimeisimmän ohjelman
valinta on käytössä,
tallennetut lisätoiminnot
kytkeytyvät automaattisesti
päälle ohjelman lisäksi.
Lisätoimintoja ei voi ottaa
käyttöön tai poistaa käytöstä
ohjelman ollessa käynnissä.
Kaikki lisätoiminnot eivät ole
yhteensopivia.
Lisätoimintojen käyttö lisää
usein veden- ja
energiankulutusta sekä
pidentää ohjelman kestoa.
Page 40
www.electrolux.com40
• Painikkeen merkkivalo palaa.
• Ohjelman pisin kesto näkyy
näytössä.
MY TIME ja EXTRAS eivät
ole saatavilla tähän
ohjelmaan.
2. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
Laite tunnistaa astioiden tyypin ja säätää
sopivan pesuohjelman. Anturit toimivat
ohjelman aikana useita kertoja ja
alustava ohjelman kesto voi lyhentyä.
8.6 Ohjelman käynnistymisen
ajastaminen
1. Valitse ohjelma.
2. Paina painiketta
kunnes haluamasi viive (1–24 tuntia)
näkyy näytössä.
Painikkeen merkkivalo palaa.
3. Sulje laitteen luukku viiveajan
laskennan käynnistämiseksi.
Viiveaikaa tai ohjelmaa ei voi muuttaa
ajanlaskennan ollessa käynnissä.
Kun asetettu aika on kulunut loppuun,
ohjelma käynnistyy.
toistuvasti,
8.7 Ajastimen peruuttaminen
ajanlaskennan ollessa
käynnissä
Paina ja pidä alhaalla painiketta noin
kolmen sekunnin ajan.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
Jos peruutat ajastimen,
ohjelma tulee valita
uudelleen.
8.8 Käynnissä olevan ohjelman
peruuttaminen
Paina ja pidä alhaalla painiketta noin
kolmen sekunnin ajan.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
Varmista, että
pesuainelokerossa on
konetiskiainetta ennen
uuden ohjelman
käynnistämistä.
8.9 Luukun avaaminen laitteen
ollessa toiminnassa
Jos luukku avataan ohjelman ollessa
käynnissä, laite sammuu. Se voi
vaikuttaa energiankulutukseen ja
ohjelman kestoon. Kun suljet luukun,
laite käynnistyy uudelleen
keskeytyskohdasta.
Jos luukku avataan yli 30
sekunnin ajaksi
kuivausvaiheen aikana,
käynnissä oleva ohjelma
päättyy. Tämä ei koske niitä
tilanteita, jolloin AirDrytoiminto on avannut luukun.
8.10 Auto Off-toiminto
Tämä toiminto säästää energiaa
kytkemällä laitteen pois päältä, kun sitä
ei käytetä.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti
päälle:
• Kun ohjelma on päättynyt.
• 5 minuutin kuluttua, jos ohjelmaa ei
käynnistetty.
8.11 Ohjelman päättyminen
Kun ohjelma on päättynyt, näytössä
näkyy 0:00.
Auto Off-toiminto kytkee laitteen
automaattisesti pois päältä.
Kaikki painikkeet ovat pois käytöstä
virtapainiketta lukuun ottamatta.
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
9.1 Yleistä
Noudata seuraavia neuvoja
optimaalisten puhdistus- ja
kuivaustuloksien varmistamiseksi
päivittäisessä käytössä ja ympäristön
suojelemiseksi.
Page 41
• Poista suuremmat ruokajäämät
astioista roskakoriin.
• Älä esihuuhtele astioita käsin. Valitse
tarvittaessa ohjelma, jossa on
esipesuvaihe.
• Käytä aina hyväksi korien koko tila.
• Varmista, että koreissa olevat astiat
eivät kosketa tai peitä toisiaan. Täten
varmistat tasaisen veden
jakautumisen astioihin hyvän
pesutuloksen saavuttamiseksi.
• Voit käyttää konetiskiainetta,
huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen
tai yhdistelmäpesuainetabletteja
(esim. ''All in 1''). Noudata
pakkauksen ohjeita.
• Valitse ohjelma pestävien astioiden ja
likaisuustason perusteella. ECO
tarjoaa tehokkaimman veden- ja
energiankulutuksen.
9.2 Suolan, huuhtelukirkasteen
ja konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan
astianpesukoneeseen tarkoitettua
suolaa, huuhtelukirkastetta ja
konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat
vahingoittaa laitetta.
• Jos alueen veden kovuus on kovaa tai
erittäin kovaa, suosittelemme
käyttämään peruskonetiskiainetta
(jauhe, geeli, tabletit ilman lisäaineita),
huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen
optimaalisen puhdistus- ja
kuivaustuloksen saavuttamiseksi.
• Pesuainetabletit eivät liukene täysin
lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei
jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme
pitkien ohjelmien käyttöä tablettien
kanssa.
• Älä aseta koneeseen liikaa
pesuainetta. Lue konetiskiaineen
pakkauksen ohjeet.
9.3
Yhdistelmäpesuainetablettien
käytön lopettaminen
Toimi seuraavasti ennen kuin aloitat
käyttämään erikseen pesuainetta, suolaa
ja huuhtelukirkastetta:
1. Aseta vedenpehmentimen korkein
taso.
SUOMI41
2. Varmista, että suolasäiliö ja
huuhtelukirkastelokero on täytetty
täyteen.
3. Käynnistä Quick-ohjelma. Älä lisää
pesuainetta tai aseta astioita
koreihin.
4. Kun ohjelma on suoritettu loppuun,
säädä vedenpehmennin alueesi
veden kovuuden mukaan.
5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
9.4 Ennen ohjelman
käynnistämistä
Varmista ennen valitun ohjelman
käynnistämistä, että:
palaneita ruokajäämiä, ennen niiden
pesemistä laitteessa.
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät lasit kosketa
toisiaan.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista,
että astiat eivät pääse liikkumaan.
• Aseta ruokailuvälineet ja pienet
esineet ruokailuvälinekoteloon.
• Tarkista ennen ohjelman
käynnistämistä, että suihkuvarret
pyörivät esteettä.
