ELECTROLUX EA150 User Manual

EA150.book Seite 1 Montag, 14. März 2005 10:37 10
Espressoautomat
Automatic Espresso Machine
Cafetière automatique expresso
Máquina de espresso
Máquina de Café Expresso Automática
Automatisk espresso maskin
Espressoautomaatti
Automat na espreso Ekspres ciœnieniowy
Automata presszókávéfõzõ-gép
МзчбнЮ фпх еурсЭууп
EA 150
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Notice d’utilisation
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
Инструкция по эксплуатации
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati utasítás
ПдзгЯет ЧсЮузт
3
4
3
4
EA150.book Seite 2 Montag, 14. März 2005 10:37 10
2
1
2
2
5
6
7
EA150.book Seite 3 Montag, 14. März 2005 10:37 10
5
8
11
3
12
9
15
4
10
13
1614
3
EA150.book Seite 4 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei­sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewah­ren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie die Gebrauchsanweisung auch an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Ausstattung (Bild 1)
A Ein-/Aus-Schalter B Wasser-/Dampf-Wahlschalter C Betriebsanzeige D Temperaturanzeige E Tassenabstellfläche F Wassertank (auf der Rückseite) G Drehwähler für Kaffee, Dampf
und Heißwasser
H Aufschäumdüse (mit Aufsatz) I Typschild K Messlöffel L Wartungshilfe M Kaffeemehlpresser N 1-Tassen-Sieb O 2-Tassen-Sieb P Sieb für Portionsbeutel Q Siebträger R Fingerschutz S Tropfschale T Tropfgitter U Füllstandsanzeige V Sieb im Brühkopf (innen) W Brühkopf mit Siebträgeraufnahme
1 Sicherheitshinweise
Sicherheit beim Aufstellen
• Das Gerät muss standsicher stehen. Achten Sie auf eine gerade und waage­rechte Aufstellfläche.
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Span­nung, Stromart und Frequenz mit den Angaben auf dem Typschild (siehe Unterseite des Gerätes) übereinstim­men!
Sicherheit beim Betrieb
• Das Netzkabel nie mit heißen Geräte­teilen in Berührung bringen!
• Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen!
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn: – das Kabel beschädigt ist oder
– das Gehäuse sichtbare Beschädig-
gen aufweist.
• Aufschäumdüse, Sieb, Siebträger und Siebhalterung werden funktionsbe­dingt während des Betriebes heiß.
• Bitte Kinder fernhalten!
• Funktionsbedingt wird das Metallge­häuse während des Betriebs warm.
• Den Siebträger nicht während des Brühvorganges entnehmen, da das Gerät unter Druck steht! Verbren-
nungsgefahr!
• Den Wassertank nur mit kaltem Wasser füllen, niemals mit Milch oder anderen Flüssigkeiten!
• Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wassertank nicht gefüllt ist!
• Gerät nicht ohne Tropfschale oder Tropfgitter betreiben!
Sicherheit bei der Reinigung
• Vor Wartung oder Reinigung sicher­stellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist!
• Entkalkungshinweise beachten!
• Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
4
EA150.book Seite 5 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
Sicherheit bei Reparatur
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren ent­stehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst oder an Ihren autorisierten Fachhänd­ler.
Wird das Gerät zweckentfremdet benutzt oder falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgen-
;
den EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG vom 19.02.1973 „Nieder­spannungsrichtlinie", einschließlich Änderungsrichtlinie 93/68/EWG
• 89/ 336/EWG vom 03.05.1989 „EMV­Richtlinie", einschließlich Änderungs­richtlinie 92/31/ EWG
Vor dem ersten Gebrauch
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise, um Gefahren für Sie selbst und Beschädigungen am Gerät zu vermei­den.
0 Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Vor der ersten Espressozubereitung
sollten Sie das Heizsystem einmal mit einer Tankfüllung durchspülen. Verfah­ren Sie dazu genau so, wie unter dem Abschnitt „Espresso zubereiten“ bzw. „Milch aufschäumen“ beschrieben, ohne jedoch Espressomehl in das Sieb zu geben. Stellen Sie ein möglichst großes Gefäß in die Mitte des Tropfgit­ters (Bild 1/T) und unter die Auf­schäumdüse (Bild 1/H).
Espresso zubereiten
Nach dem Aufbrühen sollte der Espresso von einer dichten, schaumi­gen Schicht, der sogenannten Crema, bedeckt sein.
Wichtig für einen aromatischen Espresso mit Crema sind frisches, klares Wasser, der richtige Mahlgrad und die Wassertemperatur.
1. Wasser einfüllen (Bild 2)
0 Ziehen Sie den Wassertank nach oben
aus dem Gerät (Bild 2).
0 Öffnen Sie den Tankdeckel. 0 Befüllen Sie den Wassertank nur mit
kaltem, klarem Wasser. Achten Sie darauf, dass der Wasserpe-
gel nicht unter der Marke MIN (Mini­mum) und nicht über der Marke MAX (Maximum) steht.
0 Schließen Sie den Deckel. 0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein
und drücken Sie ihn nach unten, so dass er fest im Gerät sitzt (Bild 2).
Sie können den Tankdeckel auch anhe-
3
ben und zur Seite klappen. So können Sie den Wassertank auch direkt am Gerät, z.B. mit einer Kanne, befüllen.
2. Gerät einschalten/Tassen vor­wärmen
0 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter ein (Bild 1/A). Die Betriebsanzeige (Bild 1/C, rot) und die Temperaturanzeige (Bild 1/ D, orange) leuchten.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, erlischt die Temperaturanzeige. Die Temperaturanzeige kann während des Betriebs wieder aufleuchten zum Zei­chen, dass das Gerät nachheizt.
Sie können eine oder mehrere Tassen mit der Öffnung nach unten auf die Tassenabstellfläche stellen (Bild 1/E).
5
EA150.book Seite 6 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
3. Espressomehl einfüllen (Bild 3,4,5)
0 Nehmen Sie den Siebträger, klappen
Sie den Fingerschutz zurück und legen Sie das 1-Tassen-Sieb oder das 2-Tas­sen-Sieb in den Siebträger (Bild 3).
Wenn Sie Portionsbeutel benutzen,
3
verwenden Sie das Sieb für Portions­beutel (Bild 1P und Bild 5).
0 Füllen Sie Espressomehl in das Sieb.
Verwenden Sie: 1 Meßlöffel voll für das 1-Tassen-Sieb, 2 Meßlöffel voll für das 2-Tassen Sieb.
0 Pressen Sie das Espressomehl mit dem
Kaffeemehlpresser (Bild 1/M) leicht in das Sieb (Bild 4). Achten Sie darauf, dass nach dem Pressen das Sieb bis zum Rand mit Espressomehl gefüllt ist. Säubern Sie den Rand des Siebes von Espressomehl.
Pressen Sie das Espressomehl nicht fest
3
in das Sieb! In diesem Fall kann sich der Durchfluss sehr stark verringern. (Siehe auch „Was tun, wenn ...“)
Falls Sie das Espressomehl selbst mah-
3
len, wählen Sie den Mahlgrad „mittel“.
4. Siebträger eindrehen (Bild 6,7)
0 Positionieren Sie den Siebträger in der
Siebhalterung so, dass sich der Griff des Siebträgers unterhalb des linken weißen Dreiecks befindet (Bild 6,“1“).
0 Drehen Sie den Siebträger nach rechts
bis zum Anschlag (Bild 6,“2“), so dass der Griff nach vorne zeigt und sich unterhalb der weißen Linie zwischen den beiden Punkten befindet (Bild 7,“3“).
5. Tasse(n) unterstellen (Bild 8)
0 Stellen Sie eine Tasse oder zwei Tassen
unter die Öffnungen des Siebträgers (Bild 8).
6. Espresso aufbrühen
0 Schalten Sie den Wasser-/Dampf-
Wahlschalter (Bild 1 /B) auf das Symbol
.
0 Wenn das Gerät die Betriebstempera-
tur erreicht hat, drehen Sie den Dreh­wähler (Bild 1/G) auf das Symbol . Das Wasser wird jetzt mit hohem Druck durch das Espressomehl gepresst.
0 Wenn die gewünschte Menge Espresso
aufgebrüht ist, den Drehwäler zurück nach links auf die Position "•" drehen.
