ELECTROLUX Arctis 60120GS4 User Manual

Page 1
A 60120 GS4
Mraznička
Zamrażarka
Congélateur
Freezer
CZ/AE/9-1. (09.) 200383118
Instrukcja obsługi
Notice d’utilisation
Instruction book
Page 2
2
CCZZ
Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení.
Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání.
Bezpečnostní upozornění
Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
Rady, užitečné informace
Informace týkající se životního prostředí
Symboly používané k označení poznámek
U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhům potravin a jejich uchovávání.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Page 3
3
Obsah
Důležité bezpečnostní informace ...........................................................3
Pokyny pro uživatele..............................................................................7
Obecné informace .................................................................................7
Popis spotřebiče, hlavní součásti..............................................................7
Zařízení spínače a ukazatele ..................................................................8
Obsluha spotřebiče................................................................................8
Uvedení do provozu..............................................................................8
Nastavení teploty .................................................................................8
Výstražná kontrolka (červená).................................................................9
Zmrazování .........................................................................................9
Uchovávání .......................................................................................10
Užitečné informace a rady .....................................................................10
Informace a poznámky ..........................................................................10
Jak ušetřit energii...............................................................................10
Spotřebič a životní prostředí .................................................................11
Údržba ...............................................................................................11
Odmrazování .....................................................................................11
Pravidelné čištění ...............................................................................12
Spotřebič mimo provoz .......................................................................12
Odstraňování závad ..............................................................................13
Pokyny pro instalatéra .........................................................................14
Instalace spotřebiče .............................................................................14
Čištění..............................................................................................14
Doprava, vybalení ...............................................................................14
Postavení na místo..............................................................................15
Změna směru otevírání dveří ................................................................16
Elektrické připojení.............................................................................17
Tabulka dob uchovávání.......................................................................17
Page 4
4
Obecná bezpečnostní opatření
Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka.
Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny.
Servis a opravy spotřebiče, včetně zásahů do přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané
náhradní díly. Jinak může dojít k poškození spotřebiče nebo k úrazu či jiným škodám.
Tento spotřebič je odpojen od sítě pouze tehdy, když je zástrčka odpojena ze zásuvky. Před čištěním a údržbou vždy zástrčku odpojte ze zásuvky (netahejte přitom za kabel). Jestliže je zásuvka těžko přístupná, vypněte spotřebič tak, že vypnete celý příslušný zásuvkový okruh.
Přívodní kabel se nesmí prodlužovat.
Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky.
- Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár.
Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel.
- Hrozí nebezpečí zkratu a požáru.
Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička vytahována ze svého výklenku kde je umístěna.
- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem.
- Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným servisním technikem.
Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji do zásuvky.
- Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Při čištění, odmrazování, vyjímání zmrazených potravin nebo výrobníku ledu
nepoužívejte ostré a špičaté předměty, protože mohou způsobit poškození spotřebiče.
Buďte opatrní, aby se do prostoru termostatu, spínacích přístrojů a indikace nedostaly žádné tekutiny.
Led a mražené krémy mohou způsobit mrazové popáleniny, jestliže se konzumují ihned po vyjmutí z oddílu mrazničky.
Důležité bezpečnostní informace
CCZZ
Page 5
5
Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale je třeba je spotřebovat co nejdříve.
Komerční balíčky zmrazených potravin uchovávejte v souladu s pokyny jejich výrobce.
Rozmrazování se nesmí urychlovat použitím elektrických topných spotřebičů či chemikálií.
Nepokládejte horké hrnce k plastikovým součástem mrazničky. Upozornění: Jestliže na spotřebič položíte hlubokozmrazené potraviny, může se
stát, že se vlhkost v prostoru pod horním dílem po kontaktu s chladem vysráží. V tomto prostoru se nacházejí elektrické díly, a jestliže na ně nakape nahromaděná voda, mohou zkratovat a tím spotřebič poškodit. Nikdy proto nepokládejte hlubokozmrazené potraviny na horní díl spotřebiče!
Neuchovávejte ve spotřebiči hořlavé plyny a tekutiny, protože by mohly explodovat.
Do mrazničky neukládejte nápoje obsahující kysličník uhličitý, ani nápoje nebo ovoce v láhvích či sklenicích.
Opatření pro bezpečnost dětí
Nenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály. Plastiková fólie může způsobit udušení.
Spotřebič vyžaduje obsluhu dospělých. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem nebo jeho ovládacími prvky hrály.
Jestliže spotřebič vyhazujete, odpojte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže u spotřebiče) a demontujte dveře, aby hrající si děti nemohly neutrpět úraz elektrickým proudem, ani se nemohly uvnitř spotřebiče zavřít.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Bezpečnostní opatření pro instalaci
Umístěte spotřebič ke stěně, aby nemohlo dojít ke styku s horkými součástmi (kompresor, kondenzátor) a případným popáleninám.
Když spotřebič přemisťujete, dbejte, aby zástrčka nebyla zapojena do zásuvky. Když stavíte spotřebič na místo, dávejte pozor, aby nestál na svém přívodním
kabelu. Kolem spotřebiče je třeba zajistit dobré větrání. Nedostatečné větrání
způsobuje přehřívání. Pro zajištění dostatečného větrání dodržujte pokyny, týkající se instalace.
CCZZ
Page 6
6
Bezpečnostní opatření pro isobutan
Upozorně
Chladivem spotřebiče je isobutan (R 600a), který je vysoce hořlavý a výbušný. Zajistě te správnou ventilaci kolem spotřebiče který je obstaven nebo vestavěn a odstraňte veškeré překážky. Nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani jiné prostředky k urychlení odmrazovacího procesu, s vyjímkou těch které doporučuje výrobce. Neporušte chladící okruh spotřebiče. Nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř skladovacího prostoru spotřebiče, jestliže nejsou typu doporučeného výrobcem.
Aby byla zajištěna bezpečnosti osob a majetku, dodržujte bezpečnostní opatření tohoto návodu k obsluze, protože výrobce nenese odpovědnost za škody v důsledku jejich opomíjení.
CCZZ
Page 7
7
Obecné informace
Oficiální označení spotřebiče je domácí mraznička. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, domácí zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech pro uživatele, a pro výrobu ledu.
Tento spotřebič může splňovat požadavky norem na různé teplotní limity podle klimatické třídy.
Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na typovém štítku.
Pokyny pro uživatele
Popis a důležité části spotřebiče
1. Mrazicí oddíl
2. Skladovací prostory
3. Datová tabulka
4. Zařízení spínače a ukazatele
5. Odtok rozmrazené vody
6. Nastavitelné nožičky
7. Profil těsnění dveří
8. Větrací mřížka
9. Kondenzátor
10. Směr proudění vzduchu
11. Kompresor
CCZZ
Page 8
8
Zařízení spínače a ukazatele
A). Kontrolka zapnutí/vypnutí zelená B). Tlačítko regulátoru teploty a
zapnutí/vypnutí
C). Kontrolka mrazení žlutá D). Zablokování signálního tónu a
tlačítko zmrazení
E). Výstražná kontrolkačervená
Obsluha spotřebiče
Uvedení spotřebiče do provozu
Zástrčku zasuňte do zásuvky. K zapnutí spotřebiče otočte tlačítkem regulace teploty (B) do chladnější polohy, např. << -16 C >>. Rozsvítí se zelená signální kontrolka a červená kontrolka začne blikat. Rozsvícení signální kontrolky pro zapnutí a vypnutí (A) spotřebiče signalizuje zapnutí spotřebiče. Blikající červená signální kontrolka signalizuje, že v mrazicím oddíle nebylo ještě dosaženo vhodné teploty. K vypnutí mrazicího oddílu nastavte tlačítko (B)do polohy << >>.
Nastavení teploty
Vnitřní teplotu mrazničky reguluje elektronika, která má pět různých nastavení teploty a jedno vypínací nastavení << >> .
Poloha << -16°C >> znamená nejvyšší (nejteplejší) teplotu a poloha << -24°C >> označuje nejnižší (nejchladnější) teplotu. Tlačítkem pro nastavení termostatu otočte do požadované polohy.
Obvykle je nejlepší nastavit spínač na << -18°C >>, ale při volbě teploty je nutné zohlednit
teplotu místnosti, ve které spotřebič stojí, četnost otevírání dveří, množství potravin, které vložíte dovnitř spotřebiče, umístění spotřebiče. Při volbě příslušné teploty je nutné zohlednit všechny tyto faktory a může se
stát, že budete muset správnou teplotu nejprve vyzkoušet. Chcete-li dosáhnout nižší teploty, otočte tlačítkem termostatu do vyšší polohy, přejete-li si nastavit
CCZZ
Page 9
9
vyšší teplotu, otočte tlačítkem termostatu do nižší polohy. Měníte-li nastavenou teplotu, počkejte s další změnou 24 hodin, aby se vnitřní teplota mohla stabilizovat.
Výstražná kontrolka (červená)
Rozsvícení výstražné kontrolky výkyvu teploty (E) signalizuje, že vnitřní teplota mrazničky vystoupila tak vysoko (nad -12 °C), že již není možné zajistit stálou skladovací teplotu. Při prvním zapnutí mrazničky bliká výstražná kontrolka tak dlouho, dokud vnitřní teplota neklesne na požadovanou teplotou vhodnou k bezpečnému skladování hlubokozmrazených potravin.
Chyba teploty:
Teplota v mrazicím oddílu zajišťuje při normálním provozu spotřebiče stálé skladovací podmínky uložených potravin. Jestliže tato teplota z jakéhokoli důvodu stoupne nad určitou hodnotu (-12 °C), rozsvítí se výstražná kontrolka a zazní signální tón. Výstražná kontrolka je stálé červené světlo (E), signální tón je přerušovaný. Signální tón můžete kdykoli ručně vypnout jedním stisknutím tlačítka (D).
Zmrazování
Zmrazování různých potravin musí vždy probíhat po správné přípravě v mrazicím oddíle.
Zmrazené potraviny z horní zásuvky přesuňte do dalších dvou zásuvek. Pro maximální mrazicí výkon vytáhněte horní zásuvku a potraviny ke zmrazení položte přímo na výparník. V případě zmrazování malého množství potravin zásuvku vytahovat nemusíte.
K zapnutí zmrazovacího režimu stiskněte vypínač Zap/Vyp pro zmrazování (D) na 2-3 vteřiny; pro malá množství na asi 4 hodiny a pro velká množství na asi 24 hodin, ještě před vložením potravin ke zmrazování. Rozsvítí se žluté světlo (C). Nyní je kompresor stále v provozu, aby spotřebič dosáhl teploty požadované ke zmrazení.
Po úplném zmrazení potravin (může trvat až 24 hodin), můžete režim zmrazování vypnout také ručně tak, že na 2-3 vteřiny stisknete tlačítko (D). Pokud funkci zmrazení nevypnete ručně, vypne ji elektronika spotřebiče po uplynutí 48 hodin. Žluté světlo zhasne (C).
Čerstvě zmrazené potraviny vložte do horní zásuvky a zásuvku zasuňte ve spotřebiči do její provozní polohy.
CCZZ
Page 10
10
CCZZ
Uchovávání
Po skončení zmrazování je praktické uložit zmrazené výrobky do oddílů pro uchovávání, aby se v oddílu zmrazování uvolnil prostor pro další zmrazování.
Potřebujete-li uložit větší množství potravin, je možné vyjmout z mazničky všechny koše kromě spodního, a potraviny je možné umístit přímo na police.
Další mezitím provedené zmrazování potraviny, které jsou již uloženy, nezhoršuje.
