Electrolux B 291, B 251, B 261, B 291 TNG, B 290, B 290 BX User Manual [it]
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than
55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and
lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere
henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
ES
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
PT
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta
futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά
αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
GR
τo µηχάvηµα xαιΦuλάξτετο για vατοσuµβοuλεύεστεστο
µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat
přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
CZ
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro
použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl
Gwarancja traci ważność w przypadku używania
urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
PL
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si
starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
SK
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo
uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и
понять инструкции перед использованием
RU
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших
консультаций.
KASUTUSJUH END
TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning
veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas
uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
LV
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai
nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU
ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice
okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
TR
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin
olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Due to a constant product improvement
GB
programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without
prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller
DE
das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
IT
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
HU
használati utasitásban megadott adatokon és
technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes
bejelentés nélkül változtasson.
A
D
1 ltr
2 Strokes
Engine totally
sintetyc oil or
Partner oil
50:1
2%
20 cm
5
100
10
200
15
300
20
400
McCulloch
oil
40:1
3
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
250
10
500
20
La Maison se réserve la possibilité de changer des
FR
caractéristiques et des données de ce manuel à
n’importe quel moment et sans préavis.
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
NL
fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te
veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
NO
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden
FI
valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja
teknisiä yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
SE
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
DK
angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
La firma productora se reserva la posibilidad de
ES
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Λόγωπρογράµµατοςσυνεχο΄θςβελτίωσης
GR
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές
λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό
χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
CZ
výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v
této příručce bez predčhozího upožornení.
W związku z programem ciągłego ulepszania
PL
swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo
do wprowadzania zmian w szczegółach
technicznych wymienionych w tej instrukcji bez
uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią
wyposażenia .
Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni
SK
značilnosti in podatke pričujočega priročnika v
katerem koli trenutku in brez predhodnega
obvestila.
Компания производитель сохраняет за собой
RU
право изменять характеристики и данные в
настоящем руководстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
EE
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez
LV
brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus
un raksturlīknes.
B1
B2B3B4
B5B6
B8B9B10
B7
E1E2
F1
F5
F2F3F4
F6
A casa productora se reserva a possibilidade de
PT
variar características e dados do presente manual
em qualquer momento e sen aviso prévio.
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
TR
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber
vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip
tutar.
G1
H1
H2
G2
H3
H4H5H6
M1
M2
(1)
(3)
(2)
(4)
(1)(2)(3)
(4)(5)(6)
(5)
25/29cc
538249346
538249174
538249175
538249155
538026134
538249155
538026135
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT
GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
GB
ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES
RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
DE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT
ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
FR
DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE
BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE
NL
DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV
TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/
TABELA – POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO
GLAVA/ZAŠČITA
SK
ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО
СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ /
RU
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГОУСТРОЙСТВА
KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE
KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS
EE
NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS
GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA
LV
SAVIENOŠANAI
DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN Ö ZETLEYİCİ TABELA
KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI
TR
A. Všeobecný popis
1) MOTOR
2) PREVODOVÁ TRUBICE
3) OVLÁDÁNÍ PLYNU
4) PRAVÉ DRŽADLO S OVLÁDÁNÍM
5) NUŽ
6) HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI
7) VYPÍNAC (STOP)
8) SYTIČ
9) RUKOJET SE SPOUŠTECEM
10) ÚCHYTKA
11) SVÍCKA
12) KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRU
13) ZÁTKA PALIVOVÉ NÁDRŽE
14) TLUMIC
15) SPOJKA MOTORU / PREVODOVÁ TRUBICE
16) PREDNÍ DRŽADLO VE TVARU DELTY
17) ZADNÍ DRŽADLO S OVLÁDÁNÍM
18) CHRÁNIC REZNÉ JEDNOTKY
19) BLOKOVÁNÍ OVLÁDÁNÍ SYTICE
20) BOCNÍ BEZPECNOSTNÍ ZÁBRANA
21) REZACKA STRUNY
22) OCHRANNÝ PRÍDAVNÝ KRYT STRUNOVÉ
HLAVY
23) POUZDRO NOŽE
24) PŘÍSLUŠENSTVÍ
25) STAVĚCÍ ČEP
26) SPOJ TYČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
27) ULOŽENÍ STAVĚCÍHO ČEPU
28) RUKOJET’ SPOJE
Vzor štítku
LEGENDA:
1) Hladina hluku zaručena ve smyslu směrnice 2000/
2) Název a adresa výrobce
3) Rok výroby (poslední dvě čísla; např. 03=2003)
4) Kód výrobku
5) Č. série
6) Model/typ
7) Značka CE o shodě
14/EC
Význam symbolu
Upozornení.
Prostredky osobní ochrany: Schválené
ochranné brý le nebo ochranný oblicejový
štít, homologovaná ochranná helma,
chránice sluchu.
Pozorne si prectete instrukce pro
uživatele a overte, zda jste dobre
pochopili funkci všech ovládacích prvku.
B. Bezpecnostní opatrení
Prostredky osobní ochrany: Schválené
rukavice.
Prostredky osobní ochrany: Schválené
bezpecnostní holínky.
Nekurte behem nalévání palivové smesi
a za chodu.
Sytič.
ČESKY - 1
15 m
Pozor na odletující predmety.
Minimální bezpecnostní vzdálenost 15
m.
Nouzové zastavení.
Maximální rychlost hrídele.
Pozor na reakci nože. Nuž je schopen
amputovat horní ci dolní koncetinu.
POZOR!
Nebezpecí vážného zranení spodních
koncetin. Peclive dodržujte pokyny
uvedené v prírucce s návodem k použití.
POZOR!
Cásti urcené k rezání a tlumic se mohou
velmi zahrívat a zpusobit tak popáleniny.
Vyckejte nekolik minut pred manipulací s
nimi.
Pred použitím
• Nepoužívejte tento nástroj k jiným úcelum než k sekání
trávy a nenasazujte jiné rezné nástroje, než které jsou
urceny pro toto zarízení.
B1.
Doporucujeme, aby všechny osoby, které používají
•
krovinorez, si nejdríve pozorne precetly celou prírucku
s návodem k použití.
• Overte, zda umíte zastavit motor a nuž v prípade
potreby (viz kapitola “Spuštení a zastavení motoru”).
• Všichni uživatelé musí znát postup pro použití stroje v
podmínkách naprosté bezpecnosti popsané v této
prírucce, dále musí být seznámeni se správnými
sekacími technikami, které jim eventuálne mohou být
predvedeny i prakticky.
• Krovinorez nesmí být nikdy používán, pokud je uživatel
unaven, fyzicky indisponován nebo pod vlivem
alkoholu ci nekterých léku.
• Nedovolte, aby deti a osoby, které se neseznámily s
temito instrukcemi nebo nebyly dostatecne vyškoleny,
používaly krovinorez. Místní predpisy mohou nekdy
omezovat vek uživatelu.
• Pokud prodáváte nebo zapujcujete stroj, priložte tuto
prírucku s návodem k použití, umožníte tak budoucím
uživatelum seznámení se s výrobkem a s normami,
které je treba pri použití stroje dodržovat.
• Vždy stroj pred použitím pozorne prohlédnete:
zkontrolujte, zda je správne smontován ci nejsou
uvolnené šrouby, zda nedošlo k poškození nekterých
cástí nebo zda nedochází k úniku paliva.
• Vymente cásti (nože, strunové hlavy, ochrany), u
kterých došlo k prípadnému poškození, na kterých jsou
patrné praskliny nebo jsou znacne opotrebené.
Poškozené cásti nechejte vymenit u Vašeho
autorizovaného servisního strediska.
• Veškeré operace údržby a/nebo montáže provádejte
VÝHRADNE pri vypnutém motoru a s nasazenými
rukavicemi.
Odev
•
B2.
Práce s krovinorezem vyžaduje vhodný odev;
používejte prostredky homologované osobní ochrany:
a) Priléhavý ochranný odev (nepoužívejte krátké
kalhoty nebo volný odev). b) Bezpecnostní holínky s
protiskluznou podrážkou, vyztuženou špicí a ochranou
proti porezání (neobouvejte pri práci sandály a
nepracujte naboso). c) Rukavice chránící proti
porezání a proti vibracím. d) Bezpecnostní oblicejový
štít nebo ochranné brýle. Pokud jsou tyto prostredky
chráneny ochranným filmem, film pred použitím
odstrante. e) Chránice sluchu. Použití prostredku
osobní ochrany nevylucuje nebezpecí poranení, ale
snižuje dopad zranení v prípade nehody.
• Neoblékejte široký odev nebo šperky, které by se
mohly zamotat do pohybujících se cástí stroje.
• Dejte pozor na rotující cásti stroje a na jeho horké
plochy.
Opatření na ochranu zdraví
POZOR!
• Behem dlouhodobého použití stroje nebo jiných
nástroju je pracovník vystaven vibracím, které mohou
mít za následek takzvaný “syndrom bílých prstu”
(Raynaudova choroba). Tento jev muže snižovat
citlivost rukou, privodit sníženou schopnost rozlišování
teplot a zpusobit ztuhnutí celého tela. Pracovník musí
bedlive kontrolovat stav rukou a prstu, jakmile používá
zarízení stále nebo pravidelne. V prípade výskytu
nekterého z uvedených príznaku okamžite vyhledejte
lékarskou pomoc.
• Dlouhodobé použití stroje nebo jiných nástroju muže
zpusobit nevolnost, stresové zatížení, únavu,
hypoakuzii. Pri použití vždy používejte chránice sluchu.
Peclivá a správná údržba zarízení muže napomoci k
ochrane pred nebezpecím hluku a vibrací.
• Nespouštejte motor nebo nenechávejte motor v chodu
v uzavrených nebo nedostatecne vetraných
prostorách.
Nepoužívejte krovinorez príliš dlouhou
dobu. Hluk a vibrace mají škodlivé úcinky na
zdraví.
2-ČESKY
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.