Gracias por escoger Electrolux, la nueva marca de
artefactos electrodomésticos de calidad superior.
Esta Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro
compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad
del producto durante todo el ciclo de vida de su nuevo
artefacto.
Consideramos su compra como el principio de
una relación. Para asegurarnos de poder continuar
brindándole nuestro servicio, use esta página para
registrar información importante sobre el producto.
Mantenga un registro para
contar con una referencia rápida
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Tabla de contenidos
Localización de información ........................................2
Cuando registra su producto con Electrolux,
contribuye a que lo sirvamos mejor. Puede registrar
su producto en línea en www.electroluxusa.com o
depositando por correo su Tarjeta de registro del
producto.
¿Preguntas?
Para soporte por teléfono gratuito en los
Estados Unidos y Canadá llame al:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para soporte en línea e información sobre productos
vía Internet, visite el sitio Web
www.electroluxusa.com
http://
Limpieza y cuidado ................................................. 33
Solicitud de servicio ............................................... 34
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes. Para
reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico,
incendios, lesiones a personas o exposición al exceso
de energía del microondas:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el
artefacto.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA
DEL MICROONDAS” en la página 4.
• Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte
únicamente a un tomacorriente puesto
a tierra adecuadamente. Consulte la sección
"INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA" que
se encuentra en la página 5.
• Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las
instrucciones de instalación proporcionadas.
• Algunos productos como huevos enteros y recipientes
sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—
pueden explotar y NO deben ser calentados en este
horno.
• Use este artefacto sólo para el uso previsto como se
describe en este manual. NO use productos químicos
ni vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de
horno está diseñado específicamente para calentar,
cocinar o deshidratar los alimentos. NO está diseñado
para uso industrial o de laboratorio.
• Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado
cuando lo usen los niños.
• NO haga funcionar este artefacto si el cable de
energía o enchufe están dañados, si NO funciona
apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
• Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal
de servicio calificado. Comuníquese con el Personal
de servicio autorizado de Electrolux para una
evaluación, reparación o ajuste.
• NO cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
• NO guarde ni use este artefacto en exteriores. NO use
este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, de una base mojada, de
piscinas o lugares similares.
• NO sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• NO cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o
mostrador.
• Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la
puerta en la página 33.
• NO monte sobre un fregadero.
• NO guarde nada directamente sobre la superficie del
aparato, cuando el aparato está en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
• NO cocine demasiado los alimentos. Esté atento
cuando coloque papeles, plástico u otro material
combustible dentro del horno para facilitar la
cocción.
• Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas en el horno.
• Si los materiales dentro del horno empiezan a
arder, mantenga cerrada la puerta del horno,
apáguelo y desconecte el cable de alimentación
o desconecte la energía en la caja de fusibles o
en el panel del interruptor automático.
• NO use la cavidad para almacenar objetos. NO deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos
en la cavidad cuando NO lo use.
Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse
más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse
que están hirviendo. NO siempre habrá burbujas o vapor
de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME
IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES
AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO
EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
• NO sobrecaliente el líquido.
• Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
• NO use un recipiente de paredes rectas y cuello
angosto. Use un recipiente de boca ancha.
• Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes
de retirarlo.
• Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
Si la lámpara del horno microondas falla o deja de
funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO
AUTORIZADO DE ELECTROLUX.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S
Page 4
4
Seguridad
Lo que debe saber acerca de las instrucciones de seguridad
Las Advertencias e instrucciones importantes que aparecen en esta guía no pretenden incluir todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones
y cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el microondas.
SIEMPRE comuníquese con su concesionario, distribuidor agente de servicio o fabricante sobre los problemas
y condiciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras
que PUEDEN causar lesiones personales graves
o muerte.
PRECAUCIÓN — Peligros o prácticas no seguras
que PUEDEN causar lesiones personales menores.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE
ENERGÍA DEL MICROONDAS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
•NO TRATE de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o manipular indebidamente los
dispositivos de seguridad.
•NO COLOQUE ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen
residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
•NO OPERE el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno
cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos
o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
•El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
S
Page 5
Seguridad
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un enchufe con
toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente
de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales. En caso que se produzca
un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía
de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
Los requerimientos eléctricos son: fuente de energía eléctrica protegida de 120 Voltios, 60 Hz, CA (Corriente
Alterna) únicamente de 15 Amperios o más. Se recomienda suministrar un circuito separado para servir a su
horno microondas únicamente.
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. Éste se debe conectar en un
tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente
Se incluye un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable
más grande. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN. Si el cable de alimentación es demasiado corto, contrate a
un electricista o técnico calificado para que instale un tomacorriente cerca del artefacto.
NOTAS :
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista
calificado o al encargado de brindar el servicio.
2. Electrolux y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno o las lesiones
personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
5
Comisión Federal de Comunicaciones Interferencia de radio
frecuencia estado (sólo en EE.UU.)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y de no ser instalado y usado apropiadamente, es decir
siguiendo las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la recepción de radio y televisión.
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites del equipo ISM conforme a la
parte 18 del Reglamento FCC, que está diseñado para proporcionar una protección razonable contra dichas
interferencias en una instalación residencial Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no ocurrirá
en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia en la recepción de radio y televisión, lo que
se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia
realizando una o más de las acciones siguientes:
Reoriente la antena de recepción de la radio o televisión.
•Reubique el horno microondas de acuerdo con la ubicación del receptor.
•Ubique el horno microondas a distancia del receptor.
•Conecte el horno microondas en un tomacorriente distinto de manera que el horno y el receptor tengan
circuitos independientes.
El fabricante no es responsable de cualquier interferencia con la radio o televisión causada por modificaciones
no autorizadas a este convección horno microondas. Es la responsabilidad del usuario a corregir tal interferencia.
S
Page 6
6
Información que debe conocer
Sobre su horno
Esta Guía de uso y cuidado es valiosa: léala
detalladamente y guárdela para futura referencia.
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte
ni dé vuelta al plato giratorio para colocar un plato
grande en el horno. El plato giratorio girará en sentido
horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante
su operación para que absorban la energía del
microondas.
Al usar el convección horno con niveles de potencia
por debajo del 100%, usted podría escuchar que el
magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la
parte exterior del horno esté caliente al tacto cuando
cocina o recalienta.
Sobre seguridad
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice
de acuerdo a las temperaturas recomendadas del
Departamento de Agricultura de los EE.UU.
TemperaturaAlimento
160 ˚ FPara platos con cerdo fresco,
carne molida, carne blanca
de ave deshuesada, pescado,
mariscos, huevos y alimentos
preparados congelados.
165˚FPara sobras, comida refrigerada
lista para recalentar y platos
preparados y comida “lista”
para llevar.
170 ˚FCarne blanca de ave.
180 ˚ FCarne oscura de ave.
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para
carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el
hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos
durante la cocción, a menos que sea aprobado para
uso en microondas.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir
quemaduras al manipular utensilios que están en
contacto con los alimentos calientes. El calor de
La condensación es una parte normal de la cocción
con microondas. La humedad ambiental y la humedad
en la comida influirán en la cantidad de humedad que
se condense en el horno. Generalmente, los alimentos
cubiertos no producirán tanta condensación como los
no cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del convección microondas se limita únicamente
a la preparación de los alimentos. No debe usarse para
secar ropa o periódicos.
Su convección horno microondas tiene una capacidad
de 900 vatios haciendo uso del Procedimiento de
prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de
productos envasados, verifique los alimentos uno
o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente
tiempo según corresponda.
los alimentos puede transferirse a través de los
utensilios causando quemaduras en la piel.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor
apartándolo de su rostro y manos. Levante
lentamente el borde más alejado de la cubierta
de un plato y abra con cuidado las bolsas de
palomitas de maíz y las bolsas especiales para
cocinar en horno apartándolas de su rostro.
• Permanezca cerca del horno mientras esté en uso
y verifique con frecuencia el progreso de la cocción
para que los alimentos no se cocinen demasiado.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de
cocina u otros artículos.
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos con
cuidado para conservar su alta calidad y minimizar
la propagación de bacterias.
• Conserve limpia la cubierta de la guía de onda.
Los residuos de comida pueden producir arcos
eléctricos o incendios.
• Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para
que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen
los pestillos de seguridad de la puerta.
• Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir
los alimentos al menos a 1 pulgada de las paredes,
techo y puerta.
S
Page 7
Información que debe conocer
Sobre la cocción por microondas
7
• Coloque las áreas más gruesas hacia la parte
exterior del plato.
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el
período de tiempo más corto indicado y aumente
más si es necesario. Los alimentos que se cocinan
demasiado pueden quemarse o encenderse.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la
receta o el libro de cocina para obtener sugerencias:
toallas de papel, papel encerado, película plástica o
una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten
que los alimentos se cocinen de manera uniforme.
• Cubra las áreas delgadas de carne o carne de ave
con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio
para evitar que se cocinen demasiado antes de que
las áreas más gruesas se cocinen por completo.
• Mueva los alimentos de afuera hacia dentro del
plato una o dos veces durante la cocción, si es
posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Los alimentos
grandes como asados deben voltearse al menos
una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la
mitad de la cocción desde la parte superior a la
inferior y desde el centro del plato hacia el exterior.