Užitečné informace a rady
Po otevření a zavření dveří mrazničky se uvnitř spotřebiče v důsledku nízké teploty zvýší podtlak. Když chcete dveře znovu otevřít - po zavření dveří počkejte 2-3 minuty - aby se vnitřní tlak vyrovnal.
Dbejte na to, aby mraznička byla provozována s takovým nastavením termostatické regulace, aby teplota uvnitř nikdy nestoupla nad -18 °C, protože vyšší teplota může poškodit zmrazené potraviny.
Je praktické se denně ujistit o bezporuchovém provozu spotřebiče, aby se případná porucha zjistila včas a zabránilo se poškození zmrazených potravin.
Po výpadku elektrického proudu se spotřebič opět zapne a zapne se režim zmrazení.
Informace a poznámky
V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a poznámky, jak používat spotřebič a dosáhnout maximálních úspor energie, a také obsahují informace o spotřebiči, týkající se životního prostředí.
Jak ušetřit energii
Neumisťujte spotřebič na místo vystavené slunečnímu záření nebo blízko zdrojů tepla.
Ujistěte se, že kondenzátor a kompresor mají dobré větrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch.
Výrobky těsně zavírejte do pevně uzavíratelných nádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo ke zbytečné tvorbě námrazy.
Dbejte na to, aby se výrobky, vkládané do oddílu mrazničky, nedotýkaly výrobků, které již jsou zmrazeny.
Nenechávejte dveře otevřené déle, než je třeba, a neotevírejte je, když to není nutné.
Page 11
11
Teplé pokrmy vkládejte do spotřebiče jen tehdy, když jejich teplota klesla na teplotu v místnosti.
Kondenzátor se musí udržovat v čistotě.
Spotřebič a životní prostředí
Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by se neměl vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se nepoškodila chladicí jednotka, zejména na zadní straně blízko tepelného výměníku. Informace o místech shromažďování odpadu můžete získat u úřadů místní samosprávy.
Materiály použité na tomto spotřebiči a označené symbolem jsou
recyklovatelné.
Údržba
Odmrazování
Vlhkost v chladicím prostou ve formě námrazy a ledu souvisí s provozem spotřebiče.
Silná námraza nebo ledová vrstva má izolační účinek, který snižuje chladicí vý kon, protože zvýšení teploty má za následek vyšší spotřebu energie; v případě
dosažení určité tloušťky námrazy nebo ledu nelze již dveře mrazničky otevřít a dokonce se dveře mohou rozbít.
Menší vrstvy námrazy nebo ledu můžete odstranit přiloženou plastovou škrabkou.
Nádoba na obrázku není součástí vybavení spotřebiče! Když je vrstva ledu tak silná, že nejde odstranit plastovou škrabkou, je nutné
spotřebič odmrazit. Frekvence odmrazování závisí na používání spotřebiče. Jak odmrazovat: Odpojte spotřebič od zdroje
elektrického napájení. Pokud není zástrčka přístupná, otočte ovladač teploty do polohy "0".
Ze spotřebiče vyjměte zmrazené potraviny a položte je do koše vyloženého papírem nebo látkou. Položte je na co nejchladnější místo, nebo je vložte do jiné mrazicího oddílu nebo oddílu na čerstvé potraviny chladničky.
CCZZ
Page 12
12
Nechte dveře otevřené. Rozmrazenou vodu stírejte občas hadříkem nebo houbičkou ke stranám, kde
steče do výpustního kanálku, který se nachází v dolní části spotřebiče. Z kanálku ji vypustíte takto:
Před spotřebič postavte nádobu vhodné výšky. Plastovou škrabku zasuňte do výpustního otvoru rozmrazené vody jako na obrázku. Rozmrazená voda vyteče otvorem do nádoby.
Proces rozmrazování můžete urychlit postavením nádoby nebo misky s teplou vodou k chladicí desce ve formě police.
Po skončení odmrazování vysušte mokré plochy a zasuňte odtok rozmrazené vody zpět.
Zapněte napájení ke spotřebiči. Ovladačem teploty otočte do střední
polohy a nechte spotřebič běžet. Po zhasnutí červené kontrolky vraťte potraviny zpět do spotřebiče.
Pravidelné čištění
Je praktické interiér mrazničky občas vyčistit a odmrazit ji. Čisticí prostředky pro domácnost ani mýdlo se nesmí použít. Po vypnutí spotřebič omyjte vlahou vodou s případným přídavkem sody a
vytřete. Dveřní těsnění vyčistěte čistou vodou. Po čištění spotřebič zapněte. Doporučuje se prach a nečistoty, které jsou nashromážděny na kondenzátoru
a na zadní straně chladničky, jednou nebo dvakrát za rok odstranit.
Spotřebič mimo provoz
Pokud spotřebič po dlouhou dobu nepoužíváte, postupujte následujícím způsobem:
Tlačítko regulace teploty (B) nastavte do polohy << >>. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Ze spotřebiče vyjměte potraviny. Spotřebič odmrazte a vyčistěte podle výše uvedených pokynů. Nechte pootevřené dveře, aby se uvnitř netvořily různé pachy.
CCZZ
Page 13
13
Odstraňování závad
Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují přivolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnému placení za servis.
Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu.
Ještě bychom chtěli upozornit, že spotřebič pracuje přerušovaně, takže zastavování kompresoru neznamená, že by docházelo k poruše dodávky proudu. Z toho vyplývá požadavek, že se nesmíte dotýkat elektrických částí spotřebiče, dokud není spotřebič vypnut.
Problém
Spotřebič dostatečně nechladí
Spotřebič chladí příliš silně
Spotřebič vůbec nechladí
Spotřebič je hlučný
Možná příčina
Termostatická regulace je nastavena příliš nízko. Před zmrazováním spotřebič nebyl dostatečně vychlazen. Dovnitř byly vloženy velké kusy potravin. Dovnitř bylo ke zmrazování vloženo nadměrné množství
potravin. Dovnitř byly vloženy teplé potraviny.
Dveře nejsou řádně zavřeny. Termostatická regulace je nastavena příliš vysoko.
Zástrčka není správně zapojena do zásuvky. V zásuvce není napětí. Regulátor teploty je v poloze "0". Spotřebič nestojí správně.
Řešení
Nastavte vyšší polohu. Nechte spotřebič dostatečnou dobu předem vychladit. Potraviny rozdělte na menší porce. Vkládejte k chlazení menší množství potravin.
Vkládejte dovnitř potraviny, vychladlé nejméně na teplotu místnosti.
Zkontrolujte, zda jsou dveře zavřeny. Nastavte na nižší hodnoty.
Zkontrolujte zapojení do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napětím. Kontrola nastavení tlačítka regulace teploty. Kontrola stability spotřebiče. (Musí vždy pevně stát
všemi čtyřmi nožičkami na podlaze.).
Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko.
Provozní porucha
Jestliže elektronika spotřebiče nebere zřetel na hodnotu SKUTEČNÉ teploty, začne na ukazateli mrazničky blikat výstražné světlo. Spotřebič dál funguje s náhradním programem, dokud problém nevyřeší pracovník místního smluvního servisu.
CCZZ
Page 14
Doprava, vybalení
Doporučuje se dopravovat spotřebič v jeho originálním obalu ve svislé poloze a respektovat výstražná upozornění na obalu.
Po každé přepravě se spotřebič asi po dobu 4 hodin nesmí zapínat. Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není nějak poškozen. Případná poškození
ihned oznamte tomu místu, kde jste spotřebič zakoupili. V takovém případě obaly nevyhazujte.
Čištění
Odstraňte všechny lepicí pásky, které zajišťují, aby se tyto součásti ve spotřebiči nepohybovaly.
Interiér spotřebiče omyjte vlahou vodou s neagresívním saponátem. Použijte měkký hadr.
Po vyčištění interiér spotřebiče vytřete do sucha.
Instalace spotřebiče
Pokyny pro instalatéra
14
CCZZ
Page 15
15
Postavení na místo
Teplota okolí má vliv na spotřebu energie a na správnou funkci spotřebiče. Když spotřebič stavíte na místo, berte v úvahu, že je nutné provozovat spotřebič v mezích teploty okolí podle klimatické třídy, uvedené v tabulce níže a na typovém štítku spotřebiče.
Teplota okolí podle klimatické třídy:
Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota v oddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot než předepsaných a teplota v oddílu chlazení může dosahovat nižších hodnot než předepsaných.
Když teplota okolí přesáhne vyšší hodnotu, znamená to delší dobu běhu kompresoru, zvýšení teploty v mrazničce nebo zvýšení spotřeby energie.
Když stavíte spotřebič na místo, ujistěte se, že stojí rovně. Vyrovnání dosáhnete pomocí dvou nastavitelných nožek (1) vpředu dole. Distanční podložky (2) jsou příslušenstvím nastavitelných nožek. Když je třeba spotřebič vyrovnat, tyto podložky lze odstranit.
Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkosti radiátoru nebo vařiče či sporáku.
Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí stát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tyto minimální vzdálenosti:
V případě plynového nebo elektrického vařiče se musí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně, vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnou nehořlavou izolační desku.
V případě kamen na topný olej nebo tuhá paliva vzdálenost musí být 30 cm, protože tyto spotřebiče vydávají více tepla.
Chladnička je navržena pro provoz, kdy je zcela přisazena ke stěně.
Když chladničku stavíte na místo, dodržujte minimální vzdálenosti, uvedené na obrázku.
A : umístění pod nástěnnou skříňku, B : umístění jako volně stojící.
CCZZ
SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +16 ... +38 °C
Page 16
Změna směru otevírání dveří
Jestliže to vyžaduje místo, kde je spotřebič postaven, nebo manipulace se spotřebičem, je možné změnit směr otevírání dveří z pravého na levé.
Musí se provést následující operace podle obrázku a podaných vysvětlení:
Odpojte zástrčku ze zásuvky.
Opatrně nakloňte spotřebič dozadu, aby se kompresor nedotýkal podlahy. Doporučuje se požádat další osobu o pomoc, aby spotřebič v této poloze bezpečně přidržela.
Vyšroubujte nastavitelné nožky, umístěné na obou stranách (2 kusy), a šrouby připevňující spodní dveřní závěsy (2 kusy) případně šroub na druhé straně.
Nadzvedněte a odejměte zatažením dveří ledničky mírně směrem dolů.
Odšroubujte čep horního závěsu dveří chladničky, a pak ho zašroubujte na druhou stranu.
Usaďte dveře ledničky na kolík horního pantu.
Přesaďte čep v destičce spodního dveřního závěsu ve směru šipky.
Připevněte destičku na druhou stranu, aniž by se poloha dveří měnila.
Pak zašroubujte šroub na uvolněné místo na druhé straně, přišroubujte nastavitelné nožky (2 kusy) a skříň postavte.
Nasaďte rukojeti na druhou stranu a zasuňte plastové krycí nýtky, dodané v plastovém sáčku, přiloženém k tomuto návodu k použití, do uvolněných otvorů.
Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho a zapojte zástrčku do zásuvky.
16
CCZZ
Page 17
17
CCZZ
Výrobce si vyhrazuje právo provádět na těchto výrobcích jakékoli změny.
