Electrolux B 290 BX, B 291 TNG, B 290, B 251, B 291 User Manual [lv]

...
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
© Electrolux Outdoor Products Italy
PN 249654 REV. 01 (12/04)
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand
GB
them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha­bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es
DE
erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
FR
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de
NL
kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
FI
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
SE
utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
DK
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
ES
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
PT
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPIIO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
GR
τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
CZ
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
PL
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
SK
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и понять инструкции перед использованием
RU
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших консультаций.
KASUTUSJUH END TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
LV
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
TR
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Due to a constant product improvement
GB
programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller
DE
das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
IT
caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
HU
használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson.
A
D
1 ltr
2 Strokes Engine totally sintetyc oil or Partner oil
50:1
2%
20 cm
5
100
10
200
15
300
20
400
McCulloch
oil
40:1
3
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
250
10
500
20
La Maison se réserve la possibilité de changer des
FR
caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
NL
fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
NO
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden
FI
valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
SE
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
DK
angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.
La firma productora se reserva la posibilidad de
ES
cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Λόγω προγράµµατος συνεχο΄θς βελτίωσης
GR
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
CZ
výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v této příručce bez predčhozího upožornení.
W związku z programem ciągłego ulepszania
PL
swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposażenia .
Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni
SK
značilnosti in podatke pričujočega priročnika v katerem koli trenutku in brez predhodnega obvestila.
Компания производитель сохраняет за собой
RU
право изменять характеристики и данные в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения.
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
EE
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez
LV
brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus un raksturlīknes.
B1
B2 B3 B4
B5 B6
B8 B9 B10
B7
E1 E2
F1
F5
F2 F3 F4
F6
A casa productora se reserva a possibilidade de
PT
variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
TR
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip tutar.
G1
H1
H2
G2
H3
H4 H5 H6
M1
M2
(1)
(3)
(2)
(4)
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
(5)
25/29cc
538249346
538249174 538249175
538249155
538026134
538249155
538026135
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
GB
ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
DE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
FR
DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE
NL
DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/
NO
SIKKERHETSVÆRN
TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/ TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ
FI
SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD/
SE
SÄKERHETSSKYDD
OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG
DK
BESKYTTELSESSKÆRM
TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE
ES
SEGURIDAD TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA
APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE
PT
SEGURANÇA
TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE/DIFESA DI
IT
SICUREZZA
ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM
HU
I L1,2
L3 L4 L5
N1
N2
(7)
O
(8)
538249155
538036711
538249155
538036713
538249155
ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA
GR
KOΠTIKA E APTHMATA
SHRNUJÍCÍ TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI ŘEZNÁ HLAVA/BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA
CZ
TABELA ZBIORCZA POPRAWNEGO ZESTAWIENIA GŁOWICY TNĄCEJ / OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCEJ
PL
TABELA – POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO GLAVA/ZAŠČITA
SK
ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ /
RU
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА
KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS
EE
NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA
LV
SAVIENOŠANAI
DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN Ö ZETLEYİCİ TABELA KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI
TR
A. Vispārīgs apraksts
1) DZINĒJS
2) PĀRNESUMU CAURULE
3) PAĀTRINĀTĀJA VADĪBAS IERĪCE
4) LABAIS ROKTURIS AR VADĪBAS PULTI
5) ASMENS
6) GALVIŅA AR NEILONA PAVEDIENIEM
7) IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS (STOP)
8) ČOKS
9) IEDARBINĀŠANAS IERĪCES ROKTURIS
10) SAVIENOANAS VIETA
11) SVECE
12) GAISA FILTRA VĀKS
13) DEGVIELAS TVERTNES VĀCIŅŠ
14) TROKŠŅA SLĀPĒTĀJS
15) DZINĒJA UN PĀRNESUMU CAURULES SAVIENOJUMS
16) DELTAS VEIDA PRIEKŠĒJAIS ROKTURIS
17) AIZMUGURĒJAIS ROKTURIS AR VADĪBAS PULTI
18) GRIEŠANAS IERĪCES AIZSARGS
19) PAĀTRINĀTĀJA VADĪBAS IERĪCES BLOĶĒTĀJS
20) SĀNU DROŠĪBAS AIZVIRTNIS
21) ASMENS PAVEDIENA GRIEANAI
22) PAVEDIENU GALVIŅAS AIZSARGS
23) ASMENS AIZSARGS
24) PAPILDIERĪCE
25) NOSTIPRINĀTĀJTAPA
26) SPALA/PAPILDIERĪCES SAVIENOTĀJDETAĻA
27) NOSTIPRINĀTĀJTAPAS LIGZDAS
28) ROKTURA SAVIENOTĀJDETAĻA
Etiķetes piemērs
LEĢENDA:
1) Skaņas jaudas līmenis, kas tiek garantēts saskaņā
2) Ražotāja nosaukums un adrese
3) Izgatavošanas gads
4) Produkta identifikācijas numurs
5) Sērijas numurs
6) Modelis
7) CE atbilstības marķējums
ar direktīvu 2000/14/EC
Apzīmējumi
1-LATVIEŠU
B. Piesardzības pasākumi
Brīdinājums.
Drošības aprīkojums: Prasībām atbilstošas aizsargbrilles vai sejsegs, prasībām atbilstoša aizsargķivere, aizsargaustiņas.
Uzmanīgi izlasiet norādījumus lietotāja rokasgrāmatā un pārliecinieties, ka jūs labi saprotat visu komandu darbību.
Drošības ap rīkojums: Prasībām atbilstoši cimdi.
Drošības ap rīkojums: Prasībām atbilstoši aizsargzābaki.
Nesmēķējiet degvielas uzpildes un izmantošanas laikā.
Čoks.
Pievērsiet uzmanību izmetamajam materiālam.
Pievērsiet uzmanību asmenim. Asmens var izraisīt roku vai kāju amputēšanu.
15 m
Pirms izmantošanas
• Izmantojiet šo ierīci tikai zāles pļaušanai un izmantojiet tikai rokasgrāmatā norādītos griešanas elementus.
B1.
• tiek rekomendēts ārkārtīgi uzmanīgi izlasīt visu šo rokasgrāmatu.
•Pārliecinieties, ka jūs zināt kā nepieciešamības gadījumā var apstādināt dzinēju (sk. nodaļu “Dzinēja iedarbināšana un izslēgšana”).
• Visiem lietotājiem ļoti labi jāpārzina šajā rokasgrāmatā izklāstītas mašīnas lietošanas instrukcijas, lai nodrošinātu mašīnas drošu izmantošanu. Lietotājiem ir jāpārvalda griešanas paņēmieni, lai tos nepieciešamības gadījumā varētu nodemonstrēt.
• Neizmantojiet krūmu griezēju, ja jūs esat noguris, atrodaties medikamentu vai alkohola ietekmē, kas var nelabvēlīgi ietekmēt jūsu fizisko stāvokli.
•Neļaujiet izmantot krūmu griezēju bērniem vai personām, kuri nav pietiekoši labi iepazinušies ar doto rokasgrāmatu un kuri nav pietiekoši labi instruēti. Vietējie noteikumi var ierobežot krūmu griezēja lietotāja pieļaujamo vecumu.
•Mašīnas pārdošanas vai nomāšanas gadījumā pievienojiet mašīnai šo rokasgrāmatu, lai nākamie mašīnas lietotāji varētu ar to iepazīties un viņiem būtu priekšstats par to kā mašīna pareizi jāizmanto un par drošības noteikumiem, kuriem ir jāseko.
•Pirms mašīnas lietošanas vienmēr uzmanīgi pārbaudiet to: Pārbaudiet, vai visas skrūves ir labi pieskrūvētas, vai mašīnas daļas nav bojātas un vai nav degvielas noplūdes.
