lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor
allem die Sicherheitshinweise! Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
Geben Sie die Gebrauchsanweisung
auch an eventuelle Nachbesitzer des
Gerätes weiter.
Ausstattung (Bild 1)
A Ein-/Aus-Schalter
B Wasser-/Dampf-Wahlschalter
C Betriebsanzeige
D Temperaturanzeige
E Tassenabstellfläche
F Wassertank (auf der Rückseite)
G Drehwähler für Kaffee, Dampf
und Heißwasser
H Aufschäumdüse (mit Aufsatz)
ITypschild
K Messlöffel
L Wartungshilfe
M Kaffeemehlpresser
N 1-Tassen-Sieb
O 2-Tassen-Sieb
P Sieb für Portionsbeutel
Q Siebträger
R Fingerschutz
S Tropfschale
T Tropfgitter
U Füllstandsanzeige
V Sieb im Brühkopf (innen)
W Brühkopf mit Siebträgeraufnahme
1 Sicherheitshinweise
Sicherheit beim Aufstellen
• Das Gerät muss standsicher stehen.
Achten Sie auf eine gerade und waagerechte Aufstellfläche.
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Spannung, Stromart und Frequenz mit den
Angaben auf dem Typschild (siehe
Unterseite des Gerätes) übereinstimmen!
Sicherheit beim Betrieb
• Das Netzkabel nie mit heißen Geräteteilen in Berührung bringen!
• Den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose ziehen!
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn:
– das Kabel beschädigt ist oder
– das Gehäuse sichtbare Beschädig-
gen aufweist.
• Aufschäumdüse, Sieb, Siebträger und
Siebhalterung werden funktionsbedingt während des Betriebes heiß.
• Bitte Kinder fernhalten!
• Funktionsbedingt wird das Metallgehäuse während des Betriebs warm.
• Den Siebträger nicht während des
Brühvorganges entnehmen, da das
Gerät unter Druck steht! Verbren-
nungsgefahr!
• Den Wassertank nur mit kaltem Wasser
füllen, niemals mit Milch oder anderen
Flüssigkeiten!
• Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn
der Wassertank nicht gefüllt ist!
• Gerät nicht ohne Tropfschale oder
Tropfgitter betreiben!
Sicherheit bei der Reinigung
• Vor Wartung oder Reinigung sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist!
• Entkalkungshinweise beachten!
• Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
4
EA150.book Seite 5 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
Sicherheit bei Reparatur
Reparaturen an diesem Gerät dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im
Reparaturfall an den Kundendienst
oder an Ihren autorisierten Fachhändler.
Wird das Gerät zweckentfremdet
benutzt oder falsch bedient, kann
keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgen-
;
den EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG vom 19.02.1973 „Niederspannungsrichtlinie", einschließlich
Änderungsrichtlinie 93/68/EWG
• 89/ 336/EWG vom 03.05.1989 „EMVRichtlinie", einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/ EWG
Vor dem ersten Gebrauch
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise,
um Gefahren für Sie selbst und
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
0 Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Vor der ersten Espressozubereitung
sollten Sie das Heizsystem einmal mit
einer Tankfüllung durchspülen. Verfahren Sie dazu genau so, wie unter dem
Abschnitt „Espresso zubereiten“ bzw.
„Milch aufschäumen“ beschrieben,
ohne jedoch Espressomehl in das Sieb
zu geben. Stellen Sie ein möglichst
großes Gefäß in die Mitte des Tropfgitters (Bild 1/T) und unter die Aufschäumdüse (Bild 1/H).
Espresso zubereiten
Nach dem Aufbrühen sollte der
Espresso von einer dichten, schaumigen Schicht, der sogenannten Crema,
bedeckt sein.
Wichtig für einen aromatischen
Espresso mit Crema sind frisches, klares
Wasser, der richtige Mahlgrad und die
Wassertemperatur.
1. Wasser einfüllen (Bild 2)
0 Ziehen Sie den Wassertank nach oben
aus dem Gerät (Bild 2).
0 Öffnen Sie den Tankdeckel.
0 Befüllen Sie den Wassertank nur mit
kaltem, klarem Wasser.
Achten Sie darauf, dass der Wasserpe-
gel nicht unter der Marke MIN (Minimum) und nicht über der Marke MAX
(Maximum) steht.
0 Schließen Sie den Deckel.
0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein
und drücken Sie ihn nach unten, so
dass er fest im Gerät sitzt (Bild 2).
Sie können den Tankdeckel auch anhe-
3
ben und zur Seite klappen. So können
Sie den Wassertank auch direkt am
Gerät, z.B. mit einer Kanne, befüllen.
2. Gerät einschalten/Tassen vorwärmen
0 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter ein (Bild 1/A). Die
Betriebsanzeige (Bild 1/C, rot) und die
Temperaturanzeige (Bild 1/ D, orange)
leuchten.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht
ist, erlischt die Temperaturanzeige. Die
Temperaturanzeige kann während des
Betriebs wieder aufleuchten zum Zeichen, dass das Gerät nachheizt.
Sie können eine oder mehrere Tassen
mit der Öffnung nach unten auf die
Tassenabstellfläche stellen (Bild 1/E).
5
EA150.book Seite 6 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
3. Espressomehl einfüllen
(Bild 3,4,5)
0 Nehmen Sie den Siebträger, klappen
Sie den Fingerschutz zurück und legen
Sie das 1-Tassen-Sieb oder das 2-Tassen-Sieb in den Siebträger (Bild 3).
Wenn Sie Portionsbeutel benutzen,
3
verwenden Sie das Sieb für Portionsbeutel (Bild 1P und Bild 5).
0 Füllen Sie Espressomehl in das Sieb.
Verwenden Sie:
1 Meßlöffel voll für das 1-Tassen-Sieb,
2 Meßlöffel voll für das 2-Tassen Sieb.
0 Pressen Sie das Espressomehl mit dem
Kaffeemehlpresser (Bild 1/M) leicht in
das Sieb (Bild 4). Achten Sie darauf,
dass nach dem Pressen das Sieb bis
zum Rand mit Espressomehl gefüllt ist.
Säubern Sie den Rand des Siebes von
Espressomehl.
Pressen Sie das Espressomehl nicht fest
3
in das Sieb! In diesem Fall kann sich der
Durchfluss sehr stark verringern. (Siehe
auch „Was tun, wenn ...“)
Falls Sie das Espressomehl selbst mah-
3
len, wählen Sie den Mahlgrad „mittel“.
4. Siebträger eindrehen
(Bild 6,7)
0 Positionieren Sie den Siebträger in der
Siebhalterung so, dass sich der Griff
des Siebträgers unterhalb des linken
weißen Dreiecks befindet (Bild 6,“1“).
0 Drehen Sie den Siebträger nach rechts
bis zum Anschlag (Bild 6,“2“), so dass
der Griff nach vorne zeigt und sich
unterhalb der weißen Linie zwischen
den beiden Punkten befindet
(Bild 7,“3“).
5. Tasse(n) unterstellen (Bild 8)
0 Stellen Sie eine Tasse oder zwei Tassen
unter die Öffnungen des Siebträgers
(Bild 8).
6. Espresso aufbrühen
0 Schalten Sie den Wasser-/Dampf-
Wahlschalter (Bild 1 /B) auf das Symbol
.
0 Wenn das Gerät die Betriebstempera-
tur erreicht hat, drehen Sie den Drehwähler (Bild 1/G) auf das Symbol.
Das Wasser wird jetzt mit hohem Druck
durch das Espressomehl gepresst.
0 Wenn die gewünschte Menge Espresso
aufgebrüht ist, den Drehwäler zurück
nach links auf die Position "•" drehen.
Beachten Sie bitte, dass bei der Espres-
3
sozubereitung der Wasser-DampfWahlschalter (Bild 1/B) immer auf der
Position steht. Wird der Espresso auf
der Position gebrüht, kann durch die
höhere Brühtemperatur der Geschmack
des Kaffees beeinträchtigt werden.
Nach jeder Espressozubereitung oder
nach jedem Dampf-/Heißwasserbezug,
wenn der Drehwähler in die Position
„•“ gedreht wird, wird das Restwasser
in die Tropfschale geleitet. Jede weitere
Tasse wird mit frischem Wasser gebrüht. So erhalten Sie immer den vollen Espressogenuss. Deshalb muss die
Tropfschale regelmäßig geleert werden.
7. Siebträger entnehmen (Bild 9)
0 Drehen Sie den Siebträger nach links
aus der Halterung heraus.