Tabulka dob uchovávání
Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce
Potraviny -18 °C
Zelenina:
zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina, dýně,kukuřice, a pod. 12 měsíců
Hotové pokrmy:
zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod. 12 měsíců
Hotové pokrmy:
svíčková, guláš z uzeného kolena, maso z tlačenky a pod. 6 měsíců
Pokrmy z brambor, těstoviny:
bramborová kaše, noky, knedlíky, těstoviny plněné džemem, smažené hranolky 12 měsíců
Polévky:
masový vývar, polévka ze zelených fazolových lusků, polévka ze zeleného hrášku a pod. 6 měsíců
Ovoce:
višně, třešně, angrešt, ovocný krém, drcené kaštany 12 měsíců
Maso:
kuře, kachna, husa a jejich drůbky, 5 měsíců filé, tuňák 6 měsíců
Mražený krém na tyčince, zmrzlina 3 týdny
Elektrické připojení
Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz.
Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval.
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám (směrnicím) E.E.C.:
- 73/23 EEC ze dne 19.02.73 (Směrnice o nízkém napětí) ve znění pozdějších předpisů,
- 89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) ve znění pozdějších předpisů,
- 96/57 EHS - 96/09/03 (Směrnice o energetické účinnosti) a její další znění.
Page 18
18
PPLL
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa chłodziarki.
Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje:
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika.
Praktyczne wskazówki
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Porady
Tym symbolem są oznaczone praktyczne rady związane z żywnością i sposobami jej przechowywania.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go
do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 19
19
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..................................................20
Wskazówki dla użytkownika ..................................................................23
Wskazówki ogólne ................................................................................23
Opis najważniejszych elementów urządzenia .............................................23
Przełączniki i wskaźniki ........................................................................24
Eksploatacja urządzenia .........................................................................24
Przed pierwszym uruchomieniem.............................................................24
Regulacja temperatury .........................................................................24
Wskaźnik ostrzegawczy (czerwony)........................................................25
Problemy związane z temperaturą: .........................................................25
Zamrażanie ........................................................................................25
Przechowywanie .................................................................................26
Praktyczne rady i wskazówki ...................................................................26
Wskazówki i porady...............................................................................26
Oszczędzanie energii...........................................................................27
Urządzenie i środowisko naturalne .........................................................27
Konserwacja ........................................................................................28
Odmrażanie .......................................................................................28
Regularne mycie.................................................................................29
Wyłączenie urządzenia.........................................................................29
Usuwanie usterek .................................................................................30
Wskazówki dla instalatora.....................................................................31
Instalacja urządzenia..............................................................................31
Transport i rozpakowanie......................................................................31
Czyszczenie .......................................................................................31
Ustawienie .........................................................................................31
Zmiana kierunku otwierania drzwi ..........................................................33
Podłączenie do zasilania elektrycznego ..................................................34
Tabela czasu przechowywania żywności................................................35
PPLL
Page 20
20
Wskazówki ogólne
Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w razie konieczności, lub przekazać w przypadku sprzedaży urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności w warunkach gospodarstwa domowego. Używanie w innych celach może spowodować uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych. Naprawy wykonywane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować sytuacje niebezpieczne dla użytkownika lub uszkodzenie urządzenia.
Urządzenie odłącza się od zasilania elektrycznego poprzez wyjęcie wtyczki przewodu z gniazdka (nie ciągnąć za przewód). Należy to zrobić zawsze przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia.
Przewodu zasilającego nie należy przedłużać.
Należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest zgnieciony lub uszkodzony przez tylną ściankę chłodziarki/zamrażarki.
- Zniszczony przewód zasilający może ulec przegrzaniu i zapaleniu.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów lub chłodziarki/zamrażarki na przewodzie zasilającym.
- Istnieje ryzyko zwarcia i pożaru.
Nie ciągnąć za przewód zasilający wyjmując go z gniazdka, zwłaszcza podczas wysuwania chłodziarki/zamrażarki z wnęki.
- Zniszczenie przewodu może spowodować zwarcie, pożar lub porażenie elektryczne.
- Zniszczony przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez uprawnionego technika z autoryzowanego serwisu.
Nie wkładać wtyczki przewodu zasilającego do obluzowanego gniazdka.
- Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. Do czyszczenia, odmrażania i wyjmowania mrożonek nie należy używać ostrych
narzędzi, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie. Należy zachować ostrożność przy wkładaniu i wyjmowaniu płynów, aby nie
zalały one elementów elektrycznych (przełączników, wskaźników itp.). Nie należy spożywać lodów lub kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu z komory
zamrażania. Raz rozmrożone artykuły żywnościowe nie nadają się do ponownego
zamrożenia. Należy je spożyć tak szybko, jak to możliwe.
PPLL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Page 21
21
Mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcją producenta produktu. Nie należy przyspieszać procesu odmrażania za pomocą urządzeń
elektrycznych lub środków chemicznych. Nie należy wstawiać do wnętrza urządzenia naczyń z gorącymi potrawami. Ostrzeżenie: Po położeniu zamrożonego towaru na urządzeniu do pustej
przestrzeni pod górnym elementem może przeniknąć wilgoć na skutek zetknięcia się z zimnem. W pustej przestrzeni znajdują się urządzenia elektryczne. W przypadku przedostania się do niej wody może dojść do spięcia i uszkodzenia urządzenia. Dlatego nie należy kłaść zamrożonego towaru na górnej części urządzenia!
W urządzeniu nie należy przechowywać łatwopalnych cieczy lub gazów, gdyż mogą one eksplodować.
W zamrażarce nie wolno przechowywać napojów gazowanych, napojów i owoców w butelkach.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzieci
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę elementami opakowania. Istnieje ryzyko uduszenia się !
Urządzenie jest przeznaczone do obsługi przez osoby dorosłe. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem lub jego elementami sterującymi.
Przy usuwaniu zużytego urządzenia z gospodarstwa domowego należy odciąć przewód zasilający i zdjąć drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci wewnątrz urządzenia lub porażeniu elektrycznemu.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci, ani inne osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne, bądź brak doświadczenia i wiedzy, nie pozwalają na bezpieczne z niego korzystanie bez nadzoru lub przeszkolenia osoby odpowiedzialnej.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instalacji
Urządzenie musi stać tyłem do ściany tak, aby nagrzewające się elementy (np. sprężarka)nie dotykały jej.
Podczas przesuwania urządzenia należy zwrócić uwagę, czy wtyczka przewodu zasilającego została wyjęta z gniazdka.
Zwrócić uwagę, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym. Urządzenie musi mieć zapewnioną prawidłową wentylację, aby nie dopuścić do
przegrzania. Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi instalacji.
PPLL
Page 22
22
Wskazówki bezpieczeństwa - czynnik chłodniczy izobutan
Uwaga:
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy - izobutan (R600A), który w większych stężeniach jest łatwopalny i może wybuchnąć.
Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być zakryte lub zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków do przyspieszania
odmrażania urządzenia, z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego. Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych, za
wyjątkiem tych, które zaleca producent
Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy
bezwzględnie przestrzegać ze względu na bezpieczeństwo użytkownika i urządzenia. W przypadku ich nieprzestrzegania producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody i ich konsekwencje.
PPLL
Page 23
23
PPLL
Wskazówki dla użytkownika
Wskazówki ogólne
Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową zamrażarką z komorą do robienia kostek lodu. Służy do przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu określonego przez producenta), mrożenia świeżych produktów (we wskazanych w instrukcji ilościach) oraz robienia kostek lodu.
Urządzenie spełnia wymagania norm dotyczących warunków klimatycznych. Symbol oznaczający klasę klimatyczną znajduje się na tabliczce znamionowej.
1. Komora do zamrażania
2. Komory do przechowywania
3. Tablica z danymi
4. Przełączniki i wskaźniki
5. Odpływ wody z rozmrażania
6. Regulowane nożki
7. Profil uszczelek drzwi
8. Kratka wentylacyjna
9. Kondensator
10. Kierunek przepływu powietrza
11. Sprężarka
Opis najważniejszych elementów urządzenia
Page 24
24
Przełączniki i wskaźniki
A) kontrolka zał/ wył. zielona B) przycisk regulacji temperatury oraz włącznika i wyłącznika C)kontrolka zamrażania żółta D)blokada sygnału i przycisk
zamrażania
E) kontrola ostrzegawcza czerwona
Eksploatacja urządzenia
Instalacja
Umieścić wtyczkę zasilania w gniazdku. Aby włączyć urządzenie, należy obrócić termostat (B) do pozycji temperatury niższej niż << -16 °C >>. Włączy się zielona lampka kontrolna, a czerwona lampka kontrolna zacznie migać. Świecenie się lampki kontrolnej WŁĄCZ/WYŁĄCZ (A) oznacza, że urządzenie zostało włączone. Miganie czerwonej lampki kontrolnej oznacza nieprawidłową temperaturę w komorze zamrażarki. Dodatkowo emitowany jest przerywany sygnał akustyczny, który można wyłączyć naciskając jednokrotnie przycisk (D). Zamrażarkę można wyłączyć obracając termostat (B) do pozycji << >>.
Regulacja temperatury
Wewnętrzna temperatura zamrażarki jest regulowana elektronicznie za pomocą pięciu pozycji ustawienia temperatury oraz pozycji wyłączenia << >>.
Pozycja << -16°C >> oznacza najwyższą temperaturę (najcieplej), a pozycja <<
-24°C >> oznacza najniższą temperaturę (najzimniej). Obrócić termostat do żądanej pozycji.
Zwykle najlepiej jest ustawić termostat w pozycji << -18°C >>, ale w celu ustawienia temperatury należy także wziąć pod uwagę
temperaturę pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie, częstotliwość otwierania drzwi, objętość żywności przechowywanej w urządzeniu, lokalizację urządzenia. Zatem należy brać pod uwagę wszystkie powyższe czynniki. Ponadto może
okazać się wskazane przeprowadzenie testów w celu uzyskania optymalnego ustawienia. Aby ustawić niższą temperaturę, należy ustawić termostat w pozycji z większą cyfrą i przeciwnie, w celu ustawienia wyższej temperatury należy ustawić termostat w pozycji z mniejszą cyfrą. Należy odczekać 24 godziny, aby
PPLL
Page 25
25
temperatura w zamrażarce ustabilizowała się pomiędzy dwoma regulacjami temperatury.
Wskaźnik ostrzegawczy (czerwony)
Wskaźnik ostrzegawczy temperatury (E) włączy się, gdy wewnętrzna temperatura zamrażarki zwiększy się powyżej -12°C. W takiej temperaturze jakość długoterminowo przechowywanej żywności nie jest gwarantowana. Należy pamiętać, że w przypadku pierwszego włączenia zamrażarki, wskaźnik ostrzegawczy będzie migać do chwili, gdy wewnętrzna temperatura osiągnie poziom wymagany do bezpiecznego przechowywania żywności.
Problemy związane z temperaturą:
W normalnych warunkach pracy, wewnętrzna temperatura zamrażarki pozwala na długoterminowe przechowywanie żywności. Gdy temperatura w zamrażarce podniesie się powyżej -12°C, spowoduje to włączenie alarmu świetlnego i akustycznego. Alarm świetlny to migająca czerwona lampka (E), a alarm akustyczny to przerywany dźwięk. Alarm akustyczny można wyłączyć naciskając jednokrotnie przycisk (D).
Zamrażanie
Produkty żywnościowe należy zawsze zamrażać w komorze do zamrażania po ich uprzednim prawidłowym przygotowaniu.
Przenieść zamrożone produkty z szuflady górnej do pozostałych dwóch szuflad. Dla uzyskania maksymalnej wydajności zamrażania należy wyjąć z zamrażarki górną szufladę i umieścić żywność przeznaczoną do zamrożenia bezpośrednio na parowniku. W przypadku zamrażania mniejszych ilości artykułów spożywczych nie trzeba wyjmować szuflady.
