Electrolux B 300TRIO, B 300L, B 250L, B 300EX, B 300B User Manual [it]

...
Page 1
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
© Electrolux Outdoor Products Italy
PN 249553 REV. 01 (11/04)
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand
GB
them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha­bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es
DE
erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
FR
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de
NL
kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
FI
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
SE
utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
DK
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
ES
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
PT
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPIIO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
GR
τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
CZ
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
PL
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
SK
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и понять инструкции перед использованием
RU
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших консультаций.
KASUTUSJUH END TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
LV
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
TR
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Page 2
Due to a constant product improvement
GB
programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller
DE
das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.
La Maison se réserve la possibilité de changer des
FR
caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
NL
fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
NO
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden
FI
valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
SE
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
DK
angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.
La firma productora se reserva la posibilidad de
ES
cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
IT
caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
HU
használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson.
Λόγω προγράµµατος συνεχο΄θς βελτίωσης
GR
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
CZ
výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v této příručce bez predčhozího upožornení.
W związku z programem ciągłego ulepszania
PL
swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposażenia .
Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni
SK
značilnosti in podatke pričujočega priročnika v katerem koli trenutku in brez predhodnega obvestila.
Компания производитель сохраняет за собой
RU
право изменять характеристики и данные в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения.
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
EE
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez
LV
brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus un raksturlīknes.
A
3
15
1
7
B1
8
20
5
4
11
11
2
19
23
22
18
20
8
17
21
6
B2 B3 B4
B5 B6
B8 B9 B10
12
10
14
913
16
3
11
20
8
D
E1 E2
H
4
29
25
21
26
27
28
3
18
30
F
I
G
1 ltr
2 Strokes Engine totally sintetyc oil or Partner oil
50:1
2%
20 cm
100
5
200
10
300
15
400
20
McCulloch
oil
40:1
3
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
10
250
20
500
H
MAX
8T
I
F
A
G
A
24
L
C
B
L
D
E
F1
B7
F5
F2 F3 F4
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
F6
A
H
1
2
3
B
2
3
1
A casa productora se reserva a possibilidade de
PT
variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
TR
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip tutar.
Page 3
G1 G2
G3
d
A
C
B
H1
H2
H3 H4 H5
B
C
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
L3 L4 L5
a
b
c
538249346
M1 M3M2
249155
226134B
249155
M4
A
M5
226135B
249155
STOP
N1 N2
A
246711B
STOP
249155
GB
ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
DE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
FR
DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE
NL
DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/
NO
SIKKERHETSVÆRN
TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/ TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ
FI
SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD/
SE
SÄKERHETSSKYDD
OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG
DK
BESKYTTELSESSKÆRM
TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE
ES
SEGURIDAD TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA
APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE
PT
SEGURANÇA
TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE/DIFESA DI
IT
SICUREZZA
ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM
HU
ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA
GR
KOΠTIKA E APTHMATA
SHRNUJÍCÍ TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI ŘEZNÁ HLAVA/BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA
CZ
I L1 L2
O
236713B
249155
TABELA ZBIORCZA POPRAWNEGO ZESTAWIENIA GŁOWICY TNĄCEJ / OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCEJ
PL
TABELA – POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO GLAVA/ZAŠČITA
SK
ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ /
RU
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА
KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS
EE
NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA
LV
SAVIENOŠANAI
DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN Ö ZETLEYİCİ TABELA KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI
TR
Page 4
A. Almen beskrivelse
1) MOTOR
2) TRANSMISSIONSRØR
3) SPEEDERSTYREANORDNIG
4) DREJEKNAP TIL INDSTILLING AF HÅNDGREB
5) HØJRE HÅNDGREB MED BETJENINGSANORDNINGER
6) KLINGE
7) NYLONTRÅDHUS
8) STOPKNAP (STOP)
9) CHOKERSTANG
10) STARTANORDNING DREJEKNAP
11) BEFÆSTIGELSESSTED
12) TÆNDRØR
13) LUFTFILTERDÆKSEL
14) BRÆNDSTOFTANKENS HÆTTE
15) LYDDÆMPER
16) MOTOR/TRANSMISSIONSRØR SAMLING
17) DELTAHÅNDGREB FORTIL
18) HÅNDGREB BAGTIL MED BETJENINGSANORDNINGER
19) SKÆREANORDNINGENS AFSKÆRMNING
20) SPEEDERSPÆRRE
21) SIDESIKKERHEDSSKÆRM
22) TRÅDSKÆREBLAD
23) EKSTRA VÆRN TIL TRÅDHUS
24) KLINGEHYLSTER
25) J-FORMET HÅNDGREB FORTIL
26) TILBEHØR
27) FASTGØRELSESTAP
28) PIND/TILBEHØR SAMMENKOBLING
29) FASTGØRELSESTAP LEJER
30) KUGLEHÅNDGREB SAMMENKOBLING
Eksempel på mærke
BETYDNING:
1) Garanteret lydintensitet i henhold til Direktivet 2000/14/EØF
2) Fabrikantens navn og adresse
3) Fremstillingsår (de sidste to tal; f.eks. 03=2003)
4) Produktets kode
5) Serienummer
6) Model/type
7) EU-overensstemmelsesmærke
Symbolernes betydning
Advarsel.
Personlige beskyttelsesmidler: Godkendte beskyttelsesbriller eller -visir, Typegodkendt beskyttelseshjelm, Høreværn.
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt igennem og vær sikker på at have forstået, hvordan alle styreanordningerne fungerer.
1 - DANSK
B. Sikkerhedsforanstaltninger
Personlige værnemidler: Godkendte handsker.
Personlige værnemidler: Godkendte sikkerhedsstøvler.
Undlad at ryge under påfyldning af brændstof og anvendelse.
Page 5
Choker (visuel hjælp).
Akslens maksimalhastighed.
Pas på det udkastede materiale.
15 m
Før brug
• Dette udstyr må ikke anvendes til andre formål end græsklipning under anvendelse af de dertil beregnede skæreanordninger.
B1.
Det er særligt vigtigt, at alle de personer, der bruger
• denne hækkeklipper, har læst hele denne vejledning meget omhyggeligt igennem.
• Man skal sørge for, at man er i stand til at standse motoren og klingerne, hvis der opstår behov derfor (Jævnfør kapitlet “Start og standsning af motoren”).
• Alle brugerne skal være klar over, hvordan maskinen anvendes helt sikkert som beskrevet i nærværende vejledning og have kendskab til skæremetoderne, eventuelt ved en praktisk forevisning.
• Undlad at anvende hækkeklipperen, hvis I er trætte eller føler jer utilpasse, eller hvis I har indtaget spiritus eller visse lægemidler.
• Man skal sørge for, at hækkeklipperen under ingen omstændigheder anvendes af børn eller personer, der ikke har tilstrækkeligt kendskab til nærværende anvisninger eller ikke råder over de fornødne forudsætninger. Der er nogen steder lokalt fastsat bestemte aldersgrænser for brug.
• Hvis maskinen lånes ud eller sælges videre, skal man lade denne vejledning følge med, således at de fremtidige brugere kan få indblik i apparatet og de sikkerhedsforanstaltninger, der skal træffes.
