Electrolux AIRMAX, ZAM6107, ZAM6106 User Manual

Page 1
Improved Performance
Better Handling
CZ Návod k použití HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo HR Uputstvo za upotrebu RO Instrucţiuni de folosire SCG Uputstvo za upotrebu BG Инструкция за употреба RU Инструкция по зксплуатации EN Operating Instuction
TR Kullanma Kilavuzu LT Naudojimo instrukcija LV Lietošanas instrukcija EST Kasutusjuhend
Page 2
32
33
TürkçeEnglish
Latviski
Lietuviškai
Eesti keeles
1 2
3 4
5 6 7
8
9
Accessories
1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4 Combination floor
nozzle 5 Crevice nozzle 6 Upholstery nozzle
7 Accessories clip 8 Dust bag, s-bag® 9* Turbo nozzle 10* Parquet nozzle 11* Feather duster
Safety precautions
AirMax should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised AEG-Electrolux service centre.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to flammable gases etc.
• Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the
cleaner. A safety device is fitted, which prevents the cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force the cover shut.
• When housing shows visible signs of damage
.
Never vacuum:
• Sharp objects, fluids.
• Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• Fine dust, for example from plaster, concrete, flour,
hot or cold ashes. The above may cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.
Aksesuarlar
1* Teleskopik boru 2* Uzatma borularý 3 Hortum sapý + hor
tum 4 Kombine yer baslýðý 5 Dar aralýk ucu 6 Döþeme baþlýðý
7 Aksesuar askýsý 8 Toz torbasý, s-bag®
-
9* Turbo baþlýðý 10* Parke baþlýðý 11* Toz alma aparatý
Güvenlik önlemleri
AirMax sadece yetiþkinler tarafýndan ve ev ortamýnda, normal süpürme iþlemleri için kullanýlmalýdýr. Elektrikli süpürgenin çifte yalýtým özelliði mevcuttur; bu nedenle kullaným için topraklý prize takýlmasýna gerek yoktur. Temizlemeye veya bakýmýný yapmaya baþlamadan önce, daima süpür genizin fiþini prizden çýkarýn. Elektrikli süpürgenizi her zaman kuru ortamda muhafaza edin. Bütün servis ve onarým iþlemleri yetkili bir Electrolux servis merke zi tarafýndan yapýlmalýdýr.
Asla kullanýlmamasý gereken yerler ve durumlar:
• Islak alanlarda.
• Yanýcý gazlarýn ve benzerlerinin yakýnýnda.
• Elektrikli süpürgenin zarar görmemesi için toz
torbasý s-bag® deðilken kapaðýn kapanmasýný engelleyen bir güvenlik sistemi mevcuttur. Kapaðý kapatmak için zorlamayýn.
• Gövdede gözle görünür bir hasar olduðunda.
takýlý olmadan. S-bag
(R)
takýlý
Asla süpürge ile temizlenmemesi gereken­ler:
• Keskin cisimler, sývýlar.
• Sýcak veya soðuk kül, yanýk sigara izmaritleri, v.b.
• Örneðin sýva, beton tozlarý, un ya da soðuk kül. Yukarýda sayýlanlar motora ciddi zarar verebilir - bu tür hasarlar garanti kapsamýnda deðildir.
Elektrik kablosu önlemleri:
Kablonun hasar görmüþ olup olmadýðýný düzenli olarak kontrol edin. Kablonun hasarlý olmasý halinde elektrikli süpürgeyi asla kullanmayýn. Cihaz kablosu nun göreceði zarar garanti kapsamýnda deðildir.
Piederumi
1* Teleskopiskā caurule 2* Pagarinājuma cauru
les
3 Šļūtenes rokturis un
šļūtene
4 Kombinētais grīdas
kopšanas uzgalis
5 Spraugu tīrīšanas
uzgalis
6 Mīksto mēbeļu
tīrīšanas uzgalis
­7 Piederumu skava 8 Putekļu maisiņš s-
bag® 9* Turbouzgalis 10* Parketa tīrīšanas
uzgalis 11* Putekļu slotiņa
Drošības tehnikas noteikumi
Putekļsūcēju AirMax atļauts lietot tikai pieaugušajiem
-
-
un vienīgi dzīvojamo telpu uzkopšanas darbiem. Putekļsūcējam ir dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama. Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā. Putekļsūcēja apkopi un remontu atļauts veikt tikai sertificēta Elec trolux tehniskās apkopes centra darbiniekiem.
Nekad nestrādājiet ar putekļsūcēju:
• mitrās vietās;
• viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā un u.tml. vietās;
• bez putekļu maisiņa s-bag®, lai novērstu putekļsūcēja bojājumus. Putekļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj pārsega aizvēršanos, ja nav ievietots putekļu maisiņš s-bag®. Nemēģiniet aizvērt pārsegu ar spēku;
• ja ir redzami korpusa bojājumi.
Nekad neizmantojiet putekļsūcēju:
• asu priekšmetu vai šķidrumu tīrīšanai;
• kvēlojošu ogļu vai izdedžu, nenodzēstu izsmēķu u.tml. priekšmetu tīrīšanai;
• sīku putekļu, piemēram, no apmetuma, cementa, miltu vai pelnu tīrīšanai.
Putekļsūcēja izmantošana iepriekš norādītajos gadījumos var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz kuriem garantija neattiecas.
-
Barošanas kabeļa drošības tehnikas notei­kumi:
regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelietojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts. Uz ierīces kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
Priedai
1* Teleskopinis vamzdis 2* Ilginamieji vamzdžiai 3 Žarnos rankena ir
žarna
4 Sudėtinis antgalis
grindims valyti
5 Antgalis plyšiams
valyti
6 Apmušalų antgalis
7 Priedų laikiklis 8 Dulkių maišelis „s-
bag®“ 9* Turboantgalis 10* Antgalis parketui
valyti 11* Plunksnų surinkiklis
Saugumo priemonės
Dulkių siurblį „AirMax“ gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam dulkių siurbimui buityje. Dulkių siurblys turi dvejopą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia. Ištraukite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlik dami techninę priežiūrą. Dulkių siurblį būtinai laikykite sausoje vietoje. Visą techninę siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ techninės
­priežiūros centro darbuotojai.
Niekada nesiurbkite:
• drėgnose vietose;
• arti degių dujų ir pan.;
• be dulkių maišelio „s-bag®“, kad nesugadintumėte
siurblio. Apsauginis mechanizmas neleidžia uždaryti dangtelio, jei neįdėtas maišelis „s-bag®“. Nebandykite dangtelio uždaryti jėga;
• kai siurblio korpuse aiškiai matomi pažeidimai.
Niekada nesiurbkite:
• aštrių daiktų, skysčių;
• karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.;
• smulkių ar statybos remonto dulkių, pvz., tinko,
betono, miltų, karštų ar šaltų pelenų. Nesilaikant anksčiau išvardytų reikalavimų galima sugadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas
Reguliariai tikrinkite, ar laidas nepažeistas. Niekada nenaudokite dulkių siurblio, jei jo laidas pažeistas. Prietaiso laido pažeidimui garantija netaikoma.
Tarvikud
1* Teleskooptoru 2* Pikendustorud 3 Käepide ja voolik 4 Kombineeritud
põrandaotsik 5 Piluotsik 6 Pehme mööbli otsik
7 Tarvikute klamber 8 Tolmukott, s-bag® 9* Turbootsik 10* Parketiotsik 11* Tolmuhari
Ohutusmeetmed
Tolmuimejat AirMax tohivad kasutada ainult täiskasva­nud ning see on ette nähtud ainult koduseks tavapu hastuseks. Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ja seda pole vaja maandada. Enne tolmuimeja puhasta
­mist või hooldamist tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Hoidke tolmuimejat kindlasti kuivas kohas. Kõik hooldus- ja remonditööd tuleb teha Electroluxi volita tud teeninduskeskuses.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat:
• niisketes kohtades
• kergestisüttivate gaaside jms läheduses
• ilma s-bag® tolmukotita (et vältida tolmuimeja
kahjustamist). Tolmuimejasse on paigaldatud kait seseade, mis ei lase s-bag® koti puudumisel kaant sulgeda. Ärge püüdke kaant jõuga sulgeda
• kui korpus on nähtavalt kahjustatud.
Ärge puhastage tolmuimejaga:
• teravaid esemeid, vedelikke
• hõõguvat või jahtunud sütt, sigaretikonisid jms
• peentolmu, nt kipsi- või betoonitolmu, pulbrit,
kuuma ega külma tuhka jms. Ülaltoodu eiramine võib tolmuimeja mootorit tõsiselt vigastada – taolisi kahjusid garantii ei korva.
Elektrijuhtme ohutusnõuded
Kontrollige juhet regulaarselt kahjustuste suhtes. Ärge kasutage kunagi vigastatud toitejuhtmega tolmuime jat. Garantii ei korva tolmuimeja juhtme kahjustust.
-
-
-
-
-
10 11
* Certain models only.
*Yalnýzca belirli modellerde.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
* Ainult teatud mudelid.
Page 3
34
35
TürkçeEnglish
Latviski
Lietuviškai
Eesti keeles
Before starting
12 Open the front cover on the machine and check
that the dust bag s-bag® and the motor filter are
12
13
14
15
16
17
in place. (See also Replacement of filter)
13* Open the back lid on the machine and check that
the exhaust filter* is in place.
3 Insert the hose into the hose handle until the
catches click to engage (press the catches to release the hose).
14 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
15 Attach the extension tubes* or telescopic tube*
to the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dis­mantle.)
16 Extend the electric cable and connect it to the
mains. The vacuum cleaner is fitted with a cable winder. Once the electric cable has been exten­ded, it stays in that position.
17 To rewind the cable, press the cord rewinder
pedal. The cable will then rewind.
18a Start the vacuum cleaner by rotaring the power
control in the direction of the “Max” position. Increase suction power by rotaring the control further up to “Max” position. Stop the vacuum cleaner by rotaring in the opposite direction to “Off” position.
18b* Suction power can also be adjusted by using the
suction control on the hose handle.
19 Ideal parking position for pausing (19a) and
(19b) storing,
Çalýþtýrmadan önce
12 Cihazýn ön kapaðýný açýn ve s-bag® toz torbasý
ile motor filtresinin yerinde olduðundan emin olun. (Ayrýca bkz. Filtrenin deðiþtirilmesi)
13* Cihazýn arka kapaðýný açýn ve hava çýkýþ
filtresinin* yerinde olduðundan emin olun.
3 Hortumu, mandalların tuttuğunu belirten çıt
sesi çıkana dek sapın içine doğru itin (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
14 Hortumu, mandallarý ‘klik’ sesi gelene kadar
bastýrarak yerine oturtun (hortumu çýkarmak için mandallara bastýrýn).
15 Uzatma borularýný* veya teleskopik boruyu*
ayný anda hem ittirerek hem de çevirerek hortum sapýna ve uca takýn. (Çýkarmak için çevirerek dýþarý doðru çekin.)
16 Elektrik kablosunu dýþarý çekin ve prize takýn.
Elektrikli süpürge bir kablo toplayýcý ile do­natýlmýþtýr. Elektrik kablosu dýþarý çekildiðinde çekildiði konumda sabit kalýr.
17 Kabloyu toplamak için kablo toplayýcý pedalýna
basýn. Kablo otomatik olarak toplanýr.
18a Güç kontrol düðmesini “Max” (En güçlü) konu-
muna doðru kaydýrarak elektrikli süpürgeyi çalýþtýrýn. Güç kontrol düðmesini “Max” (En güçlü) konumuna ne kadar yaklaþtýrýrsanýz cihazýn emme gücü o kadar artar. Düðmeyi “Off” (Kapalý) konumuna doðru alarak elektrikli süpürgeyi kapatabilirsiniz.
18b* Emiþ gücü, hortum sapýndaki emiþ kontrol
kumandasý kullanýlarak da ayarlanabilir.
19 Süpürmeye ara verme (19a) ve (19b) muhafaza
için ideal toplanma pozisyonu.
Sagatavošana ekspluatācijai
12 Atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbaudiet,
vai putekļu maisiņš s-bag® un motora filtrs atro das savā vietā. (Skatiet arī Filtra maiņa.)
13* Atveriet ierīces aizmugurējo vāku un pārbaudiet,
vai gaisa izplūdes filtrs* ir savā vietā.
3 Ievietojiet šļūteni šļūtenes rokturī, līdz noklikšķ
savienojuma atduri (lai atvienotu šļūteni, nos piediet atdurus).
14 Virziet šļūteni ligzdā, līdz tā noklikšķ fiksācijas
vietā (nospiediet fiksatorus, lai šļūteni atvienotu).
15 Saspiežot kopā un pagriežot, savienojiet
pagarinājuma caurules* vai teleskopisko cauruli* ar šļūtenes rokturi un sprauslu. (Lai atvienotu, pagrieziet un velciet daļas prom vienu no otras).
16 Izvelciet elektrības kabeli un pieslēdziet to
elektrotīklam. Putekļsūcējs ir aprīkot ar kabeļa uztinēju. Pēc elektrības kabeļa izvilšanas tas paliek fiksētā stāvoklī.
17 Lai uztītu kabeli, nospiediet kabeļa uztīšanas
pedāli. Kabelis tiek uztīts.
18a Iedarbiniet putekļsūcēju, jaudas regulatoru
pabīdot stāvokļa “Max” (Maksimums) virzienā. Palieliniet sūkšanas jaudu, regulatoru bīdot tālāk stāvokļa “Max” (Maksimums) virzienā. Izslēdziet putekļsūcēju, virzot jaudas regulatoru pretējā virzienā līdz stāvoklim “Off” (izslēgts).
18b* Sūkšanas jaudu var mainīt, arī izmantojot
sūkšanas regulatoru uz šļūtenes roktura.
19 Ideāls novietojums pauzei (19a) un uzglabāšanai
(19b).
Prieš pradedant naudotis
12 Atidarykite priekinį siurblio dangtį ir patikrinkite,
-
-
ar dulkių maišelis „s-bag®“ ir variklio filtras yra savo vietose. (Taip pat skaitykite sk. „Filtro keiti mas“.)
13* Atidarykite galinį prietaiso dangtį ir įsitikinkite,
kad išmetimo filtras* yra savo vietoje.
3 Įstatykite žarną į žarnos rankeną taip, kad
spragtelėtų fiksatoriai (norėdami žarną nuimti, paspauskite fiksatorius).
14 Įkiškite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatoriai
(nuspaudę fiksatorius žarną išimsite).
15 Prie žarnos rankenos ir antgalio vienu metu
stumdami ir sukdami prijunkite ilginamuo sius vamzdžius* arba teleskopinį vamzdį*. (Jie išardomi sukant ir traukiant.)
16 Ištieskite elektros laidą ir jo kištuką įkiškite į
elektros lizdą. Dulkių siurblyje įtaisytas laido susukimo mechanizmas. Ištraukus elektros laidą, susukimo mechanizmas užsifiksuoja toje padėtyje.
17 Norėdami susukti laidą, paspauskite laido susu
kimo mechanizmo pedalą. Tada laidas susisuks.
18a Įjunkite dulkių siurblį, galios reguliatorių paslink
dami „Max“ kryptimi. Siurbiamąją galią padidin site reguliatorių slinkdami tolyn „Max“ padėties link. Dulkių siurblį išjungsite reguliatorių nustatę į priešingą padėtį „Off“.
18b* Siurbiamoji galia taip pat gali būti reguliuojama
naudojant siurbimo reguliatorių ant siurbimo vamzdžio rankenos.
19 Tinkama dulkių siurblio padėtis darant pertrauką
(19a) ir siurbliui laikyti (19b).
Enne töö alustamist
12 Avage tolmuimeja esikaas ning veenduge, et
s-bag® tolmukott ja mootorifilter on paigas. (Vt
-
-
-
-
-
ka jaotist "Filtri vahetamine".)
13* Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige, kas
väljalaskefilter* on paigas.
3 Ühendage voolik käepidemega, kuni lukusti
klõpsuga paika (vooliku lahutamiseks vajutage lukusteid) läheb.
14 Ühendage voolik, nii et lukusti klõpsab paika
(vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile).
15 Kinnitage pikendustorud* või teleskooptoru*
vooliku käepideme ja otsiku külge, surudes neid kergelt pöörates kokku. (Lahutamiseks pöörake ja tõmmake lahti.)
16 Tõmmake elektrijuhe välja ning torgake pistik
pistikupessa. Tolmuimejal on isekeriv juhtme pool. Pärast väljatõmbamist jääb juhe välja.
17 Juhtme tagasikerimiseks vajutage juhtme
tagasikerimise pedaali. Juhe keritakse tagasi.
18a Tolmuimeja käivitamiseks lükake võimsusregu
laatorit „Max” asendi suunas. Imemisvõimsuse suurendamiseks lükake regulaatorit edasi „Max” asendi suunas. Tolmuimeja peatamiseks lükake regulaatorit vastassuunas – asendisse „Off”.
18b* Imemisvõimsust saate reguleerida ka vooliku
käepidemel asuva imemisvõimsuse regulaat origa.
19 Ideaalne seisuasend tolmuimeja töö katkes
tamisel (19a) ja hoiustamisel (19b).
-
-
-
-
18a
19a 19b
18b
* Certain models only.
*Yalnýzca belirli modellerde.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
* Ainult teatud mudelid.
Page 4
36
37
TürkçeEnglish
Latviski
Lietuviškai
Eesti keeles
20 21
22 23
24 25
Getting the best results
Use the nozzles as follows:
Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever in position (20).
Hard floors: Use the combination floor nozzle with the lever in position (21).
Wooden floors: Use the parquet nozzle* (22).
Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery
nozzle* (23) for sofas, curtains, lightweight fabrics etc. Reduce suction power if necessary.
Frames, bookshelves, etc.: Use the feather duster* (24).
Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle* (25).
Using the turbo nozzle*
26/276 Ideal for carpets and wall-to-wall carpeting to
remove stubborn fluff and pet hairs.
Note: Do not use the turbo nozzle on skin rugs or carpet fringes. To avoid damaging the carpet, do not keep the nozzle stationary whilst the brush is rotating. Do not pass the nozzle across electric cables, and be sure to switch o the vacuum cleaner immediately after use.
En iyi sonuçlarý almak için
Baþlýklarý aþaðýdaki gibi kullanýn:
Halýlar: Kombine yer baþlýðýný kol (20) konumun­dayken kullanýn.
Sert yüzeyler: Kombine yer baþlýðýný kol (21) konu­mundayken kullanýn.
Ahþap yüzeyler: Parke baþlýðýný* (22) kullanýn.
Mobilya döþemesi ve kumaþlar: Kanepeler, perdeler,
ince kumaþlar, vs. için döþeme baþlýðýný* (23) kul lanýn. Gerekirse emiþ gücünü azaltýn.
Çerçeveler, kitap raflarý vb.: Toz alma aparatýný* (24) kullanýn.
Kalorifer peteklerinin aralarý, köþeler vb..: Dar aralýk ucunu* (25) kullanýn.
-
Turbo baþlýðýnýn* kullanýmý
26/27 Normal ve duvardan duvara halýlardan inatçý
hav ve hayvan tüylerini temizlemek için ide aldir.
Not: Turbo baþlýðýný deri kilimlerde ya da halý saçak­larýnda kullanmayýn. Halýnýn hasar görmesini önlemek için fýrça dönerken baþlýðý sabit tutmayýn. Baþlýðý, elektrik kablolarýnýn üzerinden geçirmeyin ve elektrikli süpürgeyi kullandýktan sonra kapattýðýnýzdan emin olun.
-
Optimāla ekspluatācija
Uzgaļu lietošana:
Paklāji: lietojiet kombinēto grīdas kopšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (20).
Cieti grīdas segumi: lietojiet kombinēto grīdas kopšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (21).
Koka grīdas: lietojiet parketa tīrīšanas uzgali* (22).
Mīkstās mēbeles un audumi: dīvāniem, aizkariem, vieg-
liem audumiem utt. lietojiet mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgali. Ja nepieciešams, samaziniet sūkšanas jaudu.
Rāmji, grāmatplaukti u.tml.: lietojiet putekļu slotiņu* (24).
Spraugas, kakti u.tml.: lietojiet spraugu tīrīšanas uzgali* (25).
Turbouzgaļa lietošana*
26/27 Piemērots grūti iztīrāmu pūku un dzīvnieku
spalvu izņemšanai no grīdas un sienas paklājiem.
Piezīme. Nelietojiet turbouzgali kažokādu vai bārkšu paklāja kopšanai. Lai nesabojātu paklāju, neturiet uzgali vienā vietā, jo suka griežas. Nepārvietojiet uzgali pār elektrības kabeļiem un izslēdziet putekļsūcēju tūlīt pēc lietošanas.
Kaip pasiekti geriausių rezultatų
Antgalių naudojimas
Kilimai Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (20).
Kietoji grindų danga Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (21).
Medinės grindys Naudokite antgalį parketui valyti* (22).
Minkšti baldai ir medžiagos Naudokite apmušalų antgalį* (23) sofoms, užuolaidoms, lengviems audini ams ir t. t. Prireikus sumažinkite siurbiamąją galią.
Rėmai, knygų lentynos ir pan. Naudokite plunksninį dulkių surinkiklį* (24).
Plyšiai, kampai ir pan. Naudokite siaurą antgalį plyšiams valyti* (25).
Turboantgalio naudojimas*
26/27 Idealiai tinka sunkiai išvalomiems pūkams ir
gyvūnų plaukams pašalinti iš kilimų ir kiliminės dangos.
Pastaba: nenaudokite turboantgalio valydami kailius arba kilimus su kutais. Kad nesugadintumėte kilimo, nelaikykite antgalio vienoje vietoje, kai šepetys sukasi. Nelieskite antgaliu elektros laidų, o pasinaudoję dulkių siurbliu tuoj pat jį išjunkite.
Parima tulemuse tagamiseks
Kasutage otsikuid järgnevalt.
Vaibad: kasutage kombineeritud põrandaotsikut, seadke hoob näidatud asendisse (20).
Kõva kattega põrandad: kasutage kombineeritud põrandaotsikut, seadke hoob näidatud asendisse (21).
Puitpõrandad: kasutage parketiotsikut* (22).
Pehme mööbel ja kangad: diivanite, kardinate, kergete
tekstiilide jne puhastamiseks kasutage pehme mööbli otsikut* (23). Vajadusel vähendage imemisvõimsust.
-
Raamid, raamaturiiulid jne: kasutage tolmuharja* (24).
Pilud, nurgad jne: kasutage piluotsikut* (25).
Turbootsiku kasutamine*
26/27 Sobib ideaalselt raskestieemaldatavate ebem-
ete ja loomakarvade eemaldamiseks vaipadelt ja vaipkatetelt.
Märkus. Ärge kasutage turbootsikut nahkade ega narmasvaipade puhastamiseks. Vaiba kahjustamise vältimiseks ärge hoidke otsikut harja pöörlemise ajal ühe koha peal. Ärge vedage otsikut üle elektrijuhtmete ning lülitage tolmuimeja pärast kasutamist kohe välja.
26 27
* Certain models only.
*Yalnýzca belirli modellerde.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
* Ainult teatud mudelid.
Page 5
38
39
TürkçeEnglish
Latviski
Lietuviškai
Eesti keeles
Replacing the dust bag, s-bag®
28 The dust bag, s-bag® must be replaced latest when
the indicator window is completely red. Read with the nozzle lifted up.
29 Open the front lid and lift out the Air Basket contain
ing the s-bag® (30).
31 Lift out the s-bag® from the Air Basket by pulling the
28
29
30
card-board. This automatically seals the s-bag® and prevents dust leaking out.
32 Insert a new s-bag® by pushing the cardboard right
into the end of the groove in the dust bag holder and close the lid.
Note. Replace the s-bag® after vacuuming carpet-clea­ning powder. Be sure to use only original dust bags s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance or s-bag® Anti-odour.
s-bag® toz torbasýnýn deðiþtirilmesi
28 s-bag® toz torbasý, gösterge penceresi tümüyle
kýrmýzýya dönmeden önce deðiþtirilmelidir. Göstergeyi süpürgenin baþlýðý havadayken
-
okuyun.
29 Ön kapaðý açýn ve s-bag® toz torbasýnýn
bulunduðu Air Basket adý verilen yuvayý yukarý kaldýrarak çýkartýn (30).
31 Kartonu çekerek s-bag®
Basket’ten çýkarýn. Karton çekildiðinde s-bag® toz torbasýný aðzý otomatik olarak kapanýr ve
toz torbasýný Air
içindeki tozun dýþarý çýkmasý önlenir.
32 Yeni s-bag® toz torbasýný, kartonu toz torbasý
tutucusu üzerindeki oluðun sonuna kadar iterek takýn ve kapaðý kapatýn.
Not: Halý temizleme tozu kullandýðýnýzda s-bag® toz torbasýný mutlaka deðiþtirin. Sadece orijinal toz torbalarý olan s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance ya da s-bag® Anti-odour kullanýn.
Putekļu maisiņa s-bag® nomainīšana
28 Putekļu maisiņš s-bag® jāmaina, kad indikatora
lodziņš ir pilnīgi sarkans. Nolasiet indikatoru, kad uzgalis ir pacelts.
29 Atveriet priekšējo vāku un izņemiet gaisa ieliktni,
kurā atrodas s-bag® (30).
31 Izņemiet s-bag® no gaisa ieliktņa, pavelkot aiz
kartona roktura. Tādējādi s-bag® tiek automātiski noslēgts, neļaujot izkļūt putekļiem.
32 Ievietojiet jaunu maisiņu s-bag®, bīdot kar
­tona rokturi uz leju pa putekļu maisiņa turētāja gropēm, un aizveriet vāku.
Piezīme. S-bag® jānomaina pēc paklāju tīrīšanas pulvera lietošanas. Izmantojiet tikai oriģinālos putekļu maisiņus s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance vai s-bag® Anti-odour
Dulkių maišelio „s-bag®“ keitimas
28 Dulkių maišelį „s-bag®“ vėliausiai reikia keisti, kai
indikatoriaus langelis tampa visiškai raudonas. Indikatorių tikrinkite pakėlę antgalį nuo grindų.
29 Atidarykite priekinį dangtį ir išimkite laikiklį su
„s-bag®“ maišeliu (30).
31 Išimkite „s-bag®“ maišelį iš laikiklio traukdami
už kartono. Taip automatiškai užsandarinamas „s-bag®“, kad neiškristų dulkės.
32 Įdėkite naują „s-bag®“ maišelį, kartoną įstumdami
į dulkių maišelio laikiklio dešinėje esantį griovelį, ir uždarykite dangtį.
Pastaba: pakeiskite „s-bag®“ maišelį, jei susiurbėte kilimų valymo miltelių. Naudokite tik originalius dulkių maišelius „s-bag® Classic“, „s-bag® Clinic“, „s-bag® Long Performance“ arba „s-bag® Anti-odour“.
Tolmukoti vahetamine, s-bag®
28 Viimane aeg s-bag® tolmukoti väljavahetamiseks
on siis, kui indikaatoraknake on üleni punane. Vaadake indikaatorit, kui otsik on üles tõstetud.
29 Avage esikaas ja tõstke välja tolmukotti (s-bag®)
hoidev korv (30).
31 Tõstke s-bag® kartongsangast haarates korvist
välja. See suleb s-bag® tolmukoti automaatselt ning takistab tolmul väljumist.
32 Paigaldage uus s-bag® tolmukott, lükates koti
papist osa tolmukotihoidiku soonte vahel lõpuni, ning sulgege kaas.
Märkus. Vahetage s-bag® tolmukott pärast vaibapu­hastuspulbri imemist. Kasutage kindlasti originaal­tolmukotte s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance või s-bag® Anti-odour.
31
32
* Certain models only.
*Yalnýzca belirli modellerde.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
* Ainult teatud mudelid.
Page 6
40
41
TürkçeEnglish
Latviski
Lietuviškai
Eesti keeles
Replacement of the motor filter
Should be done with every 5th replacement of the dust bag, s-bag®. Never use the vacuum cleaner without lter.
33 Open the front lid and lift out the Air Basket holding
33
the s-bag®.
34 Pull the filter holder upwards until coming away
from the groove.
35 Carefully pull the old, dirty filter out and replace
with a new filter. Reattach the Air Basket holding the s-bag® and then close the lid.
Replacement of the exhaust filter*
There are three types of exhaust lter:
• Micro lter* (Ref. No. EF 17)
• Hepa H12* non washable (Ref. No. EF H12)
34
35
• Hepa H12* washable (can be bought as an option, Ref. No. EF H12W)
The lters must always be replaced with new ones and cannot be washed (except the Hepa H12* washable).
36 Open the back lid and lift out the lter. 37 Insert a new filter and close the lid.
Motor filtresinin deðiþtirilmesi
Motor filtresi, her beþ toz torbasý s-bag® deðiþiminde bir deðiþtirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri takýlý olmadan kullanmayýn. 33 Ön kapaðý açýn ve s-bag® toz torbasýnýn bulun
duðu Air Basket adlý yuvayý yukarý kaldýrarak çýkartýn.
34 Filtre tutucusunu oluktan çýkana kadar yukarý
çekin.
35 Eski kirli filtreyi dikkatli bir þekilde çekerek
çýkarýn ve yeni filtreyi takýn. s-bag® toz tor basýný tutan Air Basket’i geri takýn ve ardýndan kapaðý kapatýn.
-
Hava çýkýþ filtresinin deðiþtirilmesi*
Üç tür tahliye filtresi vardýr:
• Mikro filtre* (Ref. No. EF 17)
• Yýkanmayan Hepa H12* (Ref. No. EFH12)
• Yýkanabilen Hepa H12* (istenirse ayrýca satýn alýnabilir, Ref. No. EF H12W)
Filtreler daima yenileriyle deðiþtirilmelidir ve yýkan amaz (Hepa H12* yýkanabilen filtre hariç).
36 Ön kapaðý açýn ve filtreyi çýkarýn. 37 Yeni bir filtre takýn ve kapaðý kapatýn.
-
Motora filtra maiņa
jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-
bag®. Nekad nelietojiet putekļsūcēju bez filtra.
33 Atveriet priekšējo vāku un izņemiet gaisa ieliktni,
-
pieturot maisiņu s-bag®.
34 Pavelciet filtra turētāju uz augšu, līdz tas ir izvilkts
no gropes.
35 Uzmanīgi izņemiet veco, netīro filtru un ievie
tojiet jaunu. Ielieciet gaisa ieliktni ar putekļu maisiņu s-bag® un pēc tam aizveriet pārsegu.
Gaisa izplūdes filtra maiņa*
Ir trīs veidu gaisa izplūdes filtri:
• mikrofiltrs* (prod. Nr. EF 17);
• Hepa H12* nemazgājams (prod. Nr. EF H12);
• Hepa H12* mazgājamais filtrs (var iegādāties papildus; prod. Nr. EF H12W).
Filtri vienmēr jānomaina pret jauniem, un tie nav paredzēti mazgāšanai (izņemot Hepa H12* mazgājamo filtru). 36 Atveriet aizmugures vāku un izņemiet filtru. 37 Ievietojiet jaunu filtru un aizveriet vāku.
Variklio filtro keitimas
Filtras keičiamas kas penktą kartą keičiant dulkių
maišelį „s-bag®“. Niekada nenaudokite siurblio be filtro.
33 Atidarykite priekinį dangtį ir išimkite laikiklį su
„s-bag®“ maišeliu.
34 Traukite filtro laikiklį į viršų tol, kol jis išsitrauks iš
-
griovelio.
35 Atsargiai ištraukite seną nešvarų filtrą ir įdėkite
naują. Įdėkite „s-bag®“ maišelį su laikikliu ir uždarykite dangtelį.
Išmetimo filtro keitimas*
Yra trijų tipų išmetimo filtrai:
• mikrofiltras* (Nr. EF 17)
• „Hepa H12“* neplaunamas (Nr. EF H12)
• „Hepa H12“* plaunamas (galima pirkti pasirinktinai, Nr. EF H12W)
Filtrus visada reikia pakeisti naujais ir jų negalima plauti (išskyrus plaunamąjį „Hepa H12“*). 36 Atidarykite galinį dangtį ir išimkite filtrą. 37 Įdėkite naują filtrą ir uždarykite dangtį.
Mootorifiltri vahetamine
Seda peaks tegema iga viienda s-bag® tolmukoti va-
hetuse järel. Ärge kasutage kunagi tolmuimejat ilma filtrita.
33 Avage esikaas ja tõstke välja s-bag® tolmukotti
hoidev korv.
34 Tõmmake filtrihoidikut ülespoole, kuni see tuleb
soontest välja.
35 Tõmmake vana must filter ettevaatlikult välja
ning asendage see uuega. Paigaldage tagasi ka s-bag® tolmukotti hoidev korv ja sulgege kate.
Väljalaskefiltri vahetamine*
Väljalaskefiltreid on kolme tüüpi:
• mikrofilter* (tootekood EF 17)
• mittepeastav Hepa H12*(tootekood EF H12)
• pestav Hepa H12* (müügil lisatarvikuna, tootekood EF H12W)
Filtrid tuleb alati uutega asendada ning neid ei tohi pesta (v.a pestav Hepa H12*). 36 Avage tagakaas ning tõstke filter välja. 37 Paigaldage uus filter ja sulgege kaas.
36
37
* Certain models only.
*Yalnýzca belirli modellerde.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
* Ainult teatud mudelid.
Page 7
42
43
TürkçeEnglish
Latviski
Lietuviškai
Eesti keeles
Cleaning the hose and nozzle
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, hose or lters and s-bag® becomes blocked. In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace lters and s-bag® and restart.
Tubes and hoses
38 Use a cleaning strip or similar to clear the tubes and
39
40
hose.
39 Hose handle could be dismantled from hose if
cleaning is needed.
40 It may also be possible to remove the obstruction in
the hose by squeezing it. However, be careful in case the obstruction is caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it.
Cleaning the floor nozzle
41 Be sure to frequently clean the combination floor
nozzle.
42* Press each wheel-hub and draw away the wheels.
Remove dust-balls, hair or other objects that may be entangled.
43* Larger objects can be accessed by removing the
connection tube from the nozzle.
41
Hortumun ve baþlýðýn temizlenmesi
Baþlýk, boru, hortum ya da filtreler týkanýr veya s­bag® dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur. Bu gibi durumlarda süpürgenizin fiþini prizden çekin ve süpürgenin soðumasý için 20-30 dakika kadar bek leyin. Týkanan bölümleri temizleyin ve/veya filtreleri ve s-bag® toz torbasýný deðiþtirip süpürgeyi yeniden çalýþtýrýn.
Borular ve hortumlar
38 Borularý ve hortumu temizlemek için bir temi-
zleme þeridi veya benzer bir malzeme kullanýn.
39 Temizlenmesi gerekiyorsa, hortum sapý hortum
dan ayrýlabilir.
40 Hortumdaki týkanmalarý, hortumu sýkarak da
giderebilirsiniz. Bununla birlikte, týkanmaya hortuma sýkýþmýþ iðne veya cam parçalarýnýn neden olmasý durumunda dikkatli olun.
Not: Hortumun temizlenmesi esnasýnda oluþacak hasar­lar garanti kapsamý dýþýndadýr.
Yer baþlýðýnýn temizlenmesi
41 Kombine yer baþlýðýný sýk sýk temizlemeyi
unutmayýn.
42* Her tekerleði, göbeðine bastýrýp çekerek
çýkartýn. Araya sýkýþmýþ olabilecek toz yu maðý, saç vb. þeyleri temizleyin.
43* Baðlantý borusu baþlýktan çýkarýlarak daha
büyük nesnelere eriþilebilir.
-
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Putekļsūcējs automātiski pārtrauc darbību, ja tiek nosprostots uzgalis, caurule, šļūtene, filtri vai tiek bloķēts maisiņš s-bag®. Šādos gadījumos atvie
-
nojiet putekļsūcēju no elektrotīkla un ļaujiet tam 20–30 minūtes atdzist. Iztīriet nosprostojumu, un/vai nomainiet filtrus, un/vai maisiņu s-bag®, un atkal ieslēdziet putekļsūcēju.
-
Caurules un šļūtenes
38 Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas
materiāla sloksni vai ko līdzīgu.
-
39 Ja šļūtene ir jātīra, to var atvienot no šļūtenes
roktura.
40 Šļūtenes nosprostojumu iespējams likvidēt,
šļūteni saspiežot. Taču ievērojiet piesardzību, ja aizsprostojumu ir izraisījis šļūtenē iekļuvis stikls vai adatas.
Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies šļūtenes tīrīšanas laikā.
Grīdas kopšanas uzgaļa tīrīšana*
41 Regulāri tīriet kombinēto grīdas kopšanas uzgali. 42* Nospiediet katru ritenīša rumbu, lai izņemtu
ritenīšus. Izņemiet savēlušos putekļus, matus un citus materiālus.
43* Lielākiem priekšmetiem var piekļūt, savienojuma
šļūteni atvienojot no uzgaļa.
Žarnos ir antgalio valymas
Jei antgalis, vamzdis, žarna, filtrai ar „s-bag®“ užsikemša, siurblys automatiškai sustoja. Tokiu atveju atjunkite jį nuo elektros srovės ir palaukite 20–30 minučių, kol atvės. Pašalinkite įstrigusias šiukšles ir (arba) pakeiskite filtrus bei „s-bag®“ ir vėl įjunkite.
Vamzdžiai ir žarnos
38 Vamzdžiams ir žarnai valyti naudokite valymo
juostelę ar pan.
39 Jei reikia nuvalyti žarnos rankeną, ją galima
nuimti nuo žarnos.
40 Iš žarnos taip pat galima pašalinti kliūtį
suspaudžiant ją. Kita vertus, būkite atsargūs, nes žarną galėjo užkimšti stiklas arba adatos.
Pastaba: garantiniai įsipareigojimai negalioja pažeidimams, atsiradusiems valant žarną.
Grindų antgalio valymas
41 Dažnai valykite grindims skirtą sudėtinį antgalį. 42* Nuspauskite abi ratukų įvores ir nuimkite
ratukus. Pašalinkite dulkių gniužulus, plaukus ar kitokias įsivėlusias šiukšles.
43* Didesnius objektus galima pasiekti nuo antgalio
atjungus sujungimo vamzdį.
Vooliku ja otsiku puhastamine
Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik või filtrid ja s-bag® tolmukott on ummistunud. Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Eemaldage um mistus ja/või vahetage filtrid ja s-bag® tolmukott välja ning lülitage tolmuimeja taas sisse.
Torud ja voolikud
38 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage
puhastusriba vms.
39 Vooliku puhastamiseks saab vooliku käepideme
voolikust lahutada.
40 Voolikus oleva ummistuse eemaldamiseks võite
seda ka pigistada. Olge ettevaatlik, kui ummistus on põhjustatud voolikusse sattunud klaasist või nõeltest.
Märkus. Garantii ei hüvita purunenud voolikut, kui see purunes puhastamisel.
Põrandaotsiku puhastamine
41 Kombineeritud põrandaotsikut tuleb sageli
puhastada.
42* Vajutage iga ratta rummule ja võtke rattad alt
ära. Eemaldage tolmurullid, karvad ja muu kin nijäänud praht.
43* Suurematele esemetele ligipääsemiseks eemal
dage otsikult ühendustoru.
-
-
-
42
43
* Certain models only.
*Yalnýzca belirli modellerde.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
* Ainult teatud mudelid.
Page 8
44
45
TürkçeEnglish Latviski
Lietuviškai
Eesti keeles
44
45a
45b
Cleaning the turbo nozzle*
44 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner
tube and remove entangled threads, etc. by snip­ping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
45a Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner
tube and remove entangled threads, etc. by snip ping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
45b In case the turbo nozzle stops working, open the
cleaning lid and remove any objects that obstructs the turbine to rotate freely
-
Troubleshooting
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not damaged.
• Check for a blown fuse.
The vacuum cleaner stops
• Check whether the dust bag, s-bag® is full. If so, replace it with a new one.
• Is the nozzle, tube or hose blocked?
• Are the lters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised AEG-Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
Consumer information
AEG decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. This product is desig­ned with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our web site: www.aeg-electrolux.de
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali­fied person in order to avoid a hazard.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close attention is necessary when used near children. The appliance is not intended for use by young child­ren and infirm persons without supervisison.
Turbo baþlýðýnýn temizlenmesi*
44 Baþlýðý elektrik süpürgesinin borusundan
ayýrýn ve dolaþmýþ iplik vb. nesneleri makasla keserek temizleyin. Baþlýðý temizlemek için hortum sapýný kullanýn.
45a Başlığı elektrikli süpürge borusundan çıkarın ve
dolaşmış iplik v.b. nesneleri makasla keserek temiz­leyin. Başlığı temizlemek için hortum sapını kullanın.
45b Turbo başlığın çalışması durursa, temizleme kapağını
açın ve türbinin serbestçe dönmesini engelleyen her türlü cismi çıkarın.
Sorun giderme
• Elektrik kablosunun prize takýlý olduðundan emin olun.
• Fiþ veya kablonun hasarlý olmadýðýndan emin olun.
• Sigortanýn atmýþ olmadýðýndan emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliðinden kapanýyor
• s-bag® toz torbasýnýn dolu olup olmadýðýný kon­trol edin. Dolu ise yenisi ile deðiþtirin.
• Baþlýk, boru veya hortum týkalý mý?
• Filtreler týkalý mý?
Elektrikli süpürgeye su girmiþ
Elektrik süpürgenizin motorunun bir Electrolux Yetkili Servis Merkezinde deðiþtirilmesi gerekecektir. Motora su girmesi sonucu oluþan hasar garanti kapsamýnda deðildir.
Tüketici bilgisi
Electrolux, cihazýn uygun olmayan biçimde kul­lanýlmasý veya yetkili servis teknisyenleri dýþýnda kiþilerin müdahalesi nedeniyle oluþan hiçbir hasarýn sorumluluðunu kabul etmez. Elektrik kablosunun hasar görmesi halinde tehlikeli durumlara sebebiyet verilmemesi için kablonun imalatçý, Yetkili Servis ye da benzeri yetkin bir kiþi tarafýndan deðiþtirilmesi gere­kir. Bu ürün, çevre dikkate alýnarak tasarlanmýþtýr. Geri dönüþtürülmesi mümkün olan tüm plastik aksam gerekli þekilde iþaretlenmiþtir. Ayrýntýlar için web sitemizi ziyaret edin: www.electrolux.com
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici ve/veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve bakým süresini ifade eder.
ELECTROLUX A.Þ Tarlabaþý Cad.No 35 Taksim / ÝSTANBUL TEL : 0 212 293 10 20 FAX : 0 212 251 91 44 www.electrolux.com.tr ÜCRETSÝZ TÜKETÝCÝ DANIÞMA HAT TI 0 800 211 60 32
Turbouzgaļa tīrīšana*
44 Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar
šķērēm izgrieziet sapinušos diegus u.tml. Uzgaļa tīrīšanai izmantojiet šļūtenes rokturi.
45a Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un
ar šķērēm izgrieziet sapinušos diegus u.tml. Lai iztīrītu uzgali, izmantojiet šļūtenes rokturi.
45b Ja nedarbojas turbouzgalis, atveriet tīrīšanas
vāciņu un izņemiet objektus un materiālus, kas traucē turbīnai brīvi griezties.
Darbības traucējumu novēršana
• Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam.
• Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti.
• Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
Putekļsūcējs pārstāj darboties
• Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag® nav pilns. Ja maisiņš ir pilns, tas jānomaina pret jaunu.
• Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene?
• Vai nav aizsprostoti filtri?
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
Motors jānomaina autorizētā Electrolux tehniskās ap­kopes centrā. Bojājumi, kas radušies, ūdenim iekļūstot motorā, netiek iekļauti garantijā.
Informācija patērētājiem
Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas vai tīšas bojāšanas dēļ. Šis izstrādājums veidots, ņemot vērā vides aizsardzības prasības. Visas plastmasas detaļas var nodot otrreizējai izejvielu pārstrādei. Plašāku informāciju skatiet mūsu mājas lapā: www. electrolux.com
Turboantgalio valymas*
44 Numaukite antgalį nuo siurblio vamzdžio ir
pašalinkite įsipainiojusius plaukus ir kt. nukirp dami juos žirklėmis. Su žarnos rankena išvalykite antgalį.
45a Atjunkite antgalį nuo siurblio vamzdžio ir
pašalinkite įsipainiojusius plaukus, nukirpdami juos žirklėmis. Išvalykite antgalį žarnos rankena.
45b Jei neveikia turboantgalis, atidarykite valymo
dangtį ir pašalinkite daiktus, kurie kliudo turbinai suktis laisvai.
Sutrikimų šalinimas
• Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.
• Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti.
• Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
Dulkių siurblys išsijungia
• Patikrinkite, ar „s-bag®“ maišelis nėra pilnas. Jei pilnas, pakeiskite nauju.
• Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
• Ar neužsikimšo filtrai?
Į dulkių siurblį pateko vandens
Reikės pakeisti variklį įgaliotajame „Electrolux“ techninės priežiūros centre. Sugedusiam varikliui dėl patekusio vandens garantija netaikoma.
Informacija vartotojams
„Electrolux“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą ar jį sugadinus. Šis gaminys sukonstruotas atsižvelgiant į aplinkosaugos reikalavimus. Visos plastikinės dalys skirtos perdirbti. Išsamesnės informacijos rasite mūsų svetainėje: www.electrolux.com.
Turbootsiku puhastamine*
44 Lahutage otsik tolmuimeja voolikust ning
-
eemaldage kääridega takerdunud karvad jms. Puhastage otsik vooliku käepideme abil.
45a Ühendage otsik tolmuimeja toru küljest lahti ja
eemaldage kääridega takerdunud karvad jms. Otsiku puhastamiseks kasutage vooliku käepi det.
45b Juhul kui turbootsik katkestab töö, avage puhas
tuskaas ning eemaldage esemed, mis takistavad turbiini pöörlemist.
Veaotsing
• Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud.
• Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
• Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
Tolmuimeja jääb seisma
• Kontrollige, kas s-bag® tolmukott on täis. Kui nii, siis asendage see uuega.
• Kas otsik, toru või voolik on ummistunud?
• Ega filtrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi teeninduskeskuses. Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse.
Kliendiinfo
Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme ebaõigest kasutamisest või selle muutmisest. Selle toote konstrueerimisel on arvesse võetud ka keskkonnakaitseaspekte. Kõik ringlussevõetavad plastosad on vastavalt märgistatud. Lisateavet leiate meie veebisaidilt www.electrolux.com
-
-
Loading...