• Agregue un tiempo adicional. Retire los alimentos del
horno y muévalos, si es posible. Cubra durante el
tiempo adicional lo que permitirá que los alimentos
terminen de cocinarse sin excederse.
• Verifique la cocción. Verifique si hay señales que
indiquen que se ha alcanzado la temperatura de
cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emite vapor, no sólo los
bordes.
- La base central del plato está muy caliente al
tacto.
- Las uniones de los muslos del ave se mueven
fácilmente.
- La carne y la carne de ave no presentan un color
rosáceo.
- El pescado está opaco y puede separarlo
fácilmente en láminas con un tenedor.
S
Page 8
8
Información que debe conocer
Sobre los alimentos
AlimentoLo que debe hacerLo que no debe hacer
Huevos,
salchichas,
frutos secos,
semillas,
frutas y
vegetales
Palomitas
de maíz
Alimentos
para bebés
• Perforar las yemas del huevo antes de
cocinarlo para evitar una “explosión”.
• Hacer pequeños agujeros en la piel
de las papas, manzanas, zapallos,
hot dogs y salchichas para liberar el
vapor.
• Usar palomitas de maíz empacadas
en una bolsa especial para cocinarlas
en el microondas.
• Escuchar mientras las palomitas
revientan para saber si hay una
demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para palomitas de maíz.
• Transferir los alimentos del bebé a
un plato pequeño y caliéntelos con
cuidado, revolviendo con frecuencia.
Verificar la temperatura antes de
se r vir.
• Colocar las tetinas en las botellas
después de calentar y sacudir bien.
Verificar la temperatura usted mismo
antes de alimentar al bebé.
• Cocinar huevos con cáscara.
• Recalentar huevos enteros.
• Tostar nueces o semillas con
cáscara.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas de
papel común o en tazones de vidrio.
• Exceder el tiempo máximo que indica el
paquete de las palomitas de maíz.
• Calentar botellas desechables.
• Calentar las botellas con las tetinas
puestas.
• Calentar los alimentos del bebé en sus
frascos originales.
General
S
• Cortar los alimentos horneados
con relleno después de calentarlos
para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
• Revolver bien los líquidos antes y
después de calentar para evitar
“erupciones”.
• Usar un tazón hondo al cocinar
líquidos o cereales para evitar que
rebosen.
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
• La lata en el horno microondas con
bacterias peligrosas podría no ser
destruida.
• Freir manteca.
• Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
Page 9
Información que debe conocer
Acerca de utensilios y cubiertas
No es necesario comprar nuevos utensilios de cocina. Muchos elementos que ya están en su cocina pueden
utilizarse exitosamente en su nuevo horno de microondas y convección. La siguiente tabla le ayudará a decidir
qué utensilios y cubiertas deben utilizarse en cada modo.
9
Utensilios y
cubiertas
Papel
aluminio
Recipientes de
aluminio
Bandeja para
brownings
Sólo Microondas
SÍ - Pueden utilizarse pedazos
pequeños de papel aluminio
colocados uniformemente sobre el
alimento para cubrir áreas contra
el cocinado o descongelamiento
demasiado rápido. Mantenga el
papel aluminio a una distancia
mínima de 1 pulgada de las
paredes del horno.
NO
SÍ - No exceda el tiempo de
precalentamiento recomendado.
Siga las instrucciones del
fabricante.
Asado a la parrilla por
convección, cocinado
lento
SÍ - Para
cubrimiento
SÍ -Asar a la parrilla.
Sin cubrir.
NONO
SÍ - Para
cubrimiento
SÍ -
si lo llena hasta 3/4
partes con alimentos
Mantenga por lo
menos a 1 pulgada de
las paredes del horno
y no lo cubra con
papel aluminio
Platos de papelSÍ - Para recalentamiento
Toallas de papelSÍ - Para cubrir para recalentamiento
Papel, horneable
Recipientes plásticos seguros para
microondas
Plasticos,
Thermoset
Envoltura plástica SÍ - Utilice marcas especialmente
Cerámica, objetos
de porcelana
EstiroespumaSÍ - Para recalentamiento.
Papel enceradoSÍ - Buen cubrimiento para cocinar
Mimbre, madera,
paja
®
SÍ - Bueno para alimentos o carnes
grandes que deben ablandarse. NO
utilice amarres metálicos.
y cocinado. No utilice toallas de
papel reciclado las cuales pueden
contener rellenos metálicos.
SÍ
SÍ - Utilice para recalentar y
descongelar. Algunos plásticos
seguros para microondas no son
adecuados para cocinar alimentos
con alto contenido de grasa y azúcar.
Siga las instrucciones del fabricante.
SÍ
marcadas para uso con microondas.
NO permita que la envoltura plástica
toque los alimentos. Desfogue de
manera que el vapor pueda escapar.
SÍ - Veriquelarecomendacióndel
fabricante con respecto a que sea
seguro para microondas.
y recalentar.
SÍ - Puede utilizarse durante cortos
periodos de tiempo. No utilice con
alimentos con alto contenido de grasa
o azúcar. Podrían chamuscarse.
Sólo Microondas
Asado a la parrilla por
convección, cocinado
lento
SÍ - Asado a la
parrilla – Sin cubierta
NONO
NONO
SÍ - Para temperaturas
de hasta 400°F.
No utilice para asar a
la parrilla.
NONO
SÍ - Son resistentes al
calor hasta 425°F.
No utilice para asar a
la parrilla.
NONO
SÍ
NONO
NONO
NONO
SÍ - NO utilice
amarres metálicos.
SÍ - Para temperaturas
de hasta 400°F.
SÍ
SÍ - Debe ser seguro
para microondas Y
horneable.
Mezcla / asado al
horno, alta mezcla /
horneado, baja
VERIFICACIÓN DE PLATOS. Si desea verificar si un plato es seguro para cocinar con hornos microondas,
coloque el plato vacío en el horno y opere el microondas en HIGH (ALTO) durante 30 segundos. Si el plato
se calienta demasiado, NO lo utilice para cocinar con horno microondas.
ACCESORIOS. Hay disponibles para compra muchos accesorios para microondas. Evalúe cuidadosamente
antes de comprar de modo que satisfagan sus necesidades. Un termómetro seguro para microondas le
ayudará a determinar el completamiento correcto del cocinado y le asegura que los alimentos han sido
cocinados a temperaturas seguras cuando se utiliza el cocinado por sólo microondas.
Electrolux no es responsable de ningún daño al horno cuando se utilizan accesorios.
S
Page 11
Nombre de las partes
11
1318
1
2
3
4
5
6
1 Panel de control
2 Aperturas de ventilación
3 Modelo / Etiqueta del Serial
4 Sellos de puerta y superficies de sellado
5 Pestillos de la puerta — El horno no funcionará a
menos que la puerta esté cerrada y asegurada.
6 Puerta del horno con ventana transparente
7 Manija de puerta
8 Bisagras de la puerta
9 Eje motor para la bandeja giratoria
10 Etiqueta del menú
11 Lámpara del horno — Se enciende cuando el
horno microondas está en funcionamiento o si la
puerta se encuentra abierta.
12 Cubierta de la guía de ondas: NO QUITAR.
13 Pantalla de reloj: 99 minutos, 99 segundos
14 Bandeja giratoria desmontable — Colocar la
bandeja giratoria en el soporte de la misma de
manera segura. La bandeja giratoria rotará en
sentido de las manecillas del reloj o en dirección
contraria. Quitar únicamente para propósitos de
limpieza.
15 Soporte base para bandeja giratoria
desmontable — Colocar cuidadosamente el
apoyo de la bandeja giratoria en el centro del
piso del horno microondas
16 Rejilla inferior
17 Rejilla superior
18 Ventilador para convección
12
14
15
11
10
9
8
7
16
17
Accessories
Los siguientes accesorios están diseñados
especialmente para uso en este horno sólo para
cocinado por convección, la combinación o asa
cocina.NO UTILICE PARA COCINADO POR SOLO
MICROONDAS. No sustituya estas parrillas diseñadas
especialmente por tipos similares de parrillas.
Rejilla superior (rejilla para horneado) –para
convección y mixta baja.
•Esta parrilla se coloca
sobre la bandeja giratoria
para cocinado de dos
niveles, tales como
pasteles de capas,
panecillos, etc.
Rejilla inferior (rejilla para
asar a la parrilla) – para
convección, asar a la parrilla
o mixta alta.
•Coloque sobre la bandeja
giratoria y utilice para asar
al horno o asar a la parrilla
para permitir que los jugos
salgan del alimento.
S
Page 12
12
Panel de control and menú
Las palabras en la parte inferior de la pantalla se encenderán para indicar que función está en progreso.
21222423161828
2526
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde puede
17
encontrar descripciones de las características e información de uso.
1632133013202919
32
S
Page 13
Antes de operar
13
• Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de
haber leído y entendido completamente esta Guía
de uso y cuidado.
• Antes de usar este Horno microondas sobre la
estufa, siga esos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla
del horno mostrará ENJOY YOUR OVEN TOUCH
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora
incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR. Toque el botón STOP/CLEAR y restablezca
el reloj.
hacia el horno microondas, la pantalla mostrará
intermitentemente ENJOY YOUR OVEN TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK después de
restaurarse la energía. Si esto ocurre durante la
cocción, el programa se borrará. La hora del día
también se borrará. Simplemente Pulsar STOP/
CLEAR y reajustar el reloj según la hora del día.