0 Klappen Sie den Fingerschutz nach
vorne und halten Sie ihn gedrückt.
Klopfen Sie das gebrauchte Espressomehl aus dem Siebträger bzw. aus dem
Sieb (Bild 9).
0 Siebhalter und Sieb mit warmem Was-
ser spülen. Siebhalter nicht in der
Geschirrspülmaschine reinigen!
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
3
benutzt wird, den Siebträger nicht wieder eindrehen. Dadurch wird die
Lebensdauer der Dichtung am Brühkopf verlängert.
6
EA150.book Seite 7 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
Dampf erzeugen/Milch aufschäumen (Bild 10,11)
Der heiße Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino sowie
zum Erhitzen von Flüssigkeiten verwendet werden.
1. Gerät einschalten
0 Stecken Sie den mitgelieferten Aufsatz
auf die Aufschäumdüse (Bild 10).
0 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter (Bild 1/A) ein. Warten
Sie, bis das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat und die orange Temperaturanzeige (Bild 1/ D) erloschen ist.
0 Stellen Sie den Wasser-/Dampf-Wahl-
schalter (Bild 1/B) auf das Symbol .
2. Dampf erzeugen/Milch aufschäumen
0 Füllen Sie Milch oder die zu erhitzende
Flüssigkeit in ein hitzebeständiges
Gefäß.
0 Tauchen Sie die Aufschäumdüse in die
Milch bzw. die zu erhitzende Flüssigkeit
(Bild 11).
0 Stellen Sie den Drehwähler (Bild 1/G)
nach links auf das Symbol . Das
Gerät beginnt jetzt, Dampf zu erzeugen. Zu Anfang können noch einige
Tropfen heißes Wasser mit aus der Düse
austreten.
Wichtig: Die Aufschäumdüse darf den
Boden des Gefäßes nicht berühren, um
den Dampfaustritt nicht zu behindern.
0 Sie stoppen die Dampfzufuhr, indem
Sie den Drehwähler (Bild 1/G) wieder
nach rechts in die Position „•“ bringen.
0 Stellen Sie die aufgeschäumte Flüssig-
keit ab und drehen Sie den Dampfwähler noch einmal für einige Sekunden
auf das Symbol . Damit entfernen
Sie eventuelle Rückstände von Milch
oder anderen Flüssigkeiten aus der
Düse. Vorsicht! Der Dampf ist heiß.
Für feinen, cremigen Milchschaum ver-
3
wenden Sie am besten kühle, fettarme
Milch.
Cappuccino zubereiten
Füllen Sie eine große Kaffeetasse zu ½
bis ¾ mit Espresso. Geben Sie die aufgeschäumte Milch darüber. Stäuben
Sie etwas Kakaopulver auf den Milchschaum.
3. Wasser erhitzen
0 Den Wasser-/Dampf-Wahlschalter
(Bild 1/B) auf die Position stellen.
0 Einen Behälter unter die Aufschäum-
düse (Bild 1/H) stellen.
0 Den Drehwähler für Kaffee, Dampf und
Heißwasser (Bild 1/G) auf die Position
stellen. Aus der Aufschäumdüse
tritt heißes Wasser aus.
0 Nachdem die gewünschte Menge Heiß-
wasser bezogen wurde, den Drehwähler
für Kaffee, Dampf und Heißwasser (Bild
1/G) wieder auf die Position „•“ stellen.
Reinigung und Pflege
Tägliche Pflege
Wir empfehlen Ihnen, täglich vor dem
ersten und nach dem letzten Espresso
das System ca. 10 Sekunden lang ohne
Espressomehl durchzuspülen, um zu
vermeiden, dass sich Kaffeepartikel
festsetzen können. Verfahren Sie dazu
wie bei der Espressozubereitung,
jedoch ohne Espressomehl.
0 Stellen Sie danach den Drehwähler
(Bild 1/G) kurz auf die Position.
0 Gießen Sie restliches Wasser aus dem
Wassertank.
Reinigung (Bild 12,13,14,15,16)
Schalten Sie vor jeder Reinigung das
1
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker!
7
EA150.book Seite 8 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
Reinigen Sie kein Teil des Gerätes in
der Geschirrspülmaschine!
0 Wischen Sie alle Flächen an der Ma-
schine mit einem feuchten Tuch ab.
Benutzen Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
0 Spülen Sie den Wassertank mindestens
einmal pro Woche in normalem Spülwasser.
0 Reinigen Sie das 1-Tassen-Sieb und das
2-Tassen-Sieb von Zeit zu Zeit mit
einer Bürste.
Aufschäumdüse
0 Ziehen Sie den Aufsatz von der Auf-
schäumdüse und spülen Sie den Aufsatz in normalem Spülwasser.
0 Wischen Sie die Aufschäumdüse mit
einem feuchten Tuch sauber. Mit der
Wartungshilfe (Bild 1/L) können Sie
den Düsenkopf zum Säubern oder Entkalken abschrauben.
Tropfgitter und Tropfschale
Wenn die Füllstandsanzeige (Bild 1/U)
über das Tropfgitter hinausragt, muss
die Tropfschale geleert werden.
0 Greifen Sie in die Löcher des Tropfgit-
ters. Nehmen Sie das Tropfgitter heraus
und spülen Sie es unter fließendem
Wasser (Bild 12).
0 Zum Entleeren fassen Sie die Tropf-
schale an beiden Seiten und ziehen Sie
sie nach vorne aus dem Gerät (Bild 13).
0 Nehmen Sie den Kunststoffaufsatz mit
der Füllstandsanzeige ab und spülen
Sie beides unter fießendem Wasser
(Bild 14).
0 Setzen Sie den Kunststoffaufsatz mit
der Füllstandsanzeige wieder in die
Tropfschale ein.
0 Schieben Sie die saubere Tropfschale
zurück in das Gerät und setzen Sie das
Tropfgitter wieder ein.
Brühsieb reinigen
Am Brühkopf befindet sich das Brühsieb, durch das das heiße Wasser
strömt. Untersuchen Sie von Zeit zu
Zeit, ob sich die Löcher des Brühsiebs
mit Kaffeepartikeln zugesetzt haben.
Falls sich die Löcher zugesetzt haben:
0 Schrauben Sie das Brühsieb mit einer
Münze ab (Bild 15).
0 Entnehmen Sie Brühsieb und Dichtung
(Bild 16/1) und entfernen Sie die Dichtung des Brühsiebs (Bild 16/2).
0 Reinigen Sie das Brühsieb mit warmem
Wasser und einer Bürste.
0 Spülen Sie die Dichtung mit warmem
Spülwasser.
Wenn das Gerät bei Minustemperatu-
3
ren transportiert werden soll:
0 Wassertank leeren.
0 Drehwähler (Bild 1/G) auf die Position
drehen und das Gerät „ausdamp-
fen“ lassen.
Entkalken
Wenn der Espresso ungewöhnlich langsam durch den Filter läuft, ist es Zeit
für eine Entkalkung.
Wir empfehlen, die Maschine jedes
Vierteljahr mit Flüssigentkalker zu entkalken. Wenn Sie in einer Gegend mit
hartem Wasser wohnen, muss die Entkalkung evtl. öfter durchgeführt werden. Beachten Sie dabei die Angaben
des Herstellers des Entkalkungsmittels.
Wichtig: Entfernen Sie vor dem Entkalken das Brühsieb (Bild 1/V) und die
Dichtung des Brühsiebes, wie im Abschnitt „Brühsieb reinigen“ beschrieben
(Bild 15, 16).
Füllen Sie erst das Wasser in den Wassertank, dann den Entkalker, niemals
umgekehrt. Es müssen mindestens 0,5 l
Wasser verwendet werden. Entsprechend ist das Entkalkungsmittel zu
dosieren.
0 Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
0 Entfernen Sie die Aufschäumdüse mit
Aufsatz (Bild 1/H).
0 Setzen Sie den Siebträger ohne Sieb
ein.
0 Stellen Sie einen ausreichend großen
Behälter unter den Siebträger.
8
EA150.book Seite 9 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
0 Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein.
0 Stellen Sie den Drehwähler (Bild 1/G)
auf die Position und lassen Sie ca.
¼ der Entkalkungslösung durch das
System laufen.
0 Danach das Gerät ausschalten und die
Entkalkungslösung ca. 10 Minuten einwirken lassen.
Diesen Vorgang mit weiteren ¼ der
Entkalkungslösung wiederholen.
0 Den Drehwähler (Bild 1/G) auf die
Position stellen. Die restliche Entkalkungslösung über die Düse laufen
lassen und wiederum 10 Minuten einwirken lassen.