Page 42
www.electrolux.com42
9.6 Korien tyhjentäminen
1. Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin
tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat
särkyvät helposti.
2. Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen
jälkeen yläkori.
10. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta
ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen ylläpitotoimien
aloittamista ohjelmaa
Machine Care lukuun
ottamatta.
Likaiset sihdit ja tukkiutuneet
suihkuvarret heikentävät
pesutuloksia. Tarkista nämä
osat säännöllisesti ja
puhdista ne tarvittaessa.
10.1 Machine Care
Machine Care on laitteen sisäosan
optimaaliseen puhdistukseen tarkoitettu
ohjelma. Se poistaa kalkki- ja
rasvakertymät.
Kun laite tunnistaa puhdistustarpeen,
merkkivalo
Care-ohjelma laitteen sisäosan
puhdistamiseksi.
palaa. Käynnistä Machine
Koneen sisäpinnoille voi
jäädä vettä ohjelman
päätyttyä.
Merkkivalot ja vilkkuvat.Näytössä
näkyy ohjelman kesto.
3. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
Kun ohjelma on päättynyt, -merkkivalo
sammuu.
10.2 Sisätilan puhdistaminen
• Puhdista laite, oven kumitiiviste
mukaan lukien, huolellisesti
pehmeällä ja kostealla liinalla.
• Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, teräviä välineitä,
voimakkaita kemikaaleja, teräsharjaa
tai liuottimia.
• Käytä erityistä astianpesukoneiden
puhdistusainetta vähintään kerran
kahdessa kuukaudessa laitteen
parhaan suorituskyvyn
säilyttämiseksi. Noudata tarkoin
tuotepakkauksissa olevia ohjeita.
• Käynnistä Machine Care-ohjelma
parhaan pesutuloksen
saavuttamiseksi.
Machine Care-ohjelman
käynnistäminen
Puhdista sihdit ja
suihkuvarret ennen Machine
Care-ohjelman
käynnistämistä.
1. Käytä erityisesti astianpesukoneisiin
tarkoitettua kalkinpoistoainetta tai
puhdistusainetta. Noudata
pakkauksen ohjeita. Älä laita astioita
koreihin.
2. Paina ja pidä alhaalla
samanaikaisesti painiketta ja
noin 3 sekunnin ajan.
10.3 Ulkopintojen
puhdistaminen
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla.
• Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
• Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja tai liuottimia.
10.4 Sihtien puhdistaminen
Sihti koostuu 3 osasta.
Page 43
C
B
A
1. Kierrä sihtiä (B) vastapäivään ja
poista se.
SUOMI43
Varmista, ettei asennusaukon
5.
reunassa tai sen ympärillä ole
ruokajäämiä tai epäpuhtauksia.
6. Asenna tasosihti (A) takaisin
paikoilleen. Varmista, että se on
oikein paikoillaan 2 ohjaimen
alapuolella.
2. Poista sihti (C) sihdistä (B).
3. Irrota tasosihti (A).
7. Kokoa sihdit (B) ja (C).
8. Asenna sihti (B) tasosihtiin (A).
Käännä sitä myötäpäivään, kunnes
se lukittuu.
4. Pese sihdit.
Page 44
C
B
A
1
2
www.electrolux.com44
HUOMIO!
Sihtien virheellinen asento
voi aiheuttaa heikkoja
pesutuloksia ja vaurioittaa
laitetta.
10.5 Alasuihkuvarren
puhdistaminen
Suosittelemme puhdistamaan
alasuihkuvarren säännöllisesti reikien
tukoksien välttämiseksi.
Tukkiutuneet reiät voivat aiheuttaa
heikkoja pesutuloksia.
1. Irrota alasuihkuvarsi vetämällä sitä
ylöspäin.
10.6 Katon suihkuvarren
puhdistaminen
Suosittelemme puhdistamaan katon
suihkuvarren säännöllisesti reikien
tukoksien välttämiseksi. Tukkiutuneet
reiät voivat aiheuttaa heikkoja
pesutuloksia.
Katon suihkuvarsi sijaitsee laitteen
yläosassa. Suihkuvarsi (C) on asennettu
syöttöputkeen (A) kiinnittimellä (B).
2. Pese suihkuvarsi juoksevan veden
alla. Poista likahiukkaset rei'istä
ohutkärkisellä välineellä (esim.
hammastikku).
1. Irrota ruokailuvälinekotelon
liukukiskojen sivuilla olevat
pysäyttimet ja vedä kotelo ulos.
3. Asenna suihkuvarsi takaisin
painamalla sitä alaspäin.
Page 45
2. Siirrä yläkori alimmalle tasolle, jotta
saavuttaisit suihkuvarren helpommin.
4. Pese suihkuvarsi juoksevan veden
alla. Poista likahiukkaset rei'istä
ohutkärkisellä välineellä (esim.
hammastikku). Pese epäpuhtaudet
sisäosasta huuhtelemalla reiät
vedellä.
11. VIANMÄÄRITYS
SUOMI45
5. Asenna suihkuvarsi (C) takaisin
paikoilleen asettamalla kiinnitin (B)
suihkuvarteen ja kiinnittämällä se
syöttöputkeen (A) myötäpäivään
kiertämällä. Varmista, että kiinnitin
lukittuu paikoilleen.
6. Asenna ruokailuvälinekotelo
liukukiskoihin ja kiinnitä pysäyttimet.
VAROITUS!
Laitteen virheellinen korjaus
voi aiheuttaa
turvallisuusvaaroja
käyttäjälle.
Korjaustoimenpiteet saa
suorittaa vain asiantunteva
henkilöstö.
Ongelma ja virhekoodiMahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimin‐
taan.
Pesuohjelma ei käynnisty.• Tarkista, että laitteen luukku on suljettu.
• Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan.
• Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulakkeista ole
palanut.
• Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odota,
kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
• Laite puhdistaa vedenpehmentimen hartsin. Toiminto
kestää noin 5 minuuttia.
Suurin osa mahdollisista ongelmista
voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Katso lisätietoa mahdollisista ongelmista
alla olevasta taulukosta.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä
näkyy hälytyskoodi.