NOTA
El Horno microondas sobre la estufa puede
programarse con la puerta abierta excepto para
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la
cocción.
4. Volver a la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, toque
dos veces.
S
Page 14
14
Operación manual
Tiempo de cocción
El Horno microondas sobre la estufa puede ser
programado para 99 minutos 99 segundos (99.99).
Siempre ingrese los segundos después de los minutos,
aun si ambos son 0.
• S u p o n g a q u e d e s e a c o c i n a r p o r 5 m i n u tosal10 0%.
Procedimiento
PasoToque
1. Ingresar el tiempo de
cocción.
2. Toque START.
005
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el
tiempo de cocción, lo que es recomendable para
alimentos como queso, leche y cocción lenta y
prolongada de carnes.
Usted puede programar hasta 4 secuencias de cocción
automática. Siga las instrucciones de la página31.
005
3
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están
incluidos en la Tabla de descongelamiento o se
encuentran por encima o debajo de los límites en la
columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo
o precocido usando el nivel de potencia al 3. Siga
exactamente el procedimiento de 3 pasos de la
sección Tiempo de cocción. Calcule el tiempo de
descongelamiento y presione 3 para 30% cuando
seleccione el power level (nivel de potencia).
Para alimentos crudos o congelados precocidos la
regla general indica 5 minutos por libra. Por ejemplo,
descongele durante 5 minutos para una libra de salsa
para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar
o separar las porciones que esté descongelando. Si
al final del tiempo estimado de descongelamiento los
alimentos no están descongelados, programe el horno
en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia
del 3 hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador,
descongele solo lo suficiente para retirar el alimento
del plástico y colocarlo en un plato para microondas.
2 20%
1 10%Bajo
0 0%
S
Page 15
Sensor Modes (Modos del sensor)
15
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que
detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos
al recalentar. El sensor ajusta los tiempos de cocción y
el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
Usando Sensor Modes (Modos del sensor):
1. Después de conectar el horno, espere 2 minutos
antes de usar Sensor Modes.
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de
cocción y el interior del horno estén secos. Remueva
cualquier rastro de humedad con un paño seco o
toalla de papel.
3. El horno funciona con alimentos a una temperatura
de almacenamiento normal. Por ejemplo, las
palomitas de maíz pueden estar a temperatura
ambiente.
4. Cualquier selección de Sensor Modes se puede
programar con mayor o menor ajuste de tiempo.
Vea la página 31.
5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la
que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las
pautas de cualquier libro de cocina para microondas.
6. Durante la primera parte de cualquier cocción o
recalentamiento por sensor, en la pantalla aparecerá
el nombre del alimento. No abra la puerta del horno
ni toque el botón STOP/CLEAR durante esta parte
del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si
esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje
de error. Para continuar la cocción, toque el botón
STOP/CLEAR y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante.
Puede abrir la puerta cuando el tiempo de cocción
restante aparezca en la pantalla. En este momento,
puede revolver o sazonar los alimentos, como
desee.
7. Excepto para palomitas de maíz, si el sensor no
detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros
alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la
pantalla.
8. Revise la temperatura de los alimentos después
de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional,
continúe la cocción manualmente.
9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción.
Toque el botón user pref cuando el indicador HELP (AYUDA) se encienda en la pantalla.
Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio
de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida
de vapor. La película plástica no debe tocar los
alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente;
doble el exceso de la envoltura debajo del plato
para asegurar. Si el plato es más ancho que el
papel, sobreponga por lo menos una pulgada de
dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para
permitir la salida de vapor lejos de usted.
Quick Sensor (Sensor rápido)
Usted puede cocinar o recalentar muchos alimentos
presionando el botón de Quick Sensor
Presione el botón popcorn (Palomitas
de maíz) una vez para tamaño regular.
Presione el botón popcorn (Palomitas de
maíz) dos veces para tamaño individual.
(fresh veggies,
NOTAS
1. Quick Sensor se puede programar con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página
31.
2. El resultado final de cocción variará según
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después del calentamiento.
Si es necesario un tiempo adicional, prosiga el
calentamiento manualmente.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están
cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla
de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica
recomendada para cocción en microondas.
S
Page 16
16
Sensor Modes (Modos del sensor)
Tabla Quick Sensor (Sensor rápido)
Alimento CantidadProcedimiento
Fresh Veggies:
(Verduras Fresca, Sauve)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Calabaza o Zucchini
Manzanas asadas
(Verdura Fresca, Firme)
Zanahorias, en reb.
Maíz en la mazorca
Habichuelas verdes
Calabaza de invierno:
en cuadritos
en mitades
Frozen Veggies
(Verduras congelados)
Popcorn
(Palomitas de Maíz)
Lavar y colocar en la cacerola. No agregar agua si se acaban
de lavar. Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa.
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
1 med.
0,25 - 1,0 lb
0,25 - 2,0 lb
2 - 4 med.
0,25 - 2,0 lb
2 - 4
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
1 - 2
0,25 - 1,25 lbNo añadir agua. Cubrir con tapa o envoltura plástica. Después
Bolsa de 3,0
- 3,5 onzas
(tamaño
normal)
Bolsa de
1,5 - 1,75
onzas (tamaño
pequeño)
Para verduras suaves y a la vez crujientes, usar envoltura
plástica. Toque fresh veggies una vez. Revolver después
de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto, de 2
a 5 minutos.
Colocar en la cacerola. Agregar de 1 a 4 cucharadas de agua.
Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa. Para
obtener verduras suaves y a la vez crujientes, usar envoltura
plástica. Toque fresh veggies dos veces. Revolver después
de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto, de 2
a 5 minutos.
de cocinar, revolver y dejar reposar, cubierto por 3 minutos.
Usar palomitas de maíz empacadas para horno microondas
únicamente. Si desea puede probar varias marcas y escoger
su favorita. No intentar cocer los granos de maíz que no
reventaron. Toque popcorn (palomitas de maíz) una vez para
tamaño normal. Toque popcorn dos veces para tamaño de
bocado. Este sensor funciona bien con la mayoría de las
marcas de palomitas de maíz para microondas. Si desea
puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Sólo
prepare un paquete a la vez. Desdoble el paquete y colóquelo
en el horno de acuerdo con las instrucciones.
Baked Potato
(Patatas asadas)
Sensor Reheat
(Sensor de
Recalentamiento)
1 - 8 med.Perfore con el tenedor en varios lugares. Colocar sobre la
bandeja giratoria cubierta con toalla de papel. Después de
la cocción, sacar del horno, envolver en papel de aluminio y
dejar reposar de 5 a 10 minutos.
4 - 36 ozColocar los alimentos en un plato o cacerola ligeramente
más grande que la cantidad que se va a recalentar. De ser
posible, aplanar lo que va a recalentar. Cubrir la comida con
una tapa, envoltura plástica o papel encerado. Con mayores
cantidades de comidas más densas como estofados, usar
envoltura plástica o cubiertas. Después de recalentar,
revolver bien, de ser posible. Los alimentos deben estar muy
calientes. Después de revolver, volver a tapar y dejar reposar
de 2 a 3 minutos. De no ser así, continúe calentándolos con
graduaciones de energía y tiempo variable.
S
Page 17
Sensor Modes (Modos del sensor)
17
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando
el botón sensor cook y el número del alimento. No
es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel de
potencia.
• Supongaquequierecocinarcarnemolida.
Procedimiento
PasoToque
1. Toque sensor cook, y el
número 1 para carne molida
2. Toque START.
1
NOTAS
1. Sensor Cook se puede programar con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página
31.
2. El resultado final de cocción variará según
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después del calentamiento.
Si es necesario un tiempo adicional, prosiga el
calentamiento manualmente.
3. Permanezca cerca del horno mientras esté en
uso y verifique con frecuencia el progreso de la
cocción para que los alimentos no se cocinen
demasiado.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento CantidadProcedimiento
1. Carne picada0,25 - 2,0 lbUse este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en la rejilla del microondas y recubra con papel
encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel
encerado o una película plástica. Cuando el horno se detenga, voltee las
hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas
grandes. Vuelva a cubrir y toque START. Luego de cocinar, deje reposar
cubierto por 2 a 3 minutos.
2. Arroz0,5 - 2,0 tazas
3. Pescado,
mariscos
4. Platos de
entrada
congelados
5. Pechuga de
pollo
0,25 - 2,0 lbColóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete
6 - 17 ozUse para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados
0,5 - 2,0 lbCubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando el
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble de
agua. Recubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción,
revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo
el líquido.
ArrozAgua Tamaño de la cacerola
,5 taza 1 taza 1,5 cuarto
1 taza 2 tazas 2 cuartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 ó 3 cuartos
2 tazas 4 tazas 3 cuartos o más
ocultando los bordes). Cubra con una película plástica. Después de la
cocción, deje reposar cubierto por 3 minutos.
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las
diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del
paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la
cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos.
horno se detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se esté cocinando
muy rápido con piezas de papel aluminio. Vuelva a cubrir y toque START.
Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos. El pollo debe
estara160˚F.
S
Page 18
18
Auto cook (Cocción automática)
Su horno cuenta con botones prácticos que lo ayudan
en la preparación de sus comidas. Los ajustes de
Auto Cook calcularán automáticamente el tiempo de
cocción correcto y el nivel de potencia del microondas
para los alimentos que se muestran en las siguientes
tablas.
• Supongaquequierecalentarunatazadeagua.
Procedimiento
PasoToque
1. Toque beverage (bebida).
2. Ingrese la cantidad de tazas
1
presionando los botones
de los números 1 y 0.
3. Toque START.
0
NOTAS
1. Se pueden programar todos los ajustes para
Auto Cook con mayor o menor ajuste de tiempo.
Toque el botón
antes de toque
mayor o menor ajuste de tiempo.
2. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción.
Toque el botón user pref cuando el indicador
HELP
se encienda en la pantalla.
3. En caso de que trate de ingresar una cantidad
mayor o menor a la permitida, un mensaje de
error aparecerá en la pantalla.
Una cantidad mayor o menor a la indicada en
la tabla debe cocinarse siguiendo las pautas
de cualquier libro de cocina para microondas.
4. El resultado final de cocción variará según
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después de la cocción. Si
es necesario un tiempo adicional, continúe la
cocción manualmente.
power level una o dos veces
START. Vea la página 31 -
Tabla Auto Cook (Cocción automática)
AlimentoCantidadProcedimiento
Pizza1 - 6
rebanadas
(6 - 8 oz)
Beverage
(Bebida)
0,5 - 2,0
tazas
Use este ajuste para recalentar sobras de pizza refrigeradas, 1 rebanada es
aproximadamente 1/8 de una pizza de 12 pulgadas o 1/12 de una pizza de 16
pulgadas. Si es posible, coloque en papel toalla en la rejilla del microondas.
Toque el botón pizza, ingrese el número de rebanadas y luego START.
Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor
temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después
de calentar para evitar “erupciones”. Usted debe ingresar el ajuste beverage
(bebidas) en medidas de 0.5 taza.
S
Page 19
Auto cook (Cocción automática)
Tabla Auto Cook (Cocción automática) continuación
AlimentoCantidadProcedimiento
Snacks (Bocados)
19
1. Pizza
congelada
de la
microondas
2. La mano
sostuvo los
bocados
3. La mano
sostuvo los
bocados
4. Nuggets de
pollo
5. Hot Dogs1 - 6Coloque el hot dog en un panecillo. Envuelva cada uno con toalla o servilleta
6. Comida
del cabrito
congelado
1
(6 - 8 oz)
3 - 4 ozUse para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Retire la
5 - 6 ozUse para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Retire la
0,3 - 1,0 lb Coloque las croquetas de pollo congeladas en un plato plano, dejando espacio
6 - 8 ozUse este botón para alimentos congelados precocidos. Obtendrá resultados
Use para pizza para microondas congelada. Retire del empaque y desenvuelva.
Siga las instrucciones del empaque para el uso del empaque y/o disco plateado
para bocadillos crujientes.Toque el botón snacks snacks y el número 1. Toque
START.
cubierta externa. Siga las instrucciones del empaque para saber cómo envolver
o cubrir. Tenga cuidado al retirar del horno ya que los bocaditos pueden estar
muy calientes. Toque el botón snacks y el número 2. Toque START.
cubierta externa. Siga las instrucciones del empaque para saber cómo envolver
o cubrir. Tenga cuidado al retirar del horno ya que los bocaditos pueden estar
muy calientes. Toque el botón snacks y el número 3. Toque START.
entre cada uno cubra los alimentos con papel toalla. Toque el botón snacks
y el número 4. Ingrese el peso y toque START. Después de cocinar, abra la
puerta, reacomode, cierre la puerta y Toque START. Deje reposar, cubierto,
de 1 a 3 minutos
de papel. Toque el botón snacks y el número 5. Después ingrese la cantidad
de hot dogs y presione START.
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga
las instrucciones del mismo para cubrirlo. Toque el botón snacks y el número
6. Toque START. Después de cocinar, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
S
Page 20
20
Auto cook (Cocción automática)
Reheat Pasta / Reheat Breads
(Recalentar pasta / Recalentar panes)
Los ajustes de recalentamiento calculan
automáticamente el tiempo correcto de calentamiento
y el nivel de potencia del microondas para los alimentos
que se muestran en la siguiente tabla.
1. Para recalentar diferentes alimentos o un número
de alimentos mayor o menor a la cantidad
permitida, use la operación manual.
2. Los ajustes de recalentamiento pueden ser
programados con mayor o menor ajuste de
tiempo. Vea la página 31.
2. Toque número 1 para
rosquilloas o panecillos.
3. Toque el número deseado para
seleccionar la cantidad.
4. Toque START.
1
2
Tabla Auto Reheat (Recalentamiento automático)
Alimento CantidadProcedimiento
1. Pan1 - 10Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc.
Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel. Para bollos o panecillos
refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para
asegurar la temperatura adecuada para servir. Por ejemplo, ingrese una
cantidad de 2 para un panecillo refrigerado. Toque el botón número 1 para
aumentar la cantidad y toque START.
2. Pan
congelado
1 - 10Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc.
congelados. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de
tamaño normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel. Toque
el botón número 2 para aumentar la cantidad y toque START.
3. Pasta 1 - 6 tazasPara pastas a temperatura ambiente, use la opción Less. La pasta sin
salsa duplica la cantidad del ajuste. Por ejemplo, mida dos tazas de fideos
cocidos y programe para 1 taza. Cubra con una tapa o película plástica.
Toque el botón auto reheat (recalentamiento automático) y luego el número
3. Ingrese el número de tazas deseado y toque START. Luego de cocinar,
deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
S
Page 21
Operación Automática de Convección
21
Esta sección del manual de operación ofrece
instrucciones para preparar 12 alimentos populares
utilizando “Auto Broil” (Asado a la Parrilla por
Automática), “Auto Roast” (Asado al Horno por
Automática) y “Auto Bake” (Horneado por Automática).
Después de seleccionar la función deseada, siga las
instrucciones indicadas en la pantalla.
Para obtener recomendaciones útiles, simplemente
toque user pref cuando se muestra en pantalla la
palabra “HELP ”.
PRECAUCIÓN
El gabinete, cavidad, puerta, bandeja giratoria,
soporte de la bandeja giratoria, parrillas del
horno, y los platos, se calentarán. Para EVITAR
QUEMADURAS, utilice guantes gruesos para horno
cuando remueva el alimento o la bandeja giratoria
del horno.
Auto Broil (Asado a la parrilla
por automática)
auto broil asa a la parrilla automáticamente
hamburguesas, pedazos de pollo, filetes de carne,
filetes de pescado.
• Suponga que usted desea asar a la parrilla 2
hamburguesas:
Procedimiento
PasoToque
1. Toque auto broil.
2. Seleccione el ajuste deseado.
Ej.: para hamburguesas, toque la
tecla de número 1.
3. Toque la tecla de número para
ingresar la cantidad
Para hamburguesas bien asadas o poco asadas,
toque la tecla power level para seleccionar “More”
(Más) para hamburguesas bien asadas o “Less”
(Menos) para hamburguesas poco asadas. Véase el
Ajuste de Más/Menos Tiempo en la página 31.
4. Toque START.
Después que termina el ciclo de precalentamiento
de asado a la parrilla, el horno se detendrá y se
mostrarán instrucciones en la pantalla. Siga el
mensaje indicado. Abra la puerta y coloque las
hamburguesas dentro del horno. Cierre la puerta.
5. Toque START.
1
2
NOTAS
1. Auto Broil puede programarse con Ajuste de
Más/Menos Tiempo. Véase la página 31.
2. Si usted intenta ingresar más o menos cantidad
que la cantidad permitida según se indica en
la siguiente tabla, aparecerá un mensaje de
error en la pantalla.
Tabla Auto Broil
Ajuste/Alimento CantidadParrillaProcedimiento
1. Hamburgers1 - 8 pedazos
0,25 lb cada
uno
2. Chicken
pieces (Pedazos de pollo)
3. Steaks
(Filetes)
4. Fish steaks
(Pesque
Filetes)
0,5 - 3,5 lbBajaArregle los pedazos sobre la parrilla baja. Después de cocinar,
0,5 - 2 lbBaja
0,5 - 2 lbBajaUtilice este ajuste para asar a la parrilla filetes de pescado con
BajaUtilice este ajuste para asar a la parrilla hamburguesas. Coloque
sobre la parrilla baja.
deje reposar, 3-5 minutos. La carne oscura debe estar a 180°F,
y la carne blanca debe estar a 170°F.
Utilice este ajuste para asar a la parrilla filetes de carne con espesor
de 3/4" a 1". Los filetes de carne deshuesados individuales se
asan uniformemente. Coloque el filete de carne sobre la parrilla
baja. Para carne bien asada, toque una vez la tecla power level
para carne poco asada, toque dos veces la tecla power level.
espesor de 3/4" a 1". Coloque sobre la parrilla baja.