0 Danach den Wassertank gründlich rei-
nigen.
0 Den Wassertank mit frischem Wasser
füllen und die eine Hälfte über den
Brühkopf, die andere Hälfte über die
Düse laufen lassen.
Bei starker Verkalkung den Vorgang
wiederholen.
0 Nach dem Entkalken Brühsieb und
Dichtung wieder einsetzen.
Was tun, wenn ...
• die Espressotemperatur zu niedrig ist:
– Führen Sie einen Brühvorgang ohne
Espressomehl, aber mit Sieb und
Siebträger durch, um das System
• sich die Durchlaufgeschwindigkeit
merklich verringert:
– Espressomehl nicht zu fest ins Sieb
pressen.
– Espressomehl nicht zu fein mahlen
(Mahlgrad „mittel“).
–Gerät entkalken.
• der Espresso seitlich aus dem Siebträger herausläuft:
– Sicherstellen, daß der Siebträger
richtig im Haltering eingesetzt ist.
– Siebträger etwas fester im Haltering
eindrehen.
– Den Rand des Siebträgers von
Espressomehl reinigen.
• kein Espresso austritt:
– Sicherstellen, daß der Wassertank
gefüllt und richtig eingesetzt ist.
– Sicherstellen, daß der Siebträger
richtig im Haltering eingesetzt ist.
– Sicherstellen, dass sich der Wasser-/
Dampf-Wahlschalter (Bild 1/B) in
der Position befindet und der
Drehwähler für Wasser, Dampf und
Heißwasser (Bild 1/G) nach rechts
auf die Position gedreht wurde.
– Espressomehl nicht zu fest in das
Sieb pressen.
– Brühsieb reinigen.
–Gerät entkalken.
• die Cremabildung sich verschlechtert:
– Sicherstellen, daß sich ausreichend
Espressomehl im Sieb befindet.
– Stets frisches Espressomehl verwen-
den.
– Espressomehl leicht andrücken.
• zu wenig Schaum beim Milchaufschäumen entsteht:
– Stets kühle, frische und fettarme
Milch verwenden.
– Aufschäumdüse reinigen.
9
EA150.book Seite 10 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
• der Durchlauf sich erhöht:
– Epressomehl ist zu grob gemahlen:
– Sicherstellen, dass sich ausreichend
Espressomehl im Sieb befindet.
• die Kaffemaschine sich während des
Betriebes ausschaltet:
Die Pumpe des Gerätes ist mit einer
Temperatursicherung ausgestattet, die
es vor Überhitzung schützt. Die Temperatursicherung unterbricht den Betrieb
der Maschine, wenn die Maschine zu
lange ohne Pause betrieben wurde
oder wenn die Pumpe ohne Wasser
gelaufen ist.
– Stellen Sie den Ein- /Aus-Schalter
auf „Aus“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
– Lassen Sie die Maschine mindestens
20 Minuten abkühlen. Füllen Sie
Wasser nach.
– Schließen Sie das Gerät wieder ans
Stromnetz an und schalten Sie es
ein. Falls das Gerät jetzt nicht wieder
funktioniert, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Technische Daten
• Anschlussspannung: 230 V, 50 Hz
• Leistungsaufnahme: 1000 W
(Siehe Typenschild sich auf der Geräteunterseite.)
Entsorgung
2Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung
bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur,
einschließlich Ersatz der Netzzuleitung,
wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEGElectrolux.
Für Deutschland: 01805- 30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400 *
Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
10
EA150.book Seite 11 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
Dear Customer,
g
Please read this instruction manual
carefully. Please pay particular
attention to the safety instructions.
Retain it for future reference.
Give the instruction manual to any
future owner of the machine.
Equipment (Figure 1)
A On/off switch
B Water/steam selection switch
C Power indicator light
D Temperature indicator
E Cup storage area
F Water tank (at the rear)
G Selector dial for coffee, steam
and hot water
H Steam nozzle (with attachment)
IRating plate
K Measuring spoon
L Maintenance tool
M Ground coffee presser
N 1-cup filter
O 2-cup filter
P Filter for prepacked portions
Q Filter holder
R Finger protector
S Drip tray
T Drip grating
U Fill level indicator
V Filter in brew head (inside)
W Brew head with filter holder retainer
1 Safety instructions
Safety when setting up the
appliance
• The appliance must be stable when
standing. Check that the site at which
the appliance is to be installed is even
and level.
• The appliance may only be connected
to a mains supply which has a voltage,
electricity type and frequency that
complies with the specifications on the
rating plate (see underside of the
appliance).
Safety when operating the
appliance
• Never bring the electrical cord in
contact with hot components of the
appliance.
• Never remove the power plug from the
power point by pulling on the cord.
• Do not use the appliance if:
– the cord is damaged or
– there is visible damage to the
housing.
• The steam nozzle, filter, filter holder
and retainer necessarily become hot
during use.
• Ensure that children are kept away.
• The metal housing will necessarily
become warm during use.
• Do not remove the filter holder during
the brewing process as the appliance is
pressurised. The risk of burns exists.
• Fill the water tank only with cold
water, never with milk or other liquids.
• Do not use the appliance if the water
tank has not been filled.
• Do not use the appliance without the
drip tray or the drip grating.
Safety during cleaning
• Prior to maintenance or cleaning
ensure that the appliance has been
switched off and that the power plug
has been disconnected.
• Follow the instructions referring to
decalcification.
• Do not immerse the appliance in water.
11
EA150.book Seite 12 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
Safety during repairs
Repairs to this appliance may only be
carried out by qualified service
engineers. Considerable danger may
result from improper repairs. If repairs
become necessary, please contact the
Customer Care Department or your
authorised dealer.
If the appliance is used for purposes
other than those for what it was
intended or is operated wrongly, no
liability for possible damages can be
accepted.
This appliance conforms with the
;
following EU Directives:
• 73/ 23/EEC dated 19.02.1973 “Low
Voltage Directive”, including
Modification Directive 93/68/EEC
Please read the safety instructions in
order to prevent danger to yourself
and damage to the appliance.
0 Insert the power plug into the power
outlet.
Prior to preparing an espresso for the
first time you should rinse out the
heating system once by filling the tank.
Proceed exactly as described in the
section “Making an espresso” and
“Frothing milk”, but without placing
any ground coffee in the filter. Place a
container that is as large as possible in
the middle of the drip grating
(figure 1/ T) and under the steam
nozzle (figure 1/H).
Making an espresso
After having been brewed, the espresso
should be covered with a dense frothy
layer, the so-called crema.
To achieve an aromatic espresso with
crema, fresh, clear water, the correct
size grounds and the water
temperature are important.
1. Adding water (Figure 2)
0 Pull the water tank upwards and out of
the appliance (figure 2).
0 Open the tank lid.
0 Fill the water tank with cold, clear
water only.
Ensure that the water line does not lie
below the MIN (minimum) line or
above the MAX (maximum) line.
0 Close the tank lid.
0 Replace the water tank and press it
downwards so that it is sitting firmly in
the appliance (figure 2).
You can also lift the tank lid and fold it
3
to the side. This enables you to fill the
water tank directly when it is in the
appliance, e.g. with a jug.
2. Switching on the appliance /
preheating cups
0 Switch the appliance on using the on/
off switch (figure 1/A). The power
indicator (figure 1/C, red) and the
temperature indicator (figure 1/D,
orange) will illuminate.
As soon as the operating temperature
has been attained, the temperature
indicator will go out. Thetemperature
indicator may illuminate again while
the appliance is being used to indicate
that the appliance is re-heating.
You can place one or more cups with
the opening facing downwards on the
cup storage area (figure 1/E).
3. Adding espresso grounds
(figures 3,4,5)
0 Take the filter holder, fold back the
finger protector and place the 1-cup
filter or the 2-cup filter into the filter
holder (figure 3).
When using prepacked portions, insert
3
the filter for prepacked portions
(figure 1/P and figure 5).
12
EA150.book Seite 13 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
0 Fill the filter with espresso grounds.
Use:
1 full measuring spoon for the 1-cup
filter, 2 full measuring spoons for the
2-cup filter.
0 Lightly press the espresso grounds into
the filter (figure 4) using the ground
coffee presser (figure 1/ M). Ensure that
after pressing the coffee, the filter is
still filled to the rim with espresso
grounds. Clean any espresso grounds
away from the rim of the filter.
Do not press the espresso grounds too
3
firmly into the filter. In such an event
the flow of water through the coffee
can decrease significantly. (See also
“What to do if…”)
If you grind espresso grounds yourself,
3
choose the “middle” fineness level.
