Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than
55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and
lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere
henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
ES
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
PT
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta
futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά
αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
GR
τo µηχάvηµα xαιΦuλάξτετο για vατοσuµβοuλεύεστεστο
µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat
přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
CZ
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro
použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl
Gwarancja traci ważność w przypadku używania
urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
PL
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si
starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
SK
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo
uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и
понять инструкции перед использованием
RU
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших
консультаций.
KASUTUSJUH END
TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning
veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas
uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
LV
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai
nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU
ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice
okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
TR
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin
olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Due to a constant product improvement
GB
programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without
prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller
DE
das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
IT
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
HU
használati utasitásban megadott adatokon és
technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes
bejelentés nélkül változtasson.
A
D
1 ltr
2 Strokes
Engine totally
sintetyc oil or
Partner oil
50:1
2%
20 cm
5
100
10
200
15
300
20
400
McCulloch
oil
40:1
3
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
250
10
500
20
La Maison se réserve la possibilité de changer des
FR
caractéristiques et des données de ce manuel à
n’importe quel moment et sans préavis.
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
NL
fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te
veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
NO
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden
FI
valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja
teknisiä yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
SE
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
DK
angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
La firma productora se reserva la posibilidad de
ES
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Λόγωπρογράµµατοςσυνεχο΄θςβελτίωσης
GR
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές
λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό
χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
CZ
výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v
této příručce bez predčhozího upožornení.
W związku z programem ciągłego ulepszania
PL
swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo
do wprowadzania zmian w szczegółach
technicznych wymienionych w tej instrukcji bez
uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią
wyposażenia .
Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni
SK
značilnosti in podatke pričujočega priročnika v
katerem koli trenutku in brez predhodnega
obvestila.
Компания производитель сохраняет за собой
RU
право изменять характеристики и данные в
настоящем руководстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
EE
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez
LV
brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus
un raksturlīknes.
B1
B2B3B4
B5B6
B8B9B10
B7
E1E2
F1
F5
F2F3F4
F6
A casa productora se reserva a possibilidade de
PT
variar características e dados do presente manual
em qualquer momento e sen aviso prévio.
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
TR
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber
vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip
tutar.
G1
H1
H2
G2
H3
H4H5H6
M1
M2
(1)
(3)
(2)
(4)
(1)(2)(3)
(4)(5)(6)
(5)
25/29cc
538249346
538249174
538249175
538249155
538026134
538249155
538026135
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT
GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
GB
ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES
RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
DE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT
ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
FR
DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE
BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE
NL
DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV
TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/
TABELA – POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO
GLAVA/ZAŠČITA
SK
ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО
СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ /
RU
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГОУСТРОЙСТВА
KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE
KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS
EE
NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS
GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA
LV
SAVIENOŠANAI
DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN Ö ZETLEYİCİ TABELA
KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI
TR
A. Všeobecný popis
1) MOTOR
2) PREVODOVÁ TRUBICE
3) OVLÁDÁNÍ PLYNU
4) PRAVÉ DRŽADLO S OVLÁDÁNÍM
5) NUŽ
6) HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI
7) VYPÍNAC (STOP)
8) SYTIČ
9) RUKOJET SE SPOUŠTECEM
10) ÚCHYTKA
11) SVÍCKA
12) KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRU
13) ZÁTKA PALIVOVÉ NÁDRŽE
14) TLUMIC
15) SPOJKA MOTORU / PREVODOVÁ TRUBICE
16) PREDNÍ DRŽADLO VE TVARU DELTY
17) ZADNÍ DRŽADLO S OVLÁDÁNÍM
18) CHRÁNIC REZNÉ JEDNOTKY
19) BLOKOVÁNÍ OVLÁDÁNÍ SYTICE
20) BOCNÍ BEZPECNOSTNÍ ZÁBRANA
21) REZACKA STRUNY
22) OCHRANNÝ PRÍDAVNÝ KRYT STRUNOVÉ
HLAVY
23) POUZDRO NOŽE
24) PŘÍSLUŠENSTVÍ
25) STAVĚCÍ ČEP
26) SPOJ TYČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
27) ULOŽENÍ STAVĚCÍHO ČEPU
28) RUKOJET’ SPOJE
Vzor štítku
LEGENDA:
1) Hladina hluku zaručena ve smyslu směrnice 2000/
2) Název a adresa výrobce
3) Rok výroby (poslední dvě čísla; např. 03=2003)
4) Kód výrobku
5) Č. série
6) Model/typ
7) Značka CE o shodě
14/EC
Význam symbolu
Upozornení.
Prostredky osobní ochrany: Schválené
ochranné brý le nebo ochranný oblicejový
štít, homologovaná ochranná helma,
chránice sluchu.
Pozorne si prectete instrukce pro
uživatele a overte, zda jste dobre
pochopili funkci všech ovládacích prvku.
B. Bezpecnostní opatrení
Prostredky osobní ochrany: Schválené
rukavice.
Prostredky osobní ochrany: Schválené
bezpecnostní holínky.
Nekurte behem nalévání palivové smesi
a za chodu.
Sytič.
ČESKY - 1
15 m
Pozor na odletující predmety.
Minimální bezpecnostní vzdálenost 15
m.
Nouzové zastavení.
Maximální rychlost hrídele.
Pozor na reakci nože. Nuž je schopen
amputovat horní ci dolní koncetinu.
POZOR!
Nebezpecí vážného zranení spodních
koncetin. Peclive dodržujte pokyny
uvedené v prírucce s návodem k použití.
POZOR!
Cásti urcené k rezání a tlumic se mohou
velmi zahrívat a zpusobit tak popáleniny.
Vyckejte nekolik minut pred manipulací s
nimi.
Pred použitím
• Nepoužívejte tento nástroj k jiným úcelum než k sekání
trávy a nenasazujte jiné rezné nástroje, než které jsou
urceny pro toto zarízení.
B1.
Doporucujeme, aby všechny osoby, které používají
•
krovinorez, si nejdríve pozorne precetly celou prírucku
s návodem k použití.
• Overte, zda umíte zastavit motor a nuž v prípade
potreby (viz kapitola “Spuštení a zastavení motoru”).
• Všichni uživatelé musí znát postup pro použití stroje v
podmínkách naprosté bezpecnosti popsané v této
prírucce, dále musí být seznámeni se správnými
sekacími technikami, které jim eventuálne mohou být
predvedeny i prakticky.
• Krovinorez nesmí být nikdy používán, pokud je uživatel
unaven, fyzicky indisponován nebo pod vlivem
alkoholu ci nekterých léku.
• Nedovolte, aby deti a osoby, které se neseznámily s
temito instrukcemi nebo nebyly dostatecne vyškoleny,
používaly krovinorez. Místní predpisy mohou nekdy
omezovat vek uživatelu.
• Pokud prodáváte nebo zapujcujete stroj, priložte tuto
prírucku s návodem k použití, umožníte tak budoucím
uživatelum seznámení se s výrobkem a s normami,
které je treba pri použití stroje dodržovat.
