Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI3
1.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura‐
vanja ispravne uporabe, prije po‐
stavljanja i prve uporabe uređaja, proči‐
tajte pozorno upute sadržane u ovom
priručniku, uključujući savjete i upozo‐
renja. Kako bi se izbjegle nepotrebne
greške i nezgode, važno je osigurati da
su sve osobe koje koriste uređaj dobro
upoznate s njegovim načinom rada i si‐
gurnosnim pitanjima. Spremite ove upu‐
te i osigurajte se da prate uređaj u
slučaju njegovog prenošenja ili prodaje,
tako da su sve osobe koje koriste ovaj
uređaj tijekom njegova radna vijeka
prikladno informirane o načinu uporabe
uređaja i o njegovim sigurnosnim pi‐
tanjima.
Radi sigurnosti osoba i imovine, pridrža‐
vajte se mjera opreznosti iz ovih koris‐
ničkih uputa jer proizvođač nije odgovo‐
ran za štete nastale zbog propusta.
1.2 Opća sigurnost
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili
ugradnom elementu ne smiju biti blokira‐
ni.
• Uređaj je namijenjen čuvanju namirni‐
• Ne koristite mehanička pomagala niti
• Ne koristite električne uređaje (npr.
• Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
• Sustav hlađenja uređaja sadrži izobu‐
1.1 Sigurnost djece i slabijih
osoba
• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu
od strane osoba (uključujući djecu)
smanjenih fizičkih, osjetnih ili men‐
talnih sposobnosti, odnosno bez po‐
trebnog iskustva i znanja, osim ako ih
ne nadgleda ili uputi u uporabu ure‐
đaja osoba odgovorna za njihovu si‐
gurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osigu‐
ralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite
utikač iz utičnice, odsijecite priključni
kabel (što bliže uređaju) i demontirajte
vrata kako biste spriječili da djeca za
vrijeme igre zadobiju električni udar ili
da se zatvore u uređaju.
• Ako će ovaj uređaj s magnetskim
brtvama na vratima zamijeniti stariji
uređaj s bravom na vratima ili poklop‐
cu, svakako onesposobite bravu prije
zbrinjavanja starog uređaja. To će
spriječiti da uređaj postane smrtonos‐
na klopka za djecu.
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene
UPOZORENJE
ca i/ili pića u kućanstvu kao što je opi‐
sano u ovoj knjižici s uputama.
bilo kakva druga sredstva za ubrza‐
vanje procesa otapanja.
aparate za pravljenje sladoleda) u ure‐
đajima za hlađenje, osim ako ih je pro‐
izvođač odobrio za tu namjenu.
tan (R600a), prirodni plin s visokim
stupnjem ekološke kompatibilnosti,
koji je usprkos tomu zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja ure‐
đaja pripazite da se ne ošteti nijedna
komponenta sustava hlađenja.
Ako se sustav hlađenja ošteti:
– izbjegavajte otvoreni plamen i izvore
zapaljenja
– dobro prozračite prostoriju u kojoj se
uređaj nalazi
specifikacija ili samog proizvoda. Bilo
kakvo oštećenje kabela može prouzro‐
čiti kratki spoj, požar i/ili strujni udar.
UPOZORENJE
Sve električne komponente
(električni kabel, utikač, kompre‐
sor) mora zamijeniti ovlašteni
serviser ili kvalificirani servisni
tehničar kako bi se izbjegla opas‐
nost.
1.
Kabel napajanja ne smije se pro‐
duživati.
2.
Provjerite je li stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utikač.
Prignječen ili oštećen utikač može
se pregrijati i prouzročiti požar.
3.
Provjerite imate li pristup do
električnog utikača uređaja.
www.aeg.com
4
4.
Ne povlačite kabel napajanja.
5.
Ako utičnica nije dobro pričvršće‐
na, ne umećite utikač. Postoji
opasnost od strujnog udara ili po‐
žara.
6.
Ne smijete upotrebljavati uređaj
ako na unutarnjem svjetlu nema
pokrova (ako je predviđen).
• Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga
pomičite.
• Ne vadite i ne dirajte dijelove iz
odjeljka zamrzivača ako su vam ruke
vlažne/mokre jer to može uzrokovati
ogrebotine ili smrzotine.
• Žaruljice (ako su predviđene) koje se
nalaze u ovom uređaju posebno su
namijenjene uporabi samo s
kućanskim aparatima. Nisu prikladne
za osvjetljenje stambenih prostorija.
1.3 Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na
plastične dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove
i tekućine u uređaju, jer bi mogli
eksplodirati.
• Namirnice ne stavljajte direktno ispred
otvora za zrak na stražnjoj stijenci.
(Ako je uređaj Frost Free)
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo
zamrzavati nakon što ste je otopili.
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu
hranu u skladu s uputama proizvođa‐
ča zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka pro‐
izvođača što se tiče čuvanja hrane.
Konzultirajte odgovarajuće upute.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava
pića u odjeljak zamrzivača jer stvaraju
pritisak na spremnik koji ih sadrži, što
bi moglo dovesti do eksplozije i ošte‐
ćenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti
smrzotine ako se konzumiraju izravno
iz uređaja.
1.4 Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i iz‐
vadite električni utikač iz mrežne utič‐
nice.
• Ne čistite uređaj metalnim
predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za
uklanjanje inja s uređaja. Koristite
plastični strugač.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite
je li oštećen. Nemojte spajati uređaj
ukoliko je oštećen. Odmah javite
eventualne štete trgovini u kojoj ste ga
kupili. U tom slučaju nemojte baciti
ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate
najmanje četiri sata prije spajanja ure‐
đaja kako biste omogućili povrat ulja u
kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure‐
đaja, u suprotnome se uređaj pre‐
grijava. Slijedite upute vezane uz po‐
stavljanje kako biste postigli dostatan
stupanj ventilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio pro‐
izvoda bi se trebao nalaziti uza zid
kako biste izbjegli dodirivanje toplih
dijelova (kompresor, kondenzator) i
spriječili mogućnost opeklina.
• Uređaj se ne smije postavljati pored
radijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja
uređaja električni utikač dostupan.
• Priključite samo na dobavu pitke vode
(ako je predviđen priključak na vodu)
1.6 Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za
servisiranje ovog uređaja mora izvršiti
kvalificirani električar ili kompetentna
osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašte‐
ni Servis, a smiju se koristiti samo ori‐
ginalni dijelovi.
1.7 Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi
mogli oštetiti ozonski sloj, ni u
rashladnom krugu niti u mate‐
rijalu koji služi za izolaciju. Uređaj
se ne smije zbrinjavati zajedno s
urbanim otpadom. Izolacijska
pjena sadrži zapaljive plinove:
uređaj mora biti zbrinut u skladu
s važećim propisima koje možete
dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da
2. UPRAVLJAČKA PLOČA
ne oštetite rashladnu jedinicu,
naročito stražnji dio pored
izmjenjivača topline. Materijali
korišteni na ovom uređaju koji su
označeni simbolom
reciklirati.
1
56432
HRVATSKI5
mogu se
Prikaz
1
Tipka regulatora za više temperature
2
Tipka regulatora za niže temperature
3
OK tipka
4
Mode tipka
5
ON/OFF tipka
6
Moguće je promijeniti prethodno definira‐
ni zvuk tipki na glasniju razinu tako da
istovremeno pritisnete tipku Mode i tipku
regulatora za niže temperature na
nekoliko sekundi. Promjena je reverzi‐
bilna.
2.1 Zaslon
3 4 5621
Funkcija tajmera
1
FROSTMATIC funkcija
2
Minute Minder funkcija
3
Funkcija roditeljske blokade
4
Indikator alarma
5
Kontrolna žaruljica temperature
6
2.2 Uključivanje
Za uključivanje uređaja učinite sljedeće:
1.
Utaknite utikač u utičnicu mrežnog
napajanja.