W celu włączenia trybu zamrażania włącznik/ wyłącznik zamrażania (D) przytrzymać przez 2-3 sekundy. W przypadku mniejszych ilości produktów zamrażanie trwa ok. 4 godzin, a w przypadku większych ilości produktów ok. 24 godzin. Następnie zapala się żółta kontrolka (C). Oznacza to, że do osiągnięcia temperatury zamrażania wymagana jest stała praca sprężarki.
Po całkowitym zamrożeniu produktów (co może trwać 24 godziny) tryb zamrażania można wyłączyć ręcznie przytrzymując 2-3 sekundy przycisk (D). Jeśli nie wyłączamy funkcji zamrażania ręcznie, elektronika urządzenia uczyni to po upływie 48 godzin. Wówczas zgaśnie żółta kontrolka (C).
Przenieść świeżo zamrożone produkty do szuflady górnej i wsunąć szufladę do urządzenia w położeniu roboczym.
PPLL
Page 26
26
Przechowywanie
Zalecamy przechowywanie produktów po zamrożeniu w komorach do żywności, zwalniając w ten sposób miejsce dla następnej żywności przeznaczonej do mrożenia.
Jeżeli trzeba umieścić większą ilość żywności, to można usunąć z urządzenia wszystkie kosze za wyjątkiem dolnego, a produkty mogą być ułożone bezpośrednio na półkach.
Nie wpływa to ujemnie na walory odżywcze i smakowe produktów.
Praktyczne rady i wskazówki
Po otwarciu i zamknięciu drzwi zamrażarki wytwarza się ciśnienie (z powodu niskiej temperatury). Po zamknięciu drzwi należy odczekać przynajmniej 2-3 minuty, jeśli zechcą Państwo je otworzyć ponownie (do czasu wyrównania poziomu ciśnień).
Należy zwracać uwagę na ustawienie termostatu, gdyż temperatura wewnątrz zamrażarki nie powinna wzrosnąć powyżej -18 °C (wyższa temperatura powoduje szybszą utratę właściwości odżywczych i smakowych produktów).
Należy regularnie upewniać się, czy urządzenie pracuje prawidłowo, gdyż w ten sposób będzie można w miarę szybko wyeliminować usterkę i nie dopuścić do popsucia się żywności.
Po przywróceniu napięcia po przerwie w zasilaniu urządzenie ponownie włącza się i aktywuje się tryb zamrażania.
Wskazówki i porady
W tym rozdziale znajdziecie Państwo praktyczne wskazówki dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób energooszczędny i przyjazny środowisku.
PPLL
Page 27
27
Oszczędzanie energii
Upewnić się, że sprężarka i skraplacz mają odpowiednią wentylację. Nie należy przykrywać kratek wentylacyjnych itp.
Szczelnie opakowane produkty powodują mniejszy przyrost niepotrzebnego szronu.
Podczas wkładania świeżych produktów do zamrażarki zwracać uwagę, aby nie dotykały produktów już zamrożonych.
Nie należy pozostawiać otwartych drzwi dłużej, niż to konieczne. Nie otwierać drzwi z nadmierną częstotliwością.
Produkty należy schłodzić do temperatury pokojowej przed włożeniem do urządzenia.
Skraplacz urządzenia utrzymywać w czystości.
Urządzenie i środowisko naturalne
Urządzenie, jego materiały izolacyjne oraz układ chłodniczy nie zawierają gazów, które mogą ujemnie wpływać na warstwę ozonową. Zużyte urządzenia nie mogą być wyrzucane i składowane wraz z innymi odpadami przemysłowymi. Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodzącego z tyłu urządzenia. Informacji o punktach zbiórki można zasięgnąć u władz lokalnych.
Materiały użyte do produkcji i oznaczone symbolem nadają się do
powtórnego przetworzenia.
PPLL
Page 28
28
Konserwacja
Odmrażanie
Wilgoć gromadząca się w komorze chłodzącej w formie szronu i lodu niekorzystnie wpływa na pracę urządzenia.
Gruba warstwa szronu i lodu działa jak izolacja, zmniejszając wydajność chł odzenia wskutek wzrostu temperatury, jak również powodując większe zużycie
prądu. Po osiągnięciu pewnej grubości warstwa ta uniemożliwia otwarcie drzwiczek komory zamrażarki, stwarzając ryzyko ich uszkodzenia.
Mniejsze kawałki szronu i lodu można zeskrobać i usunąć przy pomocy dołączonego skrobaka do lodu.
Tacka przedstawiona na rysunku nie jest częścią wyposażenia tego urządzenia! W przypadku, gdy warstwa lodu jest tak gruba, że nie można jej usunąć przy
pomocy skrobaka, konieczne jest rozmroż enie urządzenia. Częstotliwość rozmrażania zależy od intensywności
użytkowania urządzenia. Procedura rozmrażania: Odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego. Jeżeli dostęp do wtyczki jest utrudniony, przekręcić pokrętło regulacji temperatury w położenie "0".
Wyjąć zamrożone artykuły z urządzenia i włożyć je do kosza wyłożonego papierem lub tkaniną. Przechowywać je w możliwie jak najchłodniejszym miejscu lub włożyć je do komory zamrażarki lub komory do przechowywania świeżej żywności w chłodziarce.
Zostawić otwarte drzwiczki. Od czasu do czasu zetrzeć szmatką lub gąbką wodę powstającą wskutek
topnienia lodu/szronu, skierowując ją od obu boków do kanału spustowego, w sposób praktyczny umieszczonego u dołu urządzenia. Wodę można usunąć w następujący sposób:
Umieścić z przodu urządzenia tackę o wystarczająco wysokich brzegach. Wsunąć plastikowy skrobak w otwór, przez który wypływa woda powstająca podczas rozmrażania - tak, jak pokazano na ilustracji. Woda powstają ca podczas rozmrażania będzie spływać do tacki przez otwór spustowy.
PPLL
Page 29
29
Proces rozmrażania można przyspieszyć, umieszczając na płycie chłodzącej talerz lub naczynie napełnione ciepłą wodą.
Po zakończeniu rozmrażania przetrzeć powierzchnię szmatką i wepchnąć na miejsce odpływ wody .
Podłączyć urządzenie do zasilania. Obrócić pokrętło regulacji temperatury
w położenie pośrednie i pozostawić urządzenie włączone.
Po zgaśnięciu czerwonej kontrolki można ponownie włożyć żywność.
Regularne mycie
Zalecamy przeprowadzanie odmrażania i czyszczenie urządzenia w jednym czasie.
Nie należy używać chemicznych środków czyszczących lub mydła. Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego, wyczyścić letnią wodą
i wysuszyć delikatną szmatką. Ciepłą wodą umyć także uszczelkę magnetyczną drzwi. Po oczyszczeniu podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego. Kurz i inne zanieczyszczenia gromadzące się w tylnej części zamrażarki, na
skraplaczu, należy usuwać raz lub dwa razy w roku.
Wyłączenie urządzenia
W przypadku dłuższego nieuż ytkowania urządzenia, postępować w następujący sposób:
Ustawić regulator temperatury w położenie << >>. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Wyjąć artykuły spożywcze z urządzenia. Rozmrozić i wyczyścić zamrażarkę w opisany sposób. Pozostawić nieznacznie otwarte drzwi, aby we wnętrzu nie powstawały
nieprzyjemne zapachy.
PPLL
Page 30
30
Usterka
Urządzenie zamraża w niewystarczający sposób
Urządzenie zamraża zbyt mocno
Urządzenie nie podejmuje mrożenia
Urządzenie pracuje zbyt głośno
Prawdopodobna przyczyna
Termostat jest ustawiony na zbyt niską pozycję. Urządzenie nie zostało wystarczająco schłodzone przed
rozpoczęciem zamrażania. Włożono zbyt duże porcje produktów. Włożono dużą ilość jedzenia. Włożono ciepłe produkty. Drzwi są niedomknięte. Termostat ustawiono na zbyt wysoką pozycję.
Niewłaściwie włożona wtyczka przewodu do gniazdka. W gniazdku nie ma napięcia. Regulator temperatury jest w położeniu "0". Urządzenie nie jest poprawnie ustawione.
Rozwiązanie
Ustawić termostat na wyższa pozycję. Schłodzić urządzenie.
Zmniejszyć porcje produktów. Zmniejszyć ilość produktów. Schłodzić produkty do temperatury pokojowej. Zamknąć dokładnie drzwi. Ustawić termostat na niższy poziom.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Sprawdzić, czy jest napięcie w gniazdku. Sprawdzić ustawienia przycisku regulacji temperatury. Sprawdzić, czy urządzenie zostało stabilnie
postawione. (Na podłodze muszą być zawsze cztery stopki).
Jeżeli opisane czynności nie przyniosą pożądanego efektu należy wezwać technika z autoryzowanego punktu serwisowego.
Zakłócenie pracy/awaria
Jeśli elektronika urządzenia nie odczytuje wartości RZECZYWISTEJ temperatury, na wskazaniu zamrażarki zaczyna migać kontrolka ostrzegawcza. Urządzenie działa w trybie zastępczym, aż pracownik serwisu usunie usterkę.
PPLL
Usuwanie usterek
Podczas eksploatacji urządzenia mogą zdarzyć się drobne usterki, które można usunąć we własnym zakresie, bez konieczności wzywania technika z autoryzowanego serwisu. W podanej poniżej tabeli znajdują się przykłady takich usterek.
Zwracamy Państwa uwagę na to, że dźwięki dobiegające ze sprężarki oraz układu chłodzącego świadczą o normalnej pracy urządzenia i nie są objawem usterki.
Urządzenie nie pracuje w sposób ciągły, więc zdarzające się przerwy w pracy sprężarki nie świadczą o braku dopływu prądu. Dlatego też przed dotykaniem, czy też czyszczeniem elementów elektrycznych należy upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do zasilania elektrycznego.
Page 31
31
PPLL
Transport i rozpakowanie
Urządzenie jest dostarczane w oryginalnym opakowaniu. Należy je przewozić w pozycji pionowej.
Po każdorazowym przewożeniu urządzenia należy odczekać z podłączeniem do zasilania elektrycznego przynajmniej 4 godziny.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone (zachować opakowanie) . Jeżeli sprzęt posiada usterki należy je zgłosić w miejscu zakupu.
Czyszczenie
Zdjąć wszystkie taśmy samoprzylepne, które zabezpieczają niektóre elementy przed przesuwaniem się wewnątrz urządzenia.
Umyć wnętrze urządzenia miękką szmatką letnią wodą z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Wytrzeć do sucha.
Ustawienie
Temperatura otoczenia ma wpływ na zużycie energii i prawidłową pracę urządzenia. Przy wybieraniu miejsca ustawienia urządzenia należy zwrócić uwagę, na zakresy temperatur podane w poniższej tabeli i klasę klimatyczną sprzętu (wskazaną na tabliczce znamionowej).
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
SN +10 ... +32 °C
N +16 ... +32 °C
ST +16 ... +38 °C
Jeżeli temperatura otoczenia spadnie poniżej dolnej wartości, temperatura wewnątrz urządzenia będzie również spadała.
Jeżeli temperatura otoczenia będzie wyższa od górnej granicy spowoduje to wydłużenie pracy sprężarki, wzrost temperatury wewnątrz urządzenia, a także wzrost zużycia energii elektrycznej.
