Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than
55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and
lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere
henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
ES
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
PT
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta
futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά
αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
GR
τo µηχάvηµα xαιΦuλάξτετο για vατοσuµβοuλεύεστεστο
µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat
přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
CZ
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro
použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl
Gwarancja traci ważność w przypadku używania
urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
PL
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si
starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
SK
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo
uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и
понять инструкции перед использованием
RU
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших
консультаций.
KASUTUSJUH END
TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning
veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas
uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
LV
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai
nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU
ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice
okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
TR
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin
olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Due to a constant product improvement
GB
programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without
prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller
DE
das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
IT
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
HU
használati utasitásban megadott adatokon és
technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes
bejelentés nélkül változtasson.
A
D
1 ltr
2 Strokes
Engine totally
sintetyc oil or
Partner oil
50:1
2%
20 cm
5
100
10
200
15
300
20
400
McCulloch
oil
40:1
3
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
250
10
500
20
La Maison se réserve la possibilité de changer des
FR
caractéristiques et des données de ce manuel à
n’importe quel moment et sans préavis.
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
NL
fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te
veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
NO
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden
FI
valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja
teknisiä yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
SE
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
DK
angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
La firma productora se reserva la posibilidad de
ES
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Λόγωπρογράµµατοςσυνεχο΄θςβελτίωσης
GR
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές
λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό
χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
CZ
výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v
této příručce bez predčhozího upožornení.
W związku z programem ciągłego ulepszania
PL
swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo
do wprowadzania zmian w szczegółach
technicznych wymienionych w tej instrukcji bez
uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią
wyposażenia .
Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni
SK
značilnosti in podatke pričujočega priročnika v
katerem koli trenutku in brez predhodnega
obvestila.
Компания производитель сохраняет за собой
RU
право изменять характеристики и данные в
настоящем руководстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
EE
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez
LV
brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus
un raksturlīknes.
B1
B2B3B4
B5B6
B8B9B10
B7
E1E2
F1
F5
F2F3F4
F6
A casa productora se reserva a possibilidade de
PT
variar características e dados do presente manual
em qualquer momento e sen aviso prévio.
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
TR
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber
vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip
tutar.
G1
H1
H2
G2
H3
H4H5H6
M1
M2
(1)
(3)
(2)
(4)
(1)(2)(3)
(4)(5)(6)
(5)
25/29cc
538249346
538249174
538249175
538249155
538026134
538249155
538026135
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT
GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
GB
ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES
RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
DE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT
ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
FR
DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE
BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE
NL
DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV
TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/
Rauchen Sie bitte nicht während Der
Auffüllung und des Gebrauchs.
Kaltstartknopf.
Vorsicht wegen des projektierten
Materials.
Vorsicht auf die Reaktion der Klinge. Die
Klinge ist in der Lagem die Amputation
von Armen und Beinen hervorzurufen.
15 m
Vor dem Gebrauch
• Bitte benutzen Sie dieses Gerät nicht für andere
Zwecke, außer dem Rasenmähen mit Gebaruch der
angegebnen Schnittvorrichtungen.
B1.
•
Abbuschgerät benutzt, vorher dieses Handbuch
vollständig und aufmerksam gelesen hat.
• Versichern Sie sich bitte, den Motor und die Klinge
anzuhalten zu wissen, falls dies erforderlich sein sollte
(siehe Kapitel “Inbetriebnahme und Stilllegung Motor”).
• Alle Nutzer sollten Die Vorgänge zum Gebrauch der
Maschine kennen, die genauestens in diesem
Handbuch beschrieben sind, und ebenfalls die
Schnitttechniken, die eventuell benutzt werden
müssen, auch eventuell durch eine praktische
Demonstration.
• Das Abbuschgerät darf niemals benutzt werden, wenn
man müde ist, sich körperlich nicht wohl fühlt oder unter
Wirkung von Alkohol oder bestimmten Medikamenten
steht.
• Personen, welche die Anleitungen nicht kennen und
nicht ausreichend geschult worden sind oder Kinder
dürfen das Abbuschgerät nicht benutzen. Lokale
Verordnungen können manchmal das Alter der
Bediener einschränken.
• Legen Sie bitte das hier vorliegende Handbuch im Falle
des Verkaufs oder des Ausleihens der Maschine bei,
um den zukünftigen Nutzern zu erlauben, das Produkt
und die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen
kennen zu lernen.
• Inspektionieren immer aufmerksam la Maschine vor
dem Gebrauch: überprüfen Sie die ordnungdgemäße
Montage und dass keine Schrauben locker sind, Teile
beschädigt sind oder Treibstoff verloren wird.