Page 46
www.electrolux.com46
Ongelma ja virhekoodiMahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laitteeseen ei tule vettä.
Näytössä näkyy tai
.
• Tarkista, että vesihana on auki.
• Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian alhainen.
Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitokselta.
• Tarkista, ettei vesihana ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenottoletkun sihti ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenottoletkussa ole vääntymiä tai
taittumia.
Koneeseen jää vettä.
Näytössä näkyy .
• Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenpoistoletkun sihti ole tukossa.
• Tarkista, ettei sisäinen suodatusjärjestelmä ole tu‐
kossa.
• Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole vääntymiä tai
taittumia.
Ylivuotosuoja on käytössä.
Näytössä näkyy .
Laite pysähtyy ja käynnis‐
tyy useita kertoja toimin‐
• Sulje vesihana ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliik‐
keeseen.
• Tämä on normaalia. Täten taataan optimaaliset puh‐
distustulokset ja energiansäästö.
nan aikana.
Ohjelma kestää liian pit‐
kään.
• Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta asetus
tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
• Lisätoiminnot voivat pidentää ohjelman kestoa.
Jäljellä oleva aika kasvaa
• Tämä ei ole laitevika. Laite toimii virheettömästi.
näytössä ja se säätyy lä‐
hes ohjelman keston lop‐
puun.
Laitteen luukussa on pieni
vuoto.
• Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä
säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
• Laitteen luukkua ei ole keskitetty altaaseen. Säädä
takimmaista jalkaa (jos soveltuu).
Laitteen luukun sulkemi‐
nen on vaikeaa.
• Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä
säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
• Astioiden osia tulee ulos koreista.
Laitteen sisältä kuuluu koli‐
naa tai iskuääniä.
• Astioita ei ole sijoitettu oikein koreihin. Katso lisätie‐
toa korin täyttöä koskevasta esitteestä.
• Varmista, että suihkuvarsi pääsee kiertämään va‐
paasti.
Laitteen virrankatkaisin
laukeaa.
• Ampeeriarvo on riittämätön syöttämään virtaa kaik‐
kiin käytössä oleviin laitteisiin samanaikaisesti. Tar‐
kista pistokkeen ampeeriarvo ja mittarin kapasiteetti
tai kytke jokin käytössä olevista laitteista pois päältä.
• Laitteen sisäisen sähköjärjestelmän vika. Ota yhteyt‐
tä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kun olet tarkistanut laitteen, kytke laite
pois päältä ja päälle. Jos ongelma
toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.
Page 47
SUOMI47
Jos jotakin hälytyskoodia ei ole kuvattu
taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.
11.1 Pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät
OngelmaMahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Huonot pesutulokset.• Katso lisätietoa osiosta "Päivittäinen käyttö",
Huonot kuivaustulokset.• Astiat jätettiin liian pitkäksi ajaksi suljetun laitteen
Laseissa ja muissa astioissa
on vaaleita raitoja tai sinertä‐
vä pinta.
Laseissa ja astioissa on tah‐
roja ja kuivia vesipisaroita.
Laitteen sisäosa on märkä.• Kyse ei ole laiteviasta. Kostea ilma kondensoituu
Epätavallinen määrä vaah‐
toa pesun aikana.
Ruokailuvälineissä on ruos‐
teen merkkejä.
"Neuvoja ja vinkkejä" ja korin täyttöä koskevasta
esitteestä.
• Käytä tehokkaampaa pesuohjelmaa.
• Kytke ExtraPower-lisätoiminto päälle valitun ohjel‐
man pesutuloksen parantamiseksi.
• Puhdista suihkuvarret ja sihti. Lue ohjeet kohdasta
"Hoito ja puhdistus".
sisälle. Kytke AirDry-toiminto päälle luukun auto‐
maattisen avautumisen asettamiseksi ja kuivaustu‐
loksen parantamiseksi.
• Huuhtelukirkaste on loppunut tai sitä ei ole riittä‐
västi. Täytä huuhtelukirkastesäiliö tai aseta korke‐
ampi huuhtelukirkasteen taso.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
• Suosittelemme käyttämään aina huuhtelukirkastet‐
ta, myös yhdistelmäpesuainetablettien kanssa.
• Muoviset osat voi olla tarpeen kuivata pyyhkeellä.
• Ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta. Katso kohta
"Ohjelmat".
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa. Säädä
huuhtelukirkasteen taso alhaisempaan tasoon.
• Konetiskiainetta on liian paljon.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Sää‐
dä huuhtelukirkasteen taso korkeampaan tasoon.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
laitteen seiniin.
• Käytä erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettua
konetiskiainetta.
• Huuhtelukirkastelokero vuotaa. Ota yhteyttä valtuu‐
tettuun huoltoliikkeeseen.
• Pesuvedessä on liikaa suolaa. Katso kohta "Ve‐denpehmennin".
• Hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistet‐
tuja ruokailuvälineitä on sekoitettu. Älä aseta hopei‐
sia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja
ruokailuvälineitä sekaisin.
Page 48
www.electrolux.com48
OngelmaMahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Lokerossa on pesuainejää‐
miä ohjelman päättyessä.
Laitteessa on hajuja.• Katso "Sisätilan puhdistaminen".
Kalkkijäämiä astioissa, al‐
taassa ja luukun sisäosassa.
Astiat ovat himmeitä, värjäy‐
tyneitä tai haljenneita.
• Pesutabletti juuttui lokeroon, vesi ei täten huuhdel‐
lut sitä kokonaan pois.
• Vesi ei huuhtele pesuainetta pois lokerosta. Var‐
mista, etteivät suihkuvarret ole juuttuneet kiinni tai
tukossa.
• Varmista, etteivät korissa olevat astiat estä pesuai‐
nelokeron avautumista.
• Käynnistä Machine Care-ohjelma käyttäen astian‐
pesukoneelle tarkoitettua kalkinpoistoainetta tai
puhdistusainetta.
• Huomattava veden kovuus. Katso kohta "Veden‐pehmennin".