4. Screwing on the filter holder
(Figures 6, 7)
0 Position the filter holder in the filter
retainer such that the handle of the
filter holder is located below the left
white triangle (figure 6,“1“).
0 Twist the filter holder to the right as
far as it will go (figure 6,“2“), so that
the handle is pointing forwards and is
located beneath the white line
between the two points (figure 7,“3“).
5. Placing cup(s) underneath
(Figure 8)
0 Place one or two cups under the
openings in the filter holder (figure 8).
6. Brewing an espresso
0 Switch the water/steam selection
switch (figure 1/ B) to the symbol .
0 When the appliance has attained its
operating temperature, turn the
selector dial (figure 1/G) to the
symbol. The water will now be
forced through the espresso grounds
under high pressure.
0 When the desired amount of espresso
has been brewed, turn the selector dial
left again to the “•” position.
Please note that when making an
3
espresso the water-steam selection
switch (figure 1/B) is always at the
position. If the espresso is brewed at
the position, the taste of the coffee
can be adversely affected due to the
higher brewing temperature.
Each time after making an espresso or
after using steam/hot water when the
selector dial is turned to the “•”
position, any remaining water is
directed to the drip tray. Each
additional cup is brewed using fresh
water. This is how to obtain the total
enjoyment out of espresso. This is why
the drip tray must be emptied
regularly.
7. Removing the drip tray
(Figure 9)
0 Twist the filter holder to the left and
out of the retainer.
0 Fold the finger protector forwards and
hold it down. Tap the used espresso
grounds out of the filter holder and
out of the filter (figure 9).
0 Rinse the filter holder and the filter
with warm water. Do not clean the
filter holder in the dishwasher!
If the appliance is not going to be used
3
for a longer period of time, do not
screw the filter holder back in. This will
increase the life of the seal located on
the brew head.
13
EA150.book Seite 14 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
Creating steam/frothing milk
(Figures 10, 11)
The hot steam can be used to froth
milk for a cappuccino or to heat
liquids.
1. Switch on the appliance.
0 Place the attachment provided onto
the steam nozzle (figure 10).
0 Switch on the appliance using the on/
off switch (figure 1/A). Wait until the
appliance has attained its operating
temperature and the orange
temperature indicator has gone out
(figure 1/D).
0 Switch the water/steam selection
switch (figure 1/ B) to the symbol .
2. Creating steam/frothing milk
0 Pour some milk or other liquid to be
heated into a heat-proof container.
0 Immerse the steam nozzle into the milk
or liquid to be heated (figure 11).
0 Turn the selector dial (figure 1/G) to
the left onto the symbol. The
appliance will now begin to create
steam. At the beginning some drops of
water may drip out of the nozzle as
well.
Important: So as not to prevent the
steam from exiting, the steam nozzle
must not touch the base of the
container.
0 Stop steam from being emitted by
turning the selector dial (figure 1/G)
back to the right into the “•” position.
0 Place the steamed liquid to one side
and turn the steam selection switch
back to the symbol for a couple of
seconds. This will remove any milk
residue or residue from other liquids
out of the nozzle. Caution: The steam
is hot.
To achieve a fine, creamy milk froth it
3
is best to use cool low-fat milk.
Making a cappuccino
Fill a large coffee cup from ½ to ¾ full
of espresso. Pour the frothed milk over
the top. Sprinkle a little cocoa over the
milk froth.
3. Heating water
0 Turn the water/steam selection switch
(figure 1/B) to the position.
0 Place a container under the steam
nozzle (figure 1/H).
0 Turn the selector dial for coffee, steam
and hot water (figure 1/G) to the
position. Hot water will be emitted
from the steam nozzle.
0 After the desired amount of hot water
has been obtained, turn the selector
dial for coffee, steam and hot water
(figure 1/ G) to the “•” position.
Cleaning and care
Daily care
We recommend that, each day prior to
the first and after the last espresso, you
rinse out the system for approx. 10
seconds without espresso grounds in
order to prevent particles coffee from
becoming lodged in the appliance.
Proceed as for making an espresso, but
without using espresso grounds.
0 Afterwards, turn the selector dial
(figure 1/G) briefly to the position.
0 Pour any remaining water out of the
water tank.
Cleaning
(figures12,13,14,15,16)
Prior to cleaning the appliance, switch
1
it off and disconnect the power plug.
Do not clean any part of the
appliance in the dishwasher.
0 Wipe all the appliance’s surfaces using
a damp cloth. Do not use harsh or
scratching cleaning agent.
0 Rinse out the water tank at least once
a week in normal rinse water.
0 Clean the 1-cup filter and the 2-cup
filter from time to time using a brush.
14
EA150.book Seite 15 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
Steam nozzle
0 Remove the attachment from the
steam nozzle and rinse the attachment
in normal rinse water.
0 Wipe the steam nozzle clean using a
damp cloth. You can use the
maintenance guide (figure 1/L) to
screw off the nozzle head to clean it or
decalcify it.
Drip grating and drip tray
The drip tray must be emptied when
the level indicator (figure 1/U) is
protruding above the drip grating.
0 Insert your fingers into the holes in the
drip grating. Remove the drip grating
and rinse it under running water
(figure 12).
0 To empty it, hold the drip tray on both
sides and pull it forwards and out of
the appliance (figure 13).
0 Remove the plastic attachment with
the level indicator and rinse both
under running water (figure 14).
0 Place the plastic attachment with the
level indicator back into the drip tray.
0 Push the clean drip tray back into the
appliance and place the drip grating
back in.
Cleaning the brew filter
The brew filter through which the hot
water flows is located on the brew
head. Check from time to time to
ensure that the holes in the brew filter
have not become blocked by coffee
particles.
If the holes have become blocked:
0 Unscrew the brew filter using a coin
(figure 15).
0 Remove the brew filter and seal
(figure 16/1) and remove the brew
filter’s seal (figure 16/2).
0 Clean the brew filter with warm water
and a brush.
0 Rinse the seal with warm rinse water.
If the appliance is to be transported at
3
temperatures below zero:
0 Empty the water tank.
0 Turn the selector dial (figure 1/G) to
the position and let the appliance
dry.
Decalcifying
If the espresso is flowing through the
filter at a slower rate than usual, it is
time for the appliance to be
decalcified.
We recommend that you decalcify the
machine once every three months with
liquid decalcifier. If you live in an area
with hard water the decalcifying
procedure may have to be carried out
more often. When doing this follow
the instructions provided by the
manufacturer of the decalcifier.
Important: Prior to decalcifying,
remove the brew filter (figure 1/V) and
the brew filter’s seal, as described in
the section “Cleaning the brew filter”
(figures 15, 16).
First pour the water into the water
tank, then add the decalcifier; never in
the reverse order. At least 0.5 litres of
water must be used. The decalcifier
should be added accordingly.
0 Remove the power plug from the
power point and allow the appliance to
cool.
0 Remove the steam nozzle with the
attachment (figure 1/H).
0 Place the filter holder in position
without the filter.
0 Place a sufficiently large container
under the filter holder.
0 Insert the power plug into the power
point and switch on the appliance.
0 Afterwards, turn the selector dial
(figure 1/ G) to the position and let
approx. ¼ of the decalcifier flow
through the system.
15
EA150.book Seite 16 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
0 Then switch off the appliance and
allow the decalcifying solution to act
for approx. 10 minutes.
Repeat this procedure with an
additional ¼ of the decalcifying
solution.
0 Turn the selector dial (figure 1/G) to
the position. Allow the remaining
decalcifying solution to flow over the
nozzle and act for another 10 minutes.
0 Then thoroughly clean the water tank.
0 Fill the water tank with fresh water
and allow half to flow over the brew
head and the other half to flow over
the nozzle.
Repeat the procedure if there is a lot of
limescale.
0 After decalcifying the appliance,
replace the brew filter and seal.
16
What to do if…
• the espresso temperature is too low:
– Carry out the brewing procedure
without using espresso grounds, but
using the filter and filter holder, in
order to preheat the system.
– Preheat the cups.
– Decalcify the appliance.
• the flow speed decreases noticeably:
– Do not press the espresso grounds
too firmly into the filter.
– Do not grind the espresso grounds
too finely (“medium” fineness).
– Decalcify the appliance.
• the espresso is flowing out of the side
of the filter holder:
– Ensure that the filter holder has
been placed in the retainer correctly.
– Twist the filter holder a little more
firmly into the retainer.
– Clean any espresso grounds away
from the rim of the filter holder.