• Vždy stroj pred použitím pozorne prohlédnete:
zkontrolujte, zda je správne smontován ci nejsou
uvolnené šrouby, zda nedošlo k poškození nekterých
cástí nebo zda nedochází k úniku paliva.
• Vymente cásti (nože, strunové hlavy, ochrany), u
kterých došlo k prípadnému poškození, na kterých jsou
patrné praskliny nebo jsou znacne opotrebené.
Poškozené cásti nechejte vymenit u Vašeho
autorizovaného servisního strediska.
• Veškeré operace údržby a/nebo montáže provádejte
VÝHRADNE pri vypnutém motoru a s nasazenými
rukavicemi.
Odev
•
B2.
Práce s krovinorezem vyžaduje vhodný odev;
používejte prostredky homologované osobní ochrany:
a) Priléhavý ochranný odev (nepoužívejte krátké
kalhoty nebo volný odev). b) Bezpecnostní holínky s
protiskluznou podrážkou, vyztuženou špicí a ochranou
proti porezání (neobouvejte pri práci sandály a
nepracujte naboso). c) Rukavice chránící proti
porezání a proti vibracím. d) Bezpecnostní oblicejový
štít nebo ochranné brýle. Pokud jsou tyto prostredky
chráneny ochranným filmem, film pred použitím
odstrante. e) Chránice sluchu. Použití prostredku
osobní ochrany nevylucuje nebezpecí poranení, ale
snižuje dopad zranení v prípade nehody.
• Neoblékejte široký odev nebo šperky, které by se
mohly zamotat do pohybujících se cástí stroje.
• Dejte pozor na rotující cásti stroje a na jeho horké
plochy.
Opatření na ochranu zdraví
POZOR!
• Behem dlouhodobého použití stroje nebo jiných
nástroju je pracovník vystaven vibracím, které mohou
mít za následek takzvaný “syndrom bílých prstu”
(Raynaudova choroba). Tento jev muže snižovat
citlivost rukou, privodit sníženou schopnost rozlišování
teplot a zpusobit ztuhnutí celého tela. Pracovník musí
bedlive kontrolovat stav rukou a prstu, jakmile používá
zarízení stále nebo pravidelne. V prípade výskytu
nekterého z uvedených príznaku okamžite vyhledejte
lékarskou pomoc.
• Dlouhodobé použití stroje nebo jiných nástroju muže
zpusobit nevolnost, stresové zatížení, únavu,
hypoakuzii. Pri použití vždy používejte chránice sluchu.
Peclivá a správná údržba zarízení muže napomoci k
ochrane pred nebezpecím hluku a vibrací.
• Nespouštejte motor nebo nenechávejte motor v chodu
v uzavrených nebo nedostatecne vetraných
prostorách.
Nepoužívejte krovinorez príliš dlouhou
dobu. Hluk a vibrace mají škodlivé úcinky na
zdraví.
2-ČESKY
POZOR!
Pracovní zóna
• Pozorne prozkoumejte pracovní místo a dávejte pozor
na jakýkoliv zdroj prípadného nebezpecí (napr. cesty,
pešiny, elektrické kabely, nebezpecné stromy apod.).
• Pred nasazením stroje a zahájením práce odstrante z
pracovní zóny kameny, sklo, lana, kovové predmety,
plechovky, láhve a veškeré cizí predmety, které by se
mohly zamotat do rotujících cástí nebo mohou
odletovat nebezpecným zpusobem do velkých
vzdáleností. Kontakt nože a prípadných cizích
predmetu by mohl vážne zranit pracovníka, jiné osoby
nebo zvírata nacházející se v blízkosti stroje.
B3.
Zarízení používejte na materiál doporucený u
•
jednotlivých doplnku a zamezte, aby se rezné cásti
dostaly do styku s kameny, kovovými predmety apod.
• Dávejte zvlášte pozor pri práci na svahu.
B4.
Držte osoby a zvírata v bezpecné vzdálenosti od
•
stroje (minimální vzdálenost 15 metru). Behem chodu
stroje muže od nože nebo strunové hlavy odletovat
tráva, zemina, kameny nebo cizí predmety, proto
vypnete motor a zastavte nuž nebo rotující hlavu,
jakmile se k Vám nekdo priblíží (viz kapitolu “Spuštení a zastavení motoru”).
• Mejte na pameti prípadná nebezpecí, která nemusíte
zaznamenat kvuli hluku vydávaného strojem.
• Zkontrolujte, zda se nekdo nachází v bezpecné
vzdálenosti na doslech pro prípad nehody.
Lavoro
•
B5.
Zajistete vlasy tak, aby zustaly nad úrovní ramen.
B6.
Doporucujme používat toto zarízení napravo od
•
tela; výfukové zplodiny tak odcházejí volne, aniž by
docházelo k bránení volného pruchodu šatstvem
pracovníka. Pokud zarízení používáte poprvé,
absolvujte zaškolení pro práci s ním.
B6.
Behem práce krovinorez pevne uchopte a vždy ho
•
držte obema rukama. Zaujmete stabilní polohu pevne
na obou nohou.
• Udržujte rukojete cisté a suché.
• Pred zahájením práce správne nasadte popruhy.
Pomocí sponky je seridte tak, aby byl krovinorez
správne vyvážen na pravém boku a s nožem nebo se
strunovou hlavou rovnobežne s terénem ve vzdálenosti
od 0 do 30 cm od zeme.
B7.
Úchytný bod (B) musí být zachován v puvodní
•
poloze, aby nedošlo k vychýlení stroje.
• Nepokoušejte se nikdy o práci s nekompletním,
vadným strojem nebo se strojem, který byl upravený
nekým jiným než autorizovaným servisním strediskem.
• Pracovník nebo uživatel je zodpovedný za prípadné
ublížení na zdraví tretích osob nebo za škody na jejich
majetku a za nebezpecí, kterým je vystavuje.
• Nepoužívejte krovinorez, pokud stojíte na žebríku nebo
na nestabilních plochách. Je nezbytné, abyste meli za
každých okolností naprostou kontrolu Vaší rovnováhy.
Výfukové plyny jsou jedovaté, pri
vdechnutí mohou zpusobit dušení až smrt.
• Nikdy nepoužívejte zarízení v extrémních klimatických
podmínkách, jako jsou velmi nízké teploty nebo velmi
vlhké nebo teplé podnebí.
• Vyhnete se práci za nepríznivého pocasí (mlha, déšt,
vítr apod.).
• Nuž je velmi ostrý, dávejte velký pozor pri manipulaci s
ním i pri vypnutém motoru. Používejte pracovní
rukavice. Pred jakýmkoliv zásahem na stroji nebo pred
tím, než se dotknete nože nebo strunové hlavy,
vypnete motor a vyckejte, až se úplne zastaví rotující
cásti. Tyto pokyny platí zejména pri odstranování
uvíznutých predmetu.
• Pri spouštení a chodu motoru udržujte cásti Vašeho
tela a Váš odev v dostatecné vzdálenosti od nože.