• Käytä suolaa ja aseta vedenpehmentimen regene‐
rointi jopa yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäes‐
sä. Katso kohta "Vedenpehmennin".
• Käynnistä Machine Care-ohjelma käyttäen astian‐
pesukoneelle tarkoitettua kalkinpoistoainetta.
• Jos kalkkikertymiä on edelleen, puhdista laite tähän
tarkoitukseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
• Kokeile toista konetiskiainetta.
• Ota yhteyttä konetiskiaineen valmistajaan.
• Varmista, että laitteessa pestään ainoastaan kone‐
pesun kestäviä astioita.
• Täytä ja tyhjennä kori varoen. Katso lisätietoa korin
täyttöä koskevasta esitteestä.
• Aseta arkalaatuiset astiat yläkoriin.
• Kytke GlassCare-lisätoiminto päälle arkalaatuisten
astioiden ja lasien hellävaraista käsittelyä varten.
Katso muita mahdollisia
syitä osiosta
"Käyttöönotto",
"Päivittäinen käyttö", tai
"Neuvoja ja vinkkejä".
12. TUOTESELOSTEELLA
TavaramerkkiElectrolux
MalliEEM48320L 911536428
Nimelliskapasiteetti (standardiastiastoina)14
EnergiatehokkuusluokkaA+++
Page 49
SUOMI49
Energiankulutus X kWh vuodessa, kun huomioon
otetaan 280 peruspesuohjelmaa kylmävesiliitännällä
sekä tehonsäästötilojen energiankulutus. Todellinen
energiankulutus riippuu laitteen käyttötavoista.
Peruspesuohjelman energiankulutus (kWh)0.832
Tehonkulutus pois päältä -tilassa (W)0.50
Tehonkulutus päälle jätettynä -tilassa (W)5.0
Vedenkulutus X litraa vuodessa, kun huomioon ote‐
taan 280 peruspesuohjelmaa. Todellinen vedenkulu‐
tus riippuu laitteen käyttötavasta.
Perusohjelma” on peruspesuohjelma, jota merkissä
ja tuoteselosteessa annetut tiedot koskevat, ja että
tämä ohjelma sopii normaalilikaisten astioiden pe‐
suun ja on yhdistetyn energian- ja vedenkulutuksen‐
sa kannalta tehokkain ohjelma. Se on merkitty
"Eco"-ohjelmaksi.
Peruspesuohjelman kesto minuutteina (min)240
Päälle jätettynä -tilan kesto (min)1
Äänitaso ilmaistuna äänen tehona dB(A) re1 pW
pyöristettynä lähimpään kokonaislukuun
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 52
www.electrolux.com52
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
Page 53
FRANÇAIS53
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
• Respectez le nombre maximal de 14 couverts.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
• Placez les couverts dans le panier à couverts, avec
les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les
dans le bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
• Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir
installé dans la structure encastrée.
Page 54
www.electrolux.com54
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
2.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Utilisez une prise correctement
installée et protégée contre les chocs.
• L’appareil ne doit pas être raccordé à
l’aide d'une prise multiple ou d'un
prolongateur.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d’alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation
de l’appareil doit être effectué par
notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à
la prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la
prise principale est accessible une
fois l’appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362)
(Royaume-Uni et Irlande
uniquement).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
• Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la fiche
de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de
l'appareil avant la fin du programme. Il
Page 55
se peut que la vaisselle contienne
5
4
89
10
67
11
12
2
3
1
encore du produit de lavage.
• Ne montez pas sur la porte ouverte
de l'appareil et ne vous asseyez pas
dessus.
• De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
2.5 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
• Débranchez l'appareil de
• Coupez le câble d'alimentation et
• Retirez le dispositif de verrouillage de
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
FRANÇAIS55
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
l'alimentation électrique.
mettez-le au rebut.
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
Bras d'aspersion du plafond
1
Bras d'aspersion supérieur
2
3
4
5
6
7
Bras d'aspersion inférieur
Filtres
Plaque signalétique
Réservoir de sel régénérant
Fente d'aération
Distributeur de liquide de rinçage
8
Cache de distributeur de détergent
9
Panier du bas
10
Panier du haut
11
Bac à couverts
12
Page 56
123
456
A
CBB
EC OM ETER
www.electrolux.com56
3.1 Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor est une
lumière projetée sur le sol, sous la porte
de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, le
faisceau rouge s'allume et reste
allumé pendant toute la durée du
programme.
• Lorsque le programme est terminé, le
faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, le faisceau rouge clignote.
4. BANDEAU DE COMMANDE
Touche Marche/Arrêt
1
Touche Delay Start
2
Affichage
3
Touche de sélection MY TIME
4
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous arrêtez
l'appareil.
La projection au sol peut
être partiellement visible
lorsque le mode AirDry est
activé durant la phase de
séchage. Pour savoir si le
cycle est terminé, regardez
le bandeau de commande.
Touches EXTRAS
5
Touche AUTO Sense
6
4.1 Affichage
A. ECOMETER
B. Voyants
C. Indication du temps
4.2 ECOMETER
L'ECOMETER indique l'impact que le
programme sélectionné aura sur la
consommation d'eau et d'énergie. Plus le
nombre de barres allumées est élevé,
plus la consommation est basse.
indique le programme le plus
écologique pour une vaisselle
normalement sale.
Page 57
4.3 Voyants
IndicateurDescription
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐
buteur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapi‐
tre « Avant la première utilisation ».
Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir
de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant
la première utilisation ».
Voyant Machine Care. Il s'allume lorsque l'appareil a besoin d'être
nettoyé de l'intérieur avec le programme Machine Care. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Voyant de phase de séchage. Il s'allume lorsqu'un programme com‐
prenant une phase de séchage est sélectionné. Il clignote au cours de
la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du pro‐
gramme ».
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FRANÇAIS57
1. Assurez-vous que le réglage
actuel de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez le programme Quick pour
éliminer tout résidu de fabrication.
N'utilisez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. La phase de lavage ne démarre
qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
5.1 Réservoir de sel régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
Le sel permet de recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau et de garantir
de bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de
sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
Page 58
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
www.electrolux.com58
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement un
programme après avoir
rempli le réservoir de sel
régénérant.
5.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (A) jusqu'à ce qu'il
atteigne le niveau « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se
verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le
sélecteur de quantité
délivrée (B) entre la
position 1 (quantité
minimale) et la position 4 ou
6 (quantité maximale).
6. SÉLECTION DES PROGRAMMES
6.1 MY TIME
En utilisant la barre de sélection
MY TIME, vous pouvez choisir un cycle
de lavage adapté basé sur la durée du
programme, de 30 minutes à 4 heures.
Page 59
CABDE
FRANÇAIS59
du programme standard pour les
instituts de tests.
6.2 EXTRAS
Vous pouvez ajuster le programme
sélectionné en fonction de vos besoins
en activant EXTRAS.
A. • Quick est le programme le plus
court (30min) adapté pour une
vaisselle fraîchement ou
légèrement sale.
•Pré-rinçage (15min) est un
programme destiné à rincer les
restes d'aliments des plats. Il
empêche la formation d'odeurs
dans l'appareil. N'utilisez pas de
produit de lavage avec ce
programme.
B. 1h est un programme adapté au
lavage de la vaisselle fraîchement
salie, ou ayant des résidus
légèrement secs.
C. 1h 30min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle
normalement sale.
D. 2h 40min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle
très sale.
E. Le programme ECO est le plus long
programme (4h) offrant une
consommation d'eau et d'énergie
efficaces pour la vaisselle et les
couverts normalement sales. Il s'agit
6.4 Présentation des programmes
Program‐meType de
Quick• Vaisselle
Pré-rinça‐
ge
charge
• Couverts
• Tous ty‐
pes de
vaisselle
Degré de sa‐
lissure
• Fraîche• Lavage à 50 °C
• Tous de‐
grés de
salissure
ExtraPower
ExtraPower améliore les résultats
de lavage du programme sélectionné.
Cette option augmente la durée et la
température de lavage.
GlassCare
GlassCare offre un soin spécial à la
vaisselle délicate. L'option empêche les
changements rapides de température de
lavage du programme sélectionné et la
réduit à 45 °C. Ainsi, les verres sont
protégés contre les domamges.
6.3 AUTO Sense
Le programme AUTO Sense ajuste
automatiquement le cycle de lavage au
type de vaisselle.
L'appareil détecte le degré de salissure
et la quantité de vaisselle dans les
paniers. Il règle automatiquement la
température et le volume d'eau, ainsi que
la durée du lavage.
Phases du pro‐
gramme
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à 45
°C
• AirDry
• PrélavageEXTRAS ne sont
EXTRAS
• ExtraPower
• GlassCare
pas compatibles
avec ce program‐
me.
Page 60
www.electrolux.com60
Program‐meType de
charge
1h• Vaisselle
• Couverts
1h 30min• Vaisselle
• Couverts
• Cassero‐
les
• Poêles
2h 40min• Vaisselle
• Couverts
• Cassero‐
les
• Poêles
ECO• Vaisselle
• Couverts
• Cassero‐
les
• Poêles
AUTO
Sense
• Vaisselle
• Couverts
• Cassero‐
les
• Poêles
Machine
Care
• Pas de
vaisselle
Degré de sa‐
lissure
• Fraîche
• Légère‐
ment sè‐
che
• Normale
• Légère‐
ment sè‐
che
• Normale à
très sale
• Séchée
• Normale
• Légère‐
ment sè‐
che
Le program‐
me s'adapte
à tous les de‐
grés de salis‐
sure.
Le program‐
me nettoie
l'intérieur de
l'appareil.
Phases du pro‐
gramme
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à 50
°C
• AirDry
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à 55
°C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à
60 °C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à 55
°C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 50 60 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à
60 °C
• Séchage
• AirDry
• Lavage à 70 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final
• AirDry
EXTRAS
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS ne sont
pas compatibles
avec ce program‐
me.
EXTRAS ne sont
pas compatibles
avec ce program‐
me.
Page 61
Valeurs de consommation
FRANÇAIS61
Programme
Quick9.9 -12.10.56 - 0.6930
Pré-rinçage4.1 - 5.00.01 - 0.0415
1h10.4 - 12.70.83 - 0.9660
1h 30min10.3 - 12.60.96 - 1.0990
2h 40min9.8 - 12.01.05 - 1.18160
ECO10.50.832240
AUTO Sense8.7 - 12.00.75 - 1.18120 - 170
Machine Care8.9 - 10.90.60 - 0.7260
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐
pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle
chargée ainsi que des options sélectionnées.
1)
Informations pour les instituts
de test
Pour recevoir les informations relatives
aux performances de test (par ex.
conformément à la norme EN60436),
envoyez un courrier électronique à
l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Eau (l)Consommation
électrique (KWh)
Dans votre demande, notez la référence
du produit (PNC) située sur la plaque
signalétique.
Pour toute autre question concernant
votre lave-vaisselle, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation fourni
avec votre appareil.
Durée (min)
7. RÉGLAGES DE BASE
Vous pouvez configurer l'appareil en
modifiant les réglages de base en
fonction de vos besoins.
Numéro RéglagesValeurs
1Dureté de l'eau Du niveau 1L
2Notification du
distributeur de
liquide de rin‐
çage vide
au niveau 10L
(par défaut :
5L)
On (par défaut)
Off
Description
Pour régler le niveau de l'adoucisseur
d'eau en fonction de la dureté de l'eau
de votre région.
Activer ou désactiver le distributeur de li‐
quide de rinçage.
1)
Page 62
EC OM ETER
1 2 3 4 5 6
www.electrolux.com62
Numéro RéglagesValeurs
3Tonalité de finOn
4Ouverture au‐
5Tonalités des
6Sélection du
1)
Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre.
Vous pouvez modifier les réglages de
base en mode Programmation.
Lorsque l'appareil est en mode
Programmation, les barres ECOMETER
représentent les réglages disponibles.
Pour chaque réglage, une barre
ECOMETER spécifique clignote.