Beachten Sie bitte, dass bei der Espres-
3
sozubereitung der Wasser-Dampf­Wahlschalter (Bild 1/B) immer auf der Position steht. Wird der Espresso auf der Position gebrüht, kann durch die höhere Brühtemperatur der Geschmack des Kaffees beeinträchtigt werden.
Nach jeder Espressozubereitung oder nach jedem Dampf-/Heißwasserbezug, wenn der Drehwähler in die Position „•“ gedreht wird, wird das Restwasser in die Tropfschale geleitet. Jede weitere Tasse wird mit frischem Wasser ge­brüht. So erhalten Sie immer den vol­len Espressogenuss. Deshalb muss die Tropfschale regelmäßig geleert werden.
7. Siebträger entnehmen (Bild 9)
0 Drehen Sie den Siebträger nach links
aus der Halterung heraus.
0 Klappen Sie den Fingerschutz nach
vorne und halten Sie ihn gedrückt. Klopfen Sie das gebrauchte Espresso­mehl aus dem Siebträger bzw. aus dem Sieb (Bild 9).
0 Siebhalter und Sieb mit warmem Was-
ser spülen. Siebhalter nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen!
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
3
benutzt wird, den Siebträger nicht wie­der eindrehen. Dadurch wird die Lebensdauer der Dichtung am Brüh­kopf verlängert.
6
EA150.book Seite 7 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
Dampf erzeugen/Milch auf­schäumen (Bild 10,11)
Der heiße Dampf kann zum Aufschäu­men von Milch für Cappuccino sowie zum Erhitzen von Flüssigkeiten ver­wendet werden.
1. Gerät einschalten
0 Stecken Sie den mitgelieferten Aufsatz
auf die Aufschäumdüse (Bild 10).
0 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter (Bild 1/A) ein. Warten Sie, bis das Gerät seine Betriebstempe­ratur erreicht hat und die orange Tem­peraturanzeige (Bild 1/ D) erloschen ist.
0 Stellen Sie den Wasser-/Dampf-Wahl-
schalter (Bild 1/B) auf das Symbol .
2. Dampf erzeugen/Milch auf­schäumen
0 Füllen Sie Milch oder die zu erhitzende
Flüssigkeit in ein hitzebeständiges Gefäß.
0 Tauchen Sie die Aufschäumdüse in die
Milch bzw. die zu erhitzende Flüssigkeit (Bild 11).
0 Stellen Sie den Drehwähler (Bild 1/G)
nach links auf das Symbol . Das Gerät beginnt jetzt, Dampf zu erzeu­gen. Zu Anfang können noch einige Tropfen heißes Wasser mit aus der Düse austreten. Wichtig: Die Aufschäumdüse darf den Boden des Gefäßes nicht berühren, um den Dampfaustritt nicht zu behindern.
0 Sie stoppen die Dampfzufuhr, indem
Sie den Drehwähler (Bild 1/G) wieder nach rechts in die Position „•“ bringen.
0 Stellen Sie die aufgeschäumte Flüssig-
keit ab und drehen Sie den Dampfwäh­ler noch einmal für einige Sekunden auf das Symbol . Damit entfernen Sie eventuelle Rückstände von Milch oder anderen Flüssigkeiten aus der Düse. Vorsicht! Der Dampf ist heiß.
Für feinen, cremigen Milchschaum ver-
3
wenden Sie am besten kühle, fettarme Milch.
Cappuccino zubereiten
Füllen Sie eine große Kaffeetasse zu ½ bis ¾ mit Espresso. Geben Sie die auf­geschäumte Milch darüber. Stäuben Sie etwas Kakaopulver auf den Milch­schaum.
3. Wasser erhitzen
0 Den Wasser-/Dampf-Wahlschalter
(Bild 1/B) auf die Position stellen.
0 Einen Behälter unter die Aufschäum-
düse (Bild 1/H) stellen.
0 Den Drehwähler für Kaffee, Dampf und
Heißwasser (Bild 1/G) auf die Position
stellen. Aus der Aufschäumdüse
tritt heißes Wasser aus.
0 Nachdem die gewünschte Menge Heiß-
wasser bezogen wurde, den Drehwähler für Kaffee, Dampf und Heißwasser (Bild 1/G) wieder auf die Position „•“ stellen.
Reinigung und Pflege
Tägliche Pflege
Wir empfehlen Ihnen, täglich vor dem ersten und nach dem letzten Espresso das System ca. 10 Sekunden lang ohne Espressomehl durchzuspülen, um zu vermeiden, dass sich Kaffeepartikel festsetzen können. Verfahren Sie dazu wie bei der Espressozubereitung, jedoch ohne Espressomehl.
0 Stellen Sie danach den Drehwähler
(Bild 1/G) kurz auf die Position .
0 Gießen Sie restliches Wasser aus dem
Wassertank.
Reinigung (Bild 12,13,14,15,16)
Schalten Sie vor jeder Reinigung das
1
Gerät aus und ziehen Sie den Netzste­cker!
7
EA150.book Seite 8 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
Reinigen Sie kein Teil des Gerätes in der Geschirrspülmaschine!
0 Wischen Sie alle Flächen an der Ma-
schine mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
0 Spülen Sie den Wassertank mindestens
einmal pro Woche in normalem Spül­wasser.
0 Reinigen Sie das 1-Tassen-Sieb und das
2-Tassen-Sieb von Zeit zu Zeit mit einer Bürste.
Aufschäumdüse
0 Ziehen Sie den Aufsatz von der Auf-
schäumdüse und spülen Sie den Auf­satz in normalem Spülwasser.
0 Wischen Sie die Aufschäumdüse mit
einem feuchten Tuch sauber. Mit der Wartungshilfe (Bild 1/L) können Sie den Düsenkopf zum Säubern oder Ent­kalken abschrauben.
Tropfgitter und Tropfschale
Wenn die Füllstandsanzeige (Bild 1/U) über das Tropfgitter hinausragt, muss die Tropfschale geleert werden.
0 Greifen Sie in die Löcher des Tropfgit-
ters. Nehmen Sie das Tropfgitter heraus und spülen Sie es unter fließendem Wasser (Bild 12).
0 Zum Entleeren fassen Sie die Tropf-
schale an beiden Seiten und ziehen Sie sie nach vorne aus dem Gerät (Bild 13).
0 Nehmen Sie den Kunststoffaufsatz mit
der Füllstandsanzeige ab und spülen Sie beides unter fießendem Wasser (Bild 14).
0 Setzen Sie den Kunststoffaufsatz mit
der Füllstandsanzeige wieder in die Tropfschale ein.
0 Schieben Sie die saubere Tropfschale
zurück in das Gerät und setzen Sie das Tropfgitter wieder ein.
Brühsieb reinigen
Am Brühkopf befindet sich das Brüh­sieb, durch das das heiße Wasser strömt. Untersuchen Sie von Zeit zu Zeit, ob sich die Löcher des Brühsiebs mit Kaffeepartikeln zugesetzt haben.
Falls sich die Löcher zugesetzt haben:
0 Schrauben Sie das Brühsieb mit einer
Münze ab (Bild 15).
0 Entnehmen Sie Brühsieb und Dichtung
(Bild 16/1) und entfernen Sie die Dich­tung des Brühsiebs (Bild 16/2).
0 Reinigen Sie das Brühsieb mit warmem
Wasser und einer Bürste.
0 Spülen Sie die Dichtung mit warmem
Spülwasser. Wenn das Gerät bei Minustemperatu-
3
ren transportiert werden soll:
0 Wassertank leeren. 0 Drehwähler (Bild 1/G) auf die Position
drehen und das Gerät „ausdamp-
fen“ lassen.
Entkalken
Wenn der Espresso ungewöhnlich lang­sam durch den Filter läuft, ist es Zeit für eine Entkalkung.
Wir empfehlen, die Maschine jedes Vierteljahr mit Flüssigentkalker zu ent­kalken. Wenn Sie in einer Gegend mit hartem Wasser wohnen, muss die Ent­kalkung evtl. öfter durchgeführt wer­den. Beachten Sie dabei die Angaben des Herstellers des Entkalkungsmittels.
Wichtig: Entfernen Sie vor dem Ent­kalken das Brühsieb (Bild 1/V) und die Dichtung des Brühsiebes, wie im Ab­schnitt „Brühsieb reinigen“ beschrieben (Bild 15, 16).
Füllen Sie erst das Wasser in den Was­sertank, dann den Entkalker, niemals umgekehrt. Es müssen mindestens 0,5 l Wasser verwendet werden. Entspre­chend ist das Entkalkungsmittel zu dosieren.
0 Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
0 Entfernen Sie die Aufschäumdüse mit
Aufsatz (Bild 1/H).
0 Setzen Sie den Siebträger ohne Sieb
ein.
0 Stellen Sie einen ausreichend großen
Behälter unter den Siebträger.
8
EA150.book Seite 9 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
0 Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
0 Stellen Sie den Drehwähler (Bild 1/G)
auf die Position und lassen Sie ca. ¼ der Entkalkungslösung durch das System laufen.
0 Danach das Gerät ausschalten und die
Entkalkungslösung ca. 10 Minuten ein­wirken lassen.
Diesen Vorgang mit weiteren ¼ der Entkalkungslösung wiederholen.
0 Den Drehwähler (Bild 1/G) auf die
Position stellen. Die restliche Ent­kalkungslösung über die Düse laufen lassen und wiederum 10 Minuten ein­wirken lassen.
0 Danach den Wassertank gründlich rei-
nigen.
0 Den Wassertank mit frischem Wasser
füllen und die eine Hälfte über den Brühkopf, die andere Hälfte über die Düse laufen lassen.
Bei starker Verkalkung den Vorgang wiederholen.
0 Nach dem Entkalken Brühsieb und
Dichtung wieder einsetzen.
Was tun, wenn ...
• die Espressotemperatur zu niedrig ist: – Führen Sie einen Brühvorgang ohne
Espressomehl, aber mit Sieb und Siebträger durch, um das System
vorzuwärmen. – Tassen vorwärmen. –Gerät entkalken.
• sich die Durchlaufgeschwindigkeit merklich verringert: – Espressomehl nicht zu fest ins Sieb
pressen.
– Espressomehl nicht zu fein mahlen
(Mahlgrad „mittel“).
–Gerät entkalken.
• der Espresso seitlich aus dem Siebträ­ger herausläuft: – Sicherstellen, daß der Siebträger
richtig im Haltering eingesetzt ist.
– Siebträger etwas fester im Haltering
eindrehen.
– Den Rand des Siebträgers von
Espressomehl reinigen.
• kein Espresso austritt: – Sicherstellen, daß der Wassertank
gefüllt und richtig eingesetzt ist.
– Sicherstellen, daß der Siebträger
richtig im Haltering eingesetzt ist.
– Sicherstellen, dass sich der Wasser-/
Dampf-Wahlschalter (Bild 1/B) in der Position befindet und der Drehwähler für Wasser, Dampf und Heißwasser (Bild 1/G) nach rechts auf die Position gedreht wurde.
– Espressomehl nicht zu fest in das
Sieb pressen.
– Brühsieb reinigen. –Gerät entkalken.
• die Cremabildung sich verschlechtert: – Sicherstellen, daß sich ausreichend
Espressomehl im Sieb befindet.
– Stets frisches Espressomehl verwen-
den.
– Espressomehl leicht andrücken.
• zu wenig Schaum beim Milchauf­schäumen entsteht: – Stets kühle, frische und fettarme
Milch verwenden.
– Aufschäumdüse reinigen.
9
EA150.book Seite 10 Montag, 14. März 2005 10:37 10
d
• der Durchlauf sich erhöht: – Epressomehl ist zu grob gemahlen:
– Sicherstellen, dass sich ausreichend
Espressomehl im Sieb befindet.
• die Kaffemaschine sich während des Betriebes ausschaltet: Die Pumpe des Gerätes ist mit einer Temperatursicherung ausgestattet, die es vor Überhitzung schützt. Die Tempe­ratursicherung unterbricht den Betrieb der Maschine, wenn die Maschine zu lange ohne Pause betrieben wurde oder wenn die Pumpe ohne Wasser gelaufen ist. – Stellen Sie den Ein- /Aus-Schalter
auf „Aus“ und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Steckdose.
– Lassen Sie die Maschine mindestens
20 Minuten abkühlen. Füllen Sie Wasser nach.
– Schließen Sie das Gerät wieder ans
Stromnetz an und schalten Sie es ein. Falls das Gerät jetzt nicht wieder funktioniert, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Technische Daten
• Anschlussspannung: 230 V, 50 Hz
• Leistungsaufnahme: 1000 W (Siehe Typenschild sich auf der Geräte­unterseite.)
Entsorgung
2 Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwert­bar. Die Kunststoffteile sind gekenn­zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria­lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstel­len in den dafür vorgesehenen Sam­melbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor­maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informa­tionen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEG­Electrolux.
Für Deutschland: 01805- 30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400 * Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
10
EA150.book Seite 11 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
Dear Customer,
g
Please read this instruction manual carefully. Please pay particular attention to the safety instructions. Retain it for future reference.
Give the instruction manual to any future owner of the machine.
Equipment (Figure 1)
A On/off switch B Water/steam selection switch C Power indicator light D Temperature indicator E Cup storage area F Water tank (at the rear) G Selector dial for coffee, steam
and hot water
H Steam nozzle (with attachment) I Rating plate K Measuring spoon L Maintenance tool M Ground coffee presser N 1-cup filter O 2-cup filter P Filter for prepacked portions Q Filter holder R Finger protector S Drip tray T Drip grating U Fill level indicator V Filter in brew head (inside) W Brew head with filter holder retainer
1 Safety instructions
Safety when setting up the appliance
• The appliance must be stable when standing. Check that the site at which the appliance is to be installed is even and level.
• The appliance may only be connected to a mains supply which has a voltage, electricity type and frequency that complies with the specifications on the rating plate (see underside of the appliance).
Safety when operating the appliance
• Never bring the electrical cord in contact with hot components of the appliance.
• Never remove the power plug from the power point by pulling on the cord.
• Do not use the appliance if: – the cord is damaged or
– there is visible damage to the
housing.
• The steam nozzle, filter, filter holder and retainer necessarily become hot during use.
• Ensure that children are kept away.
• The metal housing will necessarily become warm during use.
• Do not remove the filter holder during the brewing process as the appliance is pressurised. The risk of burns exists.
• Fill the water tank only with cold water, never with milk or other liquids.
• Do not use the appliance if the water tank has not been filled.
• Do not use the appliance without the drip tray or the drip grating.
Safety during cleaning
• Prior to maintenance or cleaning ensure that the appliance has been switched off and that the power plug has been disconnected.
• Follow the instructions referring to decalcification.
• Do not immerse the appliance in water.
11
EA150.book Seite 12 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
Safety during repairs
Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engineers. Considerable danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the Customer Care Department or your authorised dealer.
If the appliance is used for purposes other than those for what it was intended or is operated wrongly, no liability for possible damages can be accepted.
This appliance conforms with the
;
following EU Directives:
• 73/ 23/EEC dated 19.02.1973 “Low Voltage Directive”, including Modification Directive 93/68/EEC
• 89/336/EEC dated 03.05.1989 “EMC Directive”, including Modification Directive 92/ 31/EEC
Prior to using the appliance for the first time
Please read the safety instructions in order to prevent danger to yourself and damage to the appliance.
0 Insert the power plug into the power
outlet. Prior to preparing an espresso for the
first time you should rinse out the heating system once by filling the tank. Proceed exactly as described in the section “Making an espresso” and “Frothing milk”, but without placing any ground coffee in the filter. Place a container that is as large as possible in the middle of the drip grating (figure 1/ T) and under the steam nozzle (figure 1/H).
Making an espresso
After having been brewed, the espresso should be covered with a dense frothy layer, the so-called crema.
To achieve an aromatic espresso with crema, fresh, clear water, the correct
size grounds and the water temperature are important.
1. Adding water (Figure 2)
0 Pull the water tank upwards and out of
the appliance (figure 2).
0 Open the tank lid. 0 Fill the water tank with cold, clear
water only. Ensure that the water line does not lie
below the MIN (minimum) line or above the MAX (maximum) line.
0 Close the tank lid. 0 Replace the water tank and press it
downwards so that it is sitting firmly in the appliance (figure 2).
You can also lift the tank lid and fold it
3
to the side. This enables you to fill the water tank directly when it is in the appliance, e.g. with a jug.
2. Switching on the appliance / preheating cups
0 Switch the appliance on using the on/
off switch (figure 1/A). The power indicator (figure 1/C, red) and the temperature indicator (figure 1/D, orange) will illuminate.
As soon as the operating temperature has been attained, the temperature indicator will go out. The temperature indicator may illuminate again while the appliance is being used to indicate that the appliance is re-heating.
You can place one or more cups with the opening facing downwards on the cup storage area (figure 1/E).
3. Adding espresso grounds (figures 3,4,5)
0 Take the filter holder, fold back the
finger protector and place the 1-cup filter or the 2-cup filter into the filter holder (figure 3).
When using prepacked portions, insert
3
the filter for prepacked portions (figure 1/P and figure 5).
12
EA150.book Seite 13 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
0 Fill the filter with espresso grounds.
Use: 1 full measuring spoon for the 1-cup filter, 2 full measuring spoons for the 2-cup filter.
0 Lightly press the espresso grounds into
the filter (figure 4) using the ground coffee presser (figure 1/ M). Ensure that after pressing the coffee, the filter is still filled to the rim with espresso grounds. Clean any espresso grounds away from the rim of the filter.
Do not press the espresso grounds too
3
firmly into the filter. In such an event the flow of water through the coffee can decrease significantly. (See also “What to do if…”)
If you grind espresso grounds yourself,
3
choose the “middle” fineness level.
4. Screwing on the filter holder (Figures 6, 7)
0 Position the filter holder in the filter
retainer such that the handle of the filter holder is located below the left white triangle (figure 6,“1“).
0 Twist the filter holder to the right as
far as it will go (figure 6,“2“), so that the handle is pointing forwards and is located beneath the white line between the two points (figure 7,“3“).
5. Placing cup(s) underneath (Figure 8)
0 Place one or two cups under the
openings in the filter holder (figure 8).
6. Brewing an espresso
0 Switch the water/steam selection
switch (figure 1/ B) to the symbol .
0 When the appliance has attained its
operating temperature, turn the selector dial (figure 1/G) to the symbol . The water will now be forced through the espresso grounds under high pressure.
0 When the desired amount of espresso
has been brewed, turn the selector dial left again to the “•” position.
Please note that when making an
3
espresso the water-steam selection
switch (figure 1/B) is always at the position. If the espresso is brewed at the position, the taste of the coffee can be adversely affected due to the higher brewing temperature.
Each time after making an espresso or after using steam/hot water when the selector dial is turned to the “•” position, any remaining water is directed to the drip tray. Each additional cup is brewed using fresh water. This is how to obtain the total enjoyment out of espresso. This is why the drip tray must be emptied regularly.
7. Removing the drip tray (Figure 9)
0 Twist the filter holder to the left and
out of the retainer.
0 Fold the finger protector forwards and
hold it down. Tap the used espresso grounds out of the filter holder and out of the filter (figure 9).
0 Rinse the filter holder and the filter
with warm water. Do not clean the filter holder in the dishwasher!
If the appliance is not going to be used
3
for a longer period of time, do not screw the filter holder back in. This will increase the life of the seal located on the brew head.
13
EA150.book Seite 14 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
Creating steam/frothing milk (Figures 10, 11)
The hot steam can be used to froth milk for a cappuccino or to heat liquids.
1. Switch on the appliance.
0 Place the attachment provided onto
the steam nozzle (figure 10).
0 Switch on the appliance using the on/
off switch (figure 1/A). Wait until the appliance has attained its operating temperature and the orange temperature indicator has gone out (figure 1/D).
0 Switch the water/steam selection
switch (figure 1/ B) to the symbol .
2. Creating steam/frothing milk
0 Pour some milk or other liquid to be
heated into a heat-proof container.
0 Immerse the steam nozzle into the milk
or liquid to be heated (figure 11).
0 Turn the selector dial (figure 1/G) to
the left onto the symbol. The appliance will now begin to create steam. At the beginning some drops of water may drip out of the nozzle as well. Important: So as not to prevent the steam from exiting, the steam nozzle must not touch the base of the container.
0 Stop steam from being emitted by
turning the selector dial (figure 1/G) back to the right into the “•” position.
0 Place the steamed liquid to one side
and turn the steam selection switch back to the symbol for a couple of seconds. This will remove any milk residue or residue from other liquids out of the nozzle. Caution: The steam
is hot.
To achieve a fine, creamy milk froth it
3
is best to use cool low-fat milk.
Making a cappuccino
Fill a large coffee cup from ½ to ¾ full of espresso. Pour the frothed milk over the top. Sprinkle a little cocoa over the milk froth.
3. Heating water
0 Turn the water/steam selection switch
(figure 1/B) to the position.
0 Place a container under the steam
nozzle (figure 1/H).
0 Turn the selector dial for coffee, steam
and hot water (figure 1/G) to the position. Hot water will be emitted from the steam nozzle.
0 After the desired amount of hot water
has been obtained, turn the selector dial for coffee, steam and hot water (figure 1/ G) to the “•” position.
Cleaning and care
Daily care
We recommend that, each day prior to the first and after the last espresso, you rinse out the system for approx. 10 seconds without espresso grounds in order to prevent particles coffee from becoming lodged in the appliance. Proceed as for making an espresso, but without using espresso grounds.
0 Afterwards, turn the selector dial
(figure 1/G) briefly to the position.
0 Pour any remaining water out of the
water tank.
Cleaning (figures12,13,14,15,16)
Prior to cleaning the appliance, switch
1
it off and disconnect the power plug.
Do not clean any part of the appliance in the dishwasher.
0 Wipe all the appliance’s surfaces using
a damp cloth. Do not use harsh or scratching cleaning agent.
0 Rinse out the water tank at least once
a week in normal rinse water.
0 Clean the 1-cup filter and the 2-cup
filter from time to time using a brush.
14
EA150.book Seite 15 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
Steam nozzle
0 Remove the attachment from the
steam nozzle and rinse the attachment in normal rinse water.
0 Wipe the steam nozzle clean using a
damp cloth. You can use the maintenance guide (figure 1/L) to screw off the nozzle head to clean it or decalcify it.
Drip grating and drip tray
The drip tray must be emptied when the level indicator (figure 1/U) is protruding above the drip grating.
0 Insert your fingers into the holes in the
drip grating. Remove the drip grating and rinse it under running water (figure 12).
0 To empty it, hold the drip tray on both
sides and pull it forwards and out of the appliance (figure 13).
0 Remove the plastic attachment with
the level indicator and rinse both under running water (figure 14).
0 Place the plastic attachment with the
level indicator back into the drip tray.
0 Push the clean drip tray back into the
appliance and place the drip grating back in.
Cleaning the brew filter
The brew filter through which the hot water flows is located on the brew head. Check from time to time to ensure that the holes in the brew filter have not become blocked by coffee particles.
If the holes have become blocked:
0 Unscrew the brew filter using a coin
(figure 15).
0 Remove the brew filter and seal
(figure 16/1) and remove the brew filter’s seal (figure 16/2).
0 Clean the brew filter with warm water
and a brush.
0 Rinse the seal with warm rinse water.
If the appliance is to be transported at
3
temperatures below zero:
0 Empty the water tank. 0 Turn the selector dial (figure 1/G) to
the position and let the appliance dry.
Decalcifying
If the espresso is flowing through the filter at a slower rate than usual, it is time for the appliance to be decalcified.
We recommend that you decalcify the machine once every three months with liquid decalcifier. If you live in an area with hard water the decalcifying procedure may have to be carried out more often. When doing this follow the instructions provided by the manufacturer of the decalcifier.
Important: Prior to decalcifying, remove the brew filter (figure 1/V) and the brew filter’s seal, as described in the section “Cleaning the brew filter” (figures 15, 16).
First pour the water into the water tank, then add the decalcifier; never in the reverse order. At least 0.5 litres of water must be used. The decalcifier should be added accordingly.
0 Remove the power plug from the
power point and allow the appliance to cool.
0 Remove the steam nozzle with the
attachment (figure 1/H).
0 Place the filter holder in position
without the filter.
0 Place a sufficiently large container
under the filter holder.
0 Insert the power plug into the power
point and switch on the appliance.
0 Afterwards, turn the selector dial
(figure 1/ G) to the position and let approx. ¼ of the decalcifier flow through the system.
15
EA150.book Seite 16 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
0 Then switch off the appliance and
allow the decalcifying solution to act for approx. 10 minutes.
Repeat this procedure with an additional ¼ of the decalcifying solution.
0 Turn the selector dial (figure 1/G) to
the position. Allow the remaining decalcifying solution to flow over the nozzle and act for another 10 minutes.
0 Then thoroughly clean the water tank. 0 Fill the water tank with fresh water
and allow half to flow over the brew head and the other half to flow over the nozzle.
Repeat the procedure if there is a lot of limescale.
0 After decalcifying the appliance,
replace the brew filter and seal.
16
What to do if…
• the espresso temperature is too low: – Carry out the brewing procedure
without using espresso grounds, but using the filter and filter holder, in
order to preheat the system. – Preheat the cups. – Decalcify the appliance.
• the flow speed decreases noticeably: – Do not press the espresso grounds
too firmly into the filter.
– Do not grind the espresso grounds
too finely (“medium” fineness).
– Decalcify the appliance.
• the espresso is flowing out of the side of the filter holder: – Ensure that the filter holder has
been placed in the retainer correctly.
– Twist the filter holder a little more
firmly into the retainer.
– Clean any espresso grounds away
from the rim of the filter holder.
• no espresso is coming out: – Ensure that the water tank has been
filled and is correctly in place.
– Ensure that the filter holder has
been placed in the retainer correctly.
– Ensure that the water/steam
selection switch (figure 1 /B) is in the
position and the selector dial for water, steam and hot water (figure 1 /G) has been turned right to the position.
– Do not press the espresso grounds
too firmly into the filter.
– Clean the brew filter. – Decalcify the appliance.
• the crema is no longer being produced as it should: – Ensure that there are enough
espresso grounds in the filter. – Always use fresh espresso grounds. – Press the espresso grounds lightly.
• too little milk froth is created when steaming milk: – Always use cool, fresh and low-fat
milk.
– Clean the steam nozzle.
EA150.book Seite 17 Montag, 14. März 2005 10:37 10
g
• the flow increases: – the espresso grounds have been
ground too rough:
– Ensure that there are enough
espresso grounds in the filter.
• the coffee machine switches itself off while operating: The appliance pump is equipped with a temperature fuse that protects it from overheating. The temperature fuse interrupts the machine’s operation, if the machine is operated for too long or if the pump is run without water. – Set the on / off switch to “off” and
remove the plug from the mains socket.
– Leave the machine to cool for at
least 20 minutes. Fill up with water.
– Plug the appliance into the mains
again and switch it on. If the appliance still does not work, please contact our Customer Care Department.
Technical data
• Input supply voltage: 230 v, 50 Hz
• Power consumption: 1000 W (See rating plate on the underside of the appliance.)
Old appliance
2
The symbol its packaging indicates that this pro­duct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electro­nic equipment. By ensuring this pro­duct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
W on the product or on
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environ­mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging mate­rials in the appropriate container at the community waste disposal faci­lities.
17
EA150.book Seite 18 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
Chère cliente,
f
Chèr client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Veuillez prêter une atten­tion toute particulière aux consignes de sécurité ! Conservez cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieure­ment.
Transmettez aussi la notice à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
Equipement (figure 1)
A Interrupteur Marche/ Arrêt B Sélecteur Eau /Vapeur C Voyant Marche D Voyant Température E Plateau porte-tasses F Réservoir d’eau (à l’arrière) G Sélecteur rotatif Café, Vapeur
et Eau chaude
H Buse vapeur (avec embout) I Plaque signalétique K Doseur L Outil de maintenance M Tasseur de mouture N Filtre 1-tasse O Filtre 2-tasses P Filtre pour sachet individuel Q Porte-filtre R Protection des doigts S Plateau récolte-gouttes T Grille récolte-gouttes U Gauge de niveau V Filtre dans la buse d’écoulement de
café (à l’intérieur)
W Buse d’écoulement du café et anneau
support du porte-filtre
1 Consignes de sécurité
Précautions à prendre lors de l’installation
• Précautions à prendre lors de l’installation de l’appareil. Veillez à placer l’appareil sur une surface plane et horizontale.
• L’appareil ne peut être branché que sur un réseau électrique dont la tension, le type de courant et la fréquence correspondent à ceux qui figurent sur la plaque signalétique (voir dessous de l’appareil).
Précautions à prendre lors de l’installation
• Le câble d’alimentation électrique ne doit jamais entrer en contact avec les éléments chauds de l’appareil !
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de contact de la prise !
• Ne pas mettre l’appareil en marche si : – le câble est endommagé ou
– s’il présente des dommages
extérieurs visibles.
• La buse vapeur, le filtre, le porte-filtre et l’anneau support du filtre chauffent nécessairement lorsque l’appareil est en marche.
• Placez l’appareil hors de portée des enfants !
• Lorsque l’appareil est en marche, la coque en métal devient nécessairement chaude.
• N’enlevez pas le porte-filtre lorsque le café est en train de passer car l’appareil est sous pression ! Danger de
brûlures !
• Ne remplissez le réservoir qu’avec de l’eau, jamais avec du lait ou autres liquides !
• Ne mettez l’appareil en marche lorsque le réservoir est vide !
• N’utilisez pas l’appareil sans le récolte­gouttes ou sans la grille récolte­gouttes !
18
EA150.book Seite 19 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
Précautions de nettoyage
• Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est hors tension et débranchez-le !
• Respectez les instructions de détartrage !
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau !
Précautions à prendre lors de travaux de réparation
• Les travaux de réparations d’appareil électriques ne peuvent être réalisés que par des spécialistes agréés. D’importants dangers peuvent survenir par le biais de réparations incorrectes. En cas de réparation, adressez-vous au service-clientèle ou à votre commerçant spécialisé agréé.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages survenant à la suite d’une utilisation non conforme ou de manipulation erronée de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux
;
directives CE suivantes :
• 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la “basse tension” y compris la directive de modification 93/68/CEE
• 89/336/CEE du 03.05.1989 “Directive CEM” y compris la directive de modification 92/31/ CEE
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager l’appareil, veuillez lire les consignes de sécurité.
0 Branchez la fiche dans la prise.
Avant de préparer le tout premier expresso, il est recommandé de d’abord nettoyer une fois le système de chauf­fage en remplissant le réservoir. Procé­dez exactement comme indiqué dans le paragraphe “Préparer un expresso” ou “Faire mousser du lait”, sans toutefois mettre de la poudre expresso dans le filtre. Placez un récipient assez large au milieu de la grille récolte-gouttes (figure 1 / T) et sous la buse vapeur (figure 1/ H).
Préparer un expresso
Après être passé, l’expresso doit nor­malement être recouvert d’une épaisse couche de mousse qu’on appelle la Crème.
Pour obtenir un expresso aromatique, il est important d’utiliser de l’eau fraîche et claire, une mouture expresso et une température de l’eau adéquates.
1. Versez l’eau (figures 2)
0 Tirez le réservoir d’eau vers le haut et
sortez-le (figure 2).
0 Ouvrez le couvercle du réservoir. 0 Remplissez le réservoir exclusivement
avec de l’eau claire et froide. Assurez-vous que le niveau de l’eau ne
soit pas inférieur au repère MIN (mini­mum) et qu’il n’excède pas le repère MAX (maximum).
0 Fermez le couvercle. 0 Remettez le réservoir dans l’appareil et
poussez-le vers le bas de manière à ce qu’il soit bien en place (figure 2).
Vous pouvez aussi soulever le couvercle
3
du réservoir et le rabattre sur le côté. Cela permet de remplir le réservoir d’eau directement sans le retirer de l’appareil, par ex. avec une carafe.
19
EA150.book Seite 20 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
2. Mettre l’appareil en marche/ Préchauffer les tasses
0 Mettez l’appareil en marche à l’aide de
l’interrupteur Marche/ Arrêt (figure 1/ A). Le voyant Marche (figure 1/C, rouge) et le voyant Température (figure 1/D, orange) s’allument.
Dès que la température requise est atteinte, le voyant Température s’éteint. Le Température peut se rallu- mer au cours du processus : cela signi­fie que l’appareil chauffe de nouveau.
Vous pouvez placer une ou plusieurs tasses, ouverture vers le bas, sur le pla­teau porte-tasses (figure 1/ E).
3. Ajouter la mouture expresso
(figures 3, 4, 5)
0 Saisissez le porte-filtre, rabattez la
protection des doigts et placez le filtre 1-tasse ou le filtre 2-tasses dans le porte-filtre (figure 3).
Lorsque vous utilisez un sachet indivi-
3
duel, servez-vous du filtre prévu pour les sachets individuels (figures 1P, 5)
0 Versez la mouture expresso dans le
filtre. Utilisez pour cela : 1 plein doseur pour un filtre 1-tasse et 2 pleins doseurs pour un filtre 2-tasses.
0 Tassez la mouture expresso à l’aide du
tasseur de mouture (figure 1/M) légèrement dans le filtre (figure 4). Après avoir tassé la mouture expresso, vérifiez que le filtre est plein à ras­bord. Enlevez le surplus de mouture du rebord du filtre.
Ne tassez pas trop la mouture expresso
3
dans le filtre ! Cela pourrait fortement ralentir l’écoulement du café. (Voir aussi “Que faire, si…”).
Si vous moulez vous-même le café
3
expresso, utilisez des grains de taille “moyenne”.
20
4. Vissez le porte-filtre (figures 6, 7)
0 Positionnez le porte-filtre dans
l’anneau support du filtre de telle manière que la poignée du porte-filtre se trouve au-dessous du triangle blanc gauche (figure 6, “1”).
0 Tournez le porte-filtre vers la droite
jusqu’à la butée (figure 6, “2”) de telle manière que la poignée pointe vers l’avant et qu’elle se trouve au-dessous de la ligne blanche entre les deux points (figure 7, “3”).
5. Placez les tasses au-dessous du porte-filtre (figure 8)
0 Placez une ou deux tasse(s) au-dessous
de l’orifice du porte-filtre (figure 8).
6. Faire un expresso
0 Positionnez le sélecteur Eau/ Vapeur
(figure 1/ B) sur le symbole .
0 Lorsque la température de l’eau dans
l’appareil atteint le niveau requis, tournez le sélecteur (figure 1/G) sur le symbole. L’eau est alors sous haute pression et pénètre dans la mouture expresso.
0 Lorsque la quantité souhaitée
d’expresso est passée, tournez le sélecteur de nouveau vers la gauche sur la position “•”.
Lorsque vous préparez un expresso,
3
assurez-vous que le sélecteur Eau/
Vapeur (figure 1/ B) se trouve toujours sur la position . Si, lorsque vous faites un expresso, le sélecteur se trouve sur la position , la température de l’eau est très élevée, ce qui peut dénaturer le goût du café.
Après avoir fait un expresso ou après avoir utilisé de l’eau bouillante ou de la vapeur, tournez le sélecteur rotatif sur la position “•” pour évacuer l’eau restante vers le récolte-gouttes. Pour tout autre tasse de café supplémen­taire, il est nécessaire de rajouter la quantité d’eau correspondante. C’est tout le secret d’un expresso au goût parfait. C’est la raison pour laquelle le récolte-gouttes doit être régulièrement vidé.
EA150.book Seite 21 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
7. Enlever le porte-filtre (figure 9)
0 Tournez le porte-filtre vers la gauche
et enlevez-le de l’anneau support.
0 Rabattez la protection des doigts vers
l’avant et maintenez-la dans cette position. Videz le rebut de mouture expresso en tapant sur le porte-filtre ou sur le filtre (figure 9).
0 Nettoyez le filtre et le porte-filtre avec
de l’eau chaude. Le porte-filtre ne doit pas être lavé dans un lave-vaisselle !
Ne revissez pas le porte-filtre si
3
l’appareil doit rester inutilisé pendant une assez longue période. Cela permet d’allonger la durée de vie du joint de la d’écoulement du café.
Créer de la vapeur/Faire mousser le lait (figures 10, 11).
La vapeur bouillante peut servir à faire mousser le lait d’un Cappuccino ou à chauffer des liquides.
1. Mettez l’appareil sous tension
0 Placez les accessoires livrés sur la buse
vapeur (figure 10).
0 Mettez l’appareil en marche à l’aide de
l’interrupteur Marche/Arrêt (figure 1/A). Attendez jusqu’à ce que l’eau dans l’appareil ait atteint la température requise et que le voyant Température orange (figure 1/ D) s’éteigne.
0 Positionner le sélecteur Eaur/Vapeur
(figure 1/ B) sur le symbole .
2. Créer de la vapeur/Faire mousser le lait (figures 10, 11).
0 Versez du lait ou le liquide à chauffer
dans un récipient réfractaire à la chaleur.
0 Plongez la buse de vapeur dans le lait
ou dans le liquide à chauffer (figure 11).
0 Positionnez le sélecteur rotatif (figure
1/B) à gauche sur le symbole . L’appareil commence à produire de la vapeur. Au début, il se peut que quelques gouttes d’eau chaude s’écoulent de la buse. Important : La buse vapeur ne doit pas entrer en contact avec le fond du récipient afin de ne pas freiner l’écoulement de la vapeur.
0 Pour arrêter l’écoulement de la vapeur,
placez de nouveau le sélecteur rotatif (figure 1/G) à droite sur la position “•”
0 Retirez le liquide moussant et tournez
de nouveau le sélecteur de vapeur pendant quelques secondes sur le symbole . Cela permet d’éliminer tous les restes éventuels de lait ou d’autres liquides de la buse.
Attention ! La vapeur est bouillante.
Pour obtenir une mousse fine et
3
crêmeuse, utilisez de préférence du lait frais écrémé.
Préparer un expresso
Remplissez une grande tasse à café à demi ou aux trois quarts avec de l’expresso. Versez-y le lait moussant. Parsemez la mousse du lait d’un peu de poudre de cacao.
3. Faire chauffer de l’eau
0 Placez le sélecteur Eau/Vapeur
(figure1/ B) sur la position .
0 Placez un récipient sous la buse à
vapeur (figure 1/H).
0 Placez le sélecteur rotatif Café, Vapeur
et Eau chaude (figure 1/G) sur la position . L’eau bouillante s’écoule de la buse de vapeur.
0 Après avoir recueilli la quantité
souhaitée d’eau bouillante, placez de nouveau le sélecteur rotatif Café, Vapeur et Eau bouillante (figure 1/G) sur la position “•”.
21
EA150.book Seite 22 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
Nettoyage et entretien
Entretien quotidien
Avant de faire le premier et après avoir fait le dernier expresso de la journée, nous vous recommandons de nettoyer le système pendant env. 10 secondes sans aucune mouture, afin d’éviter que des particules de café ne s’y incrustent. Pour ce faire, procédez de la même façon que si vous faisiez un expresso, mais sans la mouture.
0 Placez ensuite brièvement le sélecteur
rotatif (figure 1/ G) sur la position .
0 Videz l’eau restante du réservoir.
Nettoyage (figures 12, 13, 14, 15, 16)
Avant chaque nettoyage, mettez
1
l’appareil hors tension et débranchez­le !
Ne mettez aucun élément de l’appareil
dans le lave-vaisselle !
0 Nettoyez toutes les surfaces
extérieures de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produits détergents agressifs ou abrasifs.
0 Nettoyez le réservoir d’eau au moins
une fois par semaine dans une eau de vaisselle normale.
0 Nettoyez le filtre 1-tasse et le filtre 2-
tasses de temps en temps à l’aide d’une brosse.
Buse à vapeur
0 Enlevez l’embout de la buse à vapeur et
nettoyez-le dans de l’eau de vaisselle normale.
0 Nettoyez la buse à vapeur à l’aide d’un
chiffon humide. En vous aidant de l’outil de maintenance (figure 1/L), vous pouvez dévisser la tête de la buse pour la nettoyer ou pour la détartrer.
Grille récolte-gouttes et récolte­gouttes
Lorsque la jauge de niveau (figure 1/U) dépasse la grille du récolte-gouttes, le récolte-gouttes doit être vidé.
0 Saisissez la grille de récolte-gouttes
par les trous. Enlevez la grille du récolte-gouttes et nettoyez-la sous l’eau courante (figure 12).
0 Pour vider le récolte-gouttes, saisissez-
le par chacun des côtés et tirez-le vers l’avant hors de l’appareil (figure 13).
0 Enlevez l’élément en plastique et la
jauge de niveau et nettoyez-les sous l’eau courante (figure 14).
0 Replacez ensuite l’élément en plastique
et la jauge de niveau dans le récolte­gouttes.
0 Réinserez le récolte-gouttes nettoyé
dans l’appareil et replacez la grille du récolte-goutes.
Nettoyer le filtre à café
Sur la tête de la buse se trouve un filtre à
travers lequel s’écoule l’eau bouillante. Vérifiez de temps à autre que des parti­cules de café n’aient pas obstrué les orifices du filtre.
Si les orifices du filtre sont obstrués :
0 Dévissez la filtre à café à l’aide d’une
pièce de monnaie (figure 15).
0 Enlevez le filtre et le joint (figure 16/1)
et détachez le joint du filtre (figure 16/ 2).
