ELECTROLUX CG6400 User Manual [fr]

CG 6400
d Kaffee-Espresso-Vollautomat g Fully Automatic Espresso Maker f Machine à café/expresso entièrement automatique l Volautomatische koffie- en espressomachine i Macchina espresso automatica e Máquina automática para Café Expresso p Máquina de café Espresso- totalmente automática r Πλήρως αυτόµατη µηχανή εσπρέσσο
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
HGF
E
J K
D
C
L
B
A
M N
O
1
2
V
W
U
T
S
R
Q
P
Y Z
X
2
3
c
d e f
b
g h
a
j
k
3
4567
891011
4
12 13 14 15
16 17 18 19
20 21 22 23
24 25 26 27
5
28 29 30 31
32 33 34 35
e
a
f
bcd
36 38
6
37
Très chère cliente,
f
très cher client,
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine.
Table des matières
1 Légende des photos 60
1.1 Vue de face (Figure 1) 60
1.2 Vue de face avec panneau de service ouvert (Figure 2) 60
1.3 Panneau de commande (Figure 3) 60
2 Café et expresso 61 3 Consignes de sécurité 61 4 Aperçu des options du menu 63 5Mode Menu 63 6 Première mise en service 63
6.1 Mettre l'appareil en place et le raccorder au secteur 63
6.2 Remplir d'eau 64
6.3 Remplir le conteneur de grains de café 64
6.4 Première mise en service 64
6.5 Mise en marche de l'appareil 65
6.6 Arrêter l'appareil 66
6.7 Régler la dureté de l'eau 66
7 Préparer le café avec des grains 67
7.1 Conseils pour obtenir un café plus chaud 68
7.2 Effectuer un rinçage 69
8 Préparer plusieurs tasses de
café avec la fonction Verseuse 69
9 Préparer le café avec du
café moulu 70
10 Faire mousser le lait 71
10.1 Nettoyer la buse à vapeur 72
11 Préparation d'eau chaude 73 12 Régler le degré de mouture 73
13 Réglages du menu 74
13.1 Régler la langue 74
13.2 Régler la température du café 74
13.3 Régler le délai de déconnexion 74
13.4 Régler le programme pour la verseuse (Intensité d’arôme et volume de remplissage pour la verseuse) 75
13.5 Régler le programme Café (programmer le volume de remplissage) 76
13.6 Demander le nombre de cafés préparés, nombre de verseuses préparées et nombre de détartrages (Statistiques) 77
13.7 Réinitialiser (reset) l’appareil sur le réglage d’usine 77
14 Nettoyage et entretien 78
14.1 Nettoyage régulier 78
14.2 Vider le bac à résidus 78
14.3 Nettoyer le broyeur 79
14.4 Nettoyer l'unité d'infusion 79
14.5 Lancer le programme de détartrage 80
15 Commande d'accessoires 81 16 Que faire lorsque le message
suivant apparaît à l’écran ... 82
17 Problèmes auxquels vous
pouvez remédier avant d’appeler le Service Après-Vente 83
18 Caractéristiques techniques 85 19 Mise au rebut 85 20 S’il vous faut faire appel au
Service Après-Vente 85
59
f
1 Légende des photos
1.1 Vue de face (Figure 1)
A Grille-égouttoir B Verseuse isotherme C Interrupteur principal (dos de
l’appareil)
D Bloc distributeur de café réglable en
hauteur
E Panneau de commande (voir Figure 3) F Couvercle du conteneur de grains G Couvercle de l’entonnoir pour café
moulu
H Repose-tassechauffé J Tube pivotant pour vapeur et eau
chaude
K Buse à vapeur (amovible) L Elément intérieur de buse à vapeur
(amovible)
M Bouton d’ouverture du panneau de
service
N Réservoir d’eau avec repère Max
(amovible)
O Bac de récupération d’eau avec flotteur
(amovible)
1.2 Vue de face avec panneau de service ouvert (Figure 2)
P Panneau de service (ouvert) Q Bac à résidus (amovible) R Compartiment pivotant S Unité d’infusion T Bouton de réglage du degré de
mouture
U Conteneur de grains V Cuillère de dosage W Entonnoir de remplissage pour café
prémoulu
X Panneau signalétique (Dessous de
l’appareil)
Y Détartrant liquide Z Bâtonnet de test
1.3 Panneau de commande (Figure 3)
a Bouton rotatif "Intensité d’arôme/ café
prémoulu“
b Bouton rotatif "Grandeur de tasse“ c Ecran d’affichage d Touche "1 tasse de café"
En mode menu cette touche sert au „défilement“ ("<")
e Touche "2 tasses de café“
En mode menu cette touche sert au „défilement“ (">")
f Touche "vapeur“
En mode menu, cette touche valide l’option de menu ("OK")
g Touche „MENU“
En mode menu, cette touche renvoie au niveau précédent, sans qu’il soit tenu compte des modifications ("ESC")
h Touche "marche/arrêt“ j Sélecteur pour vapeur et eau chaude k Touche "Fonction carafe de café“
60
f
2 Café et expresso