• Ersetzen Sie bitte die eventuell beschädigte
Accessoires (Klingen, Drahtkopfteile,
Schutzvorrichtungen), welche Risse aufweisen
übermäßig abgenutzt sind. Lassen Sie bitte von Ihrem
Kundendienst die genehmigten Teile der Maschine
austauschen, welche eventuell beschädigt sind.
Minimale Sicherheitsdistanz 15 m.
Stopp aus Notfallgründen.
Maximale Geschwindigkeit des Welle.
Es ist empfehlenswert, dass jede Person, die das
VORSICHT!
Gefahr schwerwiegender Verletzungen
der unteren Glieder. Folgen Sie bitte
skrupolos den Angaben des
Anleitungshandbuches.
VORSICHT!
Die zum Schnitt vorgesehenen Teile und
die Schalldämpfer können extrem heiß
werden und Verbrennungen hervorrufen.
Warten Sie bitte einige Minuten, bevor
Sie damit umgehen.
• Führen Sie bitte alle Wartungs- und/oder
Montagevorgänge ausschließlich bei ausgeschaltetem
Motor durch und tragen Sie dabei Handschuhe.
Bekleidung
•
B2.
Die Arbeit mit dem Abbuschgerät erfordert eine
angemessene Bekleidung; tragen Sie bitte individuelle
Schutzkleidung vom anerkannten Typ: a) eng
anliegende Schutzkleidung (tragen Sie bitte keine
kurzen Hosen oder weiten Kleider). b)
Sicherheitsstiefel mit rutschfester Sohle, vor
Quetschungen schützender Sohle und Schnittschutz
(tragen Sie bitte keine Sandalen und arbeiten Sie nicht
barfüßig). c) Handschuhe zum Schutz gegen Schnitte
und Vibrationen d) Sicherheitssichtschutz oder
Schutzbrillen. Entfernen Sie bitte den Schutzfilm, falls
vorhanden. e) Kopfhörer zum Hörschutz. Der
Gebrauch der individuellen Schutzvorrichtungen
eliminiert die Verletzungsgefahr nicht, sondern
reduziert die Auswirkung des Schadens im Falle eines
Unfalls.
• Tragen Sie bitte keine weiten Kleider und keinen
Schmuck, die sich in den beweglichen Teilen der
Maschine verfangen könnten.
• Achten Sie bitte auf die sich drehenden Teile und auf
die warmen Oberflächen der Maschine.
Vorsichtsmaßnahmen für die Gesundheit
VORSICHT!
übermäßig verlängerten Abbuschgeräts. Rumore
und Vibrationen können schädlich sein.
• Der verlängerte Gebrauch der Maschine oder anderer
Geräte setzen den Bediener Vibrationen aus, die “das
Phenomen der weißen Finger” (Raynaud's Phenomenon) hervorrufen könnten. Dies könnte die
Sensibilität der Hände bei der Unterscheidung
unterschiedlicher Temperaturen verringern und eine
allgemeines Stumpfheit hervorrufen. Der Bediener
sollte also aufmerksam den Zustand der Hände und
der Finger kontrollieren, falls er das Produkt
kontinuierlich oder regelmäßig benutzt. Falls eines der
Vermeiden den Gebrauch des
DEUTSCH - 2
Symptome auftaucht, so konsultieren Sie bitte sofort
einen Arzt.
• Der verlängerte Gebrauch der Maschine oder anderer
Geräte kann Unwoghlsein, Stress, Müdigkeit oder
Hypakusis hervorrufen. Benutzen Sie bitte die
Maschine, indem Sie ordnungsgemäß Kopfhörer zum
Hörschutz tragen. Eine ordnungsgemäße und
skrupolose Wartung kann dabei helfen, Sie noch
besser vor dem Risiko von Rumor und Vibrationen zu
schützen.
• Starten und halten Sie den Motor nicht in
geschlossenen oder schlecht gelüfteten Räumen in
Betrieb.
VORSICHT!
eingeatmet werden und können erstickend und
auch tödlich sein.
Arbeitsbereich
• Überprüfenn Sie aufmerksam den Arbeitspaltz und
achten Sie auf jegliche Gefahr (z.B. Straßen, Wege,
elektrische Kabel, gefährliche Bäume,etc.).
• Vor jeglichem Gebrauch entfernen Sie bitte aus dem
betroffenen Bereich Steine, Gläser, Seil, metallische
Teile, Büchsen, Flaschen und alle Fremdkörper, die
sich in den drehenden Teilen verfangen könnten oder
auf Distanz gefährlichwerden könnten. Der Kontakt
zwischen den Klingen und eventuellen Gegenständen
könnte schwerwiegende Unfälle für den Bedoener und
die Menschen und Tiere hervorrufen, die sich in der
Nähe der Maschine befinden.
B3.
Schneiden Sie bitte nur das empfohlene Material
•
für jedes Accessoires und vermeiden Sie, dass das
schneidende Teil mit rocce, metallischen Teilen etc. in
Kontakt kommt.
• Besondre Vorsicht wird empfohlen, wenn Sie auf
abfallenden Böden arbeiten.
B4.
Halten Sie Personen und Tiere bitte weit vom
•
Arbeitsbereich entfernt (minimale Distanz 15 Meter).
Insofern die Klinge oder das Fadenkopfteil wähjren der
Arbeit Rasen, Geröll, Steine oder Fremdkörper
aufwerfen könnten, stellen Sie bitte den Motor aus,
sobald sich jemand nähert und stellen Sie die Klinge
oder das drehende Kopfteil aus (siehe Kapitel
“Inbetriebnahme und Stillstand Motor”).
• In Betracht der eventuellen Gefahren, die aufgrund des
von der Maschine ausgegebenen Motors nicht erkannt
werdn könnten, sollten Sie sich versichern, dass sich
für den Fall eines eventuellen Unfalls jemand in
Rufweite jemand befindet.
Arbeit
•
B5.
Tragen Sie Ihre Haare bitte so, das Sie sich
oberhalb der Schulter befinden.
B6.
Es ist empfehlenswert, dieses Produkt vom rechten
•
Teil des Körpers aus zu benutzen; dadurch kann das
Abgas frei ausströmen, ohne dass es durch die Kleider
des Bedieners behindert wird. Falls Sie ein Anfänger
beim Benutzen des Abbuschgerätes sind, sollten Sie
sich zuerst üben.
I Abgase sind giftig, falls sie
B6.
Während der Arbeit greifen Sie bitte das
•
Abbuschgerät fest und immer mit beiden Händen.
Nehmen Sie bitte eine stabile Position der Beine ein.
• Halten Sie die Griffe trocken und sauber.
• Bevor Sie mit der Arbeit beginnnen, legen Sie bitte
ordnungsgemäß die Stützriemen an. Stellen Sie diese
durch eine Schnalle so ein, dass das Abbuschgerät auf
Ihrer Seite gut ausgeglichen ist und mit einer Klinge
oder dem Fadenkopfteil auf dem Boden, bei einer
Distanz zwischen 0 und 30 cm vom Boden.
B7.
Derc Anschlusspunkt (B) sollte in der
•
ursprünglichen Position beibehalten werden, um zu
vermeiden, dass die Maschine außer Gleichgewicht
gerät.
• Versuchen Sie bitte niemals die unvollständige oder
beschädigte Maschine zu benutzen oder eine, die von
jemandem verändert worden ist und nicht durch den
genehmigten Kundendienst.
• Der Bediener oder Benutzer ist für eventuellen Unfälle
bei Driiten oder für Schäden an ihren Gütern
verantwortlich und auch für die Gefahren, denen diese
ausgesetzt werden könnten.
• Benutzen Sie bitte das Abbuschgerät nicht, während
sie sich auf einer Treppe oder auf unstabilen
Oberflächen befinden. Es ist erforderlich, immer das
Gleichgewicht zu bewahren.
• Benuren Sie bitte d ie Maschine niemals unter extremen
klimatischen Bedingungen, wie sehr niedrige
Temperaturen oder ein extrem heißes und feuchtes
Klima.
• Vermeiden Sie es bitte, unter ungünstigen
Wetterbedingungen zu arbeiten (Nebel, Wetter, Wind,
etc.).
• Die Klinge ist schneidend, gehen Sie daher bitte auch
bei stillstehendem Moror vorsichtig mit der Maschine
um. Tragen sie bitte Arbeitshandschuhe. Stellen Sie
den Motor ab und warten Sie bitte den komplettene
Stillstand der sich drehendenTeile ab, bevor Sie die
Maschine bedienen oder auf jeden Fall, bevor Sie die
Klinge oder das Fadenkopfteil berühren, insbesondere,
falls Sie eventuelle verfangene Materialien entfernen.
• Halten sie bitte alle Teile Ihres Körpers, wie auch Ihre
Kleidung, weit von den Klingen entfernt, während der
nbetriebnahme oder der Funktion des Motors.
• Während des Gebrauchs, sollten sie immer den
Arbeitsbereich vor sich h aben, schneiden Sie bitte nicht
nach hinten, insofern eventuelle Gefahren nicht
gesehen werden.
• Legen sie die Maschine bitte nicht bei angestelltem
Motor hin. Lassen sie die Maschine bitte niemals
unbewacht.
• Lassen sie die Maschine bitte niemals bei angestelltem
motor allein.
VORSICHT!
Funktion, als auch die Sicherheit der Maschine
nicht zu gefähren, sollten Sie sich versichern,
dass alle Ersatzteile oder Ersatzaccessoires
original sind.
Um sowohl die ordnungsgemäße
3 - DEUTSCH
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.