S
Page 22
22
Operación Automática de Convección
Auto Roast (Asado al horno
por automática)
auto roast asa al horno automáticamente pollo, pavo,
pechuga de pavo o carne de cerdo.
• Suponga que usted desea asar al horno pollo de
2.5 libras:
Procedimiento
PasoToque
1. Toque auto roast.
2. Seleccione el ajuste deseado.
Ej.: para pollo, toque la tecla de
número 1.
1
NOTAS
1. Auto Roast puede programarse con Ajuste de
Más/Menos Tiempo. Véase la página 31.
2. Si usted intenta ingresar más o menos peso
que el peso permitido según se indica en la
siguiente tabla, aparecerá un mensaje de error
en la pantalla.
3. Toque la tecla de número para
ingresar el peso.
4. Toque START.
Después que termina el ciclo de Asado al Horno por
Automática, sonará un tono largo. Siga el mensaje
indicado.
25
Tabla Auto Roast
Ajuste/Alimento CantidadParrillaProcedimiento
1. Chicken
(Pollo)
2. Turkey
(Turquía)
3. Turkey breast
(Seno de
Turquía)
2,5 - 7,5 lbBaja
6,5 - 16 lbBaja
3 - 6 lbBaja
Después que el ciclo termina, cubra con papel aluminio y deje
reposar durante 5-10 minutos.
Sazone, según se desee. Coloque sobre la parrilla baja. Después
que el ciclo termina, cubra con papel aluminio y deje reposar
durante 10 minutos La temperatura interna de la carne blanca
debe ser 170°F, y de la carne oscura debe ser 180°F.
Sazone, según se desee. Coloque sobre la parrilla baja. Después
que el ciclo termina, cubra con papel aluminio y deje reposar
durante 10 minutos. La temperatura interna de la carne blanca
debe ser 170°F.
Se recomienda carne de lomo de cerdo deshuesada ya que
ésta se cocina uniformemente. Coloque sobre una parrilla baja.
4. Pork (Puerco)2 - 3,5 lbBaja
S
Después de cocinar, retire del horno, cubra con papel aluminio
y deje reposar durante 5-10 minutos. La temperatura interna de
la carne blanca debe ser 160°F.
Page 23
Operación Automática de Convección
23
Auto Bake (Horneado por
automática)
auto bake hornea automáticamente bizcochos, los
bizcochos de chocolate y nueces, los panecillos y las
papas a la francesa.
• Suponga que quiere hornear un bizcocho de
bundt
PasoToque
3. Toque START.
Procedimiento
NOTAS
Procedimiento
PasoToque
1. Toque auto bake.
2. Seleccione el ajuste deseado.
Ej.: para pastel (bundt cake),
toque la tecla de número 1.
1
Auto Bake puede programarse con Ajuste de Más/
Menos Tiempo. Véase la página 31.
Tabla Auto Bake
Ajuste/Alimento CantidadParrillaProcedimiento
1. Bundt cake
(Bizcocho de
Bundt)
2. Cookies
(Galletas)
3. Muffins
(Panecillos)
4. French fries
(Papas fritas)
1 cakeNo parrillaIdeal para mezcla empacada para pasteles o su propia
receta. Prepare de acuerdo con las instrucciones del
paquete o receta y coloque en una bandeja para
pastel engrasada y con harina. Coloque la bandeja
en el horno. Enfríe antes de aplicar la capa de crema
y servir.
1 ó 2 bandejas
para pizza
6-12 tazas
1 ó 2 bandejas
para panecillos
3-24 onzas (0.09-
0.68 kg)
1 ó 2 bandejas
para pizza
Para más de 12
onzas, utilice 2
bandejas
1 bandeja para
pizza
Sin parrilla
2 bandejas para
pizza
Alta
1 bandeja
Sin parrilla
2 bandejas
Alta
1 bandeja para
pizza.
Sin parrilla
2 bandejas para
pizza
Alta
Ideal para masa refrigerada para galletas. Prepare
de acuerdo con las instrucciones del paquete o
receta y coloque en una bandeja para pizza de 12''
engrasada y con harina. Las galletas deben tener
un espesor aproximado de 1/3 pulg. y diámetro de
2'' para lograr los mejores resultados. Después de
terminar el precalentamiento, coloque la bandeja en
el horno. Enfríe antes de servir.
Ideal para mezcla empacada para pasteles o su
propia receta para 6-12 panecillos de tamaño medio.
Prepare de acuerdo con las instrucciones del paquete
o receta y coloque en una bandeja para panecillos.
Después de terminar el precalentamiento, coloque la
bandeja en el horno.
Utilice papas a la francesa preparadas congeladas. No
se requiere precalentamiento para el procedimiento
de horneado de las papas fritas la francesa. Coloque
las papas a la francesa en la bandeja para pizza.
Para papas tipo lazo, toque dos veces la tecla power
level para ingresar menos tiempo antes de tocar
START.
S
Page 24
Cocinado manual por convección
24
y mezcla automática
Esta sección proporciona instrucciones y
procedimientos de cocinado específicos.
El horno no debe utilizarse sin la bandeja giratoria en
su sitio, y nunca deberá restringirse de tal manera
que no pueda girar. Usted puede remover la bandeja
giratoria cuando se precalienta el horno y cuando se
preparan alimentos a ser cocinados directamente
sobre la bandeja giratoria.
PRECAUCIÓN
El gabinete, cavidad, puerta, bandeja giratoria,
soporte de la bandeja giratoria, parrillas del
horno, y los platos, se calentarán. Para EVITAR
QUEMADURAS, utilice guantes gruesos para horno
cuando remueva los alimentos o la bandeja giratoria
del horno.
COCINADO POR CONVECCIÓN
NOTA
Si usted desea saber la temperatura programada
del horno, simplemente toque la tecla conv bake.
Mientras su dedo está tocando la tecla conv bake,
se mostrará la temperatura programada del horno.
Para precalentar y cocinar
con convección
Su horno puede programarse para combinar las
operaciones de precalentamiento y cocinado por
convección. Usted puede precalentar hasta la misma
temperatura de la temperatura por convección o
cambiar a una temperatura más alta o más baja.
temperatura de 350°F, y luego cocinar 25 minutos
por convección a una temperatura de 375°F:
Durante el calentamiento por convección, se hace
circular aire caliente a través de la cavidad del horno
para dorar y tostar levemente los alimentos de manera
rápida y uniforme. Este horno puede programarse
para 10 diferentes temperaturas de cocinado por
convección durante hasta 99 minutos, 99 segundos.
Para cocinar con convección
• Su p on g aq u eu s ted d es e ac o ci n ara u na t e mp e ra t ur a
de 350°F durante 20 minutos:
Procedimiento
PasoToque
1. Toque conv bake.
2. Seleccione la temperatura
presionando el botón de
número.
3. Ingrese el tiempo de cocción
presionando los botones de
número.
4. Toque START.
6
350˚ F
20
00
Procedimiento
PasoToque
1. Toque preheat.
2. Seleccione la temperatura
presionando el botón de
número.
3. Toque conv bake.
4. Seleccione la temperatura
presionando el botón de
número.
5. Ingrese el tiempo de cocción
presionando los botones de
número.
6. Toque START.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada,
sonará 1 vece una señal. El horno se detendrá, y
se mostrarán en pantalla las instrucciones. Siga el
mensaje indicado.
6
350˚ F
7
375˚ F
25
00
7. Abra la puerta. Coloque el
alimento en el horno. Cierre
S
la puerta. Toque START.
Page 25
Cocinado manual por convección
Si no se abre la puerta del horno, el horno se mantendrá
automáticamente a la temperatura de precalentamiento
durante 30 minutos. Después que ha transcurrido este
tiempo, sonará una señal audible, y el horno se apagará.
NOTAS
1. Para programar sólo precalentamiento, toque
la tecla START después del paso 2. Se iniciará
el precalentamiento. Cuando el horno alcanza
la temperatura programada, siga el mensaje
indicado.
2. Para precalentar y cocinar con la misma
temperatura, ingrese la misma temperatura en
los pasos 2 y 4.
Broil (Asado a la parrilla)
El Precalentamiento es automático cuando se utiliza
la función broil (Asado a la parrilla). Sólo se ingresa el
tiempo de cocinado real; el horno indica cuando está
precalentado a 450°F. La temperatura del horno no
puede cambiarse. Utilice la función Broil para filetes
de carne, chuletas, pedazos de pollo y muchos otros
alimentos.
• Suponga que usted desea asar a la parrilla un filete
de carne (bistec) durante 15 minutos:
Procedimiento
y mezcla automática
NOTAS
1. Precalentar para asar a la parrilla podría tomar de
7 a 10 minutos dependiendo de la temperatura
del salón y la potencia disponible.
2. Aunque el tiempo usualmente se ajusta para
el máximo tiempo de asado a la parrilla,
siempre revise el alimento en el momento del
tiempo mínimo recomendado en la tabla del
libro de cocina. Esto eliminará la necesidad
de re-programar completamente el horno si
se requiere tiempo de cocinado adicional.
Simplemente cierre la puerta del horno y toque
la tecla START para continuar.
3. Si usted necesita más tiempo de asado a la
parrilla, reprograme dentro de un período de 1
minuto del final para eliminar el precalentamiento.