• Før ibrugtagning skal man altid undersøge maskinen omhyggeligt: Sørg for, at alle dele er rigtigt monterede, at der ikke er løse skruer, beskadigede dele eller brændstofudslip.
• Skift tilbehøret (klinger, trådhuse, afskærmninger), hvis det fremviser defekter eller revner, eller hvis det er for slidt. Lad defekte maskinkomponenter udskifte på et autoriseret servicecenter.
• Vedligeholdelse og/eller montering på UDELUKKENDE foretages, mens motoren er slukket; der skal anvendes handsker.
Sikkerhedsafstand mindst 15m.
Nødstandsning.
Pas på klingens reaktion. Klingen kan forårsage amputation af arme og ben.
GIV AGT!
Fare for alvorlig læsion af de nedre lemmer. Overhold nøje anvisningerne i brugervejledningen.
GIV AGT!
Skæreorganerne og lyddæmperen kan blive ekstremt hede og forårsage forbrændinger. Vent et par minutter med at røre ved dem.
Påklædning
B2.
Arbejdet med hækkeklipperen kræver passende påklædning; anvend typegodkendte klæder og værnemidler: a) Tætsluttende beskyttelsesklæder (undlad at anvende korte benklæder eller vidde klæder). b) Skærehæmmende sikkerhedsstøvler med stålbeklædning og skridsikker sål (undlad at arbejde i sandaler eller med bare fødder). c) Skære- og vibrationshæmmende arbejdshandsker. d) Sikkerhedsvisir eller beskyttelsesbriller. Tag den gennemsigtige beskyttelsesfilm af plastik af, såfremt den forefindes. e) Høreværn. Ved anvendelse af de personlige værnemidler begrænses skaderne i tilfælde af ulykker, men værnemidlerne kan ikke hindre, at de opstår.
• Undlad at bære vidde klæder eller smykker, som kan hænge fast i de maskindele, der bevæger sig.
• Pas på maskinens roterende komponenter og hede overflader.
Sundhedsmæssige forholdsregler
GIV AGT!
for lang tid ad gangen. Støjen og vibrationerne kan være skadelige.
• Ved langvarig brug af maskinen eller andre værktøjer udsættes operatøren for vibrationer, der kan forårsage “Hvide fingre” (Raynaud's phenomen). Dette kan nedsætte hændernes følsomhed, hvilket gør det sværere at skelne mellem forskellige temperaturer, og forårsage en generel ufølsomhed. Af denne årsag bør operatøren nøje undersøge sine hænders og fingres tilstand, hvis apparatet anvendes hele tiden eller jævnligt. Hvis et af ovennævnte symptomer forekommer, skal man opsøge en læge med det samme.
• Ved langvarig brug af maskinen eller andre værktøjer kan operatøren føle sig utilpas, stresset, udmattet, og der opstår fare for døvhed. Man skal tage høreværnene rigtigt på, inden maskinen tages i brug.
Undlad at anvende hækkeklipperen i
DANSK - 2
Page 6
Vedligeholdelsen bør foretages rigtigt og omhyggeligt, da dette sikrer en yderligere beskyttelse mod støj og vibrationer.
• Undlad at starte motoren eller holde den kørende i lukkede rum eller lokaler med utilstrækkelig udluftning.
GIV AGT!
indåndes; de n kan således forårsage forgiftninger og endda dødsfald.
Arbejdsområde
• Man skal nøje undersøge arbejdsområdet for at finde frem til hvilke som helst risikofaktor (såsom veje, stier, elledninger, træer i farlige stillinger osv.).
• Før hver ibrugtagning skal man rydde arbejdsområdet for sten, glasstykker, reb, metaldele, dåser, flasker samt alle andre fremmedlegemer, som kan sidde fast i de roterende dele eller udkastes og dermed forårsage farer. Operatøren samt andre personer eller dyr, der opholder sig i nærheden af maskinen, risikerer at komme alvorligt til skade, hvis klingerne kommer i kontakt med genstande.
B3.
Man må kun skære i materiale, som det anvendte
• udstyr er beregnet til, og man skal sørge for, at de skærende dele ikke kommer i kontakt med klipper, metaldele osv.
• Udvis særlig forsigtighed, når der arbejdes på hældende grund.
B4.
Personer og dyr skal holdes væk fra
• arbejdsområdet (mindst 10 meter væk). Eftersom klingen eller trådhuset kan udkaste græs, jord, sten eller fremmedlegemer i forbindelse med anvendelse af maskinen, skal man slukke for motoren og standse klingen eller det roterende hus, hvis der nærmer sig nogen personer (jævnfør kapitlet “Start og standsning af motoren”).
• Man skal være opmærksom på eventuelle farer, som det ikke altid er nemt at lægge mærke til på grund af støjen fra maskinen.
• Man skal sørge for, at der er nogen, som kan høre en, hvis der skulle ske en ulykke.
Arbejde
B5.
Sørg for, at håret holdes over skulderen.
B6.
B6. Det anbefales at holde dette apparat på højre
• side af kroppen; derved kan udstødningsgassen frit strømme ud uden at spærres af brugerens klæder. Hvis I ikke har erfaring med brug af hækkeklippere, skal I først gennemgå en oplæringsperiode.
B6.
Under arbejdet skal man altid holde godt fast om
• hækkeklipperen med begge hænder. Sørg for at stå sikkert på benene.
• Sørg for at håndgrebene er tørre og rene.
• Før arbejdet påbegyndes, skal man tage sikkerhedsremmene rigtigt på. Regulér dem med spændet, således at hækkeklipperen placeres på afbalanceret vis på højre side af kroppen og at klingen eller trådhuset anbringes parallelt til grunden, mellem 0 og 30 cm over jorden.
Udstødningsgasen er giftig, hvis den
B7.
Befæstigelsen (B) skal hele tiden befinde sig i den
• oprindelige stilling for at sikre, at maskinen er afbalanceret.
• Man må under ingen omstændigheder forsøge at anvende maskinen, hvis der mangler dele eller udstyr, hvis den er defekt eller hvis der er blevet foretaget ændringer på den af andre end et Autoriseret Servicecenter.
• Operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker, hvor tredjemand eller deres goder involveres, samt for de farer, disse udsættes for.
• Man må ikke anvende hækkeklipperen, hvis man står på en stige eller ustabile flader. Det er nødvendigt at holde balancen hele tiden.
• Undlad at arbejde under meget dårlige klimaforhold, såsom stærk kulde eller ekstremt varmt eller fugtigt vejr.
• Undlad at arbejde under dårlige vejrforhold (tåge, regn­eller snevejr osv.).
• Klingen er skarp, og der skal udvises forsigtighed, mens den håndteres, selvom motoren er i stå. Anvend arbejdshandsker. Sluk for motoren og vent, indtil de roterende dele holder op med at dreje, før der foretages indgreb på maskinen eller før man rører ved klingen eller trådhuset, især hvis man skal fjerne fastsiddende materiale.
• Hold alle legemsdele og klædestykker væk fra klingerne, mens motoren startes eller kører.