• Behem práce postupujte vždy celem k pracovní zóne,
nikdy pri práci necouvejte, nevideli byste tak eventuální
nebezpecí.
• Nikdy nepokládejte stroj se spušteným motorem. Nikdy
nenechávejte zarízení bez dozoru.
• Nikdy neopouštejte stroj se spušteným motorem.
POZOR!
Opatrení pri preprave
•
B8.
Nikdy neprepravujte krovinorez i na krátké
vzdálenosti se spušteným motorem.
B8.
Jakmile prepravujete krovinorez na dopravním
•
prostredku, umístete ho do stabilní polohy a zajistete
ho tak, aby nedošlo k úniku paliva. Pred prepravou
doporucujeme vyprázdnit palivovou nádrž.
Opatrení proti ohni a požárum
•
B9.
Nikdy nepracujte s krovinorezem v blízkosti ohne
nebo rozlitého benzínu.
B9.
Jakmile doplnujete palivo, vždy peclive vysušte
•
prípadné rozlité palivo. Pri této operaci nekurte. Motor
spouštejte v bezpecné vzdálenosti od místa cerpání a
od nádob obsahující palivo (minimální vzdálenost 3
metry). Palivo nedoplnujte, pokud je motor v chodu.
• Udržujte stroj cistý, odstrante stébla trávy, listí,
prebytecný olej, snížíte tak riziko požáru.
Pokyny pro použití stroje s oddělitelnou tyčí
•
B10.
znamená, že se stroj skládá z poháněcí jednotky (1) a
příslušenství (2), musíte dodržovat následující pokyny:
• Dávejte pozor na následující situace:
• Nikdy nezapínejte stroj, pokud nebylo správně
namontováno příslušenství. Před každým zapnutím
zkontrolujte, zda je spoj tyče a příslušenství a vlastní
příslušenství v pořádku a správně upevněné na stroji.
•Tato příručka slouží jako: manuál těla stroje a manuál
příslušenství strunové hlavy/nože na trávu a pokud
Pokud si prejete zachovat správnou
funkci zarízení a bezpecnost stroje, dbejte na to,
aby jakákoliv soucást stroje byla nahrazena
originálním náhradním dílem nebo originálním
príslušenstvím.
POZOR!
Pro zachování Vaší bezpecnosti musíte
behem prepravy a skladování chránit nuž pomocí
príslušného pouzdra dodávaného se strojem.
Pokud vlastníte model s oddělitelnou tyčí, to
ČESKY - 3
není uvedeno jinak, vztahuje se na obě jednotky jako již
smontovaný celek (montáž/demontáž viz v kapitole F6)
• Pokud chcete použít ostatní přísušenství, přečtěte si
pozorně i příslušný manuál konkrétního dílu a před
použitím ověřte, zda jste správně pochopili jeho obsah.
S tímto strojem mů_ete používat výhradně následující
příslušenství: UNIVERSAL OUTDOOR
ACCESSORIES - Hedge Cutter Attachment.
Protináraz
Stroje vybavené nožem mohou zpusobit prudký bocní
protináraz pri styku s pevnými telesy. Nuž muže
amputovat horní ci dolní koncetinu.
Náraz se muže prenést ze stroje na pracovníka a
zpusobit ztrátu kontroly pracovníka nad strojem.
C. Popis bezpecnostního zarízení stroje, kontroly,
které je treba provádet a jejich údržba
POZOR!
Tato kapitola popisuje bezpecnostní vybavení stroje,
príslušné kontroly a jejich údržba, které je treba provádet
za úcelem zarucení jejich správné funkce.
Kapitola “Všeobecný popis” Vám pomuže identifikovat
cásti popsané v této kapitole.
Nebezpecí pracovních úrazu znacne roste, pokud na
stroji není provádena pravidelná údržba nebo je
udržován nekvalifikovaným zpusobem. V prípade pochyb
kontaktujte autorizované servisní stredisko.
Zablokování ovládání plynu
• Toto zarízení bylo projektováno za úcelem zabránení
náhodného stisknutí kohoutku plynu (obr.
kohoutek (obr.
pokud je soucasne stiskn uta i bezpecnostní pác ka (obr.
A
c. 19).
• Pomocí 2 nezávislých pružin se pri uvolnení stisku na
držadle kohoutek plynu (obr.
pácka (obr.
puvodních poloh.
Zarízení na zastavení motoru
• Otocením tlacítka Stop (obr. A c. 7) na O / STOP se
motor vypne.
• Pri kontrole jeho správné funkce spustte motor a
overte, zda se motor zastaví, jakmile je tlacítko Stop
(obr.
Ochrana pri preprave
Za žádných okolností nepoužívejte
stroj, pokud není zarucena dokonalá funkce jeho
bezpecnostního zarízení.
POZOR!
Nikdy nepoužívejte stroj se
zablokováním plynu stisknutého pomocí lepící
pásky, provázku nebo jiného prostredku.
A
A
c. 3) muže být aktivován pouze tehdy,
A
A
c. 19) automaticky vrací do svých
A
c. 7) prepnuto do polohy Stop.
POZOR!
Pred nasazením ochrany vypnete motor
a vyckejte, až se rezací zarízení zastaví.
Používejte zábranu pri každé preprave a pri
skladování stroje.
c. 3) a bezpecnostní
c. 3),
Protináraz se muže projevit i tehdy, pokud je použit
kterýkoliv nuž v rizikovém sektoru (viz
doporucujeme pracovat se zbývajícím sektorem.
POZOR!
Zarízení kryje rezné cásti nože v klidové poloze stroje pri
jeho preprave nebo jeho skladování (obr.
Ochrana rezného zarízení
• Toto velmi duležité bezpecnostní zarízení (obr. A c. 18)
zabranuje, aby eventuální predmety, které se dostanou
do kontaktu s rezným zarízením stroje nebo se
sekanou trávou, mohly odletovat a zasáhnout
pracovníka. Pravidelne overujte stav, správnou montáž
a kontrolujte, zda jsou upevnovací šrouby správne
utažené (viz “Montáž ochrany rezného zarízení”).
• V prípade nárazu na tvrdé predmety, pri nemž došlo ke
strukturálnímu poškození rezného zarízení, odneste
stroj do autorizovaného servisního strediska k jeho
výmene.
Bariéra
Toto zarízení upevnené na stroji zarucuje minimální
vzdálenost mezi pracovníkem a rezným zarízením
behem funkce stroje a v prípade nárazu nože na tvrdou
plochu zabranuje kontaktu nože s telem pracovníka a
chrání ho tak pred úrazem (obr.
Vždy používejte jen dobre naostrený
nuž. Nuž s opotrebenými zuby muže krome
problému pri práci zpusobit i protináraz.
POZOR!
Neostrete poškozený nebo opotrebený
nuž, nahradte jej novým nožem.
POZOR!
Doporucujeme používat jen originální
náhradní díly nebo príslušenství, která jsou k
dostání u oficiálních distributoru. Použití
neoriginálních dílu ci príslušenství zvyšuje
nebezpecí poranení, v tomto prípade výrobce
nenese odpovednost za škody na zdraví osob a/
nebo majetku.