Cette fonction de votre machine à café automatique vous garantit un manie­ment très simple, pour la préparation du café, tout comme pour l'entretien. L'excellent goût individuel est obtenu par
• le système de pré-infusion: avant le processus d’infusion proprement dit, la mouture de café est humidifiée afin de dégager tout l'arôme possible,
• la quantité d'eau est réglable indivi­duellement pour chaque tasse entre un expresso "court" et un café "long" avec de la crème,
• la température réglable individuelle­ment à laquelle on porte le café à ébul­lition,
• la possibilité de choisir entre une tasse de café normal ou une tasse de café fort,
• le degré de mouture qui peut être adapté à la torréfaction des grains,
• et surtout la crème garantie, cette petite couronne de mousse qui rend le café expresso si incomparable pour les connaisseurs. Au fait: Le temps de contact de l'eau avec la mouture de café est beaucoup plus court pour le café expresso que pour le café-filtre traditionnel. De ce fait, beaucoup moins de substances amères sont dégagées par la mouture de café, ce qui rend le café expresso nettement plus digest!
3 Consignes de sécurité
La sécurité de cet appareil est con-
1
forme aux règles reconnues de la tech­nique et à la législation en vigueur en matière de sécurité des appareils. Néanmoins en qualité de fabricant, nous tenons à attirer votre attention sur les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité générale
• L'appareil ne doit être raccordé qu'à un réseau électrique dont la tension, le type de courant et la fréquence corres­pondent aux indications de la plaque signalétique figurant sous l'appareil!
• Toujours veiller à ce que le câble d'ali­mentation n’entre pas en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'ali­mentation!
• Ne pas mettre l'appareil en service si: – le cordon d'alimentation est
endommagé ou
– le boîtier présente des dégâts
visibles.
• N'insérer la fiche dans la prise de cou­rant que lorsque l'appareil est éteint.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connais­sances, a moins qu'elles n'aient été ini­tiées à son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité qui s’est assurée qu’elles en maîtrisent le maniement.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas fonctionner l'appareil sans surveillance et soyez particuliè­rement vigilants avec les enfants!
• Le matériel d’emballage tels les sachets en plastique sont à tenir hors de portée des enfants.
61
f
Sécurité pendant le fonctionnement
• Attention! Le bloc distributeur de café, la buse rotative et le repose­tasses deviennent bien entendu chauds pendant le fonctionnement. Tenir les enfants à distance!
• Attention! Risque de brûlures lors­que la buse de vapeur est en marche! Des éclaboussures d'eau chaude ou de la vapeur d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. Activez la buse à vapeur uniquement lorsque vous tenez un récipient sous la buse à vapeur.
• Ne réchauffez pas de liquides inflam­mables avec de la vapeur!
• L'appareil ne doit fonctionner que lorsqu'il y a de l'eau dans le système! Ne remplir le réservoir d'eau qu'avec de l'eau froide, pas avec de l'eau chaude, du lait ou d'autres liquides. Respecter la quantité maxi de remplissage de 1,8 litre.
Ne mettez pas de grains de café con-
gelés ou caramélisés dans le conte­neur de grains, mais uniquement des grains de café torréfiés! Retirez les corps étrangers des grains de café.
Sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie.
• Mettre uniquement du café moulu dans l'entonnoir de remplissage de la poudre.
• Ne pas laisser l'appareil allumé inutile­ment.
• N'exposez pas l'appareil aux intempé­ries.
• En cas d'utilisation d'une rallonge, uti­lisez uniquement un cordon d’usage courant ayant une section de conduc­teur d'au moins 1,5 mm
• Les personnes atteintes de troubles moteurs ne doivent jamais mettre l'appareil en marche sans l'aide d'un accompagnateur pour éviter tout dan­ger.
2
.
• L'appareil ne doit fonctionner que si le bac de récupération d'eau, le bac à résidus et la grille-égouttoir sont en place!
Sécurité lors du nettoyage et de l'entretien
• Respecter les consignes de nettoyage et de détartrage.