2.
Ako je zaslon isključen, pritisnite
tipku ON/OFF.
3.
Nakon nekoliko sekundi može se
oglasiti zvučni alarm.
Za poništavanje alarma pogledajte
"Alarm za visoku temperaturu".
4.
Ako se na zaslonu pojavi "dEMo",
uređaj je u demonstracijskom načinu
rada. Pogledajte poglavlje "Rješa‐
vanje problema".
5.
Indikatori temperature prikazuju po‐
stavljenu zadanu temperaturu.
Za odabir drugačije postavke temperatu‐
re pogledajte "Regulacija temperature".
2.3 Isključivanje
Za isključivanje uređaja učinite sljedeće:
1.
Pritisnite tipku ON/OFF u trajanju od
5 sekundi.
2.
Zaslon se isključuje.
3.
Za isključivanje uređaja iz napajanja
izvucite utikač iz utičnice.
2.4 Podešavanje temperature
Postavljena temperatura zamrzivača
može se podesiti pritiskom tipke re‐
gulatora temperature.
Postavite zadanu temperaturu:
• -18°C za zamrzivač
Indikator temperature prikazuje po‐
stavljenu temperaturu.
Postavljena temperatura postiže se unu‐
tar 24 sata.
www.aeg.com
6
Nakon kvara napajanja po‐
stavljena temperatura ostaje
memorirana.
2.5 FROSTMATIC funkcija
Za uključivanje funkcije:
1.
Pritišćite tipku Mode dok se ne
prikaže odgovarajući simbol.
Treperi indikator FROSTMATIC.
2.
Za potvrdu pritisnite tipku OK.
Prikazuje se indikator FROSTMA‐
TIC.
Funkcija se automatski isključuje nakon
52 sata.
Za isključivanje funkcije prije njezinog
automatskog završetka:
1.
Pritišćite tipku Modesve dok treperi
indikator FROSTMATIC.
2.
Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.
Isključuje se indikator FROSTMA‐
TIC.
Funkcija se isključuje odabirom
drugačije postavke temperature
zamrzivača.
2.6 Minute Minder funkcija
Funkcija Minute Minder koristi se za po‐
stavljanje zvučnog alarma na željeno
vrijeme, korisna je primjerice kada se po
receptu mješavina jela treba hladiti za
određeno vremensko razdoblje ili kao
podsjetnik kada je potrebno postaviti bo‐
ce u zamrzivač radi bržeg hlađenja.
Za uključivanje funkcije:
1.
Pritišćite tipku Mode sve dok se ne
prikaže odgovarajući simbol.
Treperi indikator Minute Minder .
Tajmer prikazuje postavljenu vrijed‐
nost (30 minuta) za nekoliko sekun‐
di.
2.
Pritisnite tipku regulatora tajmera za
promjenu postavljene vrijednosti
tajmera od 1 do 90 minuta.
3.
Za potvrdu pritisnite tipku OK.
Prikazuje se indikator Minute Min‐
der .
Tajmer počinje treperiti (min).
Na kraju odbrojavanja treperi indikator
Minute Minder i oglašava se zvučni
alarm:
1.
Izvadite pića koja se nalaze u pretin‐
cu zamrzivača.
2.
Pritisnite tipku OK za isključivanje
zvuka i deaktiviranje funkcije.
Funkciju možete deaktivirati u bilo kojem
trenutku tijekom odbrojavanja:
1.
Pritišćite tipku Mode sve dok treperi
indikator Minute Minder .
2.
Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.
Isključuje se indikator Minute Min‐
der .
Funkciju možete deaktivirati u bilo kojem
trenutku.
2.7 Funkcija roditeljske blokade
Za zaključavanje tipki od nehotičnog ra‐
da odaberite funkciju roditeljska blokada.
Za uključivanje funkcije:
1.
Pritisnite tipku Mode sve dok se ne
prikaže odgovarajuća ikona.
2.
Indikator roditeljske blokade treperi.
3.
Za potvrdu pritisnite tipku OK.