• Under anvendelsen skal man altid rette blikke frem mod arbejdsområdet; man må ikke gå baglæns, mens der skæres, da man ellers ikke kan få øje på eventuelle farer.
• Maskinen må ikke henstilles, mens motoren er tændt. Efterlad under ingen omstændigheder maskinen uden opsyn.
• Efterlad under ingen omstændigheder maskinen, mens motoren er tændt.
GIV AGT!
funktionsdygtighed og driftssikkerhed, skal man sørge for, at alle komponenter udskiftes med originale reservedele eller tilbehør.
Forholdsregler ved transport
B8.
Motoren må under ingen omstændigheder køre, mens hækkeklipperen transporteres selv over ganske korte strækninger. Før transport sluk for motoren og vend klingen eller trådhuset bagud.
B8.
Når maskinen transporteres på et køretøj, skal den
• stilles sikkert og forankres, således at brændstoffet ikke kan løbe ud. Brændstoftanken bør under alle omstændigheder tømmes, hvis maskinen skal transporteres.
GIV AGT!
transport og opmagasinering obligatorisk at beskytte klingen med det medleverede hylster.
Forholdsregler for at forebygge brand
B9.
Der må ikke arbejdes med hækkeklipperen på
steder, hvor der er ild eller spildt benzin.
For at opretholde maskinens
Af sikkerhedsårsager er det under
3 - DANSK
Page 7
B9.
Når man fylder brændstof på, skal man altid tørre spildt brændstof op. Undlad at ryge, mens dette gøres. Start motoren, når maskinen befinder sig langt væk fra påfyldningsstedet og brændstofdunke (mindst 3 meter). Der må ikke fyldes brændstof på, mens motoren er i gang.
• Rens løbende maskinen for græsstrå, blade og overskydende olie for at nedsætte risikoen for brand.
Forholdsregler, der skal træffes, ved anvendelse af en maskine med aftagelig pind
B10.
Hvis jeres maskine er en model med aftagelig pind, det vil sige, den består af: en motorenhed (1) samt et stykke tilbehør (2), skal I overholde disse anvisninger:
• Pas på følgende: Maskinen må kun tændes, hvis et stykke tilbehør er sat rigtigt på. Før der tændes for maskinen, skal man altid kontrollere, om pind/tilbehør sammenkoblingen og tilbehøret er i upåklagelig forfatning og om det er monteret rigtigt på maskinen. Nærværende vejledning gælder som: Vejledning for maskinens hoveddel og vejledning for trådhus/ græsklinge, med mindre det modsatte er angivet, vedrører den de to enheder, som allerede er samlet korrekt (hvad angår samling/aftagning, henvises der til kapitel F6) Hvis der skal anvendes andet tilbehør, skal man desuden læse den omhandlende vejledning omhyggeligt igennem og være fuldstændigt sikker på,
C. Beskrivelse af maskinens sikkerhedsudstyr,
eftersyn og vedligeholdelse
GIV AGT!
omstændigheder anvendes, hvis sikkerhedsanordningerne ikke fungerer upåklageligt.
I dette kapitel beskrives det sikkerhedsudstyr, som maskinen er forsynet med, samt de eftersyn og vedligeholdelsesindgreb, der skal foretages for at sikre, at dette udstyr bliver ved med at fungere upåklageligt. Kapitlet “Almen beskrivelse” gør det nemmere at finde frem til de dele., der fremstilles i dette afsnit. Risikoen for ulykker stiger betydeligt, hvis vedligeholdelsen ikke foretages regelmæssigt eller ikke foretages på professionel vis. Hvis I er i tvivl om noget, bedes I rette henvendelse til et autoriseret servicecenter.
Spærring af speederstyreanordningen
GIV AGT!
omstændigheder benyttes, hvis speederstyreanordningen er spærret med klæbebånd, en snor eller hvilket som helst andet middel.
• Denne anordning er beregnet til at hindre en hændelig aktivering af speeder-aftrækkeren (fig. aftrækkeren (fig. samtidig trykkes på sikkerhedsgrebet (fig.
Maskinen må under ingen
Maskinen må under ingen
A
A
nr. 3) kan kun aktiveres, hvis der
nr. 3), d.v.s.
A
nr. 20).
at man har forstået den, før maskinen tages i brug. Med denne maskine kan man udelukkende anvende følgende tilbehør: UNIVERSAL OUTDOOR ACCESSORIES - Hedge Cutter Attachment.
Tilbageslag
Maskiner, der er forsynede med klinger, kan forårsage et voldsomt sidetilbageslag, hvis de kommer i kontakt med faste genstande. Klingen kan endda forårsage amputation af arme og ben. Hvis tilbageslaget overføres fra maskinen til brugeren, opstår der fare for at miste kontrollen over maskinen. Der kan ligeledes forekomme tilbageslag, hvis der foretages skæringer med hvilken som helst klingetype inden for risikoområdet (jævnfør således at benytte resten af området.
GIV AGT!
klinge. Hvis klingens tænder er slidte, gøres det ikke blot vanskeligt at skære; der opstår også fare for tilbageslag.
GIV AGT!
de skal erstattes med nye.
GIV AGT!
reservedele, som kun kan fås hos officielle forhandlere. Hvis der anvendes ikke-originalt tilbehør og reservedele øges risikoen for ulykker, og i dette tilfælde fralægger producenten sig ethvert ansvar for person- og/eller materielle skader.
• Takket være 2 særskilte fjedre går speeder­aftrækkeren (fig.
20
) automatisk tilbage til udgangsstillingen, når
håndgrebet slippes.
Anordning til standsning af motoren
• Hvis Stopkontakten(fig. A nr. 8) stilles på O / STOP, slukkes motoren.
• For at kontrollere, om den fungerer ordentligt, skal man tænde for motoren og forvisse sig om, at motoren slukkes, når stopkontakten (fig.
Afskærmning til anvendelse under transport
GIV AGT!
man slukke for motoren og vente, indtil skæreanordningen går i stå. Skærmen skal anvendes, hver gang maskinen transporteres eller opmagasineres.
Anordningen dækker klingens skarpe ender, når maskinen befinder sig i hvilestilling i forbindelse med transport og opmagasinering (fig.
Man skal altid anvende en skarp
Undlad at slibe beskadigede klinger;
Det anbefales at anvende originale
A
nr. 3) og sikkerhedsgrebet (fig. A nr.
Før afskærmningen påmonteres, skal
N1
); det anbefales
A
nr. 8) stilles på Stop.
A
nr. 24).
DANSK - 4
Page 8
GIV AGT!
omstændigheder anvendes, hvis nedenstående sikkerhedsanordninger ikke er monterede rigtigt! De nedsætter risikoen for ulykker betydeligt, selvom de ikke forebygger dem fuldstændigt.
Skæreanordningens afskærmning
GIV AGT!
omstændigheder anvendes uden den anbefalede afskærmning til skæreanordningen. Der kan forekomme alvorlige personulykker, hvis der påmonteres en forkert eller defekt afskærmning til skæreanordningen. Man skal med jævne mellemrum kontrollere, om afskærmningen er intakt, og udskifte den om nødvendigt.
• Denne yderst vigtige sikkerhedsanordning (fig. A nr.