• no espresso is coming out:
– Ensure that the water tank has been
filled and is correctly in place.
– Ensure that the filter holder has
been placed in the retainer correctly.
– Ensure that the water/steam
selection switch (figure 1 /B) is in the
position and the selector dial for
water, steam and hot water
(figure 1 /G) has been turned right to
the position.
– Do not press the espresso grounds
too firmly into the filter.
– Clean the brew filter.
– Decalcify the appliance.
• the crema is no longer being produced
as it should:
– Ensure that there are enough
espresso grounds in the filter.
– Always use fresh espresso grounds.
– Press the espresso grounds lightly.
• too little milk froth is created when
steaming milk:
– Always use cool, fresh and low-fat
milk.
– Clean the steam nozzle.
EA150.book Seite 17 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
• the flow increases:
– the espresso grounds have been
ground too rough:
– Ensure that there are enough
espresso grounds in the filter.
• the coffee machine switches itself off
while operating:
The appliance pump is equipped with a
temperature fuse that protects it from
overheating. The temperature fuse
interrupts the machine’s operation, if
the machine is operated for too long or
if the pump is run without water.
– Set the on / off switch to “off” and
remove the plug from the mains
socket.
– Leave the machine to cool for at
least 20 minutes. Fill up with water.
– Plug the appliance into the mains
again and switch it on. If the
appliance still does not work, please
contact our Customer Care
Department.
Technical data
• Input supply voltage: 230 v, 50 Hz
• Power consumption: 1000 W
(See rating plate on the underside of
the appliance.)
Old appliance
2
The symbol
its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling
of this product, please contact your
local city office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
W on the product or on
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at
the community waste disposal facilities.
17
EA150.book Seite 18 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
Chère cliente,
f
Chèr client,
Veuillez lire attentivement cette notice
d’utilisation. Veuillez prêter une attention toute particulière aux consignes
de sécurité ! Conservez cette notice
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Transmettez aussi la notice à l’éventuel
futur propriétaire de l’appareil.
Equipement (figure 1)
A Interrupteur Marche/ Arrêt
B Sélecteur Eau /Vapeur
C Voyant Marche
D Voyant Température
E Plateau porte-tasses
F Réservoir d’eau (à l’arrière)
G Sélecteur rotatif Café, Vapeur
et Eau chaude
H Buse vapeur (avec embout)
IPlaque signalétique
K Doseur
L Outil de maintenance
M Tasseur de mouture
N Filtre 1-tasse
O Filtre 2-tasses
P Filtre pour sachet individuel
Q Porte-filtre
R Protection des doigts
S Plateau récolte-gouttes
T Grille récolte-gouttes
U Gauge de niveau
V Filtre dans la buse d’écoulement de
café (à l’intérieur)
W Buse d’écoulement du café et anneau
support du porte-filtre
1 Consignes de sécurité
Précautions à prendre lors de
l’installation
• Précautions à prendre lors de
l’installation de l’appareil. Veillez à
placer l’appareil sur une surface plane
et horizontale.
• L’appareil ne peut être branché que sur
un réseau électrique dont la tension, le
type de courant et la fréquence
correspondent à ceux qui figurent sur
la plaque signalétique (voir dessous de
l’appareil).
Précautions à prendre lors de
l’installation
• Le câble d’alimentation électrique ne
doit jamais entrer en contact avec les
éléments chauds de l’appareil !
• Ne jamais tirer sur le câble pour
débrancher la fiche de contact de la
prise !
• Ne pas mettre l’appareil en marche si :
– le câble est endommagé ou
– s’il présente des dommages
extérieurs visibles.
• La buse vapeur, le filtre, le porte-filtre
et l’anneau support du filtre chauffent
nécessairement lorsque l’appareil est
en marche.
• Placez l’appareil hors de portée des
enfants !
• Lorsque l’appareil est en marche, la
coque en métal devient nécessairement
chaude.
• N’enlevez pas le porte-filtre lorsque le
café est en train de passer car l’appareil
est sous pression ! Danger de
brûlures !
• Ne remplissez le réservoir qu’avec de
l’eau, jamais avec du lait ou autres
liquides !
• Ne mettez l’appareil en marche lorsque
le réservoir est vide !
• N’utilisez pas l’appareil sans le récoltegouttes ou sans la grille récoltegouttes !
18
EA150.book Seite 19 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
Précautions de nettoyage
• Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou avant de nettoyer
l’appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension et débranchez-le !
• Respectez les instructions de
détartrage !
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau !
Précautions à prendre lors de
travaux de réparation
• Les travaux de réparations d’appareil
électriques ne peuvent être réalisés que
par des spécialistes agréés.
D’importants dangers peuvent survenir
par le biais de réparations incorrectes.
En cas de réparation, adressez-vous au
service-clientèle ou à votre
commerçant spécialisé agréé.
• La société décline toute responsabilité
pour des dommages survenant à la
suite d’une utilisation non conforme
ou de manipulation erronée de
l’appareil.
Cet appareil est conforme aux
;
directives CE suivantes :
• 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la
“basse tension” y compris la directive
de modification 93/68/CEE
• 89/336/CEE du 03.05.1989 “Directive
CEM” y compris la directive de
modification 92/31/ CEE
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois
Afin d’éviter de vous blesser ou
d’endommager l’appareil, veuillez lire
les consignes de sécurité.
0 Branchez la fiche dans la prise.
Avant de préparer le tout premier
expresso, il est recommandé de d’abord
nettoyer une fois le système de chauffage en remplissant le réservoir. Procédez exactement comme indiqué dans le
paragraphe “Préparer un expresso” ou
“Faire mousser du lait”, sans toutefois
mettre de la poudre expresso dans le
filtre. Placez un récipient assez large au
milieu de la grille récolte-gouttes
(figure 1 / T) et sous la buse vapeur
(figure 1/ H).
Préparer un expresso
Après être passé, l’expresso doit normalement être recouvert d’une épaisse
couche de mousse qu’on appelle la
Crème.
Pour obtenir un expresso aromatique, il
est important d’utiliser de l’eau fraîche
et claire, une mouture expresso et une
température de l’eau adéquates.
1. Versez l’eau (figures 2)
0 Tirez le réservoir d’eau vers le haut et
sortez-le (figure 2).
0 Ouvrez le couvercle du réservoir.
0 Remplissez le réservoir exclusivement
avec de l’eau claire et froide.
Assurez-vous que le niveau de l’eau ne
soit pas inférieur au repère MIN (minimum) et qu’il n’excède pas le repère
MAX (maximum).
0 Fermez le couvercle.
0 Remettez le réservoir dans l’appareil et
poussez-le vers le bas de manière à ce
qu’il soit bien en place (figure 2).
Vous pouvez aussi soulever le couvercle
3
du réservoir et le rabattre sur le côté.
Cela permet de remplir le réservoir
d’eau directement sans le retirer de
l’appareil, par ex. avec une carafe.
19
EA150.book Seite 20 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
2. Mettre l’appareil en marche/
Préchauffer les tasses
0 Mettez l’appareil en marche à l’aide de
l’interrupteur Marche/ Arrêt
(figure 1/ A). Le voyant Marche
(figure 1/C, rouge) et le voyant
Température (figure 1/D, orange)
s’allument.
Dès que la température requise est
atteinte, le voyant Température
s’éteint. LeTempérature peut se rallu-
mer au cours du processus : cela signifie que l’appareil chauffe de nouveau.
Vous pouvez placer une ou plusieurs
tasses, ouverture vers le bas, sur le plateau porte-tasses (figure 1/ E).
3. Ajouter la mouture expresso
(figures 3, 4, 5)
0 Saisissez le porte-filtre, rabattez la
protection des doigts et placez le filtre
1-tasse ou le filtre 2-tasses dans le
porte-filtre (figure 3).
Lorsque vous utilisez un sachet indivi-
3
duel, servez-vous du filtre prévu pour
les sachets individuels (figures 1P, 5)
0 Versez la mouture expresso dans le
filtre. Utilisez pour cela :
1 plein doseur pour un filtre 1-tasse et
2 pleins doseurs pour un filtre 2-tasses.
0 Tassez la mouture expresso à l’aide du
tasseur de mouture (figure 1/M)
légèrement dans le filtre (figure 4).
Après avoir tassé la mouture expresso,
vérifiez que le filtre est plein à rasbord. Enlevez le surplus de mouture du
rebord du filtre.
Ne tassez pas trop la mouture expresso
3
dans le filtre ! Cela pourrait fortement
ralentir l’écoulement du café. (Voir
aussi “Que faire, si…”).