PRECAUCIÓN
El gabinete, cavidad, puerta, bandeja giratoria,
soporte de la bandeja giratoria, parrillas del
horno, y los platos, se calentarán. Para EVITAR
QUEMADURAS, utilice guantes gruesos para horno
cuando remueva el alimento o la bandeja giratoria
del horno.
25
PasoToque
1. Toque broil.
2. Ingrese el tiempo de cocción
presionando los botones de
número.
3. Toque START.
No hay alimento en el horno. Cuando el horno
alcanza la temperatura programada, suena 1 vece
una señal.
4. Abra la puerta. Coloque el alimento
en el horno. Cierre la puerta. To q u e
START.
Si no se abre la puerta del horno, el horno se
mantendrá automáticamente a la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Después que
ha transcurrido este tiempo, sonará una señal audible,
y el horno se apagará.
15
00
Slow Cook (Cocinado lento)
El slow cook (cocinado lento) está preajustado
en 300°F durante 4 horas. La temperatura puede
cambiarse a menos de 300°F. El tiempo de cocinado
no puede cambiarse. Esta función puede utilizarse
para alimentos tales como habichuelas horneadas o
filete de carne marinado.
Cocinado manual por convección
y mezcla automática
Para cocinar con mezcla
3. Toque temperatura.
4. Toque START.
3
275˚ F
automática
• Sup o n g aqueusteddeseahornearunpasteld u r a n t e
25 minutos en lo mix bake:
Procedimiento
NOTAS
Si usted no cambia la temperatura, omita los pasos
2 y 3.
Cocinado de mezcla automática
Este horno tiene dos ajustes pre-programados que
facilitan cocinar automáticamente con calor de
convección y microondas.
Temperatura
del Horno
Hi Mix/Roast
(Mezcla / Asado
al Horno, Alta)
Lo Mix/ Bake
(Mezcla / Horneado, Baja)
Con excepción de aquellos alimentos que se cocinan
mejor mediante sólo calor de convección, la mayoría de
los alimentos son adecuados para mezclar el cocinado
utilizando cualquiera: LO MIX BAKE ó HI MIX ROAST.
El matrimonio de estos dos métodos de cocinado
produce carnes jugosas, pasteles húmedos y blandos,
y panes de textura fina, todo con la justa cantidad de
dorado y leve tostado.
Las temperaturas pueden cambiarse; sin embargo,
la potencia de las microondas no puede cambiarse.
La temperatura del horno puede cambiarse de 100°F
a 450°F. Para cambiar la temperatura, primero toque
la tecla hi mix roast o lo mix bake, luego toque
nuevamente la misma tecla. Cuando la pantalla
muestra SELECT TEMP, toque la tecla de temperatura
deseada. Ej.: Teclas hi mix roast, hi mix roast, 7. La
temperatura de mezcla cambiará automáticamente
a 375°F.
300˚F30%
325˚F10%
Potencia de las
Microondas
PasoToque
1. Toque lo mix bake.
2. Ingrese el tiempo de cocción
presionando los botones de
número.
3. Toque START.
25
00
Para precalentar y cocinar con
mezcla automática
Su horno puede programarse para combinar
operaciones de precalentamiento y cocinado de
mezcla automática. Usted puede precalentar a la
misma temperatura de la temperatura de combinación
preajustada o cambiarla a una temperatura diferente.
y luego cocinar 25 minutos en lo mix bake a 325°F:
Procedimiento
PasoToque
1. Toque preheat.
2. Toque temperatura.
3. Toque lo mix bake. Toque lo mix bake para cambiar una
vez más la temperatura de
cocina.
6
350˚ F
x 2
4. Toque temperatura.
S
5
325˚ F
Page 27
Cocinado manual por convección
5. Ingrese el tiempo de cocción
presionando los botones de
número.
6. Toque START.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada,
sonará 1 vece una señal. El horno se detendrá, y se
mostrarán en pantalla las instrucciones. Siga el
mensaje indicado.
7. Abra la puerta. Coloque el
alimento en el horno. Cierre
la puerta. Toque START.
Si no se abre la puerta del horno, el horno se
mantendrá automáticamente a la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Después que
ha transcurrido este tiempo, sonará una señal audible,
y el horno se apagará.
NOTAS
Para programar sólo precalentamiento, toque la
tecla START después del paso 2. Se iniciará el
precalentamiento. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, siga el mensaje indicado.
25
00
y mezcla automática
27
Coloque la parrilla alta sobre la bandeja giratoria
junto con los alimentos. Cuando se termina el
precalentamiento, abra la puerta del horno y
coloque rápidamente la bandeja giratoria, la parrilla
alta y los alimentos a hornear en su interior.
2. No cubra la bandeja giratoria, parrilla baja o parrilla
alta, con papel de aluminio. Éste interfiere con el
flujo de aire que cocina los alimentos.
3. Las bandejas redondas para pizza son excelentes de
cocina para muchos alimentos de sólo convección.
Elija bandejas que no tienen manijas extendidas.
4. Utilizar una parrilla baja precalentada puede
proporcionar una apariencia de asado a la parrilla
a los filetes de carne, hot dogs, etc.
COCINADO DE MEZCLA AUTOMÁTICA:
1. Las carnes quedan mejor cuando se asan al horno
directamente sobre la parrilla baja. Puede colocarse
un plato debajo de la carne si debe hacerse caldo
de carne a partir de los jugos que gotean.
2. Los cortes de carne menos blandos pueden asarse
al horno y ablandarse utilizando bolsas para cocinar
en horno.
3. Cuando se hornea, verifique el completamiento del
cocinado después de terminar el tiempo. Si no está
completamente cocinado, deje reposar dentro del
horno durante unos pocos minutos para completar
el cocinado.
Recomendaciones útiles para
el cocinado por convección y
mezcla automática
Su Horno de Microondas y Convección puede cocinar
perfectamente cualquier alimento ya que tiene
varias maneras con las cuales puede cocinar: sólo
microondas, mezcla automática, sólo convección,
asado a la parrilla. Este Manual de Operación le indica
cómo programar el horno.
El horno no puede utilizarse sin la bandeja giratoria en
su sitio. Nunca restrinja el movimiento de la bandeja
giratoria.
COCINADO POR CONVECCIÓN:
1. Cuando se realiza el precalentamiento, la bandeja
giratoria puede dejarse adentro o retirarse. Cuando
se utiliza la parrilla alta para horneado con dos
estantes en un horno precalentado, es más fácil
retirar la bandera giratoria para precalentar.
NOTAS
1. Durante el horneado en modo de mezcla (Mix),
algunos utensilios metálicos para hornear
pueden causar formación de arcos eléctricos
cuando estos hacen contacto con paredes
del horno o parrillas accesorias. La formación
de arcos es una descarga de electricidad que
ocurre cuando las microondas hacen contacto
con el metal.
2. Si ocurre formación de arco, coloque un plato
resistente al calor (plato para pasteles Pyrex
plato de vidrio para pizza o platos para comida)
entre la cacerola y parrilla. Si ocurre formación
de arco con otros utensilios metálicos para
hornear, descontinúe su uso para el cocinado
en modo de mezcla.
®
,
S
Page 28
28
Ajustes rápidos
Ajustes rápidos (melt, soften [derretir, suavizar])
calculará automáticamente el tiempo de calentamiento
y el nivel de potencia del microondas adecuados para
ablandar y derretir los alimentos que se muestran en
la tabla.
2. Seleccione el alimento deseado
presionando el botón de
número. Ej: Toque el número 4
para chocolate.
4
Tabla Ajustes rápidos
Procedimiento
PasoToque
3. Toque el botón del número 2
para seleccionar 1 barra.
4. Toque START.
2
NOTAS
1. Para ablandar o derretir otro alimento o alimentos
que no figuren en la Tabla Ajustes rápidos, use
la operación manual.
2. Programada puede ser programado con mayor
o menor ajuste de tiempo. Vea la página 31.
AlimentoCantidadProcedimiento
Melt, SoftenNO CUBRIR.
1. Helados1 pinta
1/2 galón
2. Queso
crema
3. Mantequilla 2 cucharadas
4. Chocolate1 taza de
3 oz
8 oz
1/2 taza
hojuelas
1 barra
Después de presionar melt, soften, presione el número 1 para 1 pinta.
Después de presionar melt, soften, presionee el número 2 para 1/2 galón.
Después de presionar melt, soften, presione el número 1 para 3 onzas.
Después de presionar melt, soften, presione el número 2 para 8 onzas.
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica.
Después de presionar melt, soften, presione el número 1 para 2
cucharadas.
Después de presionar melt, soften, presione el número 2 para 1/2 taza.
Después de presionar melt, soften, presione el número 1 para una taza
de hojuelas.
Después de presionar melt, soften, presione el número 2 para 1
cuadrado.
S
Page 29
Otras funciones especiales
Auto Defrost (Descongelamiento automático)
auto defrost descongela automáticamente todos
los alimentos que figuran en la tabla Auto Defrost a
continuación.
• Suponga que quiere descongelar un bistec de
2,0 libras.
Procedimiento
PasoTo que
1. Toque auto defrost y el número
2 para bistec.
2. Ingrese el peso presionando los
botones número 2 y 0. Ej: 2.0 lb
de bistec.