19
) hindrer, at de genstande, som eventuelt kommer i kontakt med skæreanordningen, og græsset udslynges og rammer brugeren. Man skal regelmæssigt kontrollere, om den er intakt, rigtigt monteret samt om alle fastgøringsskruerne er strammet ordentligt (jævnfør “Montering af skæreanordningens afskærmninger”).
• Hvis skæreanordningens afskærmning lider strukurel skade som følge af stød fra hårde genstande, skal man lade den udskifte på et autoriseret servicecenter.
Skærm
GIV AGT!
omstændigheder anvendes, hvis skærmen ikke
er rigtigt påmonteret. Denne anordning, som er forankret til maskinen, garanterer en minimal sikkerhedsafstand mellem operatør og skæreanordning, mens maskinen er i funktion, og hvis klingen støder mod en hård flade, hindrer den skæreudstyret i at komme i kontakt med brugerens krop (Fig
Lyddæmper
• Lyddæmperen anvendes til at formindske støjniveauet
så meget som muligt og bringer udstødningsgassen fra forbrændingsmotoren med gnisttænding væk fra brugeren.
• Overhold følgende procedurer for at sikre en forsvarlig
anvendelse af hækkeklipperen.
GIV AGT!
under anvendelsen, og det tager noget tid for den
at køle af, efter at motoren er blevet slukket; man
skal derfor udvise særlig forsigtighed, hvis man af
hvilken som helst årsag kommer i kontakt med
området i nærheden af lyddæmperen.
PAS ligeledes PÅ brandfaren: Maskinen må
under ingen omstændigheder anvendes, hvis
lyddæmperen er defekt eller beskadiget.
GIV AGT!
i en forbrændingsmotor med gnisttænding er
giftig, og derfor må maskinen ikke anvendes i
lukkede rum.
Maskinen må under ingen
Maskinen må under ingen
Hækkeklipperen må under ingen
A
nr. 21).
Lyddæmperen kan blive meget hed
Udstødningsgassen fra forbrændingen
GIV AGT!
hed og kan indeholde gnister, hvorfor det er vigtigt ikke at bringe brændbare produkter i nærheden.
Fastspænding med rem
GIV AGT!
til frakoblingsanordningen. Man skal i nødstilfælde være i stand til hurtigt at frigøre
maskinen. Fastspændingen er forsynet med en til- og frakoblingsanordning. Fastspændingen med rem gør det muligt for brugeren at støtte maskinen under brug (jævnfør “Sikkerhedsforanstaltninger” tilkobles, skal man regulere skulderremmen, således at til-/frakoblingsanordningen befinder sig omtrent 15 cm under livet. Tilslut maskinen spændet ved hjælp af klingen gennem det hul, der er tættest på operatørens legeme.
Udstødningsgassen kan blive meget
Det er meget vigtigt at have kendskab
B7
). Før maskinen
5 - DANSK
Page 9
D. Brændstofblanding
GIV AGT!
• Undlad at ryge under påfyldningen!
• Åbn tankens hætte ved at løsne den langsomt.
• Foretag påfyldningen udendørs, langt væk fra
• Der må under ingen omstændigheder fyldes
• Undgå at olien og brændstoffet kommer i
• Foretag påfyldningen på et sted, hvor der er
• Undlad at indånde benzindampene, da de er
• Benzinen må udelukkende opbevares i
Tilberedning af blandingen
GIV AGT!
brændstoftyper end den, som anbefales i denne vejledning. Dette apparat er udstyret med en totaktsmotor og skal derfor forsynes med en blanding af blyfri benzin (med et oktantal på mindst = a 90) og særlig, helt syntetisk olie til totaktsmotorer, beregnet til blyfri benzin, i det forhold, der er angivet på oversigten på forsiden i punkt (D).
GIV AGT!
specifikationer, som er angivet på pakningen, for hvis der anvendes olie, som ikke har de specifikationer, der er opført i denne vejledning, kan der opstå alvorlige motorskader!
• For at opnå en bedre blanding skal man først hælde olien og derefter benzinen i en typegodkendt beholder og ryste dunken ihærdigt, hver gang der hældes brændstof fra dunken.
• Pas på ikke at spilde benzinen.
• Blandingens egenskaber forringes og ændres med tiden, og derfor bør man kun tilberede den mængde blanding, man har behov for hver gang (ved anvendelse af gammel blanding kan der opstå alvorlige motorskader).
Påfyldning
GIV AGT!
brandfaren:
• Sørg for, at der er så god udluftning som muligt.
• Undlad at ryge eller anbringe varmekilder eller
• Foretag påfyldningen, mens motoren er i stå.
• Åbn tankens hætte forsigtigt for at formindske
• Tankens hætte må ikke fjernes, mens motoren
• Luk hætten omhyggeligt efter påfyldningen.
flammer og gnister.
brændstof i tanken, mens motoren er tændt eller varm (påfyldningen må først foretages, når motoren køler af) for at undgå brandfare.
kontakt med huden og øjnene.
god udluftning.
giftige.
beholdere, som egner sig til brændstof.
Der må ikke anvendes andre
Man skal nøje checke oliens
Følgende forholdsregler nedsætter
gnister i nærheden af brændstoffet.
eventuelt overtryk.
er i gang.
• Foretag påfyldningen på et sted, hvor der er god udluftning.
• Stil maskinen på en plan, bæredygtig flade, så den ikke kan vælte, og tankens hætte skal vende opad.
• Rens omhyggeligt rundt om tankens påfyldningsstuds, før hætten tages af, så der ikke trænger snavs ind.
• Åbn dunkens hætte forsigtigt. Skru hætten på blandingstanken af og fyld den nødvendige mængde på ved hjælp af en tragt.
• Pas på ikke at spilde brændstoffet.
• Når man har fyldt tanken, skal man stramme hætten omhyggeligt.
• Det er særligt vigtigt at sørge for, at brændstoffet i tanken ikke bruges op under anvendelse, da det ellers kan være vanskeligt at sætte maskinen i gang igen.
GIV AGT!
brændstoffet, skal man tørre maskinen godt af. Hvis man kommer til at spilde brændstof på sig selv, skal man straks skifte tøj. Undgå kontakt med huden og øjnene.
GIV AGT!
anvendelsen og straks efter standsning af motoren. Dette gælder også, når motoren kører på minimum. Vær opmærksom på, at der kan opstå brandfare, især hvis der er brændbare materialer eller luftarter i nærheden.
Opbevaring af brændstoffet
• Benzinen er yderst brændbar. Sluk cigaretter, piber og cigarer, før I kommer i nærheden af hvilken som helst slags brændstof.
• Brændstoffet skal opbevares på et køligt sted, hvor der er god udluftning, og det skal opbevares i en typegodkendt beholder.
• Man må under ingen omstændigheder lade motoren hvile med brændstof tilbage i tanken, på steder med ringe udluftning, hvor gassen fra benzinen kan spredes og derved nå frem til ild, lys, flammer i brændere eller varmere, vandvarmere, tørreapparater m.m.
• Gassen, som brændstofferne frembringer, kan forårsage eksplosioner eller brand.
• Undlad at opbevare for store brændstofmængder.