Urządzenie musi być prawidłowo wypoziomowanie i ustawione na stabilnym podłożu. Regulacji można dokonać za pomocą dwóch nóżek nastawnych (1) w przedniej dolnej części. Nóżki posiadają podkładki (2).
Instalacja urządzenia
Wskazówki dla instalatora
Page 32
32
PPLL
Nie ustawiać urządzenia w miejscach nasłonecznionych i w pobliżu źródeł ciepła (grzejniki, kuchenki itp.).
Czasami takie ustawienie jest nieuniknione, należy wtedy zachować następujące odległości:
3 cm od gazowej lub elektrycznej kuchenki (jeżeli odległość jest jeszcze mniejsza, należy wstawić 0,5 - 1 cm płytę zatrzymującą ciepło.
30 cm od pieca olejowego. Zamrażarkę należy dosunąć do ciany.
Podczas ustawiania zamrażarki należy zachować minimalne odległości wskazane na rysunku:
A: ustawienie pod szafką B: wolnostojąco
Page 33
33
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeżeli miejsce ustawienia urządzenia wymaga zmiany kierunku otwierania drzwi można je przełożyć na drugą stronę.
Należy wykonać następujące czynności: Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka. Przechylić urządzenie do tyłu zwracając uwagę,
aby sprężarka nie dotykała podłogi. Zalecamy wykonanie tych czynności przy pomocy drugiej osoby, która będzie podtrzymywała urządzenie w bezpiecznej pozycji.
Odkręcić nóżki regulacyjne po obu stronach (2 sztuki). Zestaw elementów mocujących dolny zawias (2 sztuki) przełożyć na drugą stronę.
Drzwi chłodziarki należy zdjąć ciągnąc je lekko w dół.
Wykręcić bolec górnego zawiasu drzwi chłodziarki i wkręcić go po drugiej stronie.
Umieścić drzwi chłodziarki na górnej zawiasie. Na dolny zawias założyć nakładkę (w kierunku
wskazanym strzałką). Przełożyć zawias drzwi, jednocześnie
utrzymując drzwi w niezmienionej pozycji. Przykręcić po drugiej stronie śrubę, nóżki
regulacyjne (2 sztuki) i postawić urządzenie w normalnej pozycji.
Przesunąć ramiona na drugą stronę, a plastikowe zatyczki załączone w plastikowym woreczku instrukcji obsługi umieścić w oswobodzonych otworach.
PPLL
Page 34
34
PPLL
Podłączenie do zasilania elektrycznego
Parametry: napięcie zasilania 220-230 V AC (~), częstotliwość 50 Hz;
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka z uziemieniem.
Urządzenie spełnia wymagania norm E.E.C.:
- 73/23 EEC z 19.02.73 (o niskich napięciach) wraz z późniejszymi zmianami
- 89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybilność elektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami
- 96/57/WE z 03.09.96 (Dyrektywa o sprawie wymagań efektywności energetycznej) z późniejszymi zmianami.
Page 35
35
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia.
Tabela czasu przechowywania żywności
Czas i metoda przechowywania mrożonek
Produkt -18 °C
Warzywa:
Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp. 12 miesięcy
Gotowane potrawy warzywne 12 miesięcy Gotowane potrawy mięsne 16 miesięcy Potrawy z ziemniaków i makaronu 12 miesięcy Zupy 6 miesięcy Owoce 12 miesięcy Mięso:
Kurczak, gęś, kaczka, 5 miesięcy filety, tuńczyk 6 miesięcy Słodycze, lody 3 tygodnie
PPLL
Page 36
36
FFRR
AAvvaanntt ll``iinnssttaallllaattiioonn eett ll``uuttiilliissaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill nnoouuss vvoouuss ccoonnsseeiilllloonnss ddee pprrooccééddeerr àà llaa lleeccttuurree cco
ommppllèèttee dduu mmooddee dd``eemmppllooii ccoonntteennaanntt ddeess pprreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé,,
ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess eett ddees
s ccoonnsseeiillss.. EEnn rreessppeeccttaanntt lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu
mmooddee dd``eemmppllooii ll``aappppaarreeiill ffoonnccttiioonnnneerraa ccoonnvveennaabblleemmeenntt e
ett àà vvoottrree ssaattiissffaaccttiioonn..
Les symboles utilisés:
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
IImmppoorrttaanntteess iinnssttrruuccttiioonnss eett iinnffoorrmmaattiioonnss
IInnffoorrm
maattiioonnss ppoouurr llaa pprrootteeccttiioonn ddee ll``eennvviirroonnnneemmeenntt
CCoonnsseeiillss pprraattiiqquueess
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
LLee ssyymmbboollee ssuurr llee pprroodduuiitt oouu ssoonn e
emmbbaallllaaggee iinnddiiqquuee qquuee ccee pprroodduuiitt nnee ppeeuutt
êêttrree ttrraaiittéé ccoommmmee ddéécchheett mméénnaaggeerr.. IIll ddooiitt pplluuttôôtt êêttrree rreemmiiss aauu ppooiinntt ddee rraammaassssaaggee ccoonncceerrnnéé,, ssee cchhaarrggeeaanntt dduu rreeccyyccllaaggee dduu mmaattéérriieell éélleeccttrriiqquuee eett éélleeccttrroonniiqquuee.. EEnn vvoouuss aassssuurraanntt qquuee ccee pprroodduuiitt eesstt éélliimmiinnéé ccoorrrreecctteemmeenntt,, vvoouuss ffaavvoorriisseezz llaa pprréévveennttiioonn ddeess ccoonnssééqquueenncceess nnééggaattiivveess ppoouurr ll''eennvviirroonnnneemmeenntt eett llaa ssaannttéé hhuummaaiinnee qquuii,, ssiinnoonn,, sseerraaiieenntt llee rrééssuullttaatt dd''uunn ttrraaiitteemmeenntt iinnaapppprroopprriiéé ddeess ddéécchheettss ddee ccee pprroodduuiitt.. PPoouurr oobbtteenniirr pplluuss ddee ddééttaaiillss ssuurr llee rreeccyyccllaaggee ddee ccee pprroodduuiitt,, vveeuuiilllleezz pprreennddrree ccoonnttaacctt aavveecc llee bbuurreeaauu mmuunniicciippaall ddee vvoottrree rrééggiioonn,, vvoottrree sseerrvviiccee dd''éélliimmiinnaattiioonn ddeess ddéécchheettss mméénnaaggeerrss oouu llee mmaaggaassiinn ooùù vvoouuss aavveezz aacchheettéé llee pprroodduuiitt..
Page 37
37
FFRR
SSoommmmaaiirree
Informations importantes de la sécurité .................................................38
Prescriptions générales de sécurité........................................................38
Prescriptions de sécurité pour l`enfants..................................................39
Prescriptions de sécurité.........................................................................39
Prescriptions de sécurité pour isobutane................................................40
A l`attention de l`exploiteur.......................................................................41
Information générale ...............................................................................41
Description de l'appareil, pieces principales ...........................................41
Dispositif de mise en marche et d'affichage ......................................42
Utilisation de l'appareil .......................................................................42
Mise en marche de l’appareil.............................................................42
Réglage de la température ................................................................42
Congélation........................................................................................44
Stockage ............................................................................................44
Renseignements et conseils utiles..........................................................45
Idées et suggestions ...............................................................................45
Comment économiser d`énergie: ......................................................45
Armoire et environnement..................................................................46
Entretien..................................................................................................46
Dégivrer .............................................................................................46
Nettoyage systématique.....................................................................47
Appareil hors service .........................................................................47
Dépannage..............................................................................................48
A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil ...............49
Caractéristiques techniques....................................................................49
Mise en marche de l`appareil .................................................................49
Livraison, désemballage ....................................................................49
Nettoyage...........................................................................................49
La pose de l`appareil .........................................................................49
Changement du sens d`ouverture de la porte ...................................51
Branchement électrique .....................................................................52
Page 38
38
FFRR
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
PPrreessccrriippttiioonnss ggéénnéérraalleess ddee ssééccuurriittéé
Conservez ce mode d`emploi qui doit suivre l`appareil au cours de déménagement ou en cas de changement de propriétaire. L`appareil n`est conçu qu`au stockage des produits alimentaires dans les conditions normales de ménage et selon les prescriptions de ce mode d`emploi.
UUnniiqquueemmeenntt uunn aatteelliieerr qquuaalliiffiiéé eett aauuttoorriisséé ppaarr llaa ffaabbrriiqquuee ppeeu
utt eexxééccuutteerr lleess
eennttrreettiieennss ppéérriiooddiiqquueess eett lleess rrééppaarraattiioonnss,, yy ccoommpprriiss llaa rrééppaarraattiioonn eett llee cchhaannggeemmeenntt d
duu ccââbbllee éélleeccttrriiqquuee..
Pour une réparation n`utilisez que des pièces de rechange livrées par la fabrique. Un cas contraire peut causer l`endommagement de l`appareil ou autres dégâts matériels ou personnels. L`appareil n`est hors tension que si la fiche de courant est retirée de la prise. Toujours retirez la fiche de la prise avant le nettoyage, l`entretien ou le dégèlement de l`appareil (Ne tirez jamais la fiche par le câble). Dans le cas où la prise est difficilement accessible mettez l`appareil hors tension en déconnectant le réseau. Il est interdit de rallonger le câble.
AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee llaa pprriissee nn''eesstt ppaass ééccrraassééee oouu eennddoommmmaaggééee ppaarr ll''aarrrriièèrree ddee ll''a
appppaarreeiill.. UUnnee pprriissee ddee ccoouurraanntt eennddoommmmaaggééee ppeeuutt ss''éécchhaauuffffeerr eett ccaauusseerr uunn
iinncceennddiiee..
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
NNee ddéébbrraanncchheezz ppaas
s ll''aappppaarreeiill eenn ttiirraanntt ssuurr llee ccââbbllee,, ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt lloorrssqquuee
ll''aappppaarreeiill eesstt ttiirréé ddee ssoonn eemmppllaacceemmeenntt..
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
IImmppoorrttaanntt:: EEnn ccaass ddee ddoommmmaaggee dduu ccââbbllee ddaalliimmeennttaattiioonn,, iill nnee ddooiitt êêttrree rreemmppllaaccéé qquuee ppaarr uunn pprrooffeesss
siioonnnneell qquuaalliiffiiéé..
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie). Il est interdit de faire fonctionner l`appareil si la calotte de lampe n`est pas mise. N`utilisez pas des outils pointus, coupants ou durs au cours du nettoyage, du dégèlement ou à l`enlèvement des aliments congelés ou du bac à glaçon. Vous risquez d`abîmer le système réfrigérant. Evitez la pénétration du liquide au régulateur de température ou dans le système de l`éclairage. Vous risquez des engelures si vous consommez du glaçon et de la glace immédiatement après les sortir du compartiment de congélation.
Page 39
39
Ne rencongelez des aliments une fois dégelés, consommez les le plus vite possible. Suivez attentivement les instructions du producteur concernant le temps de conservation des produits congelés (Mirelite). Il est interdite d`accélérer le dégèlement en utilisant de chauffage électrique ou des produits chimiques. Evitez qu`un pot chaud touche les parties en plastique du réfrigérateur. Ne stockez pas de gaz ou de liquide combustible dans l`appareil, vous risquez une explosion. Ne mettez pas des boissons en bouteille ou des boissons gazeuses ainsi que des compotes dans le compartiment de congélation. Vérifiez et nettoyez systématiquement l`orifice d`écoulement de l`eau de dégèle se produisant durant le dégèlement. Un label attire votre attention à cela à l`intérieur de l`appareil. En cas d`un engorgement l`eau de dégèle accumulée peut causer un dégât prématuré de l`appareil.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé ppoouurr ll``eennffaannttss
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`emballage. La feuille en plastique peut causer asphyxie. L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de réglage. Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus proche de l`appareil) et démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le risque de tout contact avec les parties chaudes (compresseur, condenseur) et prévenir les brûlures éventuelles. Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche de la prise secteur. Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas coincé sous l`appareil au cours de sa mise en place. Assurez un courant d`air suffisant pour l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez attentivement les instructions de la mise en service. Voir le chapitre "Arrangement".