L'ordre des réglages de base présentés
dans ce tableau est le même que celui
de l'ECOMETER :
tomatique de la
porte
touches
dernier pro‐
gramme
Off (par défaut)
On (par défaut)
Off
On (par défaut)
Off
On
Off (par défaut)
Description
Pour activer ou désactiver le signal so‐
nore indiquant la fin d'un programme.
Pour activer ou désactiver le AirDry.
Pour activer ou désactiver la tonalité des
touches lorsque vous appuyez dessus.
Activer ou désactiver la sélection auto‐
matique du dernier programme et des
dernières options utilisés.
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
7.1 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
1)
Adoucir l'eau dure augmente
la consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la
durée du programme. Plus
le niveau de l'adoucisseur
d'eau est élevé, plus la
consommation sera élevée
et la durée longue.
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
mmol/lDegrés
Clarke
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
Page 63
FRANÇAIS63
Degrés alle‐
mands (°dH)
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
< 4< 7< 0,7< 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
7.2 Notification du réservoir de
liquide de rinçage vide
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni
taches. Il est libéré automatiquement au
cours de la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide de
rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il
doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant
que des pastilles tout en 1, il est possible
de désactiver la notification indiquant
qu'il faut remplir le réservoir de liquide de
rinçage. Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou
des pastilles tout en 1 sans agent de
rinçage, activez la notification pour que
le voyant Remplissage du liquide de
rinçage reste actif.
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/lDegrés
Clarke
7.3 Tonalité de fin
Vous pouvez activer le signal sonore
déclenché lorsque le programme est
terminé.
Des signaux sonores
retentissent lorsqu'une
anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est
impossible de désactiver ces
signaux sonores.
7.4 AirDry
AirDry améliore les résultats de séchage.
Durant la phase de séchage, la porte
s'ouvre automatiquement et reste
entrouverte.
L'option AirDry est automatiquement
activée avec tous les programmes, à
l'exception du programme Pré-rinçage.
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
1)
5
2)
1
Page 64
BAC
www.electrolux.com64
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique. Vous
risqueriez d'endommager
l'appareil.
ATTENTION!
Si un enfant a accès à
l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver
l'option AirDry. L'ouverture
automatique de la porte peut
entraîner un risque.
Lorsque l'option AirDry ouvre
la porte, le faisceau Beamon-Floor peut ne pas être
complètement visible. Pour
vérifier si le programme est
terminé, consultez le
bandeau de commande.
7.5 Tonalités des touches
Les touches du bandeau de commande
émettent un clic lorsque vous appuyez
dessus. Vous pouvez désactiver ce son.
7.6 Sélection du dernier
programme
Vous pouvez activer ou désactiver la
sélection automatique du dernier
programme et des dernières options
utilisés.
Le dernier programme effectué avant
d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est
alors automatiquement sélectionné
lorsque vous rallumez l'appareil.
Lorsque la sélection du dernier
programme est désactivée, le
programme par défaut est ECO.
7.7 Mode Programmation
Comment naviguer dans le
mode Programmation
Vous pouvez naviguer dans le mode
Programmation en utilisant la barre de
sélection MY TIME.
Touche Précédent
A.
B. Touche OK
C. Touche Suivant
Utilisez Précédent et Suivant pour
naviguer entre les réglages de base et
changer leur valeur.
Utilisez OK pour entrer dans le réglage
sélectionné et confirmer le changement
de valeur.
Comment entrer en mode
Programmation
Vous pouvez entrer en mode
Programmation avant de lancer un
programme. Vous ne pouvez pas entrer
en mode Programmation lorsque le
programme est en cours.
Pour entrer en mode Programmation,
maintenez simultanément les touches
et enfoncées pendant
environ 3 secondes.
Les voyants correspondant aux touches
Précédent, OK et Suivant sont allumés.
Comment modifier le réglage
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
1. Utilisez les touches Précédent ou
Suivant pour sélectionner la barre
ECOMETER correspondant au
réglage souhaité.
• La barre ECOMETER
correspondant au réglage
souhaité clignote.
• L'affichage indique le réglage
actuel.
2. Appuyez sur OK pour modifier le
réglage.
• La barre ECOMETER
correspondant au réglage
Page 65
souhaité reste allumée. Les
B
C
A
autres barres sont éteintes.
• La valeur actuelle clignote.
3. Appuyez sur Précédent ou Suivant
pour changer la valeur.
4. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
• Le nouveau réglage est
mémorisé.
• L'appareil revient à la liste des
réglages de base.
8. UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS65
5. Maintenez simultanément les
touches et enfoncées
pendant environ 3 secondes pour
quitter le mode Programmation.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Ces réglages seront sauvegardés
jusqu'à ce que vous les changiez à
nouveau.
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Maintenez la touche enfoncée
jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant s'il est vide.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage s'il est vide.
5. Chargez les paniers.
6. Ajoutez du produit de lavage.
7. Sélectionnez et démarrez un
programme.
8. Une fois le programme ferminé,
fermez le robinet d'eau.
8.1 Utilisation du produit de
lavage
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se
verrouille correctement.
8.2 Comment sélectionner et
démarrer un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME.
1. Faites glisser votre doigt le long de la
barre de sélection MY TIME pour
choisir un programme adapté.
• Le voyant correspondant au
programme sélectionné est
allumé.
• L'ECOMETER indique la
consommation d'énergie et d'eau.
• L'affichage indique la durée du
programme.
2. Activez les EXTRAS compatibles si
vous le souhaitez.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.3 Comment sélectionner et
lancer le programme Prérinçage
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage, en
poudre ou en tablette, dans le
compartiment (A).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
1. Pour sélectionner le programme
Pré-rinçage, maintenez la touche
enfoncée pendant
3 secondes.
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• Le voyant ECOMETER est éteint.
• L'affichage indique la durée du
programme.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Page 66
www.electrolux.com66
8.4 Comment activer l'option
EXTRAS
1. Sélectionnez un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME.
2. Appuyez sur la touche correspondant
à l'option que vous souhaitez activer.
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
• L'ECOMETER indique la
consommation d'énergie et d'eau
mis à jour.