Prikazan je indikator roditeljske
blokade.
Za isključivanje funkcije:
1.
Pritisnite tipku Mode sve dok treperi
indikator roditeljske blokade.
2.
Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.
Isključuje se indikator roditeljske
blokade.
2.8 Alarm za visoku
temperaturu
Porast temperature u pretincu zamrziva‐
ča (na primjer uslijed prekida dovoda
struje) naznačen je :
• treperenjem alarma i indikatorima
temperature zamrzivača
• oglašavanjem zvučnog signala.
Za ponovno postavljanje alarma:
1.
Pritisnite bilo koju tipku.
2.
Zvučni alarm se isključuje.
3.
Indikator temperature zamrzivača
prikazuje najvišu postignutu tempe‐
raturu za nekoliko sekundi: Potom
ponovno prikazuje postavljenu
temperaturu.
4.
Indikator alarma nastavlja treperiti
sve dok se ne obnove normalni
uvjeti.
Kada se alarm vratio, indikator alarma se
isključuje.
2.9 Alarm otvorenih vrata
Ako vrata ostavite otvorena duže od ot‐
prilike 80 sekundi, oglasit će se zvučni
alarm.
3. SVAKODNEVNA UPORABA
HRVATSKI7
Kad se povrate uobičajeni uvjeti (vrata
zatvorena), zvučni alarm prestaje.
3.1 Čišćenje unutrašnjosti
Prije prve uporabe uređaja, unutrašnjost
i sav unutrašnji pribor operite toplom vo‐
dom i neutralnim sapunom kako biste
uklonili tipičan miris novog proizvoda, za‐
tim dobro osušite.
Ne koristite deterdžente ili abra‐
zivna sredstva jer mogu oštetiti
završni sloj.
Ako se na zaslonu pojavi "dEMo", uređaj
je u demonstracijskom načinu rada:
pogledajte poglavlje "RJEŠAVANJE
PROBLEMA".
3.2 Zamrzavanje svježih
namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za du‐
gotrajno zamrzavanje svježe hrane i za
čuvanje zamrznutih i duboko zamrznutih
namirnica.
Za zamrzavanje svježih namirnica
uključite funkciju FROSTMATIC
najmanje 24 sata prije stavljanja namirni‐
ca u odjeljak zamrzivača.
Stavite svježu hranu koju treba zamrznu‐
ti u gornja dva odjeljka.
Maksimalna količina hrane koja se može
zamrznuti u 24 sata navedena je na naz‐
ivnoj pločici , natpisu koji se nalazi u
unutrašnjosti uređaja.
Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za
vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati
druge namirnice.
3.3 Spremanje zamrznutih
namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon
duljeg razdoblja nekorištenja, prije
stavljanja proizvoda u pretinac, pustite
uređaj da radi najmanje 2 sata.
Košare zamrzivača osiguravaju da brzo i
jednostavno pronađete pakiranu hranu
koju želite. Ako se spremaju velike količi‐
ne namirnica, uklonite ladice. Na svim
policama moguće je postaviti namirnice
koje strše sve do ograničenja količine
koje je naznačeno na strani srednjeg
pretinca
(ako je predviđeno).
U slučaju neželjenog odmrza‐
vanja, na primjer uslijed prekida
dovoda električne energije ili ako
je napajanje prekinuto dulje od
vremena prikazanog u tablici teh‐
ničkih karakteristika pod „vrijeme
odgovora“, odmrznute namirnice
trebate ubrzo konzumirati ili
odmah skuhati i zatim zamrznuti
(nakon što se ohlade).
3.4 Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana,
prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku
hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovis‐
no o vremenu koje je na raspolaganju za
taj postupak.
Manji komadi se mogu čak kuhati dok su
još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U
tom slučaju, kuhanje će duže trajati.
3.5 Proizvodnja kockica leda
Ovaj je uređaj opremljen jednom ili više
posuda za proizvodnju kockica leda. Na‐
www.aeg.com
8
punite te posude vodom, zatim ih stavite
u odjeljak zamrzivača.