POZOR!
Za žádných okolností nepoužívejte
zarízení, jakmile na nem nejsou správným
zpusobem namontována príslušná níže uvedená
ochranná zarízení! I když tato zarízení nemohou
úplne odstranit hrozící nebezpecí, radikálne ho
snižují.
POZOR!
Za žádných okolností nepoužívejte
zarízení bez doporucené ochrany rezného
zarízení: montáž nevhodné nebo vadné ochrany
rezného zarízení muže zpusobit vážná zranení.
Pravidelne kontrolujte jejich dobrý stav a pokud je
to nutné, vymente je.
POZOR!
Za žádných okolností nepoužívejte
krovinorez bez správne namontované zábrany.
A
c. 20).
N1
);
A
c. 23).
4-ČESKY
Tlumic
• Tlumic slouží ke snížení hladiny hluku na minimální
hladinu a vzdaluje od pracovníka výfukové zplodiny
vyvíjené spalovacím motorem.
• Bezpecné použití krovinorezu zajistíte dodržováním
následujícího postupu.
POZOR!
Tlumic se muže behem chodu znacne
zahrívat a dosahovat vysoké teploty, po vypnutí
motoru musí po nejakou dobu vychladnout, proto
venujte zvýšenou opatrnost pri pohybu v jeho
blízkosti.
POZOR!
Mejte na pameti i nebezpecí požáru, za
žádných okolností nepoužívejte stroj s
poškozeným nebo vadným tlumicem.
POZOR!
Výfukové zplodiny vznikající pri
spalování paliva ve spalovacím motoru jsou
jedovaté, proto stroj nepoužívejte v uzavrených
prostorách.
D. Palivová smes
POZOR!
Príprava smesi
• Pro dosažení co nejlepší smesi nalijte do
homologované nádoby nejdríve olej a pak benzín,
porádne kanystrem zatrepejte pri každém nalévání
paliva z kanystru.
• Dejte pozor, aby se benzín nevylil.
• Behem cerpání paliva nekurte!
• Nejdríve pomalu uvolnete zátku nádrže a pak ji
pomalu odšroubujte.
• Palivo cerpejte na otevreném prostranství a
daleko od otevreného ohne nebo jisker.
• Nikdy nepridávejte palivo do nádrže, pokud je
motor v chodu, nebo je ješte teplý (pred
doplnením paliva vyckejte, až se motor
ochladí), zamezíte tak nebezpecí požáru.
• Vyhnete se styku ocí nebo kuže s olejem nebo
palivem.
• Palivo doplnujte na dobre vetraném míste.
• Nevdechujte benzínové výpary, jsou jedovaté.
• Uchovávejte benzín pouze ve vhodných
nádobách urcených pro skladování paliva.
POZOR!
Nepoužívejte jiný typ paliva než palivo
doporucené v této prírucce.
Tento výrobek je vybavený dvoutaktním
motorem, proto do nej muže být nalévaná pouze
smes bezolovnatého benzínu (s minimálním
oktanovým císlem = a 90) a ciste syntetický olej pro dvoutaktní motory urcený pro bezolovnatý
benzín v pomeru uvedeném v tabulce na obálce
této prírucky v bode (D).
POZOR!
Pozorne zkontrolujte technické
vlastnosti oleje uvedené na obalu. Použití oleje,
který výslovne nesplnuje požadavky uvedené v
této prírucce, muže vážne poškodit motor!
POZOR!
Popruh
Popruh je opatren spojovacím a rozpojovacím zarízením.
Popruh umožnuje pracovníkovi uchopit a správne držet
stroj behem použití (viz “Bezpecnostní opatrení”,
Před nasazením stroje nejdříve nastavte ramenní popruh
tak, aby se spojovací/rozpojovací zařízení nacházelo
přibližně 15 cm pod úrovní pasu.
• Smes paliva podléhá procesu stárnutí a kvalita smesi
se proto casem zhoršuje, doporucujeme pripravovat
jen potrebné množství smesi (použití staré smesi muže
vážne poškodit motor).
Nalévání paliva
• Palivo nalévejte na dobre vetraném míste.
• Umístete stroj na pevnou a rovnou plochu tak, aby se
nemohl prevrhnout, zátka nádrže musí ukazovat
smerem nahoru.
• Pred sejmutím zátky porádne ocistete povrch okolo
nalévací hubice nádrže, zamezíte tak vstupu necistot.
• Opatrne otevrete zátku nádrže. Odšroubujte zátku
nádrže na palivovou smes a pomocí nálevky ji naplnte
potrebným množstvím paliva.
• Dejte pozor, aby se palivo nevylilo.
• Jakmile je nádrž naplnená, uzavrete ji zátkou a dobre
zátku utáhnete.
• Behem použití stroje vrele doporucujeme, abyste nikdy
zcela nevycerpali palivovou smes v nádrži, vyhnete se
tak potížím s opetným nastartováním motoru.
Výfukové zplodiny mohou dosahovat
vysokých teplot a mohou obsahovat jiskry,
doporucujeme, abyste se nepribližovali se
strojem k horlavým látkám.
POZOR!
Je velmi duležité, abyste se dobre
seznámili s rozpojovacím zarízením. V prípade
potreby musíte být schopni rychle uvolnit stroj.
B7
).
POZOR!
Následující opatrení snižují nebezpecí
požáru:
• Zajistete maximální vetrání.
• Nekurte nebo nepribližujte zdroje tepla ci
jiskrení do blízkosti paliva.
• Palivo nalévejte pri vypnutém motoru.
• Zátku otvírejte opatrne, aby byl bezpecným
zpusobem uvolnený prípadný pretlak.
• Nesundávejte zátku nádrže pri motoru v chodu.
• Po doplnení paliva zátku dobre uzavrete.
POZOR!
Pokud jste rozlili palivo, dobre stroj
osušte. Pokud jste vylili palivo na sebe, okamžite
se prevléknete. Vyhnete se styku s ocima a kuží.
ČESKY - 5
POZOR!
Skladování paliva
• Benzín je vysoce horlavá látka: pred tím, než se
priblížíte k jakémukoliv typu paliva, uhaste cigarety,
dýmky nebo doutníky.
Tlumic je behem chodu a hned po
vypnutí motoru velmi horký. To platí i pro chod
motoru pri minimálních otáckách. Mejte stále na
pameti nebezpecí požáru, zejména pokud se v
blízkosti vyskytují horlavé látky nebo horlavé
plyny.
E. Montáž ochran rezného zarízení
E1,E2. Montáž ochran rezného zarízení
Nasadte ochranu (A) tak, aby zapadla do správné polohy
vzhledem ke skrínce s ozubením (
G
) do uložení pod ochranou, horní svorku (F)
svorku (
mezi trubici a ochranu, nasadte a utáhnete šrouby (
E1. Ochranný prídavný kryt rezného zarízení (pouze
pro strunovou hlavu)
• Ochranný prídavný kryt (B) musí být namontován/
použit pouze pro strunovou hlavu a pri použití rezacky
L
), která upravuje délku struny a v dusledku
struny (
prumer rezu.