Par défaut, les options
souhaitées doivent être
activées à chaque fois,
avant de lancer un
programme.
Si le dernier programme
sélectionné est activé, les
options sauvegardées sont
automatiquement activées
avec le programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
pendant le déroulement d'un
programme.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
L'appareil détecte le type de charge et
choisit un cycle de lavage adapté. En
cours de cycle, les capteurs
s'enclenchent à plusieurs reprises, et la
durée initiale du programme peut être
diminuée.
8.6 Comment différer le départ
d'un programme
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'affichage
indique le délai choisi pour le départ
différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il n'est pas
possible de changer le délai du départ
différé et le choix du programme.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
8.7 Comment annuler le départ
différé au cours du décompte
Toutes les options ne sont
pas compatibles les unes
avec les autres.
Activer des options
augmente souvent la
consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la
durée du programme.
8.5 Comment lancer le
programme AUTO Sense
1. Appuyez sur .
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• L'affichage indique la durée
maximale du programme.
MY TIME et EXTRAS ne
sont pas compatibles avec
ce programme.
Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Si vous annulez le départ
différé, vous devez régler de
nouveau le programme.
8.8 Pour annuler un
programme en cours
Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Assurez-vous que le
distributeur de produit de
lavage n'est pas vide avant
de démarrer un nouveau
programme de lavage.
Page 67
8.9 Ouverture de la porte au
cours du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
8.10 Fonction Auto Off
Cette fonction permet d'économiser de
l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il
n'est pas en cours de fonctionnement.
9. CONSEILS
FRANÇAIS67
La fonction est activée
automatiquement :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
8.11 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0:00
s'affiche.
La fonction Auto Off éteint
automatiquement l'appareil.
Toutes les touches sont inactives, à
l'exception de la touche Marche/Arrêt.
9.1 Raccordement
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien, et pour
vous aider à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus
alimentaires des plats dans une
poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Si nécessaire, sélectionnez
un programme avec une phase de
prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
• Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
• Sélectionnez un programme en
fonction du type de vaisselle et du
degré de salissure. Le programme
ECO est le plus économe en termes
d'utilisation d'eau et de consommation
d'énergie.
9.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
• Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
Page 68
www.electrolux.com68
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage. Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
9.3 Que faire si vous ne voulez
plus utiliser de pastilles tout
en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, suivez les
étapes suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme Quick.
N'ajoutez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
9.4 Avant le démarrage d'un
programme
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et
correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
• Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
• Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
9.5 Chargement des paniers
• N'utilisez l'appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
• Ne lavez pas au lave-vaisselle des
articles en bois, en corne, en
aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les plus gros résidus
alimentaires des plats.
• Faites tremper la vaisselle contenant
des aliments brûlés avant de la placer
dans l'appareil.
• Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les
retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les objets légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les
articles ne puissent pas bouger.
• Placez les petits articles et les
couverts dans le bac à couverts.
• Assurez-vous que les bras
d'aspersion tournent librement avant
de lancer un programme.
9.6 Déchargement des paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
Page 69
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS69
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien autre que le
programme Machine Care,
éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués ont un
impact négatif sur les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement
et nettoyez-les si
nécessaire.
10.1 Machine Care
Machine Care est un programme conçu
pour laver l'intérieur de l'appareil, pour
des résultats optimaux. Il élimine le tartre
et l'accumulation de graisses.
Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin
d'être nettoyé, le voyant
Lancez le programme Machine Care
pour laver l'intérieur de l'appareil.
s'allume.
Comment lancer le programme
Machine Care
Avant de lancer le
programme Machine Care,
nettoyez les filtres et les
bras d'aspersion.
1. Utilisez un produit de détartrage ou
de nettoyage spécialement conçu
pour les lave-vaisselle. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Ne placez pas de vaisselle dans les
paniers.
2. Maintenez simultanément les
touches et enfoncées
pendant environ 3 secondes.
Les indicateurs et
clignotent.L’écran affiche la durée du
programme.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Lorsque le programme est terminé,
l’indicateur est éteint.
10.2 Nettoyage intérieur
• Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
• Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
tous les deux mois). Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
• Pour des résultats de lavage
optimaux, lancez le programme
Machine Care.
10.3 Nettoyage extérieur
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
10.4 Nettoyage des filtres
Le système de filtres est composé de
3 parties.
Page 70
C
B
A
www.electrolux.com70
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
Assurez-vous qu'il ne reste aucun
5.
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place.
Assurez-vous qu'il est correctement
positionné sous les 2 guides.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le vers la droite
jusqu'à la butée.
4. Lavez les filtres.
Page 71
ATTENTION!
C
B
A
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
10.5 Nettoyage du bras
d'aspersion inférieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion
inférieur afin d'éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats
de lavage peuvent ne pas être
satisfaisants.
1. Pour retirer le bras d'aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
FRANÇAIS71
10.6 Nettoyage du bras
d'aspersion du plafond
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion du
plafond afin d'éviter que ses orifices ne
se bouchent. Si les orifices sont
bouchés, les résultats de lavage peuvent
ne pas être satisfaisants.
Le bras d'aspersion au plafond se trouve
sur le plafond de l'appareil. Le bras
d'aspersion (C) se trouve dans le tuyau
d'alimentation (A) avec la fixation (B).
2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
3. Pour réinstaller le bras d'aspersion,
enfoncez-le vers le bas.
1. Libérez les butées sur les côtés des
rails coulissants du bac à couverts, et
sortez le bac.
Page 72
1
2
www.electrolux.com72
2. Déplacez le panier supérieur vers le
niveau inférieur pour atteindre le bras
d'aspersion plus facilement.
3. Pour détacher le bras d'aspersion (C)
du tuyau d'alimentation (A), tournez
la fixation (B) vers la gauche et tirez
le bras d'aspersion vers le bas.
4. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices. Faites
couler de l'eau dans les orifices pour
éliminer les particules de saleté se
trouvant à l'intérieur.
5. Pour réinstaller le bras d'aspersion
(C), insérez la fixation (B) dans le
bras d'aspersion et insérez-le dans le
tuyau d'alimentation (A) en le
tournant vers la droite. Assurez-vous
que la fixation se verrouille
correctement dans la bonne position.