Nemojte koristiti metalne in‐
strumente za vađenje posuda iz
zamrzivača.
4. KORISNI SAVJETI
3.6 Akumulatori hladnoće
U zamrzivaču postoji jedan ili više
akumulatora: oni produžuju vrijeme oču‐
vanja hrane u slučaju nestanka struje ili
kvara.
4.1 Savjeti za zamrzavanje
Kako biste imali najveću korist od po‐
stupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važ‐
nih savjeta:
• najveća količina namirnica koju može‐
te zamrznuti u roku od 24 sata.
prikazana je na nazivnoj pločici;
• postupak zamrzavanja traje 24 sata.
Nemojte dodavati namirnica za
zamrzavanje tijekom tog razdoblja;
• zamrzavajte samo svježe i dobro očiš‐
ćene namirnice vrhunske kvalitete;
• pripremite hranu tako da je podijelite u
manje porcije kako biste omogućili
brzo i potpuno zamrzavanje i kako bi‐
ste omogućili naknadno otapanje
samo željene količine;
• zamotajte namirnice u aluminijsku
foliju ili polietilensku foliju kako biste
osigurali da je pakovanje nepropusno;
• nemojte dozvoliti da svježa, ne‐
zamrznuta hrana dođe u dodir s već
zamrznutom hranom, tako ćete
spriječiti porast temperature potonje;
• nemasne namirnice se bolje čuvaju od
masnih namirnica; sol smanjuje rok
čuvanja namirnica;
• vodeni led, ako ga konzumirate
odmah nakon vađenja iz odjela
zamrzivača, može prouzročiti smrzoti‐
ne na koži;
• preporučuje se da je datum zamrza‐
vanja dobro vidljiv na svakom
pakovanju, kako biste mogli voditi ra‐
čuna o vremenu pohranjivanja.
4.2 Savjeti za pohranjivanje
zamrznutih namirnica
Za postizanje najboljih performansi ure‐
đaja, pridržavajte se slijedećeg:
• provjerite je li prodavač ispravno ču‐
vao zamrznutu hranu koju ste kupili;
• zamrznutu hranu iz trgovine namirni‐
cama prebacite u zamrzivač u što kra‐
ćem roku;
• nemojte često otvarati vrata ili ih
ostavljati otvorena duže no što je po‐
trebno;
• nakon što ste ih odmrznuli, namirnice
se brzo kvare i ne mogu se ponovo
zamrznuti;
• namirnice ne čuvajte dulje od roka
kojeg je otisnuo proizvođač.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
POZOR
Uređaj isključite iz električne
mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike
u rashladnoj jedinici; održavanje i
ponovo punjenje mora izvršiti
isključivo ovlašteni tehničar.
5.1 Redovito čišćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
• očistite unutrašnjost i pribor mlakom
vodom i neutralnim sapunom;
• redovito provjeravajte brtve na vratima
te čistite kako biste bili sigurni da su
čiste i bez naslaga;
• dobro isperite i osušite.
Nemojte povlačiti, pomicati ili
oštetiti cijevi i/ili kablove unutar
elementa.
Nikada nemojte koristiti deter‐
džente, abrazivna sredstva, sred‐
stva za čišćenje vrlo intenzivnih
mirisa ili polituru s voskom jer bi
mogli oštetiti površinu i ostaviti
jak miris.
Kondenzator (crna rešetka) i kompresor
u stražnjem dijelu uređaja čistite četkom.
Ovaj će postupak poboljšati rad uređaja i
uštedjeti električnu energiju.
Pazite da ne oštetite rashladni
sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čiš‐
ćenje kuhinjskih površina sadrže
kemikalije koje mogu napasti/oštetiti
plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog
toga preporučujemo da čistite vanjski dio
kućišta uređaja samo toplom vodom s
malo tekućeg deterdženta za pranje su‐
đa.
Po završetku čišćenja, ponovno priključi‐
te uređaj na električnu mrežu.