0 Nettoyez le filtre à café avec de l’eau
chaude et une brosse.
0 Lavez le joint avec de l’eau de vaisselle
chaude. Pour transporter l’appareil à des tem-
3
pératures au-dessous de zéro :
0 Vider le réservoir d’eau. 0 Tournez le sélecteur rotatif (figure 1/G)
et placez-le sur la position puis laissez sécher l’appareil.
22
EA150.book Seite 23 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
Détartrage
Lorsque l’expresso s’écoule plus lente­ment que d’habitude à travers le filtre, il est temps de détartrer l’appareil.
Nous recommandons de détartrer l’appareil tous les trimestres à l’aide d’un détartrant liquide. Si vous résidez dans une région où l’eau est dure, il serait même judicieux de détartrer l’appareil plus souvent. Lors d’un détartrage, respectez la notice d’utili­sation du fabricant du produit.
Important : Avant de procéder au détart-
rage, enlevez le filtre à café (figure 1/
V) et détachez le joint du filtre comme indiqué au chapitre “Nettoyer le filtre à café” (figures 15, 16).
Remplissez d’abord le réservoir avec de l’eau puis versez le détartrant, ne faites jamais l’inverse. Il faut pour cela au moins 0,5 l d’eau. Le dosage du détart­rant doit correspondre à la quantité d’eau.
0 Débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir.
0 Enlevez la buse vapeur et son embout
(figure 1/ H).
0 Placez le porte-filtre sans le filtre. 0 Placez un récipient suffisamment
grand au-dessous du porte-filtre.
0 Branchez l’appareil et mettez-le sous
tension.
0 Placez le sélecteur rotatif (figure 1/G)
sur la position et laissez couler env. ¼ de la dose de détartrant à travers le système.
0 Mettez ensuite l’appareil hors tension
et laissez le détartrant agir pendant env. 10 minutes.
Recommencez ensuite le processus en utilisant un autre ¼ de dose de détart­rant.
0 Placez le sélecteur rotatif (figure1/G)
sur la position . Laissez couler le reste du détartrant à travers la buse et laissez agir de nouveau pendant 10 minutes.
0 Nettoyez ensuite soigneusement le
réservoir d’eau.
0 Remplissez le réservoir d’eau fraîche,
laissez couler une moitié à travers la tête d’écoulement du café et l’autre moitié à travers la buse.
Recommencez le processus si l’entart­rage est important.
0 Après le détartrage, replacez le filtre à
café et le joint.
Que faire, si …
• la température de l’expresso est trop basse : – Faites couler de l’eau chaude sans
mouture d’expresso, mais avec filtre et porte-filtre afin de préchauffer le
système. – Préchauffez les tasses. – Détartrez l’appareil.
• la vitesse d’écoulement du café se réduit notablement : – Ne tassez pas trop la mouture
expresso dans le filtre.
– N’utilisez pas de mouture expresso
trop fine (grains “moyens”).
– Détartrez l’appareil.
• l’expresso déborde du porte-filtre : – Assurez-vous que le porte-filtre est
bien inséré dans l’anneau de support.
– Vissez un peu plus fermement le
porte-filtre dans l’anneau de support.
– Enlevez le surplus de mouture du
rebord du filtre.
• l’expresso ne coule pas : – Assurez-vous que le réservoir est
plein et qu’il est correctement installé.
– Assurez-vous que le porte-filtre est
bien inséré dans l’anneau de support.
– Assurez-vous que le sélecteur Eau/
Vapeur (figure 1/ B) se trouve bien sur la position et que le sélecteur rotatif Eau, Vapeur et Eau bouillante (figure 1/G) a bien été tourné vers la droite sur la position .
– Ne tassez pas trop la mouture
expresso dans le filtre.
– Nettoyez le filtre à café – Détartrez l’appareil.
23
EA150.book Seite 24 Montag, 14. März 2005 10:37 10
f
• Le processus de formation de la crème se détériore : – Assurez-vous que le filtre contient
assez de mouture expresso.
– Utilisez toujours du café fraîchement
moulu.
– Tassez légèrement seulement la
mouture expresso.
• on obtient que très peu de mouse lorsque l’on fait mousser du lait : – Utilisez toujours du lait frais et
écrémé.
– Nettoyez la buse à vapeur
• l’écoulement est trop rapide : – La texture de la mouture expresso
est trop grossière.
– Assurez-vous que le filtre contient
assez de mouture.
• la machine à café s’éteint en cours de fonctionnement : La pompe de l’appareil est protégée par un dispositif de sécurité contre une éventuelle surchauffe. Le dispositif de sécurité contre une surchauffe interrompt le fonctionnement de l’appareil lorsque ce dernier a fonctionné sans discontinué pendant un long moment ou lorsque la pompe a fonctioné sans eau. – Positionnez l’interrupteur Marche/
Arrêt sur arrêt et débranchez le câble de la prise de courant.
– Laissez refroidir l’appareil pendant
au moins 20 minutes. Versez de l’eau.
– Rebranchez l’appareil dans la prise
secteur et remettez l’appareil sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service après-vente.
Données techniques
• Tension de raccordement : 230 V, 50 Hz
• Consommation électrique : 1000 W
(Voir plaque signalétique au-dessous de l’appareil.)
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écolo­giques et recyclables. Les matières pla­stiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
2
Le symbole emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ména­ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé­quences négatives pour l’environne­ment et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau munici­pal de votre région, votre service d’éli­mination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le pro­duit.
W sur le produit ou son
24
EA150.book Seite 25 Montag, 14. März 2005 10:37 10
e
Distinguida cliente,
e
distinguido cliente:
sírvase leer atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe, sobre todo, las indicaciones para la seguridad! Consérvelas para consultas posteriores.
Entregue las instrucciones de uso también a eventuales propietarios posteriores del aparato.
Equipamiento (Fig. 1)
A Interruptor ON/OFF B Selector de agua / vapor C Indicador de funcionamiento D Indicador de temperatura E Superficie de apoyo para las tazas F Depósito de agua (en el lado posterior) G Selector giratorio para café, vapor
y agua caliente
H Boquilla de espuma (con suplemento) I Placa de características K Cuchara medidora L Ayuda de mantenimiento M Prensador de café molido N Filtro para 1 taza O Filtro para 2 tazas P Filtro para bolsitas individuales Q Portafiltros R Protección para los dedos S Bandeja recogegotas T Rejilla antigoteo U Indicador de nivel V Filtro en el cabezal escaldador (interior) W Cabezal escaldador con alojamiento
para el portafiltros
1 Indicaciones para la
seguridad
Seguridad en la colocación
• El aparato se tiene que colocar de forma estable. Cuide de instalarlo en una superficie lisa y horizontal.
• ¡El aparato sólo se debe conectar a una red eléctrica cuya tensión, clase de corriente y frecuencia coincidan con los datos que figuran en la placa de características (ver lado inferior del aparato)!
Seguridad en el funcionamiento
• ¡El cable de red no debe entrar nunca en contacto con partes calientes del aparato!
• ¡Para extraer el conector de red de la caja de enchufe, no tire nunca del cable!
• El aparato no se debe poner en servicio si: – el cable está defectuoso o
– la carcasa muestra defectos visibles.
• Por razones técnicas, la boquilla de espuma, el filtro, el portafiltros y el soporte de filtro se calientan durante el funcionamiento.
• ¡Mantenga alejados a los niños!
• Por razones técnicas, la carcasa metálica se calienta durante el funcionamiento.
• ¡No retire el portafiltros durante el proceso de escaldado, dado que el aparato se encuentra bajo presión!
¡Peligro de quemaduras!
• El depósito de agua sólo se debe llenar con agua fría; ¡nunca con leche u otros líquidos!
• ¡El aparato no se debe poner en servicio si el depósito de agua no está lleno!
• ¡El aparato no se debe utilizar sin bandeja recogegotas o sin rejilla antigoteo!
25
EA150.book Seite 26 Montag, 14. März 2005 10:37 10
e
Seguridad en la limpieza
• ¡Antes de proceder al mantenimiento o a la limpieza, cerciórese de que el aparato está desconectado y el conector separado de la red!
• ¡Observe las indicaciones para la descalcificación!
• ¡No sumerja el aparato en agua!
Seguridad en la reparación
• Las reparaciones en este aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar al Servicio postventa o a su distribuidor autorizado. En caso de uso inadecuado o manejo incorrecto del aparato, no se puede asumir ninguna responsabilidad en caso de eventuales daños.
Este aparato es conforme a las
;
siguientes directivas CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Directiva de Baja Tensión”, incluyendo Directiva de modificación 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
26
Antes del primer uso
Sírvase leer las indicaciones para la seguridad para evitar peligros para su persona y daños en el aparato.
0 Introduzca el enchufe de red en la caja
de enchufe. Antes de la primera preparación de
espresso debería aclarar una vez el sistema de calentamiento con una carga del depósito. Para este fin, proceda de la forma descrita en el apartado “Preparar espresso” o “Espumar leche”, pero sin colocar café molido en el filtro. Coloque un recipiente lo más grande posible en el centro de la rejilla antigoteo (Fig. 1/T) y debajo de la boquilla de espuma (Fig. 1/H).
Preparar espresso
Después del escaldado, el espresso debería estar cubierto de una densa capa espumosa: la denominada crema.
Lo importante para obtener un espresso aromático con crema son agua fresca y clara, el grado de molienda correcto y la temperatura del agua.
1. Introducir el agua (Fig. 2)
0 Retire el depósito de agua hacia arriba
(Fig. 2).
0 Abra la tapa del depósito. 0 Llene el depósito de agua únicamente
con agua fría y clara. Preste atención a que el nivel de agua
no se sitúe por debajo de la marca MIN (mínimo) ni por encima de la marca MAX (máximo).
0 Cierre la tapa. 0 Vuelva a insertar el depósito de agua y
apriételo hacia abajo para situarlo firmemente en el interior del aparato (Fig. 2).
También puede levantar la tapa del
3
depósito y abatirla hacia un lado. El depósito de agua también se puede llenar directamente en el aparato, p.ej. con la ayuda de una jarra.
EA150.book Seite 27 Montag, 14. März 2005 10:37 10
e
2. Conectar el aparato/ precalentar las tazas
0 Conecte el aparato con el interruptor
ON/OFF (Fig. 1/A). El indicador de funcionamiento (Fig. 1/C, rojo) y el indicador de temperatura (Fig. 1/D, naranja) se encienden.
En cuanto se haya alcanzado la temperatura de servicio, se apaga el indicador de temperatura. Durante el funcionamiento, el indicador de temperatura se puede volver a encender, lo cual indica que el aparato se está recalentando.
Puede colocar una o varias tazas con la apertura hacia abajo en la superficie de apoyo para las tazas (Fig. 1/E).
3. Introducir café molido
(Fig.3,4,5)
0 Tome el portafiltros, rebata la
protección para los dedos e inserte el filtro para 1 o para 2 tazas en el portafiltros (Fig. 3).
Si utiliza bolsitas individuales, hágalo
3
con el filtro para bolsitas individuales (Fig. 1/P y Fig. 5).
0 Introduzca café molido en el filtro.
Utilice: 1 cuchara medidora para el filtro para 1 taza, 2 cucharas medidoras para el filtro para 2 tazas.
0 Con el prensador de café molido (Fig.
1/M), apriete el café ligeramente en el filtro (Fig. 4). Preste atención a que, después de prensar, el filtro esté lleno hasta el borde de café molido. Limpie el café molido del borde del filtro.
¡No apriete el café molido demasiado
3
en el filtro! En este caso, el flujo se puede reducir fuertemente. (Véase también “Qué hacer cuando ...”)
En caso de moler usted mismo su café,
3
elija el grado de molienda “mediano”.
4. Insertar el portafiltros (Fig.6,7)
0 Posicione el portafiltros en el soporte
de filtro, de modo que el mango del portafiltros se sitúe por debajo del triángulo blanco izquierdo (Fig. 6,“1“).
0 Gire el portafiltros hacia la derecha
hasta el tope (Fig. 6,“2“), de modo que el mango apunte hacia delante y se encuentre por debajo de la línea blanca entre los dos puntos (Fig. 7,“3“).
5. Colocar la(s) taza(s) (Fig. 8)
0 Coloque una o dos tazas por debajo de
los orificios del portafiltros (Fig. 8).
6. Preparar espresso
0 Coloque el selector de agua/vapor
(Fig. 1/B) en el símbolo .
0 Una vez que el aparato haya alcanzado
la temperatura de servicio, gire el selector giratorio (Fig. 1/G) al símbolo . Entonces, el agua atraviesa el café molido con alta presión.
0 Cuando haya preparado la cantidad
deseada de espresso, vuelva a girar el selector giratorio hacia la izquierda a la posición “•”.
Al preparar espresso, cuide de que el
3
selector de agua-vapor (Fig. 1/B) se encuentre siempre en la posición . Si el espresso se prepara en la posición , la mayor temperatura de escaldado puede perjudicar el sabor del café.
Después de cada preparación de espresso o toma de vapor/agua caliente, el agua restante se conduce a la bandeja recogegotas al girar el selector giratorio a la posición “•”. Cada nueva taza se prepara con agua fresca. De este modo, podrá disfrutar siempre plenamente de su espresso. Por esta razón, la bandeja recogegotas se tiene que vaciar regularmente.
27
EA150.book Seite 28 Montag, 14. März 2005 10:37 10
e
7. Retirar el portafiltros(Fig. 9)
0 Gire el portafiltros hacia la izquierda
para retirarlo del soporte.
0 Rebata la protección para los dedos
hacia delante y manténgala apretada. Golpee ligeramente el portafiltros o el filtro para eliminar el café usado (Fig. 9).
0 Aclare el portafiltros y el filtro con
agua caliente. ¡El portafiltros no es apto para el lavavajillas!
En caso de no utilizar el aparato
3
durante un tiempo prolongado, no vuelva a enroscar el portafiltros. De este modo se alarga la vida útil de la junta en el cabezal escaldador.
Generar vapor/espumar leche (Fig. 10, 11)
El vapor caliente se puede utilizar para espumar leche para capuccino, así como para calentar líquidos.
1. Conexión del aparato
0 Enchufe el suplemento adjunto a la
boquilla de espuma (Fig. 10).
0 Conecte el aparato con el interruptor
ON/OFF (Fig. 1/A). Espere hasta que el aparato haya alcanzado su temperatura de servicio y se haya apagado el indicador de temperatura de color naranja (Fig. 1/D).
0 Coloque el selector de agua/vapor
(Fig. 1/B) en el símbolo .
2. Generar vapor/espumar leche
0 Introduzca la leche o el líquido a
calentar en un recipiente resistente al calor.
0 Sumerja la boquilla de espuma en la
leche o en el líquido a calentar (Fig. 11).
0 Coloque el selector giratorio (Fig. 1/G)
hacia la izquierda en el símbolo . Entonces, el aparato empieza a producir vapor. Al principio aún pueden salir unas gotas de agua cliente de la boquilla. Importante: la boquilla de espuma no debe tocar el fondo del aparato para que la salida del vapor no quede obstaculizada.
28
0 El suministro de vapor se corta girando
el selector giratorio (Fig. 1 /G) de nuevo hacia la derecha a la posición “•”.
0 Deposite el líquido espumado y vuelva
a girar el selector de vapor durante unos segundos al símbolo . De este modo se eliminan eventuales restos de leche u otros líquidos de la boquilla.
¡Precaución! El vapor está caliente.
Para obtener una espuma de leche fina
3
y cremosa, utilice leche fresca con bajo contenido en grasa.
Preparar capuccino
Llene una taza de café grande hasta ½ a ¾ de espresso. Vierta la lecha espumada encima. Espolvoree un poco de polvo de cacao encima de la espuma de leche.
3. Calentar agua
0 Coloque el selector de agua/vapor (Fig.
1/B) en posición .
0 Coloque un recipiente debajo de la
boquilla de espuma (Fig. 1/H).
0 Ponga el selector giratorio para café,
vapor y agua caliente (Fig. 1/G) en posición . De la boquilla de espuma sale agua caliente.
0 Una vez que haya tomado la cantidad
deseada de agua caliente, vuelva a colocar el selector giratorio para café, vapor y agua caliente (Fig. 1/G) en posición “•”.
Limpieza y conservación
Cuidados diarios
Le recomendamos aclarar el sistema cada día antes del primer y después del último espresso durante 10 segundos sin café molido para evitar que se puedan acumular partículas de café. Para este fin, proceda como para preparar espresso, pero sin café molido.
0 A continuación, coloque el selector
giratorio (Fig. 1/ G) brevemente en la posición .
0 Tire el agua restante del depósito de
agua.
Loading...
+ 64 hidden pages