6. Réinstallez le bac à couverts sur les
rails coulissants et rattachez les
butées.
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l'appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l'utilisateur. Toute réparation
ne doit être effectuée que
par un technicien qualifié.
La plupart des problèmes peuvent
être résolus sans avoir recours au
service après-vente agréé.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d'informations sur les
problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche
un code d'alarme.
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la
boîte à fusibles.
Page 73
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
FRANÇAIS73
Le programme ne démarre
pas.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau.
L'affichage indique ou
.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
L'affichage indique .
Le système de sécurité an‐
ti-débordement s'est dé‐
clenché.
L'affichage indique .
L'appareil s'arrête et redé‐
marre plusieurs fois en
cours de fonctionnement.
Le programme dure trop
longtemps.
Le temps restant sur l'affi‐
chage augmente et passe
presque instantanément à
la fin du programme.
Petite fuite au niveau de la
porte de l'appareil.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐
cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐
viron 5 minutes.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐
tactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
tordu ni plié.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐
trué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de
l'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est
pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tor‐
du ni plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez le service
après-vente agréé.
• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐
vage optimaux et des économies d'énergie.
• Si vous avez sélectionné l'option de départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• Activer certaines options peut rallonger la durée du
programme.
• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve.
Réglez le pied arrière (si disponible).
Page 74
www.electrolux.com74
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
La porte de l'appareil est
difficile à fermer.
Bruit de cliquetis ou de
battement à l'intérieur de
l'appareil.
L'appareil déclenche le
disjoncteur.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez
puis rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les
paniers. Reportez-vous au manuel de chargement
du panier.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐
ner librement.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous
les appareils en cours de fonctionnement simultané‐
ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité
du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en
cours de fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à
un service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas
dans le tableau, contactez le service
après-vente agréé.
11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
ProblèmeCause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐
faisants.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐
ment du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐
sultats de lavage du programme sélectionné.
• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐
ge ».
Page 75
ProblèmeCause et solution possibles
Résultats de séchage insa‐
tisfaisants.
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur
de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry
pour définir l'ouverture automatique de la porte et
améliorer les performances de séchage.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du
liquide de rinçage n'est pas suffisant. Remplissez
le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le ni‐
veau de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐
vé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐
quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des
pastilles tout en 1.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin
d'être essuyés.
• Le programme ne possède pas de phase de sé‐
chage. Reportez-vous au chapitre « Présentationdes programmes ».
Il y a des traînées blanchâ‐
tres ou pellicules bleuâtres
sur les verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop
importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐
de de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur
les verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas
suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide
de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
L'intérieur de l'appareil est
humide.
Mousse inhabituelle en
cours de lavage.
• Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐
de se condense sur les parois de l'appareil.
• Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐
lement conçus pour les lave-vaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐
çage. Faites appel à un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les
couverts.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour
le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐seur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont
été placés ensemble. Évitez de placer les couverts
en argent et en acier inoxydable les uns à côté des
autres.
FRANÇAIS75
Page 76
www.electrolux.com76
ProblèmeCause et solution possibles
Il y a des résidus de déter‐
gent dans le distributeur de
produit de lavage à la fin du
programme
• La pastille de détergent est restée coincée dans le
distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas
été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐
teur de produit de lavage. Assurez-vous que les
bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne
bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐
teur de liquide de rinçage.
Odeurs à l'intérieur de l'ap‐
pareil.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ieur ».
• Lancez le programme Machine Care avec un agent
détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour
les lave-vaisselle.
Dépôts calcaires sur la vais‐
selle, dans la cuve et à l'inté‐
rieur de la porte.
• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le
voyant de remplissage.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐
vissé.
• L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐
nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐
les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐cisseur d'eau ».
• Lancez le programme Machine Care avec un dé‐
tartrant conçu pour les lave-vaisselle.
• Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐
pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage
de l'appareil.
• Testez différents produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
Vaisselle ternie, décolorée
ou ébréchée.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des
articles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions.
Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐
nier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
• Activez l'option GlassCare pour garantir un soin
spécial aux verres et à la vaisselle délicate.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Page 77
12. FICHE D'INFORMATIONS PRODUIT
MarqueElectrolux
ModèleEEM48320L 911536428
Capacité nominale (couverts standard)14
Classe d'efficacité énergétiqueA+++
Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur
280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froi‐
de et les modes de basse consommation énergéti‐
que. La consommation énergétique réelle dépendra
de l'utilisation de l'appareil.
Consommation énergétique du cycle de lavage
standard (kWh)
Consommation d'énergie en mode « arrêt » (W)0.50
Consommation d'énergie en mode « Veille » (W)5.0
Consommation d'eau en litres par an, basée sur
280 cycles de lavage standard. La consommation
d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Classe d'efficacité du séchage sur une échelle allant
de G (moins efficace) à A (plus efficace)
Le « programme standard » est le cycle de lavage
standard utilisé pour les informations de l'étiquette
énergétique et de la fiche produit. Ce programme
est idéal pour laver des couverts normalement sa‐
les. Il s'agit du programme le plus efficace en ter‐
mes de consommation d'eau et d'énergie. Il est indi‐
qué comme étant le programme « Éco ».
Durée du programme pour un cycle de lavage stan‐
dard (min.)
Durée du mode « Veille » (min.)1
Niveau sonore (db(A) re 1 pW)44
Appareil intégrable O/NOui
237
0.832
2940
A
ECO
240
FRANÇAIS77
13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
DimensionsLargeur / hauteur / profondeur
Branchement électrique
(mm)
Tension (V)220 - 240
1)
Fréquence (Hz)50
596 / 818 - 898 / 550
Page 78
www.electrolux.com78
Pression de l'arrivée d'eauMin. / max.
bar (MPa)
Arrivée d'eau
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐
ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la
consommation d'énergie.
Eau froide ou eau chaude
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
max. 60 °C
2)
*
Page 79
FRANÇAIS79
Page 80
www.electrolux.com/shop
156932791-A-302019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.