3. Toque START. El horno se
detendrá para que pueda
revisar la comida.
4. Después de la primera etapa,
abra la puerta. De vuelta al bistec
y cubra las porciones calientes.
Cierre la puerta. Toque START.
5. Después de la segunda etapa,
abra la puerta. Cubra todas las
porciones tibias. Cierre la puerta.
Toque START.
Después que termina el ciclo defrost, deje reposar
cubierto.
2 0
2
NOTAS
1. Para descongelar otro alimento o alimentos
con mayor o menor peso de los permitidos en
la tabla Defrost, use el botón time y la potencia
al 30%. Vea Manual defrost (Descongelamiento
manual) en la página 14.
2. auto defrost puede ser programado con mayor
o menor ajuste de tiempo. Presione el botón
power level una o dos veces antes del botón
START (INICIO).
3. Presione el botón user pref cuando se encienda
en la pantalla el indicador HELP (AYUDA) con
una sugerencia.
4. Si intenta ingresar mayor o menor cantidad
que la indicada en la tabla a continuación, la
pantalla Revise los alimentos a la señal del
horno. Después de la etapa final, todavía puede
haber pequeñas secciones congeladas. Deje
reposar para que continúe el descongelamiento.
No descongele hasta que se derritan todos los
cristales de hielo.
5. Cubrir los alimentos previene que ocurra la
cocción antes de que el centro del alimento esté
descongelado. Use pequeñas tiras de papel
aluminio para cubrir los bordes y las secciones
más delgadas del alimento.
29
Tabla Auto Defrost (Descongelamiento automático)
Alimento CantidadProcedimiento
1. Carne picada0,5 - 3,0 lb
2. Bistec/Chuleta
/Pescado
3. Piezas de
pollo
4. Asado
5. Caserola2 - 6 tazas
6. Sopa
0,5 - 4,0 lb
0,5 - 3,0 lb
2,0 - 4,0 lb
1 - 6 tazas
Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Deje reposar,
cubierto de 5 a 10 minutos.
Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si hay
porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel
aluminio. Retire la carne o pescado que se encuentre casi descongelado. Deje
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, si hay porciones tibias o
descongeladas, re-acomode o retire. Deje reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de cada
etapa, dé vuelta al asado y cubra las porciones calientes con papel aluminio.
Deje reposar, cubierto, de 30 a 60 minutos.
Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al final, revuelva bien
y deje que reposen cubiertos de 5 a 10 minutos.
Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al final, revuelva bien
y deje que reposen cubiertos de 5 a 10 minutos.
S
Page 30
30
Características convenientes
User pref (Preferencia de los
utilizadores)
user pref le ofrece 4 características que facilitan el
uso de su horno ya que la pantalla interactiva le brinda
instrucciones específicas.
1. BLOQUEO DE SEGURIDAD
La característica Child Lock evita la operación no
deseada del horno de parte de niños pequeños. El
horno puede ajustarse para que el panel de control se
desactive o bloquee. Para ajustar, toque user pref, el
número 1 y luego toque el botón START. Si presiona
un botón, BLOQUEO DE SEGURIDAD aparecerá en
la pantalla.
Para cancelar, toque el botón user pref y START.
2. ELIMINACIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE
Si usted desea operar su horno sin señales audibles,
toque user pref, el número 2 y STOP/CLEAR.
Para cancelar y restaurar la señal audible, toque user pref, el número 2 y START.
3. AUTO START
Si desea programar su horno para empezar a cocinar
automáticamente en un momento determinado del día,
siga este procedimiento:
• Supongaquequiereempezaracocinarunesto f a d o
por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer
el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la
hora correcta del día.
Procedimiento
PasoToque
6. Toque el botón
power level.
7. Toque el número 5 para
una potencia al 50%.
8. Toque START.
5
NOTAS
1. Auto Start puede utilizarse para cocción manual
si se ha programado el reloj.
2. Si se abre la puerta del horno después de
programar Auto Start, es necesario toque el
botón START para que la hora de Auto Start
aparezca en la pantalla de lectura, con el fin
de que el horno empiece automáticamente la
cocción programada a la hora elegida de Auto
Start.
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan
dejarse en el horno con seguridad hasta que se
cumpla la hora programada para Auto Start. La
bellota o calabaza moscada son por lo general
una buena elección.
Procedimiento
PasoToque
1. Toque user pref.
2. Toque del número 3.
3. Ingrese la hora de inicio.
4. Toque set clock.
5. Ingrese el tiempo de
cocción.
S
3
4
3
2
0
0
0
0
4. SELECCIÓN DEL IDIOMA
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidadeslibras acostumbradas en los Estados Unidos. Para
cambiar, toque user pref y el número 4. Continúe tocar
el número 4 hasta que seleccionar su elección de la
tabla siguiente. Luego, toque START.
NúmeroIdiomaValor de peso
Una vezInglésLB
Dos vecesInglésKG
3 vecesEspañolLB
4 vecesEspañol KG
5 vecesFrancésLB
6 vecesFrancésKG
Page 31
Características convenientes
Cocción en múltiples
secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de
cocción automática, cambiando automáticamente de
un ajuste de nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican
empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un
nivel de potencia diferente. Su horno puede hacerlo
automáticamente.
1. Si presionó una vez power level, en la pantalla
aparecerá el mensaje high.
2. Si quiere conocer el nivel de potencia,
simplemente presione power level. Siempre
que presione power level, podrá observar la
potencia en la pantalla.
Procedimiento
PasoToque
1. Toque power level
y número 3 para una
potencia al 30%.
1
2. Ingrese el tiempo de
cocción.
0
3. Toque conv bake.
4. Seleccione la temperatura
presionando el botón de
número.
7
375˚ F
2
5. Ingrese el tiempo de
cocción.
0
Mayor o menor ajuste
de tiempo
S
i desea cambiar alguno de los ajustes Sensor Modes
(Modos del sensor), Auto Cooks (Cocción automática),
3
0
0
Quick Settings (Rápido), Auto Reheat (Recalentar
automática) o Auto Defrost (Descongelamiento
automático) a ligeramente menos cocidas, presione
dos veces el botón power level después de presionar
los botones de su elección o antes de toque START.
La pantalla mostrará MAS.
Si decide que prefiere alguna de las opciones
Sensor Modes (Modos del sensor), Auto Cooks
(Cocción automática), Quick Settings (Rápido),
Auto Reheat (Recalentar automática) o Auto Defrost
(Descongelamiento automático) a ligeramente menos
fuertes, toque dos veces el botón power level después
de presionar los botones de su elección o antes de
toque START. La pantalla mostrará MENOS.
Quick Start (Inicio rápido)
quick start (inicio rápido) es un método de acceso
5
0
directo para programar un tiempo de 1-6 minutos en
un nivel de potencia de 100.
6. Toque lo mix bake.
Ingrese el tiempo de
cocción.
PasoToque
2
0
0
0
Toque el botón número 2.
El horno iniciará su funcionamiento inmediatamente y
emitirá automáticamente la señal de apagado cuando
finalice.
2
S
Page 32
32
Características convenientes
Add 30 Seconds
(Agregar 30 segundos)
add 30 seconds (agregar 30 segundos) proporciona
una manera práctica de extender el tiempo de cocción
por 30 segundos mientras el temporizador del horno
está haciendo cuenta regresiva. Agregará 30 segundos
al tiempo que se muestra, cada vez que el botón sea
presionado.
Este botón también se puede usar como un inicio
rápido para 30 segundos de cocción. No es necesario
toque START, el horno iniciará inmediatamente.
Timer on-off (Temporizador
encendido-apagado)
• Supongamosque usteddesea cronometrar una
llamada telefónica de larga distancia de 3 minutos.
Procedimiento
PasoToque
NOTA
El timer on-off opera como un temporizador de
cocina y no puede usarse cuando el horno está
operando.
Demonstration Mode (Modo
de demostración)
Para realizar una demostración, toque set clock,
el número 0 y luego el botón START y manténgalo
presionado por tres segundos. MODO DEMO ACTiVAD O aparecerá en la pantalla. Ahora puede
demostrar las operaciones de cocción y las
características especiales específicas sin potencia en
el horno. Por ejemplo, toque el botón add 30 seconds
y la pantalla mostrará .30 y contará regresivamente
hasta FiN.
Para cancelar, toque set clock, el número 0 y el botón
STOP/CLEAR. Si le resulta más fácil, desconecte el
horno del tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo.
1. Toque timer on-off.
2. Ingrese el tiempo.
3. Toque timer on-off. El
temporizador hará una
cuenta regresiva. Para
cancelar el temporizador,
toque una vez el botón
STOP/CLEAR.
300
Help (Ayuda)
Cada ajuste cuenta con una sugerencia de cocción. Si
desea verificarlo, toque user pref cuando HELP esté
encendido en la pantalla interactiva para estas y otras
sugerencias de operación manual.
S
Page 33
Limpieza y cuidado
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta
para desactivar el horno durante la limpieza.
33
Exterior
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de
acero y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y
agua; enjuague y seque con un paño suave. No use
ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo.
Puerta
Retire cualquier salpicadura o derrame de la ventana
por ambos lados con un paño suave húmedo. Las
partes de metal son más fáciles de mantener si se
limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite
el uso de limpiadores con atomizadores o ásperos,
ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie
de la puerta.