Hvis man kommer til at spilde
Lyddæmperen bliver meget hed under
DANSK - 6
Page 10
E. Montering af skæreanordningens afskærmninger
E1,E2. Montering af skæreanordningens afskærmning
Placér værnet (A), således at det befinder sig helt ud for gearkassen (
G
) i lejet under afskærmningen og den øverste klemme
(
F
) mellem røret og afskærmningen; sæt skruene (H) i, og
( stram dem fuldstændigt.
E1. Ekstra værn til skæreanordningens afskærmning (udelukkende til anvendelse med trådhus)
• Det ekstra værn (B) må udelukkede monteres/ anvendes sammen med trådhuset, hvorved trådskærebladet ( regulerer trådens længde og dermed skærediametret.
I
), og anbring derefter den nederste klemme
L
) også skal benyttes; sidstnævnte
F. Skæreudstyr, der kan anvendes på maskinen og montering
GIV AGT!
anvendes med følgende skæreanordninger: a) Trådhus b) Græsklinge med højst 8 tænder. Alle disse anordninger kræver montering af en særlig afskærmning, og man skal nøje overholde monteringsa nvisningerne. Fastg ør skæreudstyret ved at påmontere alle de medleverede dele rigtigt, i den angivne rækkefølge, for at ungså, at brugeren, andre mennesker eller dyr kommer alvorligt til skade.
GIV AGT!
trådhuse, hvorpå der er angivet en MAKSIMAL OMDREJNINGSHASTIGHED på mindst 10.500 min
GIV AGT!
skæreanordningerne og de tilhørende afskærmninger skal udføres, mens motoren er slukket.
GIV AGT!
det nemmere at påsætte skæreanordningerne, og kontrollér samtidig, om tankens hætte er godt strammet, og at der ikke er brændstofudslip.
GIV AGT!
ORIGINALE RESERVEDELE, SOM KUN KAN FÅS HOS OFFICIELLE FORHANDLERE. HVIS DER ANVENDES IKKE-ORIGINALT TILBEHØR OG RESERVEDELE ØGES RISIKOEN FOR ULYKKER, OG I DETTE TILFÆLDE FRALÆGGER PRODUCENTEN SIG ETHVERT ANSVAR FOR PERSON- OG/ELLER MATERIELLE SKADER.
Jeres maskine kan udelukkende
Der skal anvendes græsklinger eller
-1
(påtrykt af producenten).
Samtlige indgreb på
Vend maskinen på hovedet for at gøre
DET ANBEFALES AT ANVENDE
• Monteringen skal foretages som vist på billedet på forsiden, og man skal følge den nedenfor beskrevne procedure:
• Placér det ekstra værn ( for referencerillerne (
D
) fuldstændigt, montér derefter
skruen ( trådskærebladet ( vende væk fra afskærmningen, og fastgør det med skruerne ( skruerne ( og stram dem efter behov).
Montering af nylontrådhus og klinge
Påsæt den rigtige afskærmning, alt efter den anvendte græsklinge eller trådhus (Jævnfør kapitlet: “Montering af skæreanordningens afskærmninger”).
F1.
• Afskærmning til flange b) Øverste skive c) Afskærmning d) T Nylontrådhus. Skru helt i bund ved at dreje mod uret.
F2.
• holdes fast uden at presse hårdt, idet den medleverede nøgle eller skruetrækker føres ind i de dertil beregnede huller i skiven og gearkassen; lad skiven dreje først, indtil de to huller befinder sig ud for hinanden.
F3.
• Afskærmning til flange b) Øverste skive med klingecentrering c) Afskærmning d) Klinge med opadvendt skrift og pil e) Nederste skive f) Fast skål g) Klingelåsemøtrik.
F4.
• sammenkoblet med den øverste skives centreringskrave. Skru helt i bund ved at dreje mod uret. Under stramningen skal trådhus/skivesamlingen holdes fast uden at presse hårdt, idet den medleverede nøgle eller skruetrækker føres ind i de dertil beregnede huller.
F5. Trådhus med “bankesystem”
Trådhuset anvendes i forbindelse med klipning af græs og ukrut på kanter eller steder, hvor der er mange hindringer, såsom mure, gærder eller træer, da dette udstyr gør det muligt at arbejde på trange eller ujævne steder. Nylontråden giver mulighed for at skære græsset helt nøjagtigt af uden at beskadige træstammerne, og man undgår voldsomme stød som dem, der forekommer, når en stiv klinge rammer en hård overflade.
E
) (undersøg med jævne mellemrum, om
E
) har løsnet sig på grund af vibrationerne,
GIV AGT!
man fjerne det ekstra værn (B) fra afskærmningen (A).
Påmontér nylontrådhuset som vist på tegningen: a)
Under stramningen skal trådhus/skivesamlingen
Påmontér klingen som vist på tegningen: a)
F3. GIV AGT!
trådhus (H) må ikke anvendes sammen med metalklinger.
Sørg for, at hullet i klingen er fuldstændigt
B
) på afskærmningen (A) ud
C
), spær den ved at stramme
L
), hvorved den skarpe del skal
Hvis man anvender græsklingen, skal
Det ekstra værn til afskærmning af
7 - DANSK
Page 11
F6. På-/afmontering af tilbehør (gælder kun for modeller med aftagelig pind)
1) Når sammenkoblingens kuglehåndgreb er løsnet, skal man sætte tilbehørets pind ind i pind/tilbehør sammenkoblingen (1), kontrollér derefter, om fastgørelsestappen (A) spærres fast i et af de dertil beregnede lejer. Stram til slut sammenkoblingens kuglehåndgreb (B) helt i bund.
2) Tilbehøret fjernes ved at løsne sammenkoblingens kuglehåndgreb (1), tryk så på fastgørelsestappen (2), hold den nede, og tag tilbehørets pind ud af sammenkoblingen (3).
3) I alt tilbehørs vejledninger findes der et billede, der viser, i hvilken konfiguration det må monteres på motorenheden. En konfiguration er forbudt , hvis: den er slettet med et kryds og/eller den er mærket med ordet ‘NO’ (“NEJ”) og/eller symbolet , eller hvis den slet ikke findes i vejledningen. En konfiguration er tilladt, hvis: den er mærket med ordet “OK” og/ eller symbolet .
På billedet vises monteringskonfigurationen gældende for tilbehøret trådhus/græsklinge (som forklaret i det foregående afsnit er det således forbudt at påmontere
G. Montering af håndgrebene
G1. Håndgreb med dobbelt styr
Styret (A) kan indstilles alt efter brugerens behov, idet det kan stilles frem eller tilbage. Løsn drejeknappen ( anbring styret i den ønskede stilling, og stram derefter drejeknappen fuldstændigt (
GIV AGT!
med transmissionsrøret, for at gøre det lettere at transportere eller opmagasinere maskinen. Løsn drejeknappen ( bøj styret ( stram drejeknappen (
G2. Delta-håndgreb fortil
Af sikkerhedsgrunde skal man fastgøre forhåndgrebet til etiketten på transmissionsrøret, mindst 11 cm fra baghåndgrebet. Håndgrebet skal fastgøres i en bekvemmelig arbejdsstilling. Sikkerhedsskærmen skal påmonteres ved hjælp af det medleverede tilbehør og ifølge konfigurationen, der er vist på billedet, i berøring med forhåndgrebet.
Styret (A) kan bøjes sammen parallelt
C
).
C
), drej støtten (B) 90° med uret,
A
) sammen i den ønskede stilling, og
C
).
C
),
H. Start og standsning af motoren
tilbehøret trådhus/græsklinge med fastgørelsestappen i højre og venstre leje; det er udelukkende tilladt at foretage monteringen i det øverste leje.
Tilførsel af nylontråd
GIV AGT!
forsynet med et plastikværn, skærer nylontråden over, når den når den optimale længde; hvis tråden er for lang, nedsættes motorens omdrejningshastighed, skærepræstationerne forringes, og der er større risiko for at komme til
skade. Mens skæringen foretages, slides nylontråden naturligt, hvilket får motorens omdrejningstal til at stige og forringer skæreevnen. Når dette forekommer, skal man presse trådhuset mod jorden for at få tråden til at komme ud igen;:slip speeder-aftrækkeren, indtil motorens omdrejningstal kommer ned under 4000 rpm. Slå knappen ( hvorefter tråden automatisk kommer ud. Accelerér igen. Skulle tråden ikke komme ud, skal man forvisse sig om, at tråden er til stede og gentage hele proceduren.
G3. J-formet håndgreb fortil
GIV AGT!
det er påmonteret det dertil beregnede ekstra
værn (
i lejet på det J-formede håndgreb med
gevindskæring, som vist på figuren, hver gang
klingen anvendes. Det J-formede håndgreb (A) kan reguleres alt efter operatørens behov, idet det kan skubbes frem eller tilbage. Tryk på knoppen til regulering af håndgrebet ( placér håndgrebet i en af stillingerne mærket med rillerne
C
), i en behagelig arbejdsstilling, og slip derefter
( knoppen (
GIV AGT!
maskinens udelukkende anvendes, hvis
håndgrebet befinder sig i stillingen, der er mærket
med den første rille.
GIV AGT!
maskinen — stillingen svarende til den sidste rille
(
opmagasinere maskinen.
Det indbyggede trådskæreblad, som er
A
) forsigtigt mod jorden som vist på billedet,
Håndgrebet fungerer som skærm, hvis
D
). Skru sidesikkerhedsskærmen godt fast
B
).
Hvis klingen er påmonteret, må
Bøj håndgrebet sammen parallelt med
C
) — for at gøre det lettere at transportere eller
B
),
GIV AGT!
Sikkerhedsforanstaltninger
GIV AGT!
Man skal sørge for at stå sikkert, mens den startes. Kontrollér at klingen eller nylontrådhuset ikke er i berøring med grunden eller andre hindringer.
Læs først kapitlerne
Start hækkeklipperen på plan grund.
GIV AGT!
hånd, mens maskinen holdes fast med den
anden, så den ikke bevæger sig (Pas på ikke at
vikle startsnoren rundt om hånden), t ræk forsigtigt
i snoren, indtil man mærker en vis modstand og
træk derefter ihærdigt i den (startproceduren med
varm og kold motor er fremstillet nedenfor).
Tag fat i startknappen med den ene
DANSK - 8
Page 12
GIV AGT!
og slip den ikke brat, så den rammer maskinen, da man ellers risikerer at beskadige den.
Start med kold motor
H1.
Stopknappen (A) skal stå på I, modsat “STOP”.
H2.
Drej chokeren (B) over til den lukkede stilling.
H3.
Pres adskillige gange på kuglen (C), indtil man ser,
• at der strømmer brændstof tilbage til tanken gennem slangen (
Lad motoren køre i et par sekunder, mens hækkeklipperen holdes stille. Hold godt fat i styrehåndgrebet og accelerér; nu går chokeren automatisk tilbage til udgangsstillingen.
GIV AGT!
Undlad at trække startsnoren helt ud
D
). Hiv i startsnoren, indtil motoren går i gang.
Nu drejer samtlige skæreorganer.
I. Regulering af karburator
Jeres maskine er muligvis forsynet med en karburator med lavt emissionstal. Det anbefales at lade reguleringen af karburatoren foretage på et Autoriseret Servicecenter, som råder over det fornødne udstyr til at sikre optimale præstationer ved et lavest muligt emissionstal. Minimumshastigheden reguleres ved hjælp af skruen mærket med bogstavet ( skal køre og være godt varm, drej forsigtigt skruen ( med uret, indtil motorens omdrejningstal bliver regelmæssigt (konstant støjniveau), uden at skæreorganerne er i bevægelse. I modsat fald (d.v.s. hvis skæreorganerne bevæger sig), skal man dreje skruen ( forsigtigt mod uret, indtil man opnår den ønskede regulering. Det korrekte minimale omdrejningstal er
Man skal med jævne mellerum kontrollere, om alle hækkeklipperens skruer befinder sig i deres lejer og er godt strammede. Skift klingerne, hvis de er defekte, slidte, revnede eller ikke er flade. Man skal altid kontrollere, om trådhuset eller klingen er rigtigt monteret samt om den møtrik, der spærrer klingen, er godt spændt.
L1. Rengøring af luftfiltret
(Mindst hver 25. driftstime). Hvis filtret er tilstoppet, ændres der på karburatorens regulering, kraften forringes, brændstofforbruget stiger, og der opstår vanskeligheder ved start. Åbn filtrets dæksel som vist på billedet ved at trykke på det sted, hvor frakoblingen foretages og som er angivet med pilen. Rens filterkassen omhyggeligt indvendigt (fig. en trykluftstråle, hvorved der dog skal udvises forsigtighed. Hvis der opstår behov for en grundigere rengøring, kan den vaskes med sæbevand.
L3. Gearkasse
Kom fedt beregnet til hurtige gear i gearkassen hver 50. driftstime, gennem hullet (
T
) ifølge angivelserne: Motoren
L. Periodisk vedligeholdelse
L2
). Filtret kan renses med
C
).
T
)
T
Start med varm motor
H1.
STOP-knappen skal stå på I (START). Chokeren
skal stå på minimum (sluppet).
H4.
Chokeren (B) i udgangsstilling.
H3.
Pres adskillige gange på kuglen (C), indtil man ser,
• at der strømmer brændstof tilbage til tanken gennem
D
slangen (
Standsning af motoren
H5.
angivet i brugervejledningen i afsnittet med tekniske specifikationer.
)
Garantien kan bortfalde, hvis der foretages forkerte reguleringer af personale, der ikke arbejder på et Autoriseret Servicecenter.
L4. Tændrør
Man skal med jævne mellemrum (mindst hver 50. time) afmontere og rense tændrøret og regulere afstanden mellem elektroderne (0,5 - 0,6 mm). Udskift det, hvis det er for slidt, eller under alle omstændigheder inden der går 100 driftstimer. Hvis der forekommer for mange aflejringer, skal man kontrollere reguleringen af karburatoren, om olien og benzinen er blandet i det rigtig forhold og checke om olien er af fremragende kvalitet og beregnet til totaktsmotorer.