I
), umístete spodní
H
).
F. Rezné prípravky, které mužete na stroji použít, a jejich montáž
POZOR!
Na Vašem stroji mohou být použity
výhradne následující rezné nástroje:
a) Strunová hlava
b) Nuž na trávu s maximálním poctem 8 zubu.
Každé z techto zarízení vyžaduje montáž
speciální ochrany, pri montáži dodržujte instrukce
pro správný postup. Pri montáži rezných nástroju
správne namontujte všechny dodané soucásti ve
správném poradí, zamezíte tak vážným škodám
na zdraví pracovníka, osob nebo zvírat.
POZOR!
Používejte nože na trávu nebo strunové
hlavy, na nichž je uvedeno (vyraženo výrobcem)
MAXIMÁLNÍ RYCHLOST OTÁCENÍ nejméne
10.500 min
POZOR!
nebo na jejich ochranách musí být prováden jen
pri vypnutém motoru.
POZOR!
ulehcení montáže rezného zarízení se
presvedcete, zda je zátka nádrže dobre utažená
a nedochází k úniku paliva.
POZOR!
PUVODNÍHO PRÍSLUŠENSTVÍ A PUVODNÍCH
NÁHRADNÍCH DÍLU, KTERÉ JSOU K DOSTÁNÍ
U OFICIÁLNÍCH DISTRIBUTORU. POUŽITÍ
NEORIGINÁLNÍCH DÍLU A PRÍSLUŠENSTVÍ
ZVYŠUJE RIZIKO NEHOD A VÝROBCE V
TOMTO PRÍPADE NENESE ODPOVEDNOST
-1
.
Jakýkoliv zásah na rezných zarízeních
Pri obracení stroje vzhuru nohama pro
DOPORUCUJEME POUŽITÍ
• Palivo skladujte na chladném a dobre vetraném míste
uložené v nádobe, která byla za tímto úcelem
homologovaná.
• Nikdy nenechávejte motor v klidu s palivem v nádrži v
nedostatecne vetraných prostorách, kde by se
benzínové výpary mohly rozširovat a dostat se do
blízkosti otevreného ohne, svícek, vecných plamínku
kotlu, bojleru, sušicek apod.
• Plyny uvolnované palivem mohou zpusobit výbuch
nebo požár.
• Nikdy neskladujte zbytecne velké množství paliva.
• Správnou montáž provedete podle nákresu na obálce
a dodržováním následujícího postupu:
šroubu (
plochou obrácenou smerem ven z ochrany a upevnete
ji pomocí šroubu (
E
) následkem vibrací neuvolnily, pokud se tak
šrouby (
stalo, znovu je pritáhnete).
POZOR!
odstrante prídavný kryt (B) z ochrany (A).
ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A/NEBO NA
MAJETKU.
Montáž hlavy s nylonovými strunami a nože
Použijte správnou ochranu podle typu nože na trávu
nebo strunové hlavy (Viz kapitolu: “Montáž ochran rezného zarízení”).
F1.
Namontujte hlavu s nylonovými strunami podle
•
zobrazeného návodu: a) Ochrana príruby b) Horní talír
c) Ochrana d) Hlava s nylonovými strunami. Utáhnete
až na doraz proti smeru hodinových rucicek.
F2.
Behem utahování musí být soustava hlava-talír
•
pridržena bez vyvíjení síly pomocí klíce nebo
šroubováku dodávanými se strojem a umístenými do
príslušných otvoru talíre a skrínky s ozubením; nejdríve
otocte talír tak, aby oba otvory souhlasily.
F3.
Namontujte nuž podle zobrazeného návodu: a)
•
Ochrana príruby b) Horní talír s vystredením nože c)
Ochrana d) Nuž s nápisem a smerová šipka obrácené
smerem nahoru e) Spodní talír f) Pevne namontovaná
miska g) Matice na zablokování nože.
F3. POZOR!
strunové hlavy (H) s kovovými noži.
F4.
Zkontrolujte, zda je otvor nože dokonale vyrovnán
•
se stredícím kroužkem horního talíre. Utáhnete až na
doraz proti smeru hodinových rucicek. Behem
utahování musí být soustava nuž-talíre pridržena bez
vyvíjení síly pomocí klíce nebo šroubováku
dodávanými se strojem a umístenými do príslušných
otvoru.
B
) na ochranu (A) v úrovni
C
), zablokujte ho utažením
E
) (Pravidelne kontrolujte, zda se
Pokud používáte nuž na trávu,
Nepoužívejte prídavný kryt ochrany
6-ČESKY
F5. Strunová hlava
Strunová hlava se používá na sekání trávy a plevele na
krajích nebo na plochách s cetnými prekážkami jako
mohou být napríklad zídky, oplocení nebo stromy. Tato
hlava umožnuje práci na úzkém a nepravidelném
prostoru. Nylonová struna umožnuje cistý rez trávy bez
poškození kury stromu a bez prudkých nárazu, jež jsou
typické pro náraz tvrdého nože na pevnou plochu.
Podávání nylonové struny - A
POZOR!
Behem sekání se nylonová struna prirozene
opotrebovává a zvyšuje tak pocet otácek motoru a
snižuje sekací výkon. Jakmile tato situace nastane,
klepnete hlavou proti terénu, abyste uvolnili novou
strunu:
Uvolnete kohoutek plynu a snižte pocet otácek motoru
pod hranici 4000 rpm. Lehce klepnete na zem tlacítkem
tak, jak je to znázorneno na obrázku a automaticky dojde
k uvolnení struny. Opet pridejte rychlost.
Pokud se nová struna neuvolní, zkontrolujte, zda je ve
stroji struna, a zopakujte operaci.
Rezacka struny se zabudovanou
plastikovou ochranou reže nylonovou strunu na
optimální délku; príliš dlouhá struna zpomaluje
otácení motoru a samotné sekání a dále zvyšuje
i nebezpecí úrazu.
G. Montáž držadel
G1. Dvojité držadlo
Vložte pravé a levé držadlo do příslušných svorek a
utáhněte šrouby, nastavte držadla do požadované
polohy.
G2. Prední rídítka ve tvaru delty
Z duvodu Vaší bezpecnosti upevnete držadlo pred štítek
upevnený na prevodové trubici do vzdálenosti nejméne
Spouštejte krovinorez jen na rovných
plochách. Behem spouštení zaujmete stabilní
polohu. Zkontrolujte, zda se cepel nebo hlava s
nylonovými strunami nedotýká terénu nebo
prekážek.
POZOR!
Uchopte rukojet se spouštecem do
jedné ruky a druhou držte stroj ve stabilní poloze
(Dejte pozor, aby se Vám kolem ruky neotocila
spouštecí šnura) a pomalu zatáhnete až do
chvíle, kdy ucítíte urcitý odpor, pak zatáhnete za
šnuru rozhodným pohybem (pri spouštení motoru
za tepla nebo za studena postupujte podle dále
uvedených instrukcí).