Si vous moulez vous-même le café
3
expresso, utilisez des grains de taille
“moyenne”.
20
4. Vissez le porte-filtre
(figures 6, 7)
0 Positionnez le porte-filtre dans
l’anneau support du filtre de telle
manière que la poignée du porte-filtre
se trouve au-dessous du triangle blanc
gauche (figure 6, “1”).
0 Tournez le porte-filtre vers la droite
jusqu’à la butée (figure 6, “2”) de telle
manière que la poignée pointe vers
l’avant et qu’elle se trouve au-dessous
de la ligne blanche entre les deux
points (figure 7, “3”).
5. Placez les tasses au-dessous du
porte-filtre (figure 8)
0 Placez une ou deux tasse(s) au-dessous
de l’orifice du porte-filtre (figure 8).
6. Faire un expresso
0 Positionnez le sélecteur Eau/ Vapeur
(figure 1/ B) sur le symbole .
0 Lorsque la température de l’eau dans
l’appareil atteint le niveau requis,
tournez le sélecteur (figure 1/G) sur le
symbole. L’eau est alors sous haute
pression et pénètre dans la mouture
expresso.
0 Lorsque la quantité souhaitée
d’expresso est passée, tournez le
sélecteur de nouveau vers la gauche
sur la position “•”.
Lorsque vous préparez un expresso,
3
assurez-vous que le sélecteur Eau/
Vapeur (figure 1/ B) se trouve toujours
sur la position . Si, lorsque vous faites
un expresso, le sélecteur se trouve sur
la position , la température de l’eau
est très élevée, ce qui peut dénaturer le
goût du café.
Après avoir fait un expresso ou après
avoir utilisé de l’eau bouillante ou de la
vapeur, tournez le sélecteur rotatif sur
la position “•” pour évacuer l’eau
restante vers le récolte-gouttes. Pour
tout autre tasse de café supplémentaire, il est nécessaire de rajouter la
quantité d’eau correspondante. C’est
tout le secret d’un expresso au goût
parfait. C’est la raison pour laquelle le
récolte-gouttes doit être régulièrement
vidé.
EA150.book Seite 21 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
7. Enlever le porte-filtre
(figure 9)
0 Tournez le porte-filtre vers la gauche
et enlevez-le de l’anneau support.
0 Rabattez la protection des doigts vers
l’avant et maintenez-la dans cette
position. Videz le rebut de mouture
expresso en tapant sur le porte-filtre
ou sur le filtre (figure 9).
0 Nettoyez le filtre et le porte-filtre avec
de l’eau chaude. Le porte-filtre ne doit
pas être lavé dans un lave-vaisselle !
Ne revissez pas le porte-filtre si
3
l’appareil doit rester inutilisé pendant
une assez longue période. Cela permet
d’allonger la durée de vie du joint de la
d’écoulement du café.
Créer de la vapeur/Faire mousser
le lait (figures 10, 11).
La vapeur bouillante peut servir à faire
mousser le lait d’un Cappuccino ou à
chauffer des liquides.
1. Mettez l’appareil sous tension
0 Placez les accessoires livrés sur la buse
vapeur (figure 10).
0 Mettez l’appareil en marche à l’aide de
l’interrupteur Marche/Arrêt (figure
1/A). Attendez jusqu’à ce que l’eau
dans l’appareil ait atteint la
température requise et que le voyant
Température orange (figure 1/ D)
s’éteigne.
0 Positionner le sélecteur Eaur/Vapeur
(figure 1/ B) sur le symbole .
2. Créer de la vapeur/Faire
mousser le lait (figures 10, 11).
0 Versez du lait ou le liquide à chauffer
dans un récipient réfractaire à la
chaleur.
0 Plongez la buse de vapeur dans le lait
ou dans le liquide à chauffer
(figure 11).
0 Positionnez le sélecteur rotatif (figure
1/B) à gauche sur le symbole .
L’appareil commence à produire de la
vapeur. Au début, il se peut que
quelques gouttes d’eau chaude
s’écoulent de la buse.
Important : La buse vapeur ne doit pas
entrer en contact avec le fond du
récipient afin de ne pas freiner
l’écoulement de la vapeur.
0 Pour arrêter l’écoulement de la vapeur,
placez de nouveau le sélecteur rotatif
(figure 1/G) à droite sur la position “•”
0 Retirez le liquide moussant et tournez
de nouveau le sélecteur de vapeur
pendant quelques secondes sur le
symbole . Cela permet d’éliminer
tous les restes éventuels de lait ou
d’autres liquides de la buse.
Attention ! La vapeur est bouillante.
Pour obtenir une mousse fine et
3
crêmeuse, utilisez de préférence du lait
frais écrémé.
Préparer un expresso
Remplissez une grande tasse à café à
demi ou aux trois quarts avec de
l’expresso. Versez-y le lait moussant.
Parsemez la mousse du lait d’un peu de
poudre de cacao.
3. Faire chauffer de l’eau
0 Placez le sélecteur Eau/Vapeur
(figure1/ B) sur la position .
0 Placez un récipient sous la buse à
vapeur (figure 1/H).
0 Placez le sélecteur rotatif Café, Vapeur
et Eau chaude (figure 1/G) sur la
position . L’eau bouillante s’écoule
de la buse de vapeur.
0 Après avoir recueilli la quantité
souhaitée d’eau bouillante, placez de
nouveau le sélecteur rotatif Café,
Vapeur et Eau bouillante (figure 1/G)
sur la position “•”.
21
EA150.book Seite 22 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
Nettoyage et entretien
Entretien quotidien
Avant de faire le premier et après avoir
fait le dernier expresso de la journée,
nous vous recommandons de nettoyer
le système pendant env. 10 secondes
sans aucune mouture, afin d’éviter que
des particules de café ne s’y incrustent.
Pour ce faire, procédez de la même
façon que si vous faisiez un expresso,
mais sans la mouture.
0 Placez ensuite brièvement le sélecteur
rotatif (figure 1/ G) sur la position.
0 Videz l’eau restante du réservoir.
Nettoyage
(figures 12, 13, 14, 15, 16)
Avant chaque nettoyage, mettez
1
l’appareil hors tension et débranchezle !
Ne mettez aucun élément de l’appareil
dans le lave-vaisselle !
0 Nettoyez toutes les surfaces
extérieures de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de
produits détergents agressifs ou
abrasifs.
0 Nettoyez le réservoir d’eau au moins
une fois par semaine dans une eau de
vaisselle normale.
0 Nettoyez le filtre 1-tasse et le filtre 2-
tasses de temps en temps à l’aide d’une
brosse.
Buse à vapeur
0 Enlevez l’embout de la buse à vapeur et
nettoyez-le dans de l’eau de vaisselle
normale.
0 Nettoyez la buse à vapeur à l’aide d’un
chiffon humide. En vous aidant de
l’outil de maintenance (figure 1/L),
vous pouvez dévisser la tête de la buse
pour la nettoyer ou pour la détartrer.
Grille récolte-gouttes et récoltegouttes
Lorsque la jauge de niveau (figure 1/U)
dépasse la grille du récolte-gouttes, le
récolte-gouttes doit être vidé.
0 Saisissez la grille de récolte-gouttes
par les trous. Enlevez la grille du
récolte-gouttes et nettoyez-la sous
l’eau courante (figure 12).
0 Pour vider le récolte-gouttes, saisissez-
le par chacun des côtés et tirez-le vers
l’avant hors de l’appareil (figure 13).
0 Enlevez l’élément en plastique et la
jauge de niveau et nettoyez-les sous
l’eau courante (figure 14).
0 Replacez ensuite l’élément en plastique
et la jauge de niveau dans le récoltegouttes.
0 Réinserez le récolte-gouttes nettoyé
dans l’appareil et replacez la grille du
récolte-goutes.
Nettoyer le filtre à café
Sur la tête de la buse se trouve un filtre à
travers lequel s’écoule l’eau bouillante.
Vérifiez de temps à autre que des particules de café n’aient pas obstrué les
orifices du filtre.
Si les orifices du filtre sont obstrués :
0 Dévissez la filtre à café à l’aide d’une
pièce de monnaie (figure 15).
0 Enlevez le filtre et le joint (figure 16/1)
et détachez le joint du filtre
(figure 16/ 2).
0 Nettoyez le filtre à café avec de l’eau
chaude et une brosse.
0 Lavez le joint avec de l’eau de vaisselle
chaude.
Pour transporter l’appareil à des tem-
3
pératures au-dessous de zéro :
0 Vider le réservoir d’eau.
0 Tournez le sélecteur rotatif (figure 1/G)
et placez-le sur la position puis
laissez sécher l’appareil.