L5. Brændstoffilter
Når det skal renses eller udskiftes, skal man fjerne tankens hætte og tage filtret ud ved hjælp af en krog eller en lang tang. Man skal med jævne mellemrum, hver sæson, henvende sig til et Servicecenter for at få foretaget almen vedligeholdelse og en rengøring af de indre komponenter. Derved nedsættes risikoen for, at der opstår pludselige problemer, maskinens levetid forlænges, og dens funktionsdygtighed forbedres.
). Hiv i startsnoren, indtil motoren går i gang.
Stil stopknappen (A) på O (STOP).
GIV AGT!
de roterende dele, klingen eller trådhuset, ved med at dreje i et par sekunder på grund af inertikraft. Bliv ved med at holde godt fat om maskinen, indtil den går helt i stå.
GIV AGT!
standsningen kan forkortes i nødstilfælde ved at lade klingens støtteskål slæbe parallelt på jorden.
GIV AGT!
foretages, såfremt samtlige skæreorganer er rigtigt påmonterede.
GIV AGT!
Man skal sørge for at stå sikkert, mens den startes. Kontrollér at klingen eller nylontrådhuset ikke er i berøring med grunden eller andre hindringer.
Efter standsningen af motoren bliver
Ovennævnte forsinkelse af
Samtlige ovennævnte indgreb må kun
Start hækkeklipperen på plan grund.
9 - DANSK
Page 13
GIV AGT!
motoren er det vigtigt at fjerne støv og snavs fra åbningerne, cylinderens dæksel og cylinderens lameller ved hjælp af en træskraber.
For at undgå overophedning af
M. Udskiftning af nylontråden
GIV AGT!
slags nylontråd. Der må under ingen omstændigheder benyttes ståltråd, da man risikerer at komme alvorligt til skade.
M1. Udskiftning af tråden
Hvis tråden ikke kommer ud, når trådhuset bankes mod jorden, betyder det, at tråden er brugt op, og den skal udskiftes. Trådspolen udskiftes ved at presse på begge frakoblingshager, som er angivet med pilene, fjerne spolen, der skal udskiftes (fig. tilbageblivende tråd ud og derefter opvikle den nye tråd.
M3. Opvikling af den nye tråd
Åbn den originale trådpakning, før de 2 trådes ender ind i spolens øsken, vikl trådene helt op på spolen i samme retning og spær hver tråds ende i de 2 riller på hver side.
Man må kun anvende den anbefalede
M2
), trække al den
N. Skæreteknik
GIV AGT!
skal man tømme tanken for brændstof og lade motoren køre, indtil det resterende brændstof er brugt helt op. Hækkeklipperen skal stilles på tørre steder.
L6. Vedligeholdelse af tilbehør (gælder kun for modeller med aftagelig pind)
Følg de særlige anvisninger vedrørende det pågældende tilbehør i brugervejledningen.
M4. Gemontering
• Sæt spolen på plads i dens leje og før trådenes ender ind i de respektive bøsninger.
• Træk i samtlige tråde, så der stikker cirka 15 cm ud på hver side.
• Genmontér trådhuset som vist på billedet (fig.
Start enheden og gentag proceduren, der er beskrevet i afsnittet “Tilførsel af nylontråd”.
Udskiftning af hele trådspolen
Hvis spolen er for slidt, skal den udskiftes med en komplet, original spole.
Udskiftning af hele trådhuset
Hvis man ved et eftersyn (og under alle omstændigheder efter et hårdt stød) konstaterer, at trådhusets afdækning er beskadiget, skal den udskiftes. Dette arbejde skal udføres ifølge anvisningerne i “Skæreudstyr, der kan anvendes på maskinen og montering”.
I tilfælde af længerevarende stilstand
M5
).
GIV AGT!
nøje læse kapitlet vedrørende “Sikkerhedsforanstaltninger” og “Beskrivelse af maskinens sikkerhedsudstyr”.
GIV AGT!
personlige værnemidler.
GIV AGT!
kontrollere, om alle maskinens dele er rigtigt monterede.
GIV AGT!
man nøje overholde anvisningerne i kapitlet “Skæreudstyr, der kan anvendes på maskinen og montering”; HÆKKEKLIPPEREN MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANVENDES, HVIS DEN SÆRLIGE AFSKÆRMNING TIL DET ANVENDTE SKÆREUDSTYR IKKE ER SIKKERT FASTGJORT (jævnfør kapitlet “Montering af skæreanordningens afskærmninger”). Ved tilsidesættelse af dette påbud kan der opstå alvorlige farer, såsom: a) risiko for kontakt med roterende, skarpe dele b) risiko for udslyngning af genstande.
GIV AGT!
skæreanordninger.
Før maskinen tages i brug, skal man
Man skal altid anvende de anbefalede
Før hver anvendelse skal man
Når skæreudstyret påmonteres, skal
Undlad at anvende slidte eller defekte
GIV AGT!
at forhindre, at skæreanordningerne kommer i kontakt med eller støder mod jorden eller andet. Hold skæreanordningen på passende afstand fra kroppen.
GIV AGT!
mellem skæreanordningens afskærmning og trådhuset/klingen. Man må ikke fjerne afskåret materiale, der eventuelt har samlet sig mellem skæreanordningen og afskærmningen, mens motoren kører og skæreanordningen stadigvæk drejer. Motoren skal altid standses, før der foretages hvilken som helst form for rengøring, og man skal vente, indtil skæreanordningen går i stå for at undgå at komme til skade.
GIV AGT!
der slukkes for maskinen, bliver gearkassen (og området i nærheden af skæreanordningens forankringsaksel) meget hed. Ved kontakt risikerer man forbrændinger. Undlad at røre ved denne del, hvis den stadigvæk er varm.
Man bør i videst muligt omfang forsøge
Der kan sætte sig grene eller græs fast
Under brug og et par minutter efter at
DANSK - 10
Page 14
GIV AGT!
afskærmning bliver meget varme under drift og efter standsningen af motoren. Dette gælder ligeledes, hvis motoren kører på minimum. Ved kontakt risikerer man forbrændinger. Undlad at røre ved denne del, hvis den stadigvæk er varm.
Maskinen er særligt velegnet til at afslutte en plæneklippers arbejde. Den gør det nemlig muligt at nå frem til områder, hvor en almindelig plæneklipper ikke kan komme til. Under skærearbejdet skal motoren altid køre ved et højt omdrejningstal. Efter hver driftsfase, skal man decelerere, indtil motoren kommer ned på et minimalt omdrejningstal; der kan opstå alvorlige motorskader, hvis den kører på et højt omdrejningstal uden belastning i lang tid. Hækkeklipperen må under ingen omstændigheder hæves over knæhøjde under skærearbejdet. Man skal altid vente, indtil motoren kører ved det minimale omdrejningstal, før maskinen flyttes videre til det næste område. Motoren skal standses, før man skifter arbejdssted. Før man begynder at skære igen, skal man kontrollere, om man står i den rigtige stilling.
Græsklipning og kantbeskæring med trådhus
GIV AGT!
anvendes tråde af fleksibelt materiale, der anbefales af producenten. Der må for eksempel under ingen omstændigheder anvendes metaltråd, eftersom der derved opstår risiko for alvorlige materielle skader, samt for at personer og dyr kommer til skade. Hvis tråden ikke er af den anbefalede type, kan den gå i stykker og
forvandles til en farlig projektil. Skæringen med trådhus egner sig til at foretage lettere skærearbejder, såsom i hjørner eller rundt om træer.
Græsklipning
Tråden skal holdes parallelt med grunden, så man ikke risikerer at ødelægge græsplænen eller beskadige skæreanordningen. Undgå kontakt med jorden.
Kantbeskæring
Placér trådhuset i hældende stilling, tæt på jorden. Foretag skæringen med trådens ende. Pas på ikke at presse tråden mod det materiale, der skal skæres.
Lyddæmperen og den respektive
Til trådhusene må der udelukkende
Tilførsel af tråd
Det er naturligt, at nylontråden slides under skærearbejdet. Når dette sker, skal man presse huset mod jorden for at få mere tråd ud. (jævnfør afsnittet “Trådhus med bankesystem”).
Udtynding af græs med græsskæreblad
GIV AGT!
skarp. Hvis klingens tænder er slidte, er det ikke kun sværere at gennemføre skærearbejdet, der opstå ligeledes fare for TILBAGESLAG, d.v.s. et voldsomt pres mod maskinens forside, som skyldes, at klingen rammer træ eller andre faste fremmedlegemer. Hvis dette pres overføres fra maskinen til brugeren, opstår der fare for at miste kontrollen over maskinen. Slidte klinger skal ikke udskiftes, de skal erstattes med nye klinger.
N1. GIV AGT!
indenfor risikoområdet for at undgå tilbageslag (jævnfør afsnittet “Sikkerhedsforanstaltninger”).
Skæring med klingen er særligt velegnet til udtyndning af græs, især hvis det er højt og tæt.
N2.
Græsset skæres med svingende, sidelæns bevægelser, hvorved klingen skal placeres parallelt til jorden. Overskæringen foretages, mens man bevæger sig fra højre til venstre side, mens klingen ikke skal anvendes, mens man går tilbage igen, fra venstre til højre side. Der kan forekomme TILBAGESLAG, hvis der skæres med klingen i risikoområdet; det anbefales derfor at skære med resten af området. Man skal sørge for, at klingens støtteskål kun strejfer jorden; derved undgår man, at klingen kommer i kontakt med jorden.
N1. GIV AGT!
ORIGINALE RESERVEDELE, SOM KUN KAN FÅS HOS OFFICIELLE FORHANDLERE. HVIS DER ANVENDES IKKE-ORIGINALT TILBEHØR OG RESERVEDELE ØGES RISIKOEN FOR ULYKKER, OG I DETTE TILFÆLDE FRALÆGGER PRODUCENTEN SIG ETHVERT ANSVAR FOR PERSON- OG/ELLER MATERIELLE SKADER.
Den anvendte klinge skal altid være
Der må ikke arbejdes med klingen
DET ANBEFALES AT ANVENDE
11 - DANSK
Page 15
O. Miljøet
Dette kapitel indeholder nyttige oplysninger om, hvordan man bibeholder maskinens miljøvenlige egenskaber, som er blevet projekteret under dens udvikling, samt om hvordan den anvendes korrekt og hvordan olien og brændstoffet skal bortskaffes.
Projektering
I løbet af projekteringen har vi tilstræbt at udvikle en motor med et lavt forbrug, et lavt emissionstal og begrænset udstødning af forurenende gasser.
P. Fejlfindingsoversigt
Anvendelse af maskinen
Påfyldningen af brændstofblandingstanken skal foretages således, at der ikke spredes brændstof i miljøet.
Længere stilstand
Man skal altid tømme tanken, hvorved man skal træffe de samme forholdsregler som ved påfyldningen (
Skrotning
Hvis maskinen ikke længere skal anvendes, må den ikke efterlades i naturen; den skal derimod afleveres til autoriserede firmaer, som bortskaffer affald i henhold til den gældende lovgivning.
O
).
Motoren går ikke i gang
Kontrollér om STOP-kontakten står på I. Kontrollér om der mindst er 25% af
brændstoftankens rumindhold tilbage. Kontrollér om luftfiltret er rent. Fjern tændrøret, tør det, rens det og sæt det på
plads igen. Skift det om nødvendigt. Udskift brændstoffiltret. Ret henvendelse til
leverandøren. Udfør skæretilbehørets monteringsprocedure
korrekt. Kontrollér om metaltilbehøret er skarpt, skulle dette
ikke være tilfældet, ret henvendelse til forhandleren.
Der bliver ved med at være problemer med motoren: Ret henvendelse til en officiel forhandler
●●
●●
●●
Motoren kører ikke ordentligt eller mister kraft
Maskinen går i gang, men skærer ikke ordentligt
DANSK - 12
Page 16
Q. Overensstemmelseserklæring
Undertegnede, som er bemyndiget af E.O.P., erklærer hermed, at følgende produkter af model: typ BC020, BC021, BC022 fra og med serienumrene fremstillet fra og med år 2003 af E.O.P., Valmadrera, Italien, opfylder kravene i EU­Direktiverne: 98/37/EØF (Maskindirektivet), 93/68/EØF (Direktiv vedr. EU-mærkning) & 89/336/EØF (Direktiv vedr. Elektromagnetisk Kompatibilitet), Direktiv 2000/14/EØF (Bilag V).
Valmadrera, 15/10/04 Giuseppe Todero (Teknisk Leder) Electrolux Outdoor Products Italy S.p.A. Via Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIEN
R. Tekniske specifikationer
Cylindervolumen (cm3) 25 30 30 30 Cylinders indre diameter (mm) 35 38 38 38 Slaglængde (mm) 26 26 26 26 Maksimal effekt (kW) (ISO 8893) 0.7 0.8 0.8 0.8 Akslens maksimale omdrejningsfrekvens (min Motorens omdrejningshastighed (omdrejningsfrekvens) ved den
maksimale omdrejningsfrekvens, der er anbefalet for akslen (min
1
)
Maksimalt omdrejningstal (min
-1
) 8750 8500 8500 8500 Minimalt omdrejningstal 2800 2800 2800 2800 Maks. omdrejningstal uden belastning 10500 10500 10500 10500 Vægt uden væske (kg) 5.4 5.4 5.4 5.4 Brændstofblandingstankens rumindhold (cm Lydtrykniveau ved operatørens øre Lpav (dBA) (ISO 7917) 99 99 99 99 Målt lydintensitet Lwav (dBA) (ISO 10884) 113 113 113 113 Garanteret lydintensitet Lwav (dBA) (ISO 10884) 114 114 114 114 Vibrationsniveau håndgreb bagtil/til højre (m/s Vibrationsniveau håndgreb fortil/til venstre (m/s
-1
) 7700 7700 7700 7700
-
10780 10780 10780 10780
3
) 400 400 400 400
2
) (ISO 5349) 4-15 4.3-15 2.3-14.2 3.6-15
2
) (ISO 5349) 8-15 7-15 5.3-12.4 4.2-12
13 - DANSK
Delta-håndgreb 25cc
Delta-håndgreb 30cc
J-formet håndgreb fortil
Håndgreb med dobbelt styr
Loading...