ELECTROLUX AVQ2107 User Manual [fr]

DE Gebrauchsanweisung
EN Operating Instructions
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de utilização
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l‘uso
GR Οδηγίες χρήσεως
VivaQuickstop
FR Mode d‘emploi
TR Kullanma Kılavuzu
2
Deutsch 4-16
Nederlands 5-17
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Viva Quickstop- Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden.
Português 5-17
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG­Electrolux Viva Quickstop. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Viva Quickstop. Isto significa que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG­Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Ελληνικά 18-30
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux Viva Quickstop. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Viva Quickstop. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Elec­trolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Türkçe 19-31
English 4-16
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operat­ing Instructions cover all Viva Quickstop models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG­Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Español 5-17
Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux Viva Quickstop. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Viva Quickstop. Es po­sible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Elec­trolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Français 19-31
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Viva Quickstop. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre pos­session. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEG­Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG-Elec­trolux Viva Quickstop-stofzuiger. Deze bedien­ingsinstructies zijn van toepassing op alle Viva Quickstop-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG­Electrolux-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Italiano 18-30
Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEG­Electrolux Viva Quickstop. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Quickstop. Questo significa che per il modello specifico ac­quistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori origi­nali AEG-Electrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Svenska 19-31
Tack för att du valde en AEG-Electrolux Viva Quickstopdammsugare. De här instruktionerna gäller alla Viva Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell finns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG-Electrolux så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
AEG-Electrolux Viva Quickstop elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Viva Quickstop modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima or­jinal AEG-Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesu­arlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
1
7
2
3a
8
4
9
6
10
5
3b
Italiano
Ελληνικά
Accessori
1* Tubo telescopico 2* Tubi estensibili 3 Impugnatura per flessibile e
flessibile
4* Bocchetta combinata pic
cola
5 Bocchetta per pavimenti
combinata
Norme di sicurezza
Viva Quickstop deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica. L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di messa a terra. Staccare la spina dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell’aspirapolvere. Conservare sempre l’aspirapolvere in un luogo asciutto. Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere effettuato da un centro servizi autorizzato AEG-Electrolux.
6* Bocchetta per fessure 7* Bocchetta per tappezzeria 8 Sacchetto raccoglipolvere
s-bag®
-
9* Bocchetta Turbo 10 Bocchetta per pavimenti
duri
Non aspirare mai:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas infiammabili, ecc.
• Senza il sacchetto raccoglipolvere s-bag® per evitare di danneggiare l’aspirapolvere. Un dispositivo di sicurezza non consente di chiudere il coperchio se il sacchetto rac­coglipolvere s-bag® è assente. Non tentare di chiudere il coperchio con la forza.
• Quando l’involucro mostra segni visibili di danneggia­mento.
Non aspirare mai:
• Oggetti appuntiti, liquidi.
• Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
• Polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad esempio.
I materiali riportati sopra possono causare seri danni al motore. Questa evenienza non è coperta da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico
Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto da garanzia.
Εξαρτήματα
1* Τηλεσκοπικός σωλήνας 2* Σωλήνες προέκτασης 3 Χειρολαβή + εύκαμπτος
σωλήνας
4* Μικρό σύνθετο
ακροφύσιο
5 Σύνθετο ακ ροφύσιο
δαπέδου
6* Εξάρτημα για στενές
κοιλότητες 7* Ακροφύσιο ταπετσαρίας 8 Σακούλα σκόνης, s-bag® 9* Εξάρτημα Turbo 10* Εξάρτημα για ξύλινα
δάπεδα
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Viva Quickstop πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε καθαρισμό ή συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σας σκούπα διατηρείται σε ξηρό μέρος. Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης AEG-Electrolux.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Σε βρεγμένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.
• Χωρίς σακούλα σκόνης για να αποφύγετε βλάβη στη σκούπα σας. Ο μηχανισμός ασφαλείας που διαθέτει εμποδίζει το κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει σακούλα σκόνης s-bag®. Μη δοκιμάσετε να κλείσετε το κάλυμμα διά της βίας.
• Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται κατεστραμμένο.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Αιχμηρά αντικείμενα, ρευστά.
• Καυτή ή κρύα στάχτη, αναμμένα αποτσίγαρα κλπ.
• Για παράδειγμα, σκόνη από ασβέστη, τσιμέντο, αλεύρι ή στάχτη.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στον κινητήρα - ζημιά που δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
Ελέγχετε τακτικά αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της συσκευής.
18
* Solo per alcuni modelli.
Ορισμένα μόνο μοντέλα.
Français
Svenska
Türkçe
Accessoires
1* Tube télescopique 2* Tubes rigides 3 Poignée du flexible +
flexible
4* Combiné petit suceur/
brosse meubles
5 Combiné suceur pour sols
6* Suceur long pour fentes 7* Petit suceur pour canapés,
tentures 8 Sac à poussière s-bag® 9* Turbobrosse 10* Brosse pour parquets, sols
durs
Précautions de sécurité
L’aspirateur Viva Quickstop ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal. L’aspirateur présente une double isolation et n’a pas besoin d’être relié à la terre. Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir votre aspirateur. S’assurer de stocker l’aspirateur dans un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel des Centres Service Agréés AEG-Electrolux.
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz inflammables, etc.
• Sans utiliser un sac à poussière s-bag® afin de ne pas endommager l’aspirateur. Un dispositif de sécurité est intégré afin d’empêcher la fermeture du couvercle en l’absence de sac à poussière s-bag®. Surtout ne pas forcer pour le fermer.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endom­magé.
Ne jamais aspirer :
• Des objets pointus ou tranchants, des liquides.
• Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigaret­tes incandescents, etc.
• De particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
Précautions liées au câble électrique :
Vérifier régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé. Les dommages portés au câble de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Tillbehör
1* Teleskoprör 2* Förlängningsrör 3 Slanghandtag + slang 4* Litet kombimunstycke 5 Kombimunstycke för golv
6* Fogmunstycke 7* Möbelmunstycke 8 Dammpåse s-bag® 9* Turbomunstycke 10* Parkettmunstycke
För säkerhets skull
Viva Quickstop får endast användas av vuxna och enbart för dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte jordas. Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller underhåller dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och reparation måste utföras av ett auktoriserat AEG-Electrolux­servicecenter.
Sug aldrig upp
• I våta utrymmen.
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• Utan dammpåse s-bag® (kan skada dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bag®. Försök ej tvinga locket att stänga.
• När höljet visar tydliga tecken på skada.
Sug aldrig upp
• Skarpa föremål, vätskor.
• Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.
Aksesuarlarkkklkfld
1* Teleskopik boru 2* Uzatma boruları 3 Hortum sapı + hortum 4* Küçük kombine başlık 5 Kombine yer başlığı
6* Yarık ucu 7* Koltuk ucu 8 Toz torbası, s-bag® 9* Turbo ucu 10* Parke ucu
Güvenlik önlemleri
Viva Quickstop yalnızca yetişkinler tarafından, evdeki günlük süpürme işleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürge çift yalıtımlıdır ve topraklanması gerekmez. Elektrikli süpürgenizi temizlemeye veya bakımını yapmaya başlamadan önce, şini daima prizden çıkarın. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklamayı ihmal etmeyin. Tüm servis ve tamir işlemleri yetkili AEG-Electrolux servis merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Islak bölgelerde
• Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.
• Elektrik süpürgesine zarar vermemek için, asla s-bag® toz torbasını takmadan kullanmayın. s-bag® takılmadığı takdirde kapağın kapanmasını önleyen bir güvenlik aygıtı mevcuttur. Kapağı güç kullanarak kapatmayı denemeyin.
• Gövdede gözle görünür bir hasar olduğunda.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Keskin cisimler, sıvılar.
• Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb.
• Örneğin sıva ve beton tozları, un yada kül.
Yukarıda sayılanlar motora zarar verebilir - bu tür hasarlar garantiye dahil değildir.
Elektrik kablosu önlemleri:
Kablonun hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın. Cihazın kablolarında oluşabilecek hasar, garanti kapsamında değildir.
* Suivant les modèles.
* Endast vissa modeller.
* Yalnızca belirli modellerde bulunur.
19
11
16
12
13
14
15
17a
17b
17c
18a
18b
Italiano
Ελληνικά
Prima di cominciare
11 Aprire il coperchio anteriore della macchina e assi-
curarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® e il filtro combinato (motore+microfiltro)*/ filtro motore* siano posizionati correttamente. (Vedere anche Sostituzione del filtro).
12* Aprire lo sportellino posteriore* della macchina e contr-
ollare che il filtro di scarico* sia posizionato.
13 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con
uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).
14 Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico*
all’impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotan­dole insieme (girare e tirare per staccarle).
15 Estendere il cavo elettrico e collegarlo alla rete.
L’aspirapolvere è completo di avvolgicavo. Una volta che il cavo elettrico è stato esteso, rimane in posizione.
16 Per riavvolgere il cavo, premere il pedale del riavvolgi-
cavo. Il cavo verrà riavvolto.
17a Avviare l’aspirapolvere portando il regolatore di
potenza su “On”. Aumentare la potenza di aspirazione portando il regolatore verso la posizione “Max”. Arre­stare l’aspirapolvere portando il regolatore in posizione “Off”.
17b* È possibile regolare la potenza di aspirazione anche
tramite il comando di aspirazione sull’impugnatura.
18a Pratico Power Clip on/off, il Power Clip spegneauto-
maticamente l’aspirapolvere quando la bocchetta/il tubo vengono posizionati qui. Posizione di parcheggio ideale per pausa e (18b) riponimento,
Πριν την εκκίνηση
11 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν
η σακούλα απορριμμάτων, s-bag®, και το σύνθετο φίλτρο (φίλτρο μοτέρ+μικρο)*/ φίλτρο μοτέρ * βρίσκονται στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα “Αντικατάσταση φίλτρου”)
12* Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα* της συσκευής και ελέγξτε εάν το
φίλτρο εξαγωγής* είναι στη θέση του.
13 Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη
θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
14 Συνδέστε τους σωλήνες εξαγωγής* ή τον τηλεσκοπικό
σωλήνα* στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας και περιστρέφοντας ταυτόχρονα. (Για να τα αποσυνδέσετε, περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω).
15 Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε το στην
πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτόματης περιέλιξης. Μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, μένει σταθερό στη θέση του.
16 Για να ξανατυλίξετε το καλώδιο, πατήστε το πεντάλ του
μηχανισμού τυλίγματος καλωδίου. Το καλώδιο τυλίγεται ξανά.
17a Θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα γυρνώντας
το χειριστήριο ελέγχου στο “On”. Αυξήστε την ισχύ αναρρόφησης γυρνώντας το χειριστήριο έως στη θέση “Max”. Σταματήστε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας, γυρνώντας τον προς την αντίθετη κατεύθυνση στη θέση “O”.
17b* Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί επίσης να ρυθμιστεί με τη
βοήθεια του χειριστηρίου αναρρόφησης στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
18a Πρακτικό Κλιπ Ισχύος on/o, το Κλιπ Ισχύος θέτει
αυτόματα την ηλεκτρική σκούπα εκτός λειτουργίας όταν το ακροφύσιο/σωλήνας είναι στη θέση αυτή. Ιδανική θέση τοποθέτησης για παύση και (18b) αποθήκευση,
20
* Solo per alcuni modelli.
* Ορισμένα μόνο μοντέλα.
Loading...
+ 14 hidden pages