5.2 Odmrzavanje zamrzivača
S druge strane, odjeljak zamrzivača
ovog modela je vrste "no frost". To znači
HRVATSKI9
da nema nakupina inja tijekom njegovog
rada, ni na unutrašnjim stijenkama niti
na hrani.
Inje se ne nakuplja zahvaljujući stalnom
kruženju hladnog zraka u unutrašnjosti
koji dovodi automatski kontroliran ven‐
tilator.
5.3 Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme,
poduzmite slijedeće mjere opreza:
• iskopčajte uređaj iz električnog na‐
pajanja;
• izvadite svu hranu;
• odmrznite (ako je predviđeno), i očisti‐
te uređaj i sav pribor
• ostavite vrata pritvorena kako biste
spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
Ako ćete uređaj ostaviti uključenim,
zamolite nekog da ga svako toliko
provjeri kako biste spriječili da se hrana
u njemu pokvari u slučaju prekida na‐
pajanja.
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE
Prije rješavanja problema isključi‐
te električni utikač iz mrežne utič‐
nice.
Samo ovlašteni serviser smije
rješavati probleme koji nisu nave‐
deni u ovom priručniku.
ProblemMogući uzrokRješenje
Uređaj ne radi.Uređaj je isključen.Uključite uređaj.
Električni utikač nije
ispravno utaknut u utični‐
cu mrežnog napajanja.
Ispravno utaknite utikač u
utičnicu mrežnog na‐
pajanja.
www.aeg.com
10
ProblemMogući uzrokRješenje
Uređaj nema napajanja.
Nema napona u utičnici
mrežnog napajanja.
Priključite drugi električni
uređaj na utičnicu mrežnog
napajanja.
Obratite se ovlaštenom
serviseru.
Svjetlo alarma treperi. Temperatura u zamrziva‐
ču je previsoka.
Kompresor neprekid‐
no radi.
Temperatura nije pravilno
postavljena.
Vrata nisu pravilno zatvo‐
rena.
Vrata su prečesto otvara‐
na.
Pogledajte: "Alarm za vi‐
soku temperaturu"
Podesite višu temperaturu.
Pogledajte poglavlje
„Zatvaranje vrata“.
Ne ostavljajte vrata otvore‐
na dulje no što je potreb‐
no.
Temperatura namirnica je
previsoka.
Prije spremanja, namirnice
ostavite da se ohlade na
sobnu temperaturu.
Sobna temperatura je
previsoka.
Uključena je funkcija
FROSTMATIC.
Temperatura u
zamrzivaču je pre‐
Regulator temperature
nije ispravno postavljen.
Snizite temperaturu u pro‐
storiji.
Pogledajte poglavlje
"FunkcijaFROSTMATIC".
Podesite višu temperaturu.
niska.
Uključena je funkcija
FROSTMATIC.
Temperatura u
zamrzivaču je previ‐
Regulator temperature
nije ispravno postavljen.
Pogledajte poglavlje
"FunkcijaFROSTMATIC".
Postavite nižu temperatu‐
ru.
soka.
Vrata nisu pravilno zatvo‐
rena.
Temperatura namirnica je
previsoka.
Pogledajte poglavlje
„Zatvaranje vrata“.
Prije spremanja, namirnice
ostavite da se ohlade na
sobnu temperaturu.
U uređaj ste odjednom
stavili mnogo namirnica.
Namirnice su postavljene
preblizu jedne do drugih.
Stavljajte manje namirnica
istovremeno.
Spremite namirnice tako
da omogućite kruženje
hladnog zraka.
Gornji ili donji četve‐
rokut prikazan je u
zaslonu temperature.
Došlo je do pogreške u
mjerenju temperature.
Obratite se servisnom za‐
stupniku (rashladni sustav
će nastaviti održavati
namirnice hladnim, no ne‐
će biti moguće podeša‐
vanje temperature).
ProblemMogući uzrokRješenje
dEMo se pojavljuje na
zaslonu.
6.1 Zatvaