Electrolux B 300L, B 300TRIO, B 250L, B 300EX, B 300B User Manual [hu]

...
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
© Electrolux Outdoor Products Italy
PN 249553 REV. 01 (11/04)
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand
GB
them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha­bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es
DE
erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
FR
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de
NL
kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
FI
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
SE
utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
DK
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
ES
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
PT
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPIIO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
GR
τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
CZ
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
PL
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
SK
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и понять инструкции перед использованием
RU
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших консультаций.
KASUTUSJUH END TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
LV
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
TR
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Due to a constant product improvement
GB
programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller
DE
das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.
La Maison se réserve la possibilité de changer des
FR
caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
NL
fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
NO
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden
FI
valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
SE
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
DK
angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.
La firma productora se reserva la posibilidad de
ES
cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
IT
caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
HU
használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson.
Λόγω προγράµµατος συνεχο΄θς βελτίωσης
GR
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
CZ
výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v této příručce bez predčhozího upožornení.
W związku z programem ciągłego ulepszania
PL
swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposażenia .
Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni
SK
značilnosti in podatke pričujočega priročnika v katerem koli trenutku in brez predhodnega obvestila.
Компания производитель сохраняет за собой
RU
право изменять характеристики и данные в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения.
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
EE
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez
LV
brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus un raksturlīknes.
A
3
15
1
7
B1
8
20
5
4
11
11
2
19
23
22
18
20
8
17
21
6
B2 B3 B4
B5 B6
B8 B9 B10
12
10
14
913
16
3
11
20
8
D
E1 E2
H
4
29
25
21
26
27
28
3
18
30
F
I
G
1 ltr
2 Strokes Engine totally sintetyc oil or Partner oil
50:1
2%
20 cm
100
5
200
10
300
15
400
20
McCulloch
oil
40:1
3
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
10
250
20
500
H
MAX
8T
I
F
A
G
A
24
L
C
B
L
D
E
F1
B7
F5
F2 F3 F4
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
F6
A
H
1
2
3
B
2
3
1
A casa productora se reserva a possibilidade de
PT
variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
TR
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip tutar.
G1 G2
G3
d
A
C
B
H1
H2
H3 H4 H5
B
C
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
L3 L4 L5
a
b
c
538249346
M1 M3M2
249155
226134B
249155
M4
A
M5
226135B
249155
STOP
N1 N2
A
246711B
STOP
249155
GB
ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
DE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
FR
DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE
NL
DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/
NO
SIKKERHETSVÆRN
TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/ TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ
FI
SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD/
SE
SÄKERHETSSKYDD
OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG
DK
BESKYTTELSESSKÆRM
TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE
ES
SEGURIDAD TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA
APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE
PT
SEGURANÇA
TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE/DIFESA DI
IT
SICUREZZA
ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM
HU
ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA
GR
KOΠTIKA E APTHMATA
SHRNUJÍCÍ TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI ŘEZNÁ HLAVA/BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA
CZ
I L1 L2
O
236713B
249155
TABELA ZBIORCZA POPRAWNEGO ZESTAWIENIA GŁOWICY TNĄCEJ / OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCEJ
PL
TABELA – POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO GLAVA/ZAŠČITA
SK
ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ /
RU
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА
KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS
EE
NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA
LV
SAVIENOŠANAI
DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN Ö ZETLEYİCİ TABELA KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI
TR
A. Generell beskrivelse
1) MOTOR
2) TRANSMISJONS RØR
3) GASSAVLØSER
4) REGULERING AV HÅNDTAK / KNOTT TIL REGULERING AV HÅNDTAK
5) HØYRE HÅNDTAK MED KOMANDOER
6) KNIVBLAD
7) NYLONTRÅ HODE
8) STOPP AVBRYTER
9) BRENNSTOFFPUMPE
10) STARTHÅNDTAK
11) FESTEPUNKTET
12) TENNPLUGG
13) LUFTFILTERDEKSEL
14) BENSINTANKLOKK
15) LYDDEMPER
16) MOTOR FORBINDELSE/TRANSMISJONS RØR
17) DELTA FORHÅNDTAK
18) BAKHÅNDTAK MED KOMANDOER
19) BESKYTTELSE AV KLIPPE ELEMENTET
20) GASSPERRE
21) SIKKERHETS BARRIERE PÅ SIDEN
22) KNIVBLAD FOR KLIPP AV TRÅ
23) TILLEGGS BESKYTTELSE AV TRÅ HODE
24) OPPBEVARING AV KNIVBLAD
25) FORHÅNDTAK A “J”
26) TILBEHØR
27) FESTESTIFT
28) KOBLINGSSTYKKE FOR STANG/TILBEHØR
29) SETE FOR FESTESTIFT
30) KNOTT FOR KOBLINGSSTYKKE
Etikett eksempel
TEGNFORKLARING:
1) Lydnivået er garantert etter EC forskriften 2000/14
2) Navn og adresse på fabrikanten
3) Produksjonsår (eks; de to siste nummerene 03=2003)
4) Produkt kode
5) Serienummer
6) Model/type
7) EC konformitets garanti
Symbol forklaring
Advarsel.
Individuell beskyttelse: Godkjente vernebriller eller visir, godkjent beskyttelses hjelm, og godkjent hørselsvern.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og kontroller at en har forstått grundig alle funksjons komanodoene.
1 - NORSK
B. Sikkerhets instruksjoner
Individuell beskyttelse: Godkjente vernehansker.
Individuell beskyttelse: Godkjente vernestøvler.
Ikke røyk under opptank ing eller mens en bruker maskinen.
Brennstoff pumpe (hjelp oppstart).
Vær oppmerksomme på løst materiale.
Maksimumsfart på akselen.
Vær oppmerksom på tilbakeslag på knivbladet. Knivbladet kan provosere amputasjon av både armer og bein.
15 m
Før bruk
• Bruk aldri denne maskinen til noe annet enn å klippe gress og bruk den kun med de indikerte klippe delene.
B1.
Det anbefales at hver enkelt person som bruker
• busksaksen har først lest meget nøye gjennom hele denne manualen.
• En må forsikre seg om at en kan stoppe maskinen og knivbladet hvis det blir nødvendigt (se under avsnittet: “Start og Stopp av motoren”).
• Alle de som bruker maskinen må være kjente med sikkerhetsreglene som er forklarte i denne manualen, samt klippe teknikken og eventuelt la dem demonstrere at de kan bruke maskinen.
• Busksaksen må aldri brukes i tilfelle en er trett, fysisk uopplagt, hvis en har drukket alkohol eller bruker visse medisiner.
• Aldri tillat personer eller barn, som ikke har kjennskap til disse sikkerhetsreglene, eller som ikke er tilstrekkeligt faglærte, til å bruke busksaksen. Lokale lovregler kan i noen tilfeller begrense alderen på operatørene.
• Alltid oppbevar denne manualen sammen med maskinen, i tilfelle en selger eller låner bort maskinen, slik at de kommende brukere kan få kjennskap til produktet og dets sikkerhetsregler.
• Alltid inspiser maskinen nøye før bruk: skjekk at den er korrekt montert, at det ikke er noen løsne skruer, ingen ødelagte deler og at maskinen ikke lekker drivstoff.
• Skift ut tilbehør (knivblader, tråhoder, beskyttelse) som eventuelt er skadet, og som har sprekkdannelser eller har en overdreven bruk. La deres nærmeste Autoriserte Forhandler skifte ut de eventuelle delene som er ødelagte på maskinen.
• Utfør vedlikehold og / eller montering KUN med motoren slått av og solide hansker.
Personlig verneutstyr
B2.
Når en arbeider med busksaksen har en behov for
passende arbeidsklær; ha på godkjent individuellt
Hold en sikkerhetsavstand på minimum 15m.
Nød stans.
Vær oppmerksom!
Fare for alvorlige skader på de nedre artene. Følg nøye indikasjonene i instruksjons manualen.
Vær oppmerksom!
Delene som brukes til klipping og lyddemperen kan bli meget varme og frem provoser e forbrenningsskader. Vent noen minutter før en begynner å håndtere dem.
verneutstyr: a) Tettsittende verneklær (ikke ha på korte bukser, eller løse klær). b) Sklisikre solide vernestøvler, med knuse og skjære beskyttelse mot skjære­elementet (ikke ha på sandaler og ikke arbeid barbent). c) Hansker som beskytter mot skjære-elementet og som beskytter mot vibrering. d) Sikkerhets visir eller vernebriller. Ta bort beskyttelses hinnen, hvis tilstede. e) Beskyttende hørselsvern. Bruken av individuellt verneutstyr tar ikke bort risikoen for skader, men reduserer skaden i tilfelle ulykken sulle være ute.
• Ikke bruk altfor løse klær og smykker, da de kan henge seg fast i de bevegende delene på maskinen.
• Vær oppmerksomme på de roterende delene og på de varme overflatene på maskinen.
Helse instruksjoner
ADVARSEL!
busksaksen. Støy og vibrering kan være skadeligt.
• Et forlenget bruk av maskinen og andre verktøy kan føre til at brukeren får “Hvite fingre” (det såkalte Raynaud's Fenomenet). Dette kan redusere følelsen for temperatur forandringer, og føre til en generell dovning i fingrene. Operatøren bør derfor være nøye med å kontrollere hendene og fingerne, hvist en bruker dette verktøyet kontinuerligt. Dersom disse symptomene kommer til syne, oppsøk lege med en gang.
• Et forlenget bruk av maskinen og andre verktøy kan føre til ubehagelighet, stress, anstrengelse, og nedsatt hørsel.
• Ved bruk av maskinen ha på korrekt hørselsvern for beskyttelse av hørselen. Et korrekt og nøyaktigt vedlikehold kan hjelpe og beskytter mot faren for støy og vibrasjoner.
• Ikke start opp eller ha motoren igang i et lukket eller dårligt ventilert ommråde.
Unngå overdreven bruk av
NORSK - 2
ADVARSEL!
puste inn, de kan også forårsake kveling og død.
Arbeids område
• Pass på omgivelsene rundt arbeidsplassen og forviss deg om hvilken som helst fare (for e.k.s. veier, gangstieri, kraftkabler, farlige trær,o.s.v.).
• Før hver bruk fjern bort fra det interesserte arbeidsområdet stein, glass, tau, metall deler, hermetikkbok ser, flasker og andre fre mmede deler som kan forvikle seg inn i de roterende delene eller bli farligt slynget ut i avstand. Kontakten mellom knivbladet og andre gjenstander kan forårsake ulykker på operatøren, andre mennesker og dyr som befinner seg i nærheten og også på maskinen.
B3.
Klipp kun materiale som er anbefalt hvert enkelt
• tilbehør og unngå at de klippende delene kommer i kontakt med berg, og metall deler, o.s.v.
• Vær særlig oppmerksomme når en arbeider på en grunn i skråning.
B4.
Hold personer og dyr lagt borte fra arbeidsområdet
• (minimums distanse 15 meter). Siden mens en arbeider så kan knivbladet eller tråhodet slynge ut gress, moldjord, stein eller fremmede ting, hvis noen sulle nærme seg slå av motoren og stopp knivbladet eller hode av trå (se under avsnittet “Start og Stopp av motoren”).
• Ta i betrakting farene som kan oppstå og som ikke blir bemerket på grunn av høy støy fra maskinen.
• Forsikre deg om at du blir hørt av noen i nærheten i tilfelle ulykke.
Arbeidsmåte
B5.
Samle håret slik at det ikke henger lengre ned en til
skulderen.
B6.
En anbefaler å bruke dette produktet på høyre side
• av kroppen; en gir dermed muligheten til at gassutslippet kommer helt fritt ut, uten å bli tilstoppet av klærne til operatøren. Hvis det er nye brukere av busksaksen følg da en første periode med opplæring.
B6.
Hold busksaksen stabilt og alltid med begge
• hender mens en arbeider. Innta en sikker og stødig arbeidsstilling.
• Hold håndtakene tørre og rene.
• Før en begynner å arbeide ta på bære remene rett. Reguler ved hjelp av spennene slik at busksaksen blir godt balansert på kroppens høyre side og med knivbladene eller trå hodet paralelt med jordgrunnen, og med en avstand fra 0 til 30 cm fra grunnen.
B7.
Feste punktet (B) må holdes i den originale
• posisjonen for å unngå å bringe maskinen i ulikevekt.
• Bruk aldri en maskin som er ukomplett eller er blitt modifisert av andre enn deres Autoriserte Forhandler.
• Operatørene er ansvarlige for eventuelle ulykker på en tredjepart, deres eiendeler, og for farer de kan bli utsatt for.
• Bruk aldri busksaksen på en stige, skammel eller stå på noe annet som ikke er ordentligt sikkret. Det er alltid nødvendigt å ha full kontroll over ens balanse.
Motorens avgasser er giftige å
• Bruk aldri maskinen under estreme klimatiske forhold slik som meget lave temperaturer eller i et klima som er meget varmt og fuktigt.
• Unngå å arbeide i ugunstige værforhold slik som (tåke, regn, vind, o.s.v.).
• Knivbladet er meget skarpt vær derfor oppmerksomme på dette selv om maskinen ikke er i bruk. Ha på arbeidshansker. Slå av motoren og vent til de roterende delene har stanset helt før en begynner å operere på maskinen eller hvertfall før en begynner å røre ved knivbladet eller på trå hodet særligt hvis en skal fjærne innviklet materiale.
• Hold alle kroppsdeler og klær, på avstand fra knivbladene under oppstart og mens motoren er i gang.
• Under bruk ha alltid foranstillt arbeidsområdet, ikke klipp baklengs da en ikke har en klar oversikt over eventuelle farer.
• Aldri len maskinen mot noe mens motoren er i gang. Aldri forlat maskinen ubevoktet.
• Aldri forlat maskinen når motoren er i gang.
ADVARSEL!
maskinens maskinens både gode og sikkre funksjon, forsikre dere om at hvilken som helst erstattet komponent er blitt erstattet med originale reservedeler og tilbehør.
Forhåndsregler under transport
B8.
Transoprter aldri busksaksen, selv om det er korte strekninger, med motoren igang. Transporter den med avslått motor og med knivbladene eller trå hodet vendt bakover.
B8.
Når busksaksen blir transportert, plasser den i en
• meget stabil posisjon og bind den fast med den hensikt at en unngår lekkasje av drivstoffet. Det er mest tillrådeligt at en tømmer oljetanken i tilfelle transportering.
ADVARSEL!
obligatorisk at skjære-elementets transportbeskyttelse alltid er montert under transport eller oppbevaring.
Forhåndsregler mot ild og brannfarer
B9.
Ikke utfør arbeid med busksaksen i nærheten av ild
eller utlekket bensin.
B9.
Når en utfører påfyll av drivstoff, tørk nøye opp
• eventuelt uthelt drivstoff. Ikke røyk under denne operasjonen. Start motoren opp langt fra forsyningsstedet og drivstoff tankene (minimums avstand 3 meter). Ikke fyll på når motoren er igang.
• Hold maskinen ren for gresstrå, blader, og for mye oljesøl, dette for å redusere brannfaren.
Forholdsregler for bruk av maskinen med separerbar stang
B10.
Hvis maskinen du innehar er en modell med separerbar stang, det vil si at den består av: en motorenhet (1) og et tilbehør (2), må du også forholde deg til følgende anvisninger:
•Pass på: Slå aldri på maskinen uten at tilbehøret er korrekt
Med det formål å ikke forandre
For deres sikkerhet er det
3 - NORSK
montert. Før maskinen slås på, kontrollere i alle tilfeller at koblingsstykket for stang/tilbehør og tilbehøret er i perfekt stand, og korrekt festet til maskinen. Denne håndbokens formål er. Håndbok for maskinhuset og håndbok for tilbehør til hodet med tråd/ kutteblad for gress. Dessuten, der det motsatte ikke er uttrykkelig skrevet, viser den til de to enhetene som allerede korrekt montert sammen (for montering/ fjerning se kapittel F6). Om du ønsker å benytte annet tilbehør, les også nøye gjennom disses spesifikke håndbok og vær sikker på at du har forstått innholdet før du tar maskinen i bruk. Med denne maskinen kan du bare bruke følgende tilbehør: UNIVERSAL OUTDOOR ACCESSORIES - Hedge Cutter Attachment.
Tilbakevirknings slag
Knivbladene som tilbehører maskinene kan forårsake et voldsomt side tilbakevirknings slag når de kommer i kontakt med solide ting. Knivbladet er i stand til å fremmkalle amputasjon av både armer og ben.
C. Beskrivelse av maskinens sikkerhetsutstyr,
kontroller som skal utføres og vedlikehold av disse
ADVARSEL!
en maskin med sikkerhetsdeler som ikke
funksjonerer helt perfekt. Dette kapitellet beskriver sikkerhetsutstyret som maskinen er utstyrt med, kontrollene og vedlikeholdet som skal utføres for å opprettholde deres perfekte effektivitet. Kapitelet “Generell beskrivelse” hjelper dere å identifisere delene som er forklart i denne seksjonen. Faren for ulykker øker betrakteligt hvis vedlikeholds operasjonene ikke blir utført regelmessigt og på en fagmessig måte. I tilfelle tvil ta kontakt med en autorisert forhandler.
Gassperre
ADVARSEL!
blokkeringer som holder gassen nedtrykt, slik
som klebebånd, hyssing eller et hvilket som annet
middel.
• Denne utstyrenheten ble tenkt ut med den hensikt å
forhindre ti lfelldige oppstartstrykk av gassutløseren (fig.
A
n. 3), faktisk så vil gassutløseren (fig. A n. 3), aktiviseres når den blir trykket på, på samme tid som sikkerhets-sperren (fig.
• Når grepet på håndtaket slippes, så vil gassutløseren
A
n. 3) og sikkerhets-sperren (fig. A n. 20)
(fig. automatisk tilbakestilles til sine opprinnelige posisjoner.
Utstyrenhet til stopp av motor
• Ved å stille stopp trykk-knappen (fig. A n. 8) på O / STOPP så stanser motoren.
• For å kontrollere om funksjonen fungerer riktig, start motoren og forsikre seg om at motoren stanser når stopp trykk-knappen (fig.
Aldri bruk av noen som helst grunn
Aldri bruk maskinen med
A
n. 20).
A
n. 8) blir stillt i Stoppstilling.
Støtet som tilbakekastes fra maskinen til operatøren kan føre til at en mister kontroll over selve maskinen. Tilbakevirknings slaget kan også forekomme når en klipper og bruker et hvilket som helst knivblad i risiko sektoren (se som blir tilovers.
 
Transport beskyttelse
Denne utstyrenheten dekker over knivbladets ytterligheter når maskinen ikke er i bruk, transporteres eller oppmagasineres (fig.
Beskyttelse av klippe-elementet
• Denne meget viktige sikkerhets enheten (fig. A n. 19) forhindrer at eventuelle objekter eller også gresset som kommer i kontakt med enheten blir slynget ut og treffer operatøren. Kontroller til stadighet enheten, at den er korrekt montert og kontroller at skruer er godt skrudd fast (se under “Montering av klippe-elementets beskyttelser”).
• I tilfelle voldsomme støt mot harde objekter som har fremmkalt strukturelle skader på beskyttelsen av klippe-elementet, ta med en gang maskinen til en autorisert forhandler og få den byttet ut.
N1
); En anbefaler derfor å klippe i sektorene
ADVARSEL!
knivblad med utslitte tenner kan foruten å lage problemer under klipp forårsake en tilbakevirknings slag.
ADVARSEL!
knivblad men erstatt det med et nytt knivblad.
ADVARSEL!
reservedeler ved utbytting; som en får hos de autoriserte forhandlerene. Bruken av reservedeler som ikke er originale øker risikoen og faren for ulykker, i slike tilfeller så tar ikke produsenten noe ansvar hvis personer eller ting er blitt skadet.
ADVARSEL!
motoren og vent til klippe-elementet stanser helt. Bruk hindringen til hver transport og oppmagasinering.
ADVARSEL!
omstendigheter maskinen uten at de spesifikke beskyttelsene, som er listet opp her underer, er korrekt montert! Likevel så reduserer ikke disse helt risikoen for ulykke, men de reduserer dem betrakteligt.
ADVARSEL!
omstendigheter maskinen uten den anbefalte beskyttelse på klippe-elementet. Monteringen av en ikke egnet beskyttelsesenhet på klippe­elementet kan fremkalle alvorlige skader på personer. Kontroll regelmessigt dens helhet og bytt den ut hvis nødvendigt.
Bruk alltid et skarpt knivblad. Et
Ikke slip et ødelagt eller slitt
Vi annbefaler bruk av originale
Før en monterer beskyttelsen stans
A
n. 24).
Ikke bruk under noen
Ikke bruk under noen
NORSK - 4
Hindring
ADVARSEL!
omstendigheter en busksaks uten at hindringen
er korrekt montert. Utstyrenheten som er fiksert på maskinen, garanterer en minimums avstand fra operatøren og klippe-elementet, mens maskinen er i funksjon, og forhindrer at klippe­elementet kommer i kontakt med kroppen og forårsaker skader på operatøren (fig. elementet skulle støte borti en hard overflate.
Lyddemper
• Lyddemperen er konstruert for å kunne gi et lydnivå
som er så lavt som muligt, og for å lede avgassene fra eksplosjonsmotoren bort fra brukeren.
• Følg nøye de følgende prosedyrene for en sikker bruk
av busksaksen.
ADVARSEL!
under bruk og har også behov for en tid til
avkjøling etter at motoren er slått av. Derfor er det
meget viktig at en er oppmerksom på dette når en
av forskjellige grunner kommer i kontakt med et
område nær lyddemperen.
Ikke bruk under noen
A
n. 21) i tilfelle hvis klippe-
Lyddemperen blir meget varm
D. Blanding av brennstoff
ADVARSEL!
• Røyk aldri under påfylling!
• Åpne tanklokket sakte ved påfylling.
• Påfyllingen må skje langt fra gnister og flammer og i et åpent område.
• Fyll aldri brennstoff når motoren er i gang eller varm for å unngå brannfare, (Stans motoren og vent til den er avkjølt før en fyller på).
• Unngå all øye og hudkontakt med oljen og brennstoffet.
• Utfør påfyllingen i et godt ventilert område.
• Pust ikke inn dunsten av drivstoffet da disse er giftige.
• Opphold bensinen i egnede drivstoff beholdere.
Forberedning av blandingen
ADVARSEL!
som er annbefalt i denne manualen. Dette produktet er utstyrt med totaktsmotor og må alltid fylles på med en blanding av blyfri bensin (laveste oktantall 90) og en helt syntetisk olje tilegnet totaktsmotorer som bruker den type blyfri bensin som er indikert i tabellen på omslaget under punkt (D).
ADVARSEL!
spesifikasjonen av oljen på pakkningen. Bruken av oljer som ikke er spesifiserte i denne manualen, kan ødelegge motoren.
• Får å oppnå den beste blandingen hell blandingen i en godkjent beholder for bensin, først oljen så bensinen.Rist beholderen omhyggeligt hver gang en skal bruke blandingen i beholderen.
Bruk ikke annet drivstoff enn det
Vær oppmerksom på
ADVARSEL
Bruk aldri en skadd eller ødelagt lyddemper.
ADVARSEL!
karbonmonoksid som kan forårsake forgiftning. Bruk derfor aldri denne maskinen innendørs.
ADVARSEL!
kan inneholde gnister som kan forårsake brann. Det anbefales derfor å ikke bruke maskinen i nærheten av lettantennelig materiale.
Beltesele
ADVARSEL!
med avhekter elementet. I et nødstilfelle så må en
være i stand til å løslate seg fra maskinen raskt. Belteselen er utstyrt med en av og på hekte. Belteselen tillater at operatøren lettere kan bære maskinen under bruk (se “Sikkerhets instruksjoner”, maskinen reguler skulderremmen slik at av / på hekten er ca. 15 cm under liv høyden. Ved bruk av knivbladet hekt maskinen på spennen ved å bruke åpningen som er nærmest operatørens kropp.
• Unngå å søle ut bensinen.
• Særpreget på blandingen gjør til at den forverres etter
en tid, det annbefales derfor at en kun blander det som er nødvendigt til bruk. (Bruken av gammel blanding kan føre til alvorlige skader på motoren).
Påfylling
ADVARSEL!
brannfaren:
• Sørg for god luftventilasjon.
• Ikke røyk eller plasser brennstoffet i nærheten av varme objekter eller knister.
• Fyll på når motoren ikke er i gang.
• Åpne tanklokket sakte ved påfylling slik at et eventuelt overtrykk forsvinner.
• Ta ikke av tanklokket med motoren i gang.
• Etter påfylling lukk godt tanklokket.
• Sørg for god ventilasjon ved påfyll.
• Plaser maskinen på en solid overflate, slik at den ikke kan velte, og hold tanklokket i opprettstående posisjon
• Tørk rent rundt tanklokket, før en skrur av lokket for å unngå at urenheter blandes inn.
• Åpne forsiktigt lokket på beholderen. Skru så forsiktigt av lokket på bensintanken og fyll den opp med den nødvendige mengden, med hjelp av en trakt.
• Ungå å søle ut drivstoffet.
• Etter påfyll sørg for at lokket på bensintanken er skrudd skikkeligt igjen.
• Under bruk for å ikke ha problemer i oppstartingen igjen av maskinen så anbefaler vi at en aldri kjører bensintanken helt tom for drivstoff.
! Vær oppmerksom på brannfaren.
Motorens avgasser inneholder
Motorens avgasser er varme og
Det er meget viktigt at en blir kjent
B7
). Før en hekter på
Følgende forhåndsregler reduserer
5 - NORSK
ADVARSEL!
opp alt på maskinen. Hvis du har sølt drivstoff på klærne dine, skift klær med en gang. Unngå kontakt med hud og øyer.
ADVARSEL!
under bruk og etter stopp. Dette gjelder også når motoren er I lavgir. Vær derfor oppmerksomme på brannfaren og spesielt når en er i nærheten av brannfarlig materiale.
Hvis du har sølt drivstoff, tørk godt
Lyddemperen blir meget varm både
E. Montering av klippe-elementes beskyttelse
E1,E2. Montering av klippe-elementets beskyttelse
Monter beskyttelsen (A) og sørge for at det passer korrekt sammen med girkassen (
G
posisjon ( klemskruen ( skru helt igjen skruene (
E1. Tileggsbeskyttelse til klippe-elementet (kun for bruk av trå hode)
• Tileggesdelen (B) skal kun monteres/brukes med trå
) på stedet under beskyttelsen, den øvre
F
) mellom røret og beskyttelsen, sett i og
hodet, og med hjelp av et tråskjæreblad ( regulerer legden på tråen og derfor også diameteren på klippingen.
I
) sett nedre klemskrue i
H
).
L
), som
F. Klippeutstyr som kan anvendes på maskinen og montering
Oppbevaring av brennstoff
• Bensin er lettantenneligt: før en kommer i nærheten av brennbare elementer slukk sigaretten,pipen eller sigaren.
• Oppbevar brennstoffet i en godkjent bensinkanne, i et kjøligt og godt ventilert rom.
• Aldri oppbevar drivstoff i tanken på motoren og i et område hvor det er dårlig ventilering, hvor gass ekshaust kan formere seg og komme i kontakt med flammer, stearinlys, oljebrenner, sentralfyr, varmt vannsbereder, tørker o.s.v.
• Gass ekshausten kan forårsake eksplosjon eller brann.
• Oppbevar aldri store mengder med drivstoff.
• For en korrekt montering referer til illustrasjonen på omslagssidene og utfør de følgende operasjonene i denne rekkefølgen:
• Sett inn tileggssdelen ( korrespondanse med de refererende hakkene ( blokker og skru helt igjen skruen ( tråskjærebladet ( yttersiden av beskyttelsen, skru skruene nøye igjen ( Kontroller regelmessigt at skruene ( p.g.a vibrasjonene, og hvis eventuelt skru dem fast igjen).
ADVARSEL!
gress fjern tileggsdelen (B) fra beskyttelsen (A).
B
) på beskyttelsen (A) i
D
L
) med den skarpe siden vendt ut mot
I tilfelle en skal bruke knivbladet på
), etter det, monter
E
) ikke er løsne
C
),
E
).
ADVARSEL!
klippe-elementer anvendes: a) Trå hode. b) Knivblad for gress med maksimum 8 tenner. Enhver av disse utstyrsenheter forutser monteringen av en særegnet beskyttelse, følg nøye instruksjonene for en korrekt montering. Fikser klippeutstyrene ved å montere korrekt på alle de delene som tilhører i den rekkefølge som er indikert for å unngå alvorlige skader på operatøren, personer og dyr.
ADVARSEL!
trå hoder med overført (stempel fra konstruktør) MAKSIMUMS ROTERINGS HASTIGHET er hvertfall 10.500 min
ADVARSEL!
de relative beskyttelsene må kun gjøres med avslått motor.
ADVARSEL!
av klippe-elementene, snu maskinen opp ned og forsikre seg om at tanklokket er godt lukket igjen og at det ikke lekker ut drivstoff.
På deres maskin kan kun følgende
Bruk kun knivblader for gress eller
-1
.
Hvert inngrep på klippe-enheten og
For lettere å utføre monteringene
ADVARSEL!
ORIGINALE RESERVEDELER VED UTBYTTING; SOM EN FÅR HOS DE AUTORISERTE FORHANDLERENE. BRUKEN AV RESERVEDELER SOM IKKE ER ORIGINALE ØKER RISIKOEN OG FAREN FOR ULYKKER, I SLIKE TILFELLER SÅ TAR IKKE PRODUSENTEN NOE SOM HELST ANSVAR HVIS PERSONER ELLER TING ER/OG HAR BLITT SKADET.
Montering av nylonstrå hode og knivblad
Anvend den rette type beskyttelse for knivblad til gress og trå hoder (Se under kapitellet: “Montering av klippe elementets beskyttelse”).
F1.
Monter nylontrå hodet ved å følge illustrasjonen til
• disposisjon: a) Flens beskyttelse b) Øverste tallerken c) Beskyttelse d) nylonstrå hode. Festes i bunn motsatt vei av urviseren.
F2.
Mens en fester sammen alt, holdes hode-tallerken
• fast uten noen annstrengelse, sett så inn nøkkelen eller skrujernet i de bestemte hullene på tallerkenen og i girkassen; roter først tallerkenen helt til de to hullene sammentreffes.
F3.
Monter knivbladet ved å følge illustrasjonen til
• disposisjon: a) Flens beskyttelse b) Øverste tallerken med sentrering av knivbladet c) Beskyttelse d) Knivblad med skrift og pil i direksjon vendt oppover e) Nedre
VI ANBEFALER KUN BRUK AV
NORSK - 6
tallerken f) Fiksert skål g) Mutter til blokkering av knivblad.
F3. ADVARSEL!
på trå hodet (H) med mettaliske knivblader.
F4.
Forsikre dere om at hullet på knivbladet er perfekt koblet sammen med sentreringen på hylsen på den øverste tallerkenen. Fest den godt til bunn motsatt vei av urviseren. Mens en fester sammen helheten, holdes knivblad-tallerkenen fast uten noen annstrengelse, sett så inn nøkkelen eller skrujernet i de bestemte hullene.
F5. Hode av trå med systemet “lett slag og gå”
Trå hodet blir brukt til klipp av gress og ugress langs kanter og områder med mange hindringer slik som murer, gjærer eller trær, den tillater faktisk å operere i områder som er trange og ikke ensartede. Tråen av nylon tillater en å klippe gresset helt uten å ødelegge trebarken og gir ikke voldsomme støt, slik som provoseres når et knivblad kommer borti en hard overflate.
F6. Montering/demontering av tilbehør (bare for modellene med separerbar stang)
1) Etter at koblingsstykket for knotten er løsnet, legg inn stangen for tilbehøret i koblingsstykket for stang/ tilbehør (1), og se til at festestiften (A) forrigler seg i et av de dertil egnede stedene. Stram deretter koblingsstykkets knott (B) godt til.
2) For å fjerne tilbehøret løsne på koblingsstykket for knotten (1), trykk på festestiften (2) og, idet den holdes trykket inne, trekk ut tilbehørets stang fra koblingsstykket (3).
3) I hver håndbok for tilbehør finnes det en tegning, hvis formål er å definere i hvilke konfigurasjoner de
Ikke bruk tilleggsbeskyttelsen
G. Montering av håndtak
G1. Håndtak med dobbel styring
Styret (A) kan reguleres etter operatørens behov ved å stille den frem og tilbake. Løsgjør langsommt håndtaket
C
), sett styret i ønsket posisjon, sett så godt fast igjen
( håndtaket (
G2. Delta forahåndtak
For deres egen sikkerhet, blokker håndtaket foran ved etikketen som er applikert på transmisjons røret og med en distanse på hvertfall 11 cm fra håndtak bak. Håndtaket skal være blokkert i en fast og behagelig arbeidsstilling. Sikkerhetshindringen skal være montert ved å bruke tilbehøret den er utstyrt med og som fremstillt av figuren, som er foran på håndtaket.
C
).
ADVARSEL!
parallelt med transmisjons røret for en lettere transportering eller oppmagasinering av maskinen. Løsgjør langsomt håndtaket ( støttet ( sammen styret ( håndtaket (
Hele styret (A) kan legges sammen
C
B
), i 90° samme vei som urviseren, legg
A
) i ønsket posisjon og blokker
C
).
), roter
kan settes sammen på motorenheten. En konfigurering er forbudt hvis: Den er slettet med et kryss og/eller med ordet ”NO” (NEI) og/eller symbolet eller ikke står beskrevet i håndboken. En konfigurering er tillatt hvis: ordet “OK” og/eller
symbolet finnes. I figuren vises monteringskonfigurasjonen for tilbehøret til hodet med tråd/kutteblad for gress (som forklart i forrige avsnitt. Det er dermed forbud mot å montere tilbehøret til hodet med tråd/kutteblad med festestiften i setene til høyre og venstre, mens monteringen kun er tillatt i det øvre setet).
Forsyning av nylon trå
ADVARSEL!
plastikk forsvar, klipper nylontråen til den optimale lengden; en altfor lang trå reduserer motorens rotasjons hastighet og ytelsen når en
klipper, og øker også risikoen for skader. Mens en klipper, så vil nylontråen naturligvis få slitasje dette forårsaker en økning av turtallene på motoren og en forminskning av klippe kapasiteten. Når dette skjer, for å få mere ny trå til å komme ut press hodet ned på jordgrunnen: En må slippe gassregulatoren helt til en reduserer nr.på motorens turtall til under 4000 rpm. Slå et lett slag på trykk-knappen ( figuren og tråen vil da komme ut automatisk. Øk gassen på nytt. Hvis tråen ikke skulle komme ut forsikre seg da om at det er mere trå og gjenta operasjonen.
G3. Foran håndtak a “J”
ADVARSEL!
hvis det bestemte tillegget er montert (
skruen godt i sikkerhets hindringen på siden i det
bestemte stedet med gjenger på håndtaket a “J”,
slik som figuren viser, hver gang dere bruker
knivbladet. Håndtaket a “J” (A) kan reguleres etter operatørens behov ved å bøye det frem eller tilbake. Trykk på knotten for regulering av håndtaket ( de posisjonene som er merket av hakkene ( behagelig arbeids-stilling, etter det slipp knotten (
ADVARSEL!
bruk da maskinen kun med håndtaket regulert i
posisjonen som er merket med det første hakket.
ADVARSEL!
maskinen (i posisjonen som korrisponderer med
den siste av hakkene (
transportering eller oppmagasinering av
maskinen.
knivbladet, som er innlemmet i et
A
) mot jordflaten slik som er indikert på
Håndtaket fungerer som hindring
B
), innrett håndtaket i en av
Hver gang knivbladet er montert
Fold håndtaker parallellt med
C
)) dette for en behagelig
C
D
). Skru
) i en
B
).
7 - NORSK
H. Start og stopp av motoren
ADVARSEL!
instruksjoner”.
ADVARSEL!
områder. Under oppstarten skal en ha en stabil posisjon. Forsikre dere om at knivbladet og nylontrå hodet ikke er i kontakt med jordbunn og eventuelle hindringer.
ADVARSEL!
og med den andre hold maskinen i en stabil posisjon. (Advarsel! Ikke surr oppstartsnoren rundt hånden). Dra langsomt ut startsnoren til du merker en viss motstand, trekk deretter raskt og kraftigt til. (For oppstart av kald og varm motor følg instruksjonene under det avsnittet).
ADVARSEL!
heller ikke slipp den helt plutseligt mot maskinen, da dette skan skade enheten.
Oppstart på kald motor
H1.
Still stansbryteren(A) i posisjon I motsatt av
“STOPP”.
H2.
Still drivstoffpumpen (B) i igjenskrudd posisjon.
H3.
Trykk gjentatte ganger på blæren (C) helt til en ser
• at drivstoffet begynner å renne tilbake i tanken gjennom
D
). Dra i startsnoren helt til oppstartingen har
røret ( skjedd.
Se først kapitellet “Sikkerhets
Start alltid busksaksen i flate
Ta tak i s tarthåndtaket med en hånd
Ikke dra oppstartsnoren helt ut og
I. Drivstoff regulering
Din maskin kan vare utstyrt med lavturtall forgasser. Vi annbefaler, at hvis reguleringen av forgassen skulle bli nødvendig la da kun en atorisert forhandler, som har tilgang til disse bestemte apparatene, gjøre dette og for å sikkre et best muligt resultat på lavt turtall. For å regulere minimums hastigheten handle da på skruen som er merket med ( varm, skru igjen skruen ( urviseren, helt til en har en regulær rotasjon på motoren (konstant støy),uten at klippe-elementene er i bevegelse. I motsatt tilfelle (klippe-elementene er i bevegelse), skru opp skruen ( helt til en har en rett regulering. En korrekt minimums
T
) som overført: Når motoren er i gang og er
T
) forsiktigt og i motratt retning av urviseren,
T
) forsiktigt samme vei som
La motoren fungere noen sekunder mens en holder fast busksaksen. Hold fast håntaket med komandoene og gi gass, automatisk så stilles drivstoffpumpen tilbake til sin opprinnelige posisjon.
ADVARSEL!
elementene.
Oppstart på varm motor
H1.
Still STOPP bryteren i posisjon I (START).
Drivstoffpumpen stilles i minimums posisjon (utstede).
H4.
Drivstoffpumpen stilles (B) i sin opprinnelige
• posisjon.
H3.
Trykk gjentatte ganger på blæren (C) helt til en ser
• at drivstoffet begynner å renne tilbake i tanken gjennom slangerøret (
Stans av motoren
H5.
Flytt stansbryteren (A) i posisjon O (STOPP).
ADVARSEL!
vil de roterende utstyrsenhetene, knivblad eller trå hodet, fortsette å rotere noen sekunder pågrunn av treghet. Fortsett å holde godt fast maskinen til den har stanset helt opp.
ADVARSEL!
stanseopp forsinkelsen forkortes ved å streife skålen som beholder knivbladet parallet med jordgrunnen.
hastighet er overført i denne instruksjons manualen under paragrafen “Tekniske data”.
ADVARSEL!
skje i samsvar med rett installering av klippe­elementet.
ADVARSEL!
områder. Under oppstarten skal en ha en stabil posisjon. Forsikre dere om at knivbladet og nylontrå hodet ikke er i kontakt med jordbunn og
eventuelle hindringer. Garantien kan bli ugyldigjort hvis feilaktig justeringer blir gjort av personer som ikke er autoriserte fra deres Autoriserte Forhandler.
I dette øyeblikket så roterer klippe-
D
). Dra i startsnoren.
Etter at motoren har stanset opp så
I et nødstilfelle så kan denne
Alle disse reguleringene over må
Start alltid busksaksen i flate
L. Rutinert vedlikehold
Kontroller periodemessigt at alle skruene på busksaksen er på sine rette plasser og at de er skrudd fast igjen. Erstatt knivblader som er ødelagte, utslitte, med sprekker eller ikke er lenger rette. Alltid kontroller altid at monteringen er korrekt av både hode med trå og knivbladet og at terningen som blokkerer knivbladet er godt festet.
L1. Rengjøring av luftfilter
(Minst etter 25 arbeids timer). Et tett luftfilter forårsaker en forandring i regulering av drivstoffet, det reduserer kraften, øker drivstoff forbruket og frembringer vanskelighete r i oppstarten. Åpne luftfilterdekselet, ve d åt rykke på punktet som pilen indikerer, for å løsne av dekselen. Rengjør omhyggeligt innsiden av filteresken
L2
). Filteret kan rengjøres ved å bruke forsiktigt en
(fig.
NORSK - 8
luftfilterkomressor. For en mere omhyggelig rengjøring bruk såpevann.
L3. Girkassen
Etter 50 arbeids timer tilføyes girkassen fett for gir med høy hastighet, gjennom innløpet (
L4. Tennplugg
Regelmessigt (minst etter 50 arbeids timer) demonter og rengjør tennpluggen. Reguler avstanden fra elektroden slik at den er (0,5 - 0,6 mm).Skift ut tennpluggen vist den har for mye belegg og slitasje etter 100 arbeids timer. Hvis tennpluggen har for mye belegg, kontroller reguleringen av forgasseren, og se til at prosenten av oljeblandingen i brenselet er rett og at oljen er av topp kvalitet og for totaktsmotorer.
L5. Drivstoff filter
For rengjøring eller utbytting, ta av lokket på tanken og med hjelp av en pinsett trekk ut filteret.
C
).
M. Erstattning av nylontråen
ADVARSEL!
anbefalt. Ikke av noen som helst grunn må en bruke ståltrå da dette kan føre til alvorlige skader.
M1. Erstattning av tråen
Hvis, en dunker lett ned trå hodet på bakken, og det ikke kommer ut trå, så betyr det at det mangler trå, derfor så må en skaffe seg mer trå. For å etterstatte tråspolen, trykk på begge utløser hakene som er indikerte av piler, fjern spolen som skal erstattes (fig. som er igjen og etter det surr inn den nye tråen.
M3. Inn surring av den nye tråen
Åpne pakken med den originale nye tråen, sett in de to endene på de 2 tråene i korrespondanse med hullene på spolen, surr helt inn den samme veien tråene på spolen og blokker de to endene på hver av tråene i de 2 motsatte halsene.
Bruk kun den nylontråen som er
M2
), trekk ut all trå
N. Klippe måter
ADVARSEL!
les nøye kapitellet som refererer til “Sikkerhets instruksjoner” og “Forklaring av sikkerhets utstyret”.
ADVARSEL!
beskyttelses enhetene som anbefales.
ADVARSEL!
monteringen av alle delene på maskinen er korrekt montert.
ADVARSEL!
meget nøye instuksjonene under kapitellet “Klippeutstyr som kan brukes på maskinen og monteringen” IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHET MÅ EN BRUKE BUSKSAKSEN HVIS EN IKKE ER HELT SIKKERT AT DEN SPESIFIKKE KLIPPE
Før en begynner å bruke maskinen
Bruk alltid de personlige
Før hver bruk, kontroller alltid at
Når en monterer klippeutstyret følg
Periodevis, i begynnelsen av sesongen, ta kontakt med deres autoriserte forhandler for et generellt vedlikehold og en intern rengjøring av de indre delene.Dette vil forminske uventede problemer og vil forsikre maskinens effektivitet og dens holdbarhet.
ADVARSEL!
å unngå at maskinen overopphetes, å tørke bort
støv og smus fra lufthullene og klaffene på
sylinder dekselet, med en liten treskrape.
ADVARSEL!
viktigt at en tømmer bensintanken og kjører
motoren helt til alt drivstoffet er oppbrukt.
Oppbevar busksaksen i tørre områder.
L6. Vedlikehold av tilbehør (bare for modellene med separerbar stang)
Følg anvisningene i den spesifikke håndboken for hvert tilbehør.
M4. Montering på nytt
• Sett inn igjen spolen på sin rette plass og stikk endene
på tråene i hver av deres sneller.
• Trekk hver av tråene ut slik at de stikker ut 15 cm på
hver side.
• Sett sammen trå hodet igjen slik som illustrert (fig. Sett igang enheten og repeter prosedyren som er forklart under avsnittet “Forsyning av nylontråen”.
Erstattning av hele trå spolen
Hvis spolen er utslitt, erstatt den med en helt ny original spole.
Erstattning av hele trå hodet
Hvis en under en visuell kontroll (og i alle tilfeller etter et voldsomt støt) ser at toppen på trå hodet er ødelagt, så er det nødvendigt at den blir erstattet. For å utføre en slik operasjon se under “Klippeutstyr som anvendes på maskinen og montering”.
BESKYTTELSEN ER MONTERT (se kapitelet
Montering av klippe-elementets beskyttelser”).
Den manglende observering av denne
foreskriften kan utsette dere for alvorlige skader
som:
a) muligheten for kontakt med de roterende og
skjærende deler
b) muligheten for at forskjelligt materiale blir
slynget ut.
ADVARSEL!
utslitte eller ødelagte.
ADVARSEL!
støt med klippe-elementet mot grunnen og andre
objekter. Hold klippe-elementet på avstand fra
kroppen.
Det er viktigt at en regelmessigt, for
I tilfelle lang uvirksomhet så er det
M5
Ikke bruk utstyrsenheter som er
Forsøk å begrense kontakten eller
).
9 - NORSK
ADVARSEL!
mellom klippe-elementets beskyttelse og tråhodet / knivbladet. Ingen må fjerne dette materialet som har opphopet seg mellom beskyttelsen og klippe-elementet med motoren i gang og med klippe-elementet som fremmdelels roterer. Stans alltid motoren før en skal utføre en rengjøring, vent til klippe-elementet har stanset helt for å unngå skader.
ADVARSEL!
at maskinen er slått av, så kommer girkassen (og området ved drivakselen på klippe-elementet) opp i høye temperaturer. Kontakten med disse kan fremmkalle forbrenninger. Ikke rør dette området hvis det fremmdelels er varmt.
ADVARSEL!
er meget varme mens en utfører arbeidet og etter motoren har stanset. Dett gjelder også når motoren går på minimum. Kontakten kan føre til forbrenninger. Ikke rør disse delene hvis de er
fremmdelels varme. Maskinen er spesiellt indikert til å gjøre fullstendig arbeidet etter en klippemaskin. Faktisk så er det muligt å nå steder hvor en normal gressklipper ikke kommer til. Når en klipper, ha alltid motoren på høy hastighet. Etter hver arbeids fase, sett farten på motoren ned til minste styrke; en forlenget virksomhet på full styrke uten å gjøre noe kan forårsake alvorlige skader på motoren. Aldri løft busksaksen høyere enn til knehøyde mens en klipper. Vent alltid til motoren går på minste styrke før en flytter maskinen fra en plass til en annen. Stans maskinen når en bytter arbeidsområde. Før dere igjen begynner å klippe, skjekk at dere står i en korrekt og stabil posisjon.
Avraking og kanting av gresset med tråbære hodet
ADVARSEL!
fleksibelt materiale som anbefales av
konstuktøren. Aldri bruk, foreksempel, metall trå
da denne kan forårsake alvorlige skader på
personer, ting og dyr. En trå som ikke er anbefalt
kan bli ødelagt og bli en farlig prosjektil. Klipp med trå hodet er indikert til en lettere type klipp, som foreksempel i kroker og rundt trær.
Avraking
For å ikke risikere at en kan ødelegge gressplenen eller å ødelegge klippe-elementet, hold tråen parallelt med gresset. Unngå kontakt med jordflaten.
Greiner og gress kan innføye seg
Under bruk og noen minutter etter
Lyddemperen og dens beskyttelse
Til tråhodet bruk kun tråer av
Kanting
Vinkle tråbærer hodet og hold det i nærheten av jordflaten. Utfør klippet med enden av tråen. Ikke press tråen mot materialet som skal klippes.
Forsyning av trå
Når en klipper, så vil tråen naturligvis slites. Når dette skjer, for da å få ut mere ny trå press hode mot jordbunnen (se under paragraf “Hode av trå med systemet slå lett slag og gå”).
Benking av gresset med knivblad til gressklipp
ADVARSEL!
knivblad med slitte tenner foruten å gjøre det vanskeligt å utføre klippingen, så kan det forårsake et TILBAKEVIRKNINGS SLAG, det vil si et kraftigt støt foran på maskinen forårsaket av støtet når knivbladet kommer borti tre eller harde fremmede ting, et slikt støt kan slå tilbake fra maskinen til operatør som kan miste konrtoll over selve maskinen. Ikke slip et ødelagt knivblad men bytt det ut med et nytt knivblad.
N1. ADVARSEL!
risiko sektoren dette for å unngå tilbakevirknings slag (se under paragraf “Sikkerhets
instruksjoner”). Knivbladet er egnet til benking av gresset spessielt det høye og mere robuste gresset.
N2.
Gresset blir slått med svingende side bevegelser, men med å holde knivbladet parallelt med jordflaten. Slåtten blir utført ved å bevege seg fra høyre til venstre, mens når en beveger seg tilbake fra venstre til høyre så skal en ikke bruke maskinen. TILBAKEVIRKNINGS SLAG kan forekomme når en klipper og bruker knivbladet i risiko sektoren; vi anbefaler derfor å klippe i de sektorene som er igjen. Gjør det slik at støtte skålen til knivbladet forsiktigt streifer jordflaten; på den måten unngår en at knivbladet kommer i kontakt med jordgrunnflaten.
N1. ADVARSEL!
AV ORIGINALE RESERVEDELER VED UTBYTTING; SOM EN FÅR HOS DE AUTORISERTE FORHANDLERENE. BRUKEN AV RESERVEDELER SOM IKKE ER ORIGINALE ØKER RISIKOEN OG FAREN FOR ULYKKER, I SLIKE TILFELLER SÅ TAR IKKE PRODUSENTEN NOE SOM HELST ANSVAR HVIS PERSONER ELLER TING ER/OG HAR BLITT SKADET.
Bruk alltid et skarpt knivblad. Et
Ikke la knivbladet arbeide i
VI ANBEFALER KUN BRUK
NORSK - 10
O. Miljø informasjon
I dette avsnitet vil du finne all informasjon som behøves for å ta vare på de miljøvennlige kakteristikkene som maskinen ble laget med fra begynnelsen av, den riktige bruk av maskinen, og avsetning av olje og drivstoff.
Prosjektering
Under prosjekt fasen, var prosedyren å studere og forske på en motor med lavt forbruk, og med veldig liten utstedelse av forurensende gass utslipp.
P. Feilfinner skjema
Bruk av maskinen
Når en fyller på i MIX tanken så må en være forsiktig og ikke søle ut drivstoff i miljøet.
Perioder med lang uvirksomhet
Tøm alltid alt innhold i tanken, og følg de same instruksjonene som når en skal fylle på (
Kasting av fragmenter
Ikke kast deler eller maskinen i miljøet, heller ta den med til nærmeste autoriserte virksomhet som etter de gjeldende forskrifter, kan ødelegge avfal.
O
).
Kontroller at STOPP bryteren er posisjonert på I. Kontroller at det er minst ca. 25% drivstoff i tanken. Kontroller at luftfilteret er rent. Ta ut tennpluggen, tørk den og rengjør den, sett
den så i igjen. Skift ut filteret pa drivstoffet. Ta kontakt med
nærmeste autoriserte forhandler. Følg nøye og korrekt monteringen av klippe
utstyret. Kontroller at metall delene er skarpe, vist ikke ta
kontakt med nærmeste forhandler.
Motoren gir fremmdelels problemer: kontakt deres nærmeste autoriserte forhandler
Motoren starter ikke Motoren stotrer og
mister effekt
●●
●●
●●
Maskinen starter men klipper ikke fint
11 - NORSK
Q. Samsvars erklæring
På vegne av E.O.P., erklærer jeg at de følgende produktene modell: type BC020, BC021, BC022 serienummer fra 2003 og fremmover, er bygget av E.O.P., Valmadrera, Italia, i samsvar med de Europeiske forskriftene: 98/37/EC (gjeldende for maskiner), 93/68/EC (gjeldende for EC varemerking) & 89/336/EC (gjeldende elektromagnetiske kompatibilitet), forskrift 2000/14/EC (Vedlegg V).
Valmadrera, 15/10/04 Giuseppe Todero (Teknisk direktør) Electrolux Outdoor Products Italy S.p.A. Via Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA
R. Tekniske data
Sylindervolum (cm3) 25 30 30 30 Sylinderdiameter (mm) 35 38 38 38 Slag (mm) 26 26 26 26 Maksimum Kraft (kW) (ISO 8893) 0.7 0.8 0.8 0.8 Maksimum rotasjons frekvens på akselen (min Rotasjons hastighet (rotasjons frekvens) på motoren til
maksimums anbefalt rotasjons frekvens på akselen (min Maksimal motor kraft (min
-1
) 8750 8500 8500 8500 Minimums kraft 2800 2800 2800 2800 Maksimal kraft på tomgang 10500 10500 10500 10500 Vekt uten drivstoff (kg) 5.4 5.4 5.4 5.4
3
Bensintank volume (cm
) 400 400 400 400 Lydtrykksnivå ved brukerens øre Lpav (dBA) (ISO 7917) 99 99 99 99 Målt lydeffekt nivå Lwav (dBA) (ISO 10884) 113 113 113 113 Garantert lydeffekt nivå Lwav (dBA) (ISO 10884) 114 114 114 114 Bakhåndtakets vibrasjonsnivå/høyre (m/s Foehåndtakets vibrasjons nivå/venstre (m/s
-1
) 7700 7700 7700 7700
-1
)
2
) (ISO 5349) 4-15 4.3-15 2.3-14.2 3.6-15
2
) (ISO 5349) 8-15 7-15 5.3-12.4 4.2-12
10780 10780 10780 10780
Delta håndtak 25cc
Delta håndtak 30cc
Håndtak med dobbel styring
NORSK - 12
Forhåndtak a “J”
Loading...