22
EA150.book Seite 23 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
Détartrage
Lorsque l’expresso s’écoule plus lentement que d’habitude à travers le filtre,
il est temps de détartrer l’appareil.
Nous recommandons de détartrer
l’appareil tous les trimestres à l’aide
d’un détartrant liquide. Si vous résidez
dans une région où l’eau est dure, il
serait même judicieux de détartrer
l’appareil plus souvent. Lors d’un
détartrage, respectez la notice d’utilisation du fabricant du produit.
Important : Avant de procéder au détart-
rage, enlevez le filtre à café (figure 1/
V) et détachez le joint du filtre comme
indiqué au chapitre “Nettoyer le filtre à
café” (figures 15, 16).
Remplissez d’abord le réservoir avec de
l’eau puis versez le détartrant, ne faites
jamais l’inverse. Il faut pour cela au
moins 0,5 l d’eau. Le dosage du détartrant doit correspondre à la quantité
d’eau.
0 Débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir.
0 Enlevez la buse vapeur et son embout
(figure 1/ H).
0 Placez le porte-filtre sans le filtre.
0 Placez un récipient suffisamment
grand au-dessous du porte-filtre.
0 Branchez l’appareil et mettez-le sous
tension.
0 Placez le sélecteur rotatif (figure 1/G)
sur la position et laissez couler env.
¼ de la dose de détartrant à travers le
système.
0 Mettez ensuite l’appareil hors tension
et laissez le détartrant agir pendant
env. 10 minutes.
Recommencez ensuite le processus en
utilisant un autre ¼ de dose de détartrant.
0 Placez le sélecteur rotatif (figure1/G)
sur la position. Laissez couler le
reste du détartrant à travers la buse et
laissez agir de nouveau pendant 10
minutes.
0 Nettoyez ensuite soigneusement le
réservoir d’eau.
0 Remplissez le réservoir d’eau fraîche,
laissez couler une moitié à travers la
tête d’écoulement du café et l’autre
moitié à travers la buse.
Recommencez le processus si l’entartrage est important.
0 Après le détartrage, replacez le filtre à
café et le joint.
Que faire, si …
• la température de l’expresso est trop
basse :
– Faites couler de l’eau chaude sans
mouture d’expresso, mais avec filtre
et porte-filtre afin de préchauffer le
système.
– Préchauffez les tasses.
– Détartrez l’appareil.
• la vitesse d’écoulement du café se
réduit notablement :
– Ne tassez pas trop la mouture
expresso dans le filtre.
– N’utilisez pas de mouture expresso
trop fine (grains “moyens”).
– Détartrez l’appareil.
• l’expresso déborde du porte-filtre :
– Assurez-vous que le porte-filtre est
bien inséré dans l’anneau de support.
– Vissez un peu plus fermement le
porte-filtre dans l’anneau de
support.
– Enlevez le surplus de mouture du
rebord du filtre.
• l’expresso ne coule pas :
– Assurez-vous que le réservoir est
plein et qu’il est correctement
installé.
– Assurez-vous que le porte-filtre est
bien inséré dans l’anneau de support.
– Assurez-vous que le sélecteur Eau/
Vapeur (figure 1/ B) se trouve bien
sur la position et que le sélecteur
rotatif Eau, Vapeur et Eau bouillante
(figure 1/G) a bien été tourné vers la
droite sur la position.
– Ne tassez pas trop la mouture
expresso dans le filtre.
– Nettoyez le filtre à café
– Détartrez l’appareil.
23
EA150.book Seite 24 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
• Le processus de formation de la crème
se détériore :
– Assurez-vous que le filtre contient
assez de mouture expresso.
– Utilisez toujours du café fraîchement
moulu.
– Tassez légèrement seulement la
mouture expresso.
• on obtient que très peu de mouse
lorsque l’on fait mousser du lait :
– Utilisez toujours du lait frais et
écrémé.
– Nettoyez la buse à vapeur
• l’écoulement est trop rapide :
– La texture de la mouture expresso
est trop grossière.
– Assurez-vous que le filtre contient
assez de mouture.
• la machine à café s’éteint en cours de
fonctionnement :
La pompe de l’appareil est protégée par
un dispositif de sécurité contre une
éventuelle surchauffe. Le dispositif de
sécurité contre une surchauffe
interrompt le fonctionnement de
l’appareil lorsque ce dernier a
fonctionné sans discontinué pendant
un long moment ou lorsque la pompe a
fonctioné sans eau.
– Positionnez l’interrupteur Marche/
Arrêt sur arrêt et débranchez le
câble de la prise de courant.
– Laissez refroidir l’appareil pendant
au moins 20 minutes. Versez de l’eau.
– Rebranchez l’appareil dans la prise
secteur et remettez l’appareil sous
tension. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas, contactez le service
après-vente.
Données techniques
• Tension de raccordement : 230 V, 50
Hz
• Consommation électrique : 1000 W
(Voir plaque signalétique au-dessous
de l’appareil.)
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par
ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les
matériaux d’emballage en fonction de
leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de
collecte de votre commune.
Appareils usagés
2
Le symbole
emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son
24
EA150.book Seite 25 Montag, 14. März 2005 10:37 10
e
Distinguida cliente,
e
distinguido cliente:
sírvase leer atentamente estas
instrucciones de uso. ¡Observe, sobre
todo, las indicaciones para la
seguridad! Consérvelas para consultas
posteriores.
Entregue las instrucciones de uso
también a eventuales propietarios
posteriores del aparato.
Equipamiento (Fig. 1)
A Interruptor ON/OFF
B Selector de agua / vapor
C Indicador de funcionamiento
D Indicador de temperatura
E Superficie de apoyo para las tazas
F Depósito de agua (en el lado posterior)
G Selector giratorio para café, vapor
y agua caliente
H Boquilla de espuma (con suplemento)
IPlaca de características
K Cuchara medidora
L Ayuda de mantenimiento
M Prensador de café molido
N Filtro para 1 taza
O Filtro para 2 tazas
P Filtro para bolsitas individuales
Q Portafiltros
R Protección para los dedos
S Bandeja recogegotas
T Rejilla antigoteo
U Indicador de nivel
V Filtro en el cabezal escaldador (interior)
W Cabezal escaldador con alojamiento
para el portafiltros
1 Indicaciones para la
seguridad
Seguridad en la colocación
• El aparato se tiene que colocar de
forma estable. Cuide de instalarlo en
una superficie lisa y horizontal.
• ¡El aparato sólo se debe conectar a una
red eléctrica cuya tensión, clase de
corriente y frecuencia coincidan con
los datos que figuran en la placa de
características (ver lado inferior del
aparato)!
Seguridad en el funcionamiento
• ¡El cable de red no debe entrar nunca
en contacto con partes calientes del
aparato!
• ¡Para extraer el conector de red de la
caja de enchufe, no tire nunca del
cable!
• El aparato no se debe poner en servicio
si:
– el cable está defectuoso o
– la carcasa muestra defectos visibles.
• Por razones técnicas, la boquilla de
espuma, el filtro, el portafiltros y el
soporte de filtro se calientan durante el
funcionamiento.
• ¡Mantenga alejados a los niños!
• Por razones técnicas, la carcasa
metálica se calienta durante el
funcionamiento.
• ¡No retire el portafiltros durante el
proceso de escaldado, dado que el
aparato se encuentra bajo presión!
¡Peligro de quemaduras!
• El depósito de agua sólo se debe llenar
con agua fría; ¡nunca con leche u otros
líquidos!
• ¡El aparato no se debe poner en
servicio si el depósito de agua no está
lleno!
• ¡El aparato no se debe utilizar sin
bandeja recogegotas o sin rejilla
antigoteo!
25
EA150.book Seite 26 Montag, 14. März 2005 10:37 10
e
Seguridad en la limpieza
• ¡Antes de proceder al mantenimiento o
a la limpieza, cerciórese de que el
aparato está desconectado y el
conector separado de la red!
• ¡Observe las indicaciones para la
descalcificación!
• ¡No sumerja el aparato en agua!
Seguridad en la reparación
• Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de
reparación, sírvase consultar al Servicio
postventa o a su distribuidor
autorizado.
En caso de uso inadecuado o manejo
incorrecto del aparato, no se puede
asumir ninguna responsabilidad en
caso de eventuales daños.
Este aparato es conforme a las
;
siguientes directivas CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Directiva
de Baja Tensión”, incluyendo Directiva
de modificación 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de
Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación
92/31/CEE
26
Antes del primer uso
Sírvase leer las indicaciones para la
seguridad para evitar peligros para su
persona y daños en el aparato.