• Nomainiet mašīnas daļas, kuras ir nodilušas vai bojātas (asmeņi, galviņas, aizsargi). Bojāto detāļu nomainiet autorizētajā tehniskās apkalpošanas centrā.
• Tehniskās apkalpošanas un montēšanas operāciju veikšanas laikā dzinējam OBLIGĀTI jābūt izslēgtam, bet cilvēkam ir jāizmanto aizsargcimdi.
Aizsargtērpi
B2.
jāvalkā atbilstoši personālas drošības līdzekļus: a)
Minimālais drošības 15m.
Ierīces avārijas apstādināšana.
Maksimālais vārpstas ātrums.
Visām personām, kuras izmanto krūmu griezēju
Krūmu griezēja izmantošanas laikā tās operatoram
UZMANĪBU!
Pastāv apakšējo ekstremitāšu smagu bojājumu risks. Uzmanīgi sekojiet rokasgrāmatā esošajiem norādījumiem.
UZMANĪBU!
Ierīces daļas, kuras tieši piedalās griešanā vai atrodas tuvu trokšņa slāpētājam var ļoti sasildīties un izraisīt miesas bojājumus. Pievērsiet tam uzmanību, pirms veicat operācijas ar šīm daļām.
Izmantojiet piekļaujošus aizsargtērpus (nevalkājiet šortus vai brīvus tērpus). b) Izmantojiet aizsargzābakus ar neslīdošu zoli, nostiprinātu priekšgalu un ar pretgriešanas aizsardzību (nevalkājiet sandales un nestrādājiet ar basām kājām). c) Izmantojiet cimdus ar pretgriešanas un pretvibrāciju aizsardzību. d) Izmantojiet aizsargķiveri un aizsargbrilles (noņemiet aizsargplēvi, ja tā ir). e) Izmantojiet troksni slāpējošas austiņas. Personālo aizsargierīču izmantošana nenovērš bojājumu risku, bet samazina bojājumu smaguma pakāpi, ja ir noticis negadījums.
•Neģērbiet brīvus tērpus un rotaslietas, kuras var iekļūt mašīnas kustošās daļās.
•Pievērsiet īpašu uzmanību mašīnas kustošām daļām un virsmām, kuras kļūst karstas.
Piesardzības pasākumi, saistīti ar lietotāja veselību
UZMANĪBU!
ilgu laiku. Krūmu griezēja troksnis un vibrācijas var būt kaitīgas jūsu veselībai.
•Ilgstoša mašīnas vai citu vibrējošo ierīču izmantošana var izraisīt “balto pirkstu fenomenu” (Reino fenomenu). Tas var samazināt roku jūtīgumu pret temperatūras izmaiņām un izraisīt roku notirpumu. Ja krūmu griezēja lietotājs ilgstoši vai regulāri izmanto šo ierīci, tad viņam visu laiku jāseko roku un pirkstu stāvoklim. Ja jūs pamanījāt vienu no augstākminētajiem simptomiem, tad jums nekavējoties jāgriežas pie ārsta.
•Ilgstoša mašīnas vai citu ierīču izmantošana var izraisīt nemiera sajūtu, stresu, nogurumu, dzirdes traucējumus. Strādājot ar mašīnu, izmantojiet aizsargaustiņas. Mašīnas pareiza un regulāra tehniska apkalpošana var samazināt riskus, kurus var izraisīt mašīnas dzinēja troksnis var vibrācija.
• Neiedarbiniet un neļaujiet dzinējam darboties slēgtās un slikti vedināmās telpās.
UZMANĪBU!
ieelpošana var izraisīt asfiksiju vai pat nāvi.
Neizmantojiet krūmu griezēju pārāk
Izplūdes gāzes ir indīgas, tādēļ tās
LATVIEŠU - 2
Loading...
+ 10 hidden pages