• Avant l'entretien ou le nettoyage, éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant!
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
• La buse à vapeur ne peut être nettoyée que lorsque l'appareil est éteint, froid et hors pression!
• Ne nettoyez pas les pièces de l'appareil dans le lave-vaisselle.
Ne jamais verser d'eau dans le broyeur, car vous risquez de l'endom­mager.
N'ouvrez pas et ne tentez pas de répa­rer l'appareil. Des réparations non appropriées peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur.
Les réparations sur les appareils électri­ques doivent être confiées exclusive­ment à un personnel qualifié.
Si une réparation s’avère nécessaire, ou s’il faut remplacer un cordon de rac­cordement, veuillez vous adresser
• au magasin dans lequel vous avez
acheté l'appareil, ou
• appelez la Serviceline
d'AEG/Electrolux.
Si l'appareil est employé pour des usages autres que son usage normal ou utilisé incorrectement, nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts et ne pouvons vous faire bénéficier de la garantie; il en va de même si le programme de détartrage n’a pas été activé comme indiqué dans le présent mode d’emploi aussitôt après que le message «DETARTRER SVP!» s’est affiché.
62
f
4 Aperçu des options du
menu
Vous trouverez ci-après un aperçu des options du menu au moyen desquelles vous pouvez modifier et sauvegarder les paramètres d'appareil préréglés à l'usine, ainsi que lancer des program­mes et consulter des informations. Vous trouverez des informations détaillées à ce propos dans les chapi­tres suivants de ce mode d'emploi.
•Menu "CHOISIR LANGUE»
Langue d'affichage: d'autres langues peuvent être choisies.
•Menu «DURETE DE L’EAU»
Degré de dureté programmable entre 1 (douce) et 4 (très calcaire). Réglage d'usine: 4 (très calcaire).
•Menu «TEMPERATURE»
Température du café programmable entre BASSE, MOYENNE et ELEVEE. Réglage d'usine: ELEVEE
•Menu «TPS COUPURE AUTO»
Délai de déconnexion programmable entre 1 heure et 3 heures. Réglage d'usine: 1h (1 heure).
•Menu «PROGRAMME CARAFE»
– Volume de remplissage
programmable (grandeur de tasse) et quantité de mouture (intensité du café) pour les tasses à préparer dans la verseuse.
•Menu «PROGRAMME CAFE»
Adapter le volume de remplissage à chaque grandeur de tasse (tasse expresso, petite tasse, tasse moyenne, grande tasse, chope).
•Menu «DETARTRAGE»
Démarrage du programme de détar­trage.
•Menu «STATISTIQUES»
Pour faire afficher le nombre de tasses de café préparées, le nombre de ver­seuses de 4, 6, 8 ou 10 tasses et le nombre de détartrages effectué.
•Menu «RESET»
Rétablissement du réglage d'usine des paramètres d'appareil ayant été modi­fiés par la suite.
5 Mode Menu
Après avoir appuyé sur la touche „Menu“, vous passez au mode Menu. En mode Menu, les touches "1 tasse de cafe" , "2 tasses de cafe“ , "vapeur“ et „MENU“ servent à nav­iguer. La fonction correspondante apparaît sur l’écran d’affichage, au­dessus de la touche (Figure 5):
•«<» ("1 tasse de cafe" ) et «>» ("2 tasses de cafe“ ) permet­tent de faire défiler le menu
•«OK» ("vapeur“ ) valide une option du menu
•«ESC» („MENU“) renvoit au niveau du menu précédent, sans qu’il soit tenu compte des modifications
6 Première mise en service
6.1 Mettre l'appareil en place et le raccorder au secteur
Choisir une surface appropriée, hori­zontale, stable, non chauffée, sèche et hydrofuge.
Veillez à assurer une bonne circulation
1
d'air. Sur les côtés et au dos de l’appa­reil, il faut réserver un espace libre d’au moins 5 cm, et au-dessus de l’appareil d’au moins 20 cm.
L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où la température peut atteindre 0°C ou moins (détérioration de l’appareil du fait de l’eau qui gèle).
Attention! Lorsque l'appareil est ins-
1
tallé dans une pièce chaude après avoir été entreposé au froid, attendez envi­ron 2 heures avant de le mettre en marche!
Nous recommandons de placer un sup­port approprié sous l'appareil pour évi­ter les dégâts dus aux éclaboussures.
0 Brancher l'appareil uniquement sur
une prise de courant reliée à la terre. Ne pas utiliser de prises de courant sans prise de terre.
63
Loading...
+ 23 hidden pages