POZOR!
Netahejte za šnuru spouštece až do
zarážky a nepouštejte ji náhle proti stroji, mohlo
by tak dojít k jeho poškození.
Podávání nylonové struny - B
Při vytahování struny stlačte spodní misku směrem dolů
a otočte ji až do požadované délky struny.
F6. Montáž/demontáž příslušenství (pouze pro
modely s oddělitelnou tyčí)
1) Uvolněte rukojet’ a zasuňte tyč do spoje tyč/
příslušenství (1), zkontrolujte, zda stavěcí čep (A)
zaskočil do jednoho z uloženi. Pak na doraz
utáhněte rukojet' spoje (B).
2) Při demontáži příslušenství uvolněte rukojet' spoje
(1), stiskněte stavěcí čep (2), pridržte ho stisknutý a
vytáhněte tyč příslušenství ze spoje (3).
3) V příručkách příslušenství najdete ilustrace s
názorným zobrazením konfigurací, jejichž instalace
je na hnací jednotce povolená. Určitá konfigurace
není povolená, pokud: je přeškrtnutá krížk em a/nebo
je označená slovem ´NE´ a na příručce není
označený symbol . Konfigurace je povolená,
pokud: je u ní uvedené slovo “OK” a/nebo symbol
.
Na obrázku je uvedená konfigurace montá_e
příslušenství strunové hlavy/no_e na trávu (viz pokyny
uvedené v předcházejícím odstavci, to znamená, že je
zakázané montovat strunovou hlavu/nůž na trávu se
stavěcím čepem do pravého nebo levého uložení, je
povolená výhradně montáž do horního uložení).
11 cm od zadního držadla. Držadlo musí být upevneno
tak, aby umožnovalo pohodlnou pracovní polohu.
Bezpecnostní bariéra musí být namontována pomocí
dodávaného príslušenství a zpusobem znázorneným na
obrázku tak, aby se dotýkala predního držadla.
Stiskněte několikrát tlačítko zapalování (C) dokud
•
neu-vidíte palivo proudit zpět do karburátoru trubicí (
Tahejte za šňůru startéru, dokud motor jednou nenaskočí.
H5.
Posuňte páku přívěry vzduchu (E) do otevřené
•
polohy a tahejte za šňůru zapalování, dokud motor
nena-skočí. Nechejte motor proběhnout po dobu
několika sekund a dr te při tom sekačku v ruce. Nyní
odpojte západku škrtícího ventilu tak, e zatáhnete zcela
za spouš. Motor nyní pobě í na volnoběh.
A
) a zatlačte západku škrtícího ventilu
B
). Nyní pus te spouš akcelerátoru (A) a pak
POZOR!
V případě zapojení západky škrtícího
ventilu se hlava nebo čepel otáčí.
B
).
D
).
ČESKY - 7
Spuštění zahřátého motoru
Vypínač STOP uveďte do polohy START I. Spouš v
poloze volnoběhu (uvolněná). Vzduchová přívěra v
otevřené poloze . Stiskněte několikrát tlačítko
zapalování (
karburátoru trubicí (
H6. Zastavení motoru
Stiskněte vypínač a posuňte do polohy STOP.
C
), dokud neuvidíte pali-vo proudit zpět do
D
). Zatáhněte za šňůru startéru.
POZOR!
V případě zapojení západky škrtícího
ventilu se hlava nebo čepel otáčí.
I. Serízení karburátoru
Váš stroj muže být vybaven karburátorem s nízkými
emisemi. Doporucujeme, aby v prípade potreby bylo
serízení karburátoru provedeno pouze autorizovaným
servisním strediskem, které je vybaveno náležitými
prístroji, které zajištují ty nejlepší výkony pri nejnižších
emisích. Pri serizování minimální rychlosti otocte šroub
oznacený písmenem (
bežícím motoru dostatecne teplém jemne pritáhnete
T
) ve smeru hodinových rucicek až do chvíle, kdy
šroub (
dosáhnete pravidelného otácení motoru (pravidelný
zvuk), aniž by se rezné cásti stroje pohybovaly. V
opacném prípade (pohybující se rezné cásti) jemne
uvolnete šroub (
chvíle, kdy dosáhnete správného serízení. Správná
T
) následujícím zpusobem: Pri
T
) proti smeru hodinových rucicek až do
L. Pravidelná údržba
Pravidelne kontrolujte, zda se všechny šrouby
krovinorezu nacházejí na svých místech a jsou dobre
utažené. Vymente poškozené, opotrebované, prasklé,
nerovné nože. Vždy zkontrolujte správnou montáž
strunové hlavy nebo nože a rovnež overte, zda je matice,
která blokuje nuž, správne utažena.
L1. Cištení vzduchového filtru
(Nejméne každých 25 provozních hodin). Filtr, který je
zanesený z duvodu špatného serízení karburátoru,
snižuje výkon, zvyšuje spotrebu paliva a zpusobuje
težkosti pri spouštení. Otevrete kryt filtru zpusobem
znázorneným na obrázku, stisknutím v bode oznaceném
šipkou jej uvolníte. Peclive ocistete vnitrek uložení filtru
L2
). Filtr muže být ocišten pomocí jemného proudu
(obr.
stlaceného vzduchu. Dukladnejší cištení muže být
provedeno pomocí mýdlové vody.
L3. Skrínka s ozubením
Každých 50 provozních hodin doplnte otvorem (C) do
skrínky s prevodovým ozubením mazací tuk pro
vysokorychlostní prevodové ozubení.
L4. Svícka
Pravidelne (nejméne každých 50 provozních hodin)
demontujte a vycistete svícku a nastavte vzdálenost mezi
elektrodami (0,5/0,6 mm). Pokud je príliš opotrebovaná a
v každém prípade každých 100 provozních hodin ji
vymente. V prípade príliš velkého znecištení zkontrolujte
nastavení karburátoru, procento oleje ve smesi a
zkontrolujte, zda je olej optimální kvality a správného typu
pro dvoutaktní motory.
POZOR!
minimální rychlost je uvedená v prírucce s návodem k
použití v odstavci s technickými údaji.
Záruka se stane neplatnou v dusledku nesprávného
serízení, které nebylo provedeno pracovníky
autorizovaných servisních stredisek.
L5. Filtr karburátoru
Pri jeho cištení nebo výmene demontujte zátku z nádrže
a pomocí hácku nebo dlouhé pinzety filtr vytáhnete.
Pravidelne na konci sezóny se obratte na Vaše
autorizované servisní stredisko, které provede generální
údržbu a cištení vnitrních komponentu. Tento zásah sníží
pravdepodobnost nepredvídaných problému a umožní
Vám pracovat s výkonným strojem s dlouhou životností.
L6. Údržba příslušenství (pouze pro modely s
oddělitelnou tyčí)
Dodržujte pokyny uvedené v příručkách jednotlivých
příslušenství.
Po vypnutí motoru se otočné části
sekačky – čepel nebo hlava nylonové struny otáčejí ještě několik sekund. Dr te sekačku v ruce
a do úplného zastavení všech částí.
POZOR!
V případě nebezpečí je mo no výše
uvedený interval otáčení otočných částí po
vypnutí zkrátit tak, e se čepelí rovnobě ně
dotkneme země.
POZOR!
Všechna shora uvedená serízení musí
být provedena se správne namontovanými
reznými díly.
POZOR!
Spouštejte krovinorez jen na rovných
plochách. Behem spuštení zaujmete stabilní
poloh. Zkontrolujte, zda se nuž nebo hlava s
nylonovými strunami nedotýká zeme nebo
prekážek.
POZOR!
Abyste predcházeli prehrívání motoru,
pravidelne odstranujte prach a necistoty z otvoru,
krytu válce a ze žeber válce pomocí drevené
škrabky.
POZOR!
Behem delšího období, kdy stroj
nepoužíváte, vyprázdnete palivovou nádrž a
nechejte motor bežet až do úplného
vypotrebování zbylého paliva. Uložte krovinorez
do suchého prostredí.
8-ČESKY
M. Výmena nylonové struny
POZOR!
M1. Výmena struny (Strunová hlava A)
(1) Pokud pri poklepu strunové hlavy o zem se struna
nevysune, znamená to, že je struna vypotrebovaná a že
je treba ji vymenit. Pri výmene cívky se strunou stisknete
obe uvolnovací záklopky oznacené šipkami, vytáhnete
cívku, kterou chcete vymenit (
zbývající strunu a pak navinte novou. (
balení originální struny, zasunte konce 2 strun do ocek na
cívce, navinte struny na cívku stejným smerem a
upevnete konce každé struny do 2 protilehlých
vyhloubení. (
uložení a zasunte konce strun do príslušných úchytek.
Zatáhnete za každou strunu tak, aby na každé strane
vycnívalo približne 15 cm. Opet namontujte strunovou
hlavu znázorneným zpusobem. (
opakujte postup uvedený v cásti “Podávání nylonové struny”.
M2. Výmena struny (Strunová hlava B)
(1) Odšroubujte stavěcí matici na spodní straně strunové
hlavy ve směru hodinových ručiček. (
Používejte pouze doporucenou
nylonovou strunu. Za žádných okolností
nepoužívejte ocelovou strunu, mohlo by dojít k
vážnému zranení.
2
), odstrante všechnu
3
) Otevrete nové
4
) Znovu umístete cívku do príslušného
5
) Spustte jednotku a
2
) Demontujte
N. Technika stríhání
POZOR!
Pred použitím stroje si pozorne prectete
kapitolu vztahující se na “Bezpecnostní opatrení”
a “Popis bezpecnostního zarízení”.
POZOR!
Vždy používejte doporucené prostredky
osobní ochrany.
POZOR!
Pred každým použitím zkontrolujte, zda
byly správne namontovány jednotlivé soucásti
stroje.
POZOR!
Pri montáži rezných prípravku prísne
dodržujte instrukce uvedené v kapitole “Rezné
prípravky, které mužete na stroji použít, a jejich
montáž”. ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ
NEPOUŽÍVEJTE KROVINOREZ, POKUD
NEBYLA BEZPECNÝM ZPUSOBEM
NASAZENA OCHRANA REZNÉHO ZARÍZENÍ
(viz kapitolu “Montáž ochrany rezného zarízení”).
Nedodržení tohoto pravidla Vás muže vystavit
vážnému nebezpecí pramenícího z následujících
okolností:
a) možnost kontaktu s rotujícími a reznými
komponenty stroje
b) možnost odlétávání ruzných predmetu.
POZOR!
Nikdy nepoužívejte poškozená nebo
opotrebená rezná zarízení.
spodní misku. Sejměte prázdný naviják z jeho uložení a
odstraňte zbytky struny. (
každá má být dlouhá přibližně 2,5 m s průměrem 2,4 mm.
Navlékněte příslušné konce strun do dvou otvorů na
opačných stranách cívky. Stlačte a deformujte pomocí
kleští konec struny a zabraňte tak jejímu uvolnění. (
Namotejte obe struny na naviják ve stejném směru. (
Zablokujte konce strun v protilehlých uloženích. (
Uložte cívku do jejího uložení a navlečte konce strun do
příslušných pouzder. (
každé straně struna přesahovala o přibližně 15 cm. (
Namontujte zpět strunovou hlavu podle obrázku: spodní
misku, pružinu, stavěcí matici (utáhněte proti směru
hodinových ručiček).
Výmena celé cívky se strunou
Pokud je cívka príliš opotrebovaná, nahradte ji celou
originální cívkou.
Výmena celé strunové hlavy
Pokud pri optické kontrole (kterou provádejte v každém
prípade pri prudkém nárazu) zjistíte, že došlo k
poškození plášte strunové hlavy, je nutné ji vymenit.
Postup pri této operaci je popsán v cásti “Rezné prípravky, které mužete na stroji použít, a jejich montáž”.
POZOR!
rezného zarízení s terénem a jinými predmety a
nárazy rezného zarízení na ne. Udržujte rezné
zarízení v náležité vzdálenosti od tela.
POZOR!
mezi ochranu rezného zarízení a strunovou
hlavu/nuž. Nikdy neodstranujte stríhaný materiál,
který se prípadne nahromadil mezi ochranu a
rezné zarízení, pri bežícím motoru a ješte se
otácejícím rezném zarízení. Pred jakýmkoliv
zásahem na stroji nebo jeho cištením nejdríve
vždy zastavte motor a vyckejte úplného zastavení
rezného zarízení, vyhnete se tak vážnému
zranení.
POZOR!
následujících po zastavení stroje skrínka s
prevodovým ozubením (a oblast v blízkosti
hrídelky sloužící k upevnení rezného zarízení)
dosahuje vysokých teplot. Stykem s nimi muže
dojít k popálení. Nedotýkejte se techto horkých
cástí.
POZOR!
provozu a tesne po zastavení stroje velmi horké.
Stejné pravidlo platí i pro chod motoru na
minimum. Stykem s nimi muže dojít k popálení.
Nedotýkejte se techto horkých cástí.
3
) Připravte 2 nylonové struny,
4
)
5
6
)
7
) Zatáhněte za strunu tak, aby na
Snažte se omezit na minimum kontakt
Vetve nebo tráva by se mohly zamotat
Behem použití a behem nekolika minut
Tlumic a jeho ochranný kryt jsou behem
8
)
)
ČESKY - 9
Stroj je urcen zejména pro dokoncovací práce po práci
provedené pomocí sekacky, protože se dostane i do
míst, kam se bežný typ sekacky nedostane.
Behem stríhání udržujte motor stále na vysokých
obrátkách. Po jednotlivých pracovních fázích zpomalte
chod motoru na minimální rychlost; dlouhodobý provoz
naplno bez zatížení muže zpusobit vážné škody na
motoru.
Nikdy nezvedejte krovinorez behem stríhání nad úroven
kolena.
Než prenesete stroj z jedné pracovní zóny do druhé,
vyckejte až do chvíle, kdy motor beží na minimální
rychlost.
Jakmile meníte pracovní místo, vypnete motor.
Pred tím než zacnete znovu stríhat, zkontrolujte, zda je
Vaše poloha správná a stabilní.
Vyžínání nakrátko a zarovnávání trávy pomocí
strunové hlavy
POZOR!
Stríhání pomocí strunové hlavy je vhodné pro méne
nárocné vyžínání jako napríklad v rozích ci kolem stromu.
Vyžínání nakrátko
Abyste neriskovali znicení travnatého povrchu nebo
poškození rezného zarízení, udržujte strunu ve
vodorovné poloze s terénem. Vyhnete se kontaktu s
terénem.
Zarovnávání kraju
Nastavte hlavu do správného úhlu a udržujte ji blízko
terénu. Stríhání provádejte pomocí konce struny.
Netlacte strunu na stríhaný materiál.
Pro strunové hlavy používejte výhradne
struny z ohebného materiálu doporucené
výrobcem. Nikdy nepoužívejte napríklad kovové
struny, protože byste mohli zpusobit vážné
poranení osob nebo zvírat ci vážné škody na
majetku. Nedoporucený typ struny by mohl
prasknout a stát se tak nebezpecnou strelou.
Podávání struny
Behem stríhání se nylonová struna prirozene
opotrebovává (viz odstavec “Strunová hlava”).
Prostríhávání trávy pomocí nože na sekání trávy
POZOR!
Stríhání pomocí nože je vhodné pro prostríhávání trávy,
zejména vysoké a tuhé trávy.
N2.
Tráva je sekána výkyvnými pohyby do stran a nuž
musí být veden rovnobežne s terénem. Sekání probíhá
pohybem zprava doleva, zatímco návrat zleva doprava je
prováden naprázdno. PROTINÁRAZ se muže projevit,
jakmile pri práci používáte rizikový sektor nože; proto
doporucujeme používat zbylý sektor. Pracujte tak, aby se
operná miska nože jen lehce dotýkala terénu; zamezíte
tak kontaktu nože s terénem.
Vždy používejte dobre naostrený nuž.
Nuž s opotrebenými zuby by krome toho, že
zpusobuje težkosti pri stríhání, mohl vyvolat
PROTINÁRAZ, to znamená prudký náraz na
prední cást stroje zaprícinený nárazem nože na
drevo nebo na tvrdé cizí predmety. Tento náraz
se muže prenést ze stroje na pracovníka a
zpusobit ztrátu kontroly nad strojem. Nikdy
neostrete poškozený nuž a vymente jej za nový.
N1. POZOR!
rizikovém sektoru, vyhnete se tak protinárazu (viz
odstavec “Bezpecnostní opatrení”).
N1. POZOR!
PUVODNÍHO PRÍSLUŠENSTVÍ A PUVODNÍCH
NÁHRADNÍCH DÍLU, KTERÉ JSOU K DOSTÁNÍ
U OFICIÁLNÍCH DISTRIBUTORU. POUŽITÍ
NEORIGINÁLNÍCH DÍLU A PRÍSLUŠENSTVÍ
ZVYŠUJE RIZIKO NEHOD A VÝROBCE V
TOMTO PRÍPADE NENESE ODPOVEDNOST
ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A/NEBO NA
MAJETKU.
Nikdy nenechávejte nuž pracovat v
DOPORUCUJEME POUŽITÍ
10 - ČESKY
O. Ekologie
V této kapitole najdete informace sloužící k zachování
ekologicky kompatibilních vlastností zařízení, která
představovala důležitá kritéria při vývoji stroje, ke
správnému použití a ke zpracování olejů a paliva.
Projektování
Ve fázi projektování byl stanoven za cíl vývoj motoru s
nízkou spotřebou a nízkými emisemi znečišujících
výfukových plynů.
P. Tabulka vyhledávání poruch
Použití stroje
Při plnění nádrže MIX nesmí docházet k unikání paliva do
okolního prostředí.
Období dlouhodobého vyřazení z provozu
Vždy vyprázdněte obsah nádrže a při této operaci
dodržujte stejná opatření jako u plnění.
Likvidace
Nenechávejte v okolním prostředí nefunkční stroj,
odevzdejte ho instituci pověřené likvidací a zpracováním
odpadků v souladu s platnými normami.
Zkontrolujte, zda se vypínač STOP nachází v
poloze I.
Zkontrolujte, zda obsah paliva v nádrži dosahuje
min. 25% kapacity nádrže.
Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý.
Demontujte svíčku, osušte ji, vyčistěte a znovu
namontujte. Pokud je to potřeba, svíčku vyměňte.
Vyměňte palivový filtr. Obražte se na Vašeho
dodavatele.
Při montáži řezných přípravků postupujte
předepsaným způsobem.
Zkontrolujte, zda jsou kovové přípravky
nabroušené, pokud ne, obražte se na Vašeho
prodejce.
Chod motoru je stále problematický: Obratte se na Vašeho Autorizovaného dodavatele
Motor nestartujeProblematický chod
motoru nebo motor
ztrácí na výkonnosti
●
●●
●●
●●
●
Stroj se spustí, ale
špatně stříhá
●
●
ČESKY - 11
Q. Prohlášení o shodě
Já nížepodepsaný zplnomocněný firmou E.O.P., prohlašuji, že následující výrobky modelu: typu BC022, BC010C
počínaje od sériových čísel vyrobených od roku 2001 a dále, vyrobené v závodě E.O.P., Valmadrera, Italia, splňuje
požadavky evropských směrnic: 98/37/ES (Směrnice o strojním zařízení), 93/68/EHS (Směrnice o značení CEE) &
89/336/EHS (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě), směrnice 2000/14/ES (Příloha V).
Valmadrera, 15/12/01
Giuseppe Todero (Technický ředitel)
Electrolux Outdoor Products Italy S.p.A.
Via Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco)
ITÁLIE
R. Technické údaje
Zdvihový objem válce (cm3) 2529
Vrtání (mm) 3538
Zdvih válce (mm)2626
Maximální výkon (kW) (ISO 8893)0.70.8
Maximální rychlost otácení hrídele (min
Rychlost otácení (frekvence otácení) motoru pri maximální doporucené
frekvenci otácení hrídele (min
Maximální otácky (min
Minimální otácky (min
-1
)75007500
-1
)28002800
Maximální otácky pri chodu naprázdno (min
Hmotnost bez paliva (kg)5.85.8
3
Obsah palivové nádrže (cm
)620620
Akustický tlak na ucho pracovníka Lpav (dBA) (ISO 7917)9999
Úroven namerené hladiny hluku Lwav (dBA) (ISO 10884)112.57112.57
Úroven zarucené hladiny hluku Lwav (dBA) (ISO 10884)113113
Vibrace na zadním držadle/pravé (m/s
Vibrace na predním držadle/levé (m/s
-1
)73007300
-1
)
-1
)95009500
2
) (ISO 5349)4-154.3-15
2
) (ISO 5349)8-157-15
1022010220
12 - ČESKY
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.