Panel de control táctil
El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si
el panel de control se ensucia, abra la puerta del Horno
microondas con convección antes de limpiarlo. Limpie
el panel con un paño humedecido ligeramente sólo
con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni
use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta
y presione el botón STOP/CLEAR (PARAR/BORRAR).
Parte interna — Después de la cocción con
microondas
La limpieza es simple debido a que el calor se genera
en las superficies internas; por lo tanto, no hay residuos
ni derrames quemados. Para limpiar las superficies
internas, limpie con un paño suave y húmedo con agua
tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS
O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más
intensa, utilice bicarbonato de sodio o un jabón suave;
enjuague cuidadosamente con agua caliente.
Parte interna — Cocción por convección, mixta
o asar
Pueden ocurrir derrames debido a la humedad o
la grasa. Lave inmediatamente después de usarlo
con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Los
derrames difíciles de limpiar pueden ocurrir si no limpia
bien el horno o si el tiempo de cocción es prolongado
o la temperatura es muy alta. En ese caso, puede
comprar una esponja limpiadora para horno que viene
impregnada con líquido limpiador -no es la esponja de
acero impregnada con jabón para uso en superficies
de acero o porcelana.
Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante
y tenga especial cuidado de no derramar el líquido
limpiador en los agujeros de la pared o techo ni en
ninguna de las superficies de la puerta.
Enjuague cuidadosamente y seque.
Después de limpiar bien la parte interna, puede
eliminar la grasa residual de los ductos y calentadores
20 minutos sin alimentos. Ventile la habitación si es
necesario.
Cubierta de la Guía de Ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica
de manera que requiere cuidado especial. Mantenga
limpia la cubierta de la guía de ondas para garantizar
un buen desempeño del horno microondas. Limpie
cuidadosamente con un trapo húmedo cualquier
salpicadura de alimento en la superficie de la cubierta,
inmediatamente después de que ésta ocurra. Las
salpicaduras acumuladas podrían sobrecalentarse y
causar humo y posiblemente incendio. No remueva la
cubierta de la guía de ondas.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede
permanecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza de
agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios
clavos enteros en una taza de medida de vidrio con
capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos
utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el horno
hasta que enfríe. Limpie el interior con un paño suave.
Bandeja giratoria/Base
La bandeja giratoria y su base se pueden sacar del
horno para limpiar con mayor facilidad. Lávelos con
agua jabonosa tibia; las manchas más difíciles se
pueden limpiar con un limpiador suave y una esponja
metálica tal como decrito más arriba. También se
pueden lavar en el lavaplatos eléctrico. Póngalo en la
parrilla superior del lavaplatos.
Los alimentos con alto grado de acidez, como tomates
o limones, causarán que el esmalte de porcelana del
plato giratorio pierda su color. No cocine alimentos
con alto grado de acidez directamente sobre el plato
giratorio; de ocurrir un derrame, seque inmediatamente.
El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de
modo que no debe quedar agua en exceso o derrames
en esta área.
S
Page 34
34
Solicitud de servicio
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
1. Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A ¿Se enciende la luz del horno?SI ____NO ____
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación frontal)
C¿El plato giratorio gira?
(Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección.)
D ¿El agua que está en el horno está caliente?SI ____NO ____
A ¿Se encienden las luces indicadoras CONV y COOK?SI ____NO ____
B Después de apagar el horno microondas, ¿todavía está caliente
su parte interna?
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas
anteriores, sírvase verificar el tomacorriente
eléctrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del
circuito. Si están funcionando correctamente,
COMUNÍQUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO
DE SERVICIO ELECTROLUX MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por
una persona no calificada.
NOTA
Si el tiempo que aparece en la pantalla está
haciendo cuenta regresiva rápidamente, verifique
el Modo de demostración en la página 32 y
cancele.
SI ____NO ____
SI ____NO ____
SI ____NO ____
S
Page 35
Especificaciones
E30M075HSS / E30M075HPS
35
Voltaje de línea CA:
Energía de CA requerida:
Potencia de salida:*
Frecuencia: 2450 MHz
Dimensiones externas:
Dimensiones de la cavidad:**16-5/32" (ancho) x 9-21/32" (alto) x 16-5/32" (profundidad)
Capacidad del horno:1,5 pies
Peso: E30M075HSS / E30M075HPS: aproximadamente 84 lbs
* Método estandarizado de la Comisión electrotécnica internacional para la lectura de la potencia de salida
en vatios. Este método de prueba es ampliamente reconocido.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real para
contener alimentos es menor.
Cumple con las normas establecidas por:
FCC - Comisión federal de comunicaciones autorizada.
DHHS - Cumple con la norma del Departamento de salud y servicios humanos (DHHS), CFR, Título
21, Capítulo I, Subcapítulo J.
Capacidad UL: monofásico de 120V, 60Hz, solo CA
Capacidad CSA: monofásico de 117V, 60Hz, solo CA
E30M075HSS / E30M075HPS: 30" (ancho) x 20-7/8" (alto) x 24-15/32"
(profundidad)
3
- Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está listado por Underwriters
Laboratories, Inc. para utilizar en EE.UU. o Canadá.
S
Page 36
36
Información de garantía
Información principal sobre la Garantía del Aparato
Su aparato se encuentra cubierto por una garantía limitada de un año. Por un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux
reparará o reemplazará cualquier pieza de este aparato que haya resultado defectuosa debido a los materiales o fabricación
cuando dicho aparato haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. En adición, el
tubo de magnetrón de su aparato esta cubierto por una garantía limitada de dos a cinco años. Durante 2 a 5 años a partir de la
fecha original de compra, Electrolux proporcionará un tubo de magnetrón de reemplazo para su aparato el cual haya sido probado
que se encuentra defectuoso en cuanto a los materiales o fabricación cuando su aparato se haya instalado, utilizado y mantenido
de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no se puedan leer claramente.
2. Producto que haya sido transferido de su propietario original a otro o que haya sido extraído fuera de los EE.UU. o Canadá.
3. Oxidación en el interior o exterior de la unidad.
4. Productos comprados "tal como se ven" no están cubiertos por esta garantía.
5. Comida echada a perder debido a fallos de algún frigorífico o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Llamadas de servicio que no estén relacionadas con el mal funcionamiento o con defectos en materiales o fabricación, o por
aparatos no utilizados en un ambiente doméstico ordinario o utilizados de diferente modo a lo establecido en las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su aparato o para recibir instrucciones de cómo utilizar su aparato.
9. Gastos por volver el aparato accesible para la reparación, tales como el retiro de decoraciones, alacenas, estantes, etc., que
no formen parte del aparato cuando fue despachado de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas de luz del aparato, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles,
o perillas, asas u otras piezas cosméticas.
11. Costos resultantes del servicio a domicilio o de mano de obra durante los periodos adicionales de garantía limitada después
del primer año a partir de la fecha original de compra.
12. Costos resultantes por la recogida o entrega; su aparato se encuentra diseñado para que pueda ser reparado en casa.
13. Cargos extras incluyendo, pero no limitado a, llamadas de servicio en horas extras, fin de semana o durante días festivos, peajes,
cargos por viajes por ferry, o gastos por millas por las llamadas de servicio de larga distancia, incluyendo el estado de Alaska.
14. Daños en el acabado del aparato o el hogar incurridos durante el transporte o instalación, incluyendo pero no limitado a los
suelos, gabinetes, muros, etc.
15. Daños ocasionados por: servicios realizados por compañías de servicio no autorizadas, uso de piezas diferentes a las genuinas
de Electrolux o piezas obtenidas por personas que no sean de las compañías de servicio autorizadas; o causas externas tales
como el abuso, mal uso, suministro de alimentación inadecuado, accidentes, incendios o desastres naturales.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR LAS GARANTÍAS IMPLICADAS; LIMITACIÓN PARA SUBSANAR DAÑOS
LA SUBSANACIÓN DE DAÑOS EXCLUSIVA Y ÚNICA DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE ACUERDO A
LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO. LOS RECLAMOS BASADOS EN LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O COMPETENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADOS
A UN AÑO O EL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO LOS DAÑOS EN PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES RESULTANTES DE CUALQUIER INFRACCIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA IMPLICADA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, DE TAL MODO QUE
ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PODRÍAN NO APLICAR PARA USTED. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS. PODRÍA TAMBIÉN TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Si requiere servicio
Mantenga su factura, recibo de entrega o algún otro registro de pago adecuado para establecer el periodo de garantía en caso de
requerir servicio. Si se realiza algún tipo de servicio, es de su interés obtener y conservar todos los recibos. El servicio bajo esta
garantía se debe obtener poniéndose en contacto con Electrolux en las direcciones o números de teléfono de abajo.
Esta garantía solamente aplica en los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE.UU. y Puerto Rico, su aparato está garantizado por
Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su aparato está garantizado por
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para cambiar o agregar cualquier tipo de obligaciones en esta garantía.
Las obligaciones por el servicio o piezas bajo esta garantía se deben realizar por Electrolux o una compañía de servicio autorizado. Las
funciones del producto o las especificaciones descritas o ilustradas se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
EE.UU.
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
S
10-08
Page 37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.