0 Introduzca el enchufe de red en la caja
de enchufe.
Antes de la primera preparación de
espresso debería aclarar una vez el
sistema de calentamiento con una
carga del depósito. Para este fin,
proceda de la forma descrita en el
apartado “Preparar espresso” o
“Espumar leche”, pero sin colocar café
molido en el filtro. Coloque un
recipiente lo más grande posible en el
centro de la rejilla antigoteo (Fig. 1/T)
y debajo de la boquilla de espuma
(Fig. 1/H).
Preparar espresso
Después del escaldado, el espresso
debería estar cubierto de una densa
capa espumosa: la denominada crema.
Lo importante para obtener un
espresso aromático con crema son
agua fresca y clara, el grado de
molienda correcto y la temperatura del
agua.
1. Introducir el agua (Fig. 2)
0 Retire el depósito de agua hacia arriba
(Fig. 2).
0 Abra la tapa del depósito.
0 Llene el depósito de agua únicamente
con agua fría y clara.
Preste atención a que el nivel de agua
no se sitúe por debajo de la marca MIN
(mínimo) ni por encima de la marca
MAX (máximo).
0 Cierre la tapa.
0 Vuelva a insertar el depósito de agua y
apriételo hacia abajo para situarlo
firmemente en el interior del aparato
(Fig. 2).
También puede levantar la tapa del
3
depósito y abatirla hacia un lado. El
depósito de agua también se puede
llenar directamente en el aparato, p.ej.
con la ayuda de una jarra.
EA150.book Seite 27 Montag, 14. März 2005 10:37 10
e
2. Conectar el aparato/
precalentar las tazas
0 Conecte el aparato con el interruptor
ON/OFF (Fig. 1/A). El indicador de
funcionamiento (Fig. 1/C, rojo) y el
indicador de temperatura (Fig. 1/D,
naranja) se encienden.
En cuanto se haya alcanzado la
temperatura de servicio, se apaga el
indicador de temperatura. Durante el
funcionamiento, elindicador de
temperatura se puede volver a
encender, lo cual indica que el aparato
se está recalentando.
Puede colocar una o varias tazas con la
apertura hacia abajo en la superficie de
apoyo para las tazas (Fig. 1/E).
3. Introducir café molido
(Fig.3,4,5)
0 Tome el portafiltros, rebata la
protección para los dedos e inserte el
filtro para 1 o para 2 tazas en el
portafiltros (Fig. 3).
Si utiliza bolsitas individuales, hágalo
3
con el filtro para bolsitas individuales
(Fig. 1/P y Fig. 5).
0 Introduzca café molido en el filtro.
Utilice:
1 cuchara medidora para el filtro para
1 taza, 2 cucharas medidoras para el
filtro para 2 tazas.
0 Con el prensador de café molido (Fig.
1/M), apriete el café ligeramente en el
filtro (Fig. 4). Preste atención a que,
después de prensar, el filtro esté lleno
hasta el borde de café molido. Limpie el
café molido del borde del filtro.
¡No apriete el café molido demasiado
3
en el filtro! En este caso, el flujo se
puede reducir fuertemente. (Véase
también “Qué hacer cuando ...”)
En caso de moler usted mismo su café,
3
elija el grado de molienda “mediano”.
4. Insertar el portafiltros
(Fig.6,7)
0 Posicione el portafiltros en el soporte
de filtro, de modo que el mango del
portafiltros se sitúe por debajo del
triángulo blanco izquierdo (Fig. 6,“1“).
0 Gire el portafiltros hacia la derecha
hasta el tope (Fig. 6,“2“), de modo que
el mango apunte hacia delante y se
encuentre por debajo de la línea blanca
entre los dos puntos (Fig. 7,“3“).
5. Colocar la(s) taza(s) (Fig. 8)
0 Coloque una o dos tazas por debajo de
los orificios del portafiltros (Fig. 8).
6. Preparar espresso
0 Coloque el selector de agua/vapor
(Fig. 1/B) en el símbolo .
0 Una vez que el aparato haya alcanzado
la temperatura de servicio, gire el
selector giratorio (Fig. 1/G) al
símbolo. Entonces, el agua
atraviesa el café molido con alta
presión.
0 Cuando haya preparado la cantidad
deseada de espresso, vuelva a girar el
selector giratorio hacia la izquierda a la
posición “•”.
Al preparar espresso, cuide de que el
3
selector de agua-vapor (Fig. 1/B) se
encuentre siempre en la posición . Si
el espresso se prepara en la posición ,
la mayor temperatura de escaldado
puede perjudicar el sabor del café.
Después de cada preparación de
espresso o toma de vapor/agua
caliente, el agua restante se conduce a
la bandeja recogegotas al girar el
selector giratorio a la posición “•”.
Cada nueva taza se prepara con agua
fresca. De este modo, podrá disfrutar
siempre plenamente de su espresso. Por
esta razón, la bandeja recogegotas se
tiene que vaciar regularmente.
27
EA150.book Seite 28 Montag, 14. März 2005 10:37 10
e
7. Retirar el portafiltros(Fig. 9)
0 Gire el portafiltros hacia la izquierda
para retirarlo del soporte.
0 Rebata la protección para los dedos
hacia delante y manténgala apretada.
Golpee ligeramente el portafiltros o el
filtro para eliminar el café usado
(Fig. 9).
0 Aclare el portafiltros y el filtro con
agua caliente. ¡El portafiltros no es
apto para el lavavajillas!
En caso de no utilizar el aparato
3
durante un tiempo prolongado, no
vuelva a enroscar el portafiltros. De
este modo se alarga la vida útil de la
junta en el cabezal escaldador.
Generar vapor/espumar leche
(Fig. 10, 11)
El vapor caliente se puede utilizar para
espumar leche para capuccino, así
como para calentar líquidos.
1. Conexión del aparato
0 Enchufe el suplemento adjunto a la
boquilla de espuma (Fig. 10).
0 Conecte el aparato con el interruptor
ON/OFF (Fig. 1/A). Espere hasta que el
aparato haya alcanzado su
temperatura de servicio y se haya
apagado el indicador de temperatura
de color naranja (Fig. 1/D).
0 Coloque el selector de agua/vapor
(Fig. 1/B) en el símbolo .
2. Generar vapor/espumar leche
0 Introduzca la leche o el líquido a
calentar en un recipiente resistente al
calor.
0 Sumerja la boquilla de espuma en la
leche o en el líquido a calentar (Fig. 11).
0 Coloque el selector giratorio (Fig. 1/G)
hacia la izquierda en el símbolo .
Entonces, el aparato empieza a
producir vapor. Al principio aún
pueden salir unas gotas de agua cliente
de la boquilla.
Importante: la boquilla de espuma no
debe tocar el fondo del aparato para
que la salida del vapor no quede
obstaculizada.
28
0 El suministro de vapor se corta girando
el selector giratorio (Fig. 1 /G) de nuevo
hacia la derecha a la posición “•”.
0 Deposite el líquido espumado y vuelva
a girar el selector de vapor durante
unos segundos al símbolo . De este
modo se eliminan eventuales restos de
leche u otros líquidos de la boquilla.
¡Precaución! El vapor está caliente.
Para obtener una espuma de leche fina
3
y cremosa, utilice leche fresca con bajo
contenido en grasa.
Preparar capuccino
Llene una taza de café grande hasta ½
a ¾ de espresso. Vierta la lecha
espumada encima. Espolvoree un poco
de polvo de cacao encima de la espuma
de leche.
3. Calentar agua
0 Coloque el selector de agua/vapor (Fig.
1/B) en posición .
0 Coloque un recipiente debajo de la
boquilla de espuma (Fig. 1/H).
0 Ponga el selector giratorio para café,
vapor y agua caliente (Fig. 1/G) en
posición . De la boquilla de espuma
sale agua caliente.
0 Una vez que haya tomado la cantidad
deseada de agua caliente, vuelva a
colocar el selector giratorio para café,
vapor y agua caliente (Fig. 1/G) en
posición “•”.
Limpieza y conservación
Cuidados diarios
Le recomendamos aclarar el sistema
cada día antes del primer y después del
último espresso durante 10 segundos
sin café molido para evitar que se
puedan acumular partículas de café.
Para este fin, proceda como para
preparar espresso, pero sin café molido.
0 A continuación, coloque el selector
giratorio (Fig. 1/ G) brevemente en la
posición.
0 Tire el agua restante del depósito de
agua.
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.