FFRR
Page 40
40
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé ppoouurr iissoobbuuttaannee
MMiissee eenn ggaarrddee
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément inflammable et explosif. Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encastrement. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du compartiment destiné à la conservation des denrées, à moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant. RReessppeecctteezz lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu mmooddee dduu mmoodde
e dd``eemmppllooii aauu ppooiinntt ddee vvuuee ddee
llaa pprrootteeccttiioonn ddee llaa vviiee eett ddeess bbiieennss..
FFRR
Page 41
41
FFRR
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
IInnffoorrmmaattiioonnss ggéénnéérraalleess
La désignation de l`appareil est: „Combinaison de réfrigérateur et de congélateur à un compresseur moteur, l` unité de congélation située en haut”. En plus des prestations conventionnelles, l`appareil possède une unité de congélation entièrement séparé de l`autre unité qui est munie d`une porte propre. L`appareil est donc capable au stockage refroidi ou bien congelé des aliments, à la congélationde ménage des aliments d`une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi qu `à la production du glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans les limites de température selon les classes climatiques.
Le plaque signalétique contient le chiffre de la classe climatique.
DDeessccrriippttiioonn ddee ll''aappppaarreeiill,, ppiieecceess pprriinncciippaalleess
1. Compartiment de congélation
2. Compartiments de stockage
3. Tableau des données
4. Dispositif de mise en marche et d'affichage
5. Plateau d'évacuation de l'eau de fonte
6. Pieds réglables
7. Profil d'étanchéité de la porte
8. Grille d'aération
9. Condensateur
10. Direction du flux de l'air
11. Compresseur
Page 42
RRééggllaaggee ddee llaa tteemmppéérraattuurree
La température intérieure du congélateur est réglée par des éléments électriques qui possèdent 5 positions de température et de mise à l'arrêt différentes << >>.
La position << -16°C >> désigne la température la plus élevée (la moins froide) et la position << -24°C >> désigne, elle, la température la plus basse (la plus froide). Placez le régulateur sur la position que vous désirez.
En général, il est conseillé de positionner le régulateur sur << -18°C >>, néanmoins, vous devez faire attention lors de la sélection de la température à la température ambiante, à l'endroit où vous avez installé l'appareil,
au nombre de fois que vous ouvrez la porte,
au volume d'aliments que vous y déposez,
à la position de l'appareil.
42
UUttiilliissaattiioonn ddee ll''aappppaarreeiill
MMiissee eenn mmaarrcchhee ddee ll''aappppaarreeiill
Branchez l'appareil. Pour mettre l'appareil en marche, veuillez placer le régulateur de température
((BB))
sur une position plus froide << -16°C >>. Les
voyants verts s'allument et le voyant rouge clignote. Le fait que le voyant pour la mise en marche / à l'arrêt est allumé indique que l'appareil est en marche. Le clignotement du voyant rouge indique que la température n'est pas atteinte au sein du compartiment de congélation. Vous allez aussi entendre un bip sonore saccadé. Vous pourrez l'arrêter en appuyant simplement sur le bouton
((DD))
. Pour éteindre le compartiment de congélation, positionnez la
touche
((BB))
sur .<< >>.
DDiissppoossiittiiff ddee mmiissee eenn mmaarrcchhee eett dd''aaffffiicchhaaggee
AA)) VVooyyaanntt dd''aaffffiicchhaaggee ddee mmaarrcchhee // aarrrrêêtt
vveerrtt
BB)) TToouucchhee ddee rréégguullaattiioonn ddee llaa
tteemmppéérraattuurree eett ddee mmaarrcchhe
e // aarrrrêêtt
CC)) vvooyyaanntt dd''aaffffiicchhaaggee ddee llaa ccoonnggééllaattiioonn
jjaauunnee
DD)) vveerrrroouuiillllaaggee ddee llaa ttoonnaalliittéé eett ttoouucchhee ddee cco
onnggééllaattiioonn
EE)) vvooyyaanntt dd''aavveerrttiisssseemmeenntt
rroouuggee
FFRR
Page 43
43
FFRR
Lors de la sélection de la température adéquate, il est recommandé de prendre tous ces facteurs en considération. Il se peut qu'il soit nécessaire de faire quelques tests. Afin d'atteindre une température plus basse, placez le thermostat sur une position plus élevée, si vous désirez une température plus élevée, placez le thermostat sur une position plus basse. Si vous désirez modifier la température réglée, veuillez attendre 24 heures avant de procéder à la modification afin que la température intérieure se stabilise.
VVooyyaanntt dd''aavveerrttiisssseemmeenntt ((rroouuggee))
L'allumage du voyant pour les irrégularités de la température
((EE))
indique que la température intérieure du congélateur a augmenté (au-delà de -12 °C), si bien qu'un dépôt permanent des aliments n'est pas garanti. Si vous mettez le congélateur pour la première fois en marche, le voyant d'avertissement clignote jusqu'à ce que la température assurant un dépôt d'aliments congelés ait atteint la température nécessaire.
EErrrreeuurr ddee tteemmppéérraattuurree::
La température au sein du compartiment de congélation garantit en cas de fonctionnement normal de l'appareil un dépôt permanent des aliments qui s'y trouvent. Si pour une raison quelconque la température devait dépasser une certaine valeur (-12 °C), le voyant d'avertissement s'allume et l'appareil émet un signal sonore. Le signal du voyant d'avertissement est un voyant rouge constant
((EE))
, le signal sonore est interrompu. Vous pouvez éteindre le signal
sonore en appuyant une fois sur la touche
((DD))
.
Page 44
44
FFRR
SSttoocckkaaggee
Il est conseiller de transmettre aux compartiments de stockage les aliments congelés laissant ainsi de place pour un nouveau procédé de congélation.
Une congélation répétée n`abîme pas les aliments déjà emmagasiné.
Pour stocker une quantité plus grande de produits alimentaires, vous pourrez sortir les paniers à l'exception de l'inférieur et vous pourrez mettre les produits alimentaires directement sur les grilles.
Les annexes donnent de renseignements détaillés concernant la pratique de stockage des divers aliments.
CCoonnggééllaattiioonn
La congélation des différents produits doit toujours être réalisée dans le compartiment de congélation après préparation correcte.
Déplacez les aliments du tiroir supérieur vers les deux autres tiroirs. Pour une congélation optimale, retirez le tiroir supérieur et placez les aliments à congeler directement sur l'évaporateur. Le retrait du tiroir n'est pas nécessaire pour la congélation de petits volumes d'aliments.
Pour activer le mode de congélation, appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour la congélation
((DD))
pendant 2-3 secondes. Avant de congeler, veuillez ensuite attendre environ 4 heures si vous désirez congeler de petites quantités d'aliments et env. 24 heures pour des quantités plus importantes. Le voyant jaune
((CC))
s'allume. Le compresseur est ensuite actif en permanence afin que la température nécessaire à la congélation soit atteinte.
Une fois que les aliments sont entièrement congelés (ce qui peut durer jusque 24 heures), vous pouvez éteindre manuellement le mode de congélation en appuyant pendant 2-3 secondes sur la touche
((DD))
. Si vous n'éteignez pas manuellement la fonction de congélation, l'électronique de l'appareil s'en occupera après 48 heures. Le voyant jaune s'éteint également ((CC))
.
Placez les aliments qui viennent d'être congelés dans le tiroir supérieur et réintroduisez ce dernier dans le congélateur.
Page 45
45
FFRR
RReennsseeiiggnneemmeennttss eett ccoonnsseeiillss uuttiilleess
Après l`ouverture et ensuite la fermeture de la porte un vide se forme à l`intérieur de l`appareil par suite de la température basse. Pour ouvrir de nouveau la porte attendez environ 2-3 minutes à l`égalisation de la pression interne.
Veillez à ce que l`appareil fonctionne dans une telle position du régulateur de température qui ne permet jamais la température interne s`augmenter au­dessus de -18 °C, car à une température plus haute les aliments congelés peuvent s`endommager.
Il est conseillé de faire un contrôle quotidien pour le but de détecter à temps une panne et de prévenir l`endommagement des aliments congelés.
Après une coupure de courant, l'appareil se remet en marche et le mode de congélation reprend.
IIddééeess eett ssuuggggeessttiioonnss
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à l`utilisation de l`appareil pour diminuer la consommation en énergie. Il donne encore information sur l`environnement.
CCoommmmeenntt ééccoonnoommiisseerr dd``éénneerrggiiee::
Ne placez l`appareil à la proximité d`une source de chaleur ou ne l`exposez pas au soleil.
Veillez à la bonne aération du compresseur et du condenseur, n`obturez pas le passage du courant d`air.
Enveloppez fermement les aliments dans des feuilles plastiques ou d`aluminium ou mettez les dans des récipients bien fermés pour éviter la formation du blanc gel.
Evitez que les aliments placés dans le compartiment de congélation entrent en contact avec ceux y trouvant et déjà congelés.
N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte trop longtemps.
Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil, laissez le se refroidir à la température ambiante.
Nettoyez régulièrement le condenseur.
Page 46
46
FFRR
AArrmmooiirree eett eennvviirroonnnneemmeenntt
La matière isolante et l`agent de congélation de l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout endommagement du système réfrigérant surtout à l`arrière à proximité du système. Les autorités municipales donnent de renseignement concernant les endroits de l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont réutilisables .
EEnnttrreettiieenn
DDééggiivvrraaggee
La purge partielle de l'humidité du compartiment réfrigérant sous forme de givre et de glace va de pair avec le fonctionnement de l'appareil.
La glace et le givre épais ont un effet isolant. La puissance frigorifique de l'appareil diminue donc à mesure de l'augmentation de la température. L'énergie nécessaire augmente. Lorsque le givre/la glace atteint une certaine épaisseur, il devient impossible d'ouvrir la porte du compartiment de congélation. Un endommagement de la porte peut même se produire.
Il est possible de gratter et de retirer les couches peu épaisses de givre et de glace à l'aide du grattoir fourni.
Le bac illustré n'est pas fourni avec l'appareil.
Lorsque la glace est trop épaisse pour permettre son retrait à l'aide du grattoir, le dé
givrage de l'appareil s'avère nécessaire. La fréquence de dégivrage varie en fonction de l'usage.
Procédure de dégivrage :
Débranchez l'appareil. Si la prise n'est pas accessible, placez le bouton de régulation de température sur la position "0".
Sortez les aliments congelés de l'appareil et placez-les dans un panier tapissé de papier ou de tissu. Stockez-les dans un lieu frais ou placez-les dans la section réfrigérateur ou freezer d'un réfrigérateur.
Laissez la porte ouverte.
A l'aide d'un chiffon ou d'une éponge, dirigez de temps en temps l'eau provenant de la fonte de la glace vers les côtés de l'appareil. L'eau s'accumule alors dans le canal d'évacuation situé dans la partie inférieure de l'appareil. Pour éliminer l'eau de ce canal d'évacuation, procédez comme suit :
Page 47
47
FFRR
Placez un bac suffisamment profond devant l'appareil. Insérez le grattoir en plastique dans l'orifice d'évacuation d'eau de dégivrage, comme illustré ci­après. L'eau de dégivrage s'écoule alors dans le bac via l'orifice d'évacuation.
Pour accélérer le processus de dégivrage, placez un pot ou un bol contenant de l'eau chaude sur la plaque de refroidissement en forme d'étagère.
Une fois le dégivrage terminé, essuyez les surfaces, puis remettez en place le dispositif d'évacuation d'eau de dégivrage.
Remettez l'appareil sous tension.
Positionnez le bouton de régulation de température sur le réglage moyen et laissez l'appareil fonctionner.
Une fois le voyant rouge éteint, replacez les aliments dans le congélateur.
AAppppaarreeiill hhoorrss--sseerrvviiccee
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veuillez procéder de la façon suivante:
Positionnez la touche de la régulation de la température sur << >>.
Débranchez l'appareil de la prise.
Retirez les aliments se trouvant dans l'appareil.
Procédez à un dégivrage ainsi qu'à un nettoyage de l'appareil en procédant de la façon décrite
Veuillez laisser la porte un peu ouverte afin qu'aucune mauvaise odeur ne se forme.
NNeettttooyyaaggee ssyyssttéémmaattiiqquuee
Il est conseillé de lier le nettoyage de l`intérieur de l`appareil à sa congélation.
N`utilisez pas au nettoyage des produits abrasifs ou du savon.
Après le débranchement de l`appareil lavez de l`eau tiède et séchez soigneusement son intérieur.
Nettoyez l`isolation de la porte avec l`eau de conduit.
Ensuite remettez sous tension l`appareil.
Enlevez une ou deux fois par an la couche de poussière couvrant la surface du condenseur au fond de l`appareil.
Page 48
48
FFRR
DDééppaannnnaaggee
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements de les maîtriser vous-même et éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau à ce que l`arrêt du compresseur ne signifie pas l`état hors tension de l`appareil. Il est INTERDIT de toucher les parties électriques de l`appareil avant le
débrancher du réseau!
Incident
Refroidissement n`est pas suffisant
Refroidissement trop fort
Il n`y a pas de refroidissement
L`appareil émet trop de bruit
Clignotement du voyant vert
Cause
Régulateur de température est mis à un degré trop bas.
Avant la congélation l`appareil n`était pas prérefroidi.
L`aliment mis dedans a de trop grandes dimensions.
Quantité trop grande des aliments à réfrigérer.
La porte n`est pas fermée correctement.
Régulateur de température est mis à un degré trop haut.
La fiche secteur n`est pas correctement branchée.
Il n`y a pas de tension dans la prise secteur.
Le régulateur de température est sur la position "0".
Support insuffisant de l`appareil.
Capteur de température défectueux.
Remèdes
Sélection d`un degré plus haut
Exécuter un prérefroidissement convenable.
Couper en morceaux l`aliment.
Mise une quantité d`aliments plus petite.
Vérifier la fermeture de la porte.
Sélection d`un degré plus bas.
Vérifier le branchement correct.
Vérifier la tension.
Contrôlez le réglage de la touche de régulation de la température.
Vérifier l`emplacement stable (les quatre pieds sur le sol).
Faites appel au service après-vente.
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
DDyyssffoonnccttiioonnnneemmeenntt
Si l'électronique de l'appareil ne prend pas en considération la valeur de la température REELLE, le voyant d'avertissement se trouvant sur le dispositif d'affichage du congélateur commence à clignoter. L'appareil continue de fonctionner au moyen d'un programme de remplacement jusqu'à ce que le problème ait été résolu par un technicien agréé.
Page 49
49
FFRR
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa
eenn sseerrvviiccee ll``aappppaarreeiill
MMiissee eenn mmaarrcchhee ddee ll``aappppaarreeiill
LLiivvrraaiissoonn,, ddéésseemmbbaallllaaggee
Faites livrer l`appareil dans son emballage original, dans une position verticale et respectez les signalisations sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil durant 4 heures sans le mettant en marche.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces d`endommagements. Si oui signalez les immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez l`emballage endommagé.
NNeettttooyyaaggee
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout déplacement les éléments dans l`intérieur de l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de liquide vaisselle. Utilisez de chiffon mou.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
LLaa ppoossee ddee ll``aappppaarreeiill
La température d`ambiance influence la consommation en énergie et le fonctionnement correcte de l`appareil. Pour installer l`appareil prenez en considération que le fonctionnement correcte de l`appareil ne sera possible que dans les limites de température ambiante donné dans le tableau ci­dessous.
CCllaassssee cclliimmaattiiqquuee TTeemmppéérraattuurree aammbbiiaannttee
SN +10...+32 °C
N +16...+32 °C
ST +16...+38 °C
T +16...+43 °C
Si la température ambiante baisse au-dessous de la limite inférieure la température de l`espace réfrigérant pourrait monter au-dessus de la température prescrite.
L`augmentation de la température ambiante au-dessus de la limite supérieure se traduit dans l`augmentation de la durée de fonctionnement du compresseur, dans un dérangement de la décongélation automatique, dans une augmentation de la température dans l`espace réfrigérant enfin dans une augmentation de la consommation en énergie.
Page 50
50
FFRR
A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position soit horizontale. Réglez cette position à l`aide des deux pieds réglables sur la partie inférieure avant (1). Deux cales réglables (2) servent au réglage. Ces cales sont déplacables.
N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne posez pas l`appareil à la proximité d`un foyer.
S`il est impératif de poser l`appareil dans la proximité d`un chauffage au gaz ou à l`électricité respectez les distances minimales suivantes:
en cas d`une distance de 3 cm ou moins entreposez une plaque termiquement isolante d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable entre les deux appareils.
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la distance doit être augmentée à 30 cm.
L`appareil est utilisable en le posant contre le mur.
Il faut respecter les distances minimales de la figure au cours de la pose de l`appareil:
AA::
pose au-dessous d`une armoire murale
BB::
pose libre
Page 51
51
FFRR
CChhaannggeemmeenntt dduu sseennss dd``oouuvveerrttuurree ddee llaa ppoorrttee
Il est possible de changer le sens d`ouverture de droite à gauche au sens de
gauche à droite de la porte si l`installation ou le maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les instructions ci-
dessous:
Débranchez l`appareil.
Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle manière que le compresseur ne touche pas le sol. Appelez une deuxième personne qui pendant le manoeuvre fixera solidement l`appareil dans cette position.
Otez les deux pieds réglables (2 p) et les 2 vis de fixation de la plaque porteuse inférieure de la porte ensuite le vis à l`autre côté.
Enlever la porte du réfrigérateur en la tirant un peu vers le bas.
Dévisser le pivot de l'élément supérieur tournant de la porte du réfrigérateur, et puis visser-le sur l'autre côté.
Mettre la porte du réfrigérateur sur le pivot supérieur supporteur de porte.
Déplacez la cheville dans la plaque porteuse de la porte suivant la flèche.
Otez la porte.
Dévissez la cheville supérieure porteuse de porte et remettez à l`autre côté.
Déplacer les bras à l'autre côté, mettre les bouchons en plastique se trouvant dans le sachet en plastique du guide dans les trous devenus vides.
Remettez en place l`appareil, nivelez le et mettez sous tension.
Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche
si vous ne voulez pas exécuter les opérations ci-dessus. Les opérations seront exécuter contre un remboursement.
Page 52
52
FFRR
Branchement électrique
Branchez l`appareil uniquement à un réseau de tension alternative de 230-240 V et de fréquence de 50 Hz.
Ne connectez la fiche secteur que dans une prise secteur possédant d`une protection contre les contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous ne possédez une prise convenable faites appel à un technicien qui établira la prise nécessaire.
Cet appareil répond aux spécification des directives suivantes:
73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites tensions) et ses amendements en vigueur
89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses amendements en vigueur 96/57 CE - 03/09/96 (Directive concernant les exigences en matière de
rendement énergétique) et ses amendements ultérieurs.
Page 53
53
GGBB
Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction.
The symbols below help you to find things more easily:
Safety precautions
Warnings and information at this symbol serve safety for you and your
appliance.
Hints, useful information
Environmental information
Symbol for ideas
At this symbol ideas can be found according to food and its storing.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 54
54
GGBB
Contents
Important safety information ...................................................................55
General safety precautions.....................................................................55
Precautions for child safety ....................................................................56
Safety precautions for installation ............................................................56
Safety precautions for isobutane .............................................................57
Instructions for the User..........................................................................58
General information...............................................................................58
Description of the appliance, main parts...................................................58
Switches and indicators.........................................................................59
Operation and use ................................................................................59
Installation ......................................................................................59
Adjusting the temperature..................................................................60
Storing ...........................................................................................60
Some useful information and advice.........................................................61
Hints and ideas ....................................................................................61
How to save energy..........................................................................61
The appliance and environment..........................................................61
Maintenance........................................................................................62
Defrosting.......................................................................................62
Regular cleaning..............................................................................63
Long-term abscence ........................................................................63
Trouble shooting...................................................................................64
Instructions for the Installer.....................................................................65
Installing the appliance ..........................................................................65
Transportation, unpacking .................................................................65
Cleaning.........................................................................................65
Placement ......................................................................................65
Change of door opening direction ......................................................67
Electrical connection........................................................................68
Page 55
55
GGBB
Important safety information
General safety precautions
Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner.
This appliance is designed for storing food, domestic use according to these instructions only.
Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for
repairing. Otherwise the appliance can be damaged or can cause other damage or injury.
The appliance is out of circuit only in that case if the plug is removed from the socket. Before cleaning and maintenance always unplug it (do not get it by the cable). If the socket is difficult to reach, switch off the appliance by cutting off the current.
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the fridge/freezer.
- A damaged power plug may overheat and cause a fire.
Do not place heavy articles or the fridge/freezer itself on the power cord.
- There is a risk of a short circuit and fire.
Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly when the fridge/freezer is being pulled out of its niche.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock or fire. Without the lamp cover of interior lighting you must not operate the appliance. When cleaning, defrosting, taking out frozen food or ice tray do not use sharp,
pointed or hard devices, as they can cause damage to the appliance. Be careful not to allow liquids to the temperature control and lighting box. Ice and ice-cream can cause hurt if they are eaten immediately after removal
from the frozen food compartment. After dissolving frozen food must not be refrozen, it must be used up as soon
as possible.
Page 56
56
GGBB
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.
You must not make defrosting faster with any electric heating appliance or chemicals.
Do not put hot pot to the plastic parts. Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may
explode. Do not store carbonated drinks, bottled drinks and bottled fruits in the frozen
food compartment. Check and clean the outlet of melting water coming during defrosting regularly
- a label inside the appliance warns you for this. If it is clogged the melting water gathered can cause earlier failure.
Precautions for child safety
Do not allow children to play with the packaging of the appliance. Plastic foil can cause suffocation.
Adults must handle the appliance. Do not allow children to play with it or its controlling parts.
If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Safety precautions for installation
Put the appliance to the wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
When moving the appliance take care of the plug not to be in the socket. When placing the appliance take care not to stand it on the power cord. Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to
overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
See chapter "Placement".
Page 57
57
GGBB
Safety precautions for isobutane Warning
The refrigerant of the appliance is isobutane (R600a) that is inflammable and explosive to a greater extent.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
For the safety of life and property keep the precautions of these
user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Page 58
58
GGBB
General information
The official designation of the appliance is „refrigerator-freezer combination with one motor compressor and freezer placed in the upper part”. The appliance has - besides the general services - a freezer with its own door and is completely separated from the other unit.
According to this the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen food, freezing products in quantity given in the user's instructions at home and making ice.
The appliance can meet the requirements of standards between different temperature limits according to the climate class.
The letter symbol for climate class can be found on the data label.
Instructions for the User
Description of the appliance, main parts
1. Freezing compartment
2. Storage compartments
3. Data plate
4. Switches and indicators
5. Defrost water drain
6. Adjustable feet
7. Door sealing gasket
8. Ventilation grid
9. Condenser
10. Airflow direction
11. Compressor
Page 59
59
Switches and indicators
A) On/off indicator
green B) Thermostat and on/off switch C) Quick freeze indicator
yellow D) Acoustic signal stop and quick freeze switch E) Alarm indicator
red
Operation and use
Installation
Insert the plug into the socket. In order to switch on the product, turn the thermostat (B) to a temperature lower than << -16°C >>. The green indicator will light up and the red indicator will blink. The lighting up of the on/off indicator (A) means that the product is switched on. The blinking of the red indicator means an improper temperature in the freezing compartment. In addition, an intermittent sound can be heard, which can be stopped by pressing button (D) once. You can switch off the freezer by turning the thermostat (B) in position << >>.
Page 60
60
GGBB
Adjusting the temperature
The internal temperature of the freezer is regulated electronically through five temperature positions and a switch-off << " >> setting.
Position << -16°C >> indicates the highest (least cold) temperature, while position << -24°C >> is for the lowest (coldest) temperature. Rotate the thermostat in the desired position.
In general, it is best to set the thermostat to << -18°C >> but, for the purpose of temperature setting, you should also consider
the temperature of the room where the product is installed, the frequency of door openings, the volume of food to be stored in the product, the location of the product. Therefore, you should consider all these factors and you may have to do some
testing for finding the best temperature. If you want a lower temperature, turn the thermostat into a position of higher number or, vice versa, if you need a higher temperature, you should set a position of lower number. Please allow 24 hours for the freezer temperature to stabilize between two adjustments.
Alarm (red) indicator
The temperature alarm indicator (E) will light up when the internal temperature of the freezer increases to a level (above -12°C) where the long-term conservation of the foods in not ensured. Please note that, when switching on the freezer for the first time, the alarm indicator will blink until the internal temperature has reached a level required for the safe conservation of frozen food.
Temperature problem:
Under normal operating conditions, the internal temperature of the freezer will ensure the long-term conservation of the stored food. When such temperature rises above a certain level (-12°C), it will trigger an acoustic and light alarm. The light alarm is a continuous red light (E), while the acoustic alarm is an intermittent sound. You can stop the acoustic alarm by pressing switch (D) once.
Storing
It is practical to replace frozen products into the storing compartments after freezing has finished so that to make room in the freezing compartment for another freezing.
In large quantities of food are to be stored, remove the baskets except the lowermost one from appliance and place food on the shelves.
Intermediate freezing does not deteriorate foods already stored.
Page 61
61
GGBB
Some useful information and advice
After opening and closing the door of freezer vacuum will rise inside the appliance because of the low temperature. So wait 2-3 minutes after closing the door - if you want to open it again - while inner pressure equalises.
Take care of operating the freezer at a position of thermostatic control so that the inside temperature can never go beyond -18 °C, since temperature higher than this can deteriorate frozen foods.
It is practical to make sure of faultless operation of the appliance daily so as to notice possible failure in time and prevent deterioration of frozen foods.
After a power failure the product will restart and the quick freeze function will be switched on.
The appliance and environment
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities.
How to save energy
Avoid putting the appliance in a sunny place and near anything that gives off heat.
Be sure that the condenser and the compressor are well ventilated. Do not cover the sections where ventilation is.
Wrap products in tightly closing dishes or cling film to avoid building up unnecessary frost.
Avoid products put in the freezer compartment to touch foods already frozen. Do not leave the door open longer than necessary and avoid unnecessary
openings. Put warm foods into the appliance only when they are at room temperature. The condenser must be kept clean.
Hints and ideas
In this chapter practical hints and ideas are given about how to use the appliance to reach maximum energy saving and there is environmental information about the appliance as well.
Page 62
62
GGBB
The materials used on this appliance marked with the sympol are
recyclable.
Maintenance
Defrosting
Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the appliance.
Thick frost and ice has an insulating effect, so it reduces cooling efficiency as the temperature increases, it needs more energy, at a certain thickness it does not allow the door of the freezing compartment to open, possibly the door can be broken.
It is possible to scrape off and remove smaller frost and ice with the enclosed ice scraper.
The tray in figure is not a piece of accessories to the appliance!
When ice coating is so thick that it can not be removed with the frost scraper defrosting is necessary. Its frequency depends on usage.
How to defrost it: Disconnect the appliance from the electrical supply. If the plug is not accessible turn
the temperature control knob to "0" position. Take the frozen foods out of the appliance and put them into a basket lined with paper
or cloth. Store them in a possibly cool place or replace them into a frozen or fresh food compartment of a refrigerator.
Leave the door open. Sweep off the melting water occasionally with a cloth or sponge in direction of sides
which gathers in the outlet channel practically formed in the bottom of the appliance and can be removed as follows:
Put a tray high enough in front of the appliance. Insert the plastic scraper into the defrost water outlet according to the picture. Defrost water will flow into the tray through the outlet.
Defrosting process can be made quicker by placing a pot or dish filled with warm water to the cooling plate formed as a shelf.
After defrosting wipe the surfaces and push defrost water outlet back.
Page 63
63
GGBB
Apply voltage to the appliance. Turn the temperature control knob to a medium position and leave to run. After the red light has gone out put the foods back.
Regular cleaning
It is practical to clean the inside of the freezer and defrost it at a time. Household cleaner or soap must not be used. After breaking the circuit wash the appliance using lukewarm water and wipe it. Clean the door gasket with clean water. After cleaning apply voltage to the appliance. It is recommended to remove the dust and dirt collected on the back of the
appliance and the condenser once or twice a year.
Long-term abscence
If you do not use the product for longer periods, make sure to perform the following:
Set the thermostat to position << >>. Disconnect the product from the mains. Remove all foods from the product. Perform defrosting and cleaning operations as described above. Leave the doors ajar to avoid the build-up of unpleasant odors.
Page 64
64
GGBB
Trouble shooting
During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often occur, which does not require calling a technician out. In the following chart information is given about them to avoid unnecessary charges on service.
We draw your attention that operation of appliance goes with certain sounds (compressor- and circulating sound). This is not trouble, but means normal operation.
We draw it to your attention again that the appliance operates
discontinuously, so the stopping of compressor does not mean being no­current. That is why you must not touch the electrical parts of the appliance before removing it from the mains socket.
Problem
Cooling is too weak.
Cooling is too strong No cooling at all.
Noisy operation
Green indicator flashing
Possible cause
Thermostat is set too low. No sufficient pre-cooling done before freezing
started. Too large food inserted: Too much food inserted for freezing at the same
time. Food inserted while still hot. Door not fully closed. Thermostat is set too high. Plug is not properly inserted into socket. No current in socket. Thermostat set to "0" position. Product support is not correct.
Temperature sensor problem.
Solution
Set to higher position. Provide for sufficient pre-cooling time.
Cut food into pieces. Insert less food.
Insert food of max. room temperature. Check if door is fully closed. Set to lower position. Check plug-socket connection. Check presence of current. Check thermostat setting. Check stability of product support (all four feet
should stand on floor). Call the service personnel.
If you fail to remedy a problem, please contact the nearest authorized service unit.
Operation failure
When the electronic system fails to detect the ACTUAL temperature, the alarm indicator will start to flash. The product will continue to operate with the use of a reserve system until the problem is eliminated by the local service personnel.
Page 65
65
GGBB
Instructions for the Installer
Installing the appliance
Transportation, unpacking
It is recommended to deliver the appliance in original packaging, in vertical position considering the protective warning on packaging.
After each transportation the appliance must not be switched on for approx. 4 hours.
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packaging.
Cleaning
Remove every adhesive tape, which ensure the parts not to move in the appliance.
Wash the inside of the appliance using lukewarm water and mild detergent. Use soft cloth.
After cleaning wipe out the inside of the appliance.
Placement
The ambient temperature has an effect on the energy consumption and proper operation of the appliance. When placing, take into consideration that it is practical to operate the appliance between ambient temperature limits according to the climate class that is given in the chart below and can be found in the data label.
If the ambient temperature goes below the lower data the temperature of the cooling compartment can go beyond the prescribed temperature.
If the ambient temperature goes beyond the upper data this means longer
operating time of the compressor, increasing temperature in the freezer or increasing energy consumption.
Class of climate
SN
N
ST
T
Ambient temperature
+10 ... +32 °C
+16 ... +32 °C +16 ... + 38 °C +16 ... + 43 °C
Page 66
66
GGBB
When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet (1) at the bottom in front. 1-1 piece of distance washers (2) are accessories of the adjustable feet. If levelling the appliance requires, these washers can be removed.
Do not stand the appliance on a sunny place or close to a radiator or cooker.
If it is unavoidable because of furnishing and the appliance has to be stood near a cooker take these minimum distances into consideration:
In case of gas or electric cooker 3 cm must be left, when it is less put a 0,5 ­1 cm non-flam insulation between the two appliances.
In case of oil or coal-fired stove the distance must be 30 cm since they give off more heat.
The refrigerator is designed to operate when it is totally pushed to the wall.
When placing the refrigerator keep
minimal distances recommended in figure.
A: placing it under a wall-cupboard B: placing it freely
Page 67
67
GGBB
Change of door opening direction
Should the setting-up place or handling demand it, door-opening direction can be refitted from right-handed to left-handed.
Following operations are to be done on the basis of figures and explanations:
Pull out the plug from the mains socket. Tilt back the appliance carefully being careful
so that the compressor can not touch the floor. It is recommended to ask another person for help, who can keep the appliance at this position safely.
Unscrew the adjustable feet situated on both sides (2 pieces), in addition the screws fixing the lower door holders (2 pieces) respectively the screw on the other side.
Take off the freezer door by pulling it slightly downwards.
Unscrew the top door hinge pin of the refrigerator then screw it back on the other side.
Fit the freezer door on the upper door hinge pin.
Put over the pin in the lower door holding plate in the direction of the arrow.
Fix the plate on the other side leaving the position of the door unchanged.
Then screw in the one screw in the place set free on the other side as well as the adjustable feet (2 pieces) and set up the box.
Put over the handles on the other side and put the plastic covering nails supplied in the plastic bag of this instruction book into the holes set free.
Put the appliance to its place, set it level and plug it into the mains socket. In case you do not want to perform the procedures above, call the nearest
brand-mark service. Technicians will accomplish the refitting expertly for charge.
Page 68
68
GGBB
Electrical connection
This refrigerator is designed to operate on a 230-240 V AC (~) 50 Hz supply. The plug must be put into a socket with protective contact. If there is no
such, it is recommended to get an electrician to fit an earthed socket in compliance with standards near the refrigerator.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
73/23 EEC of 19.02.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications,
89/336 EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications,
96/57 EEC - 96/09/03 (Energy Efficiency Directive) and its subsequent amendments.
Page 69
69
Page 70
70
CZ/AE/9-1. (09.) 200383118 2009. 08. 10.
Page 71
71
Page 72
2009. 08. 10.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
Technische Änderungen vorbehalten
200383118- 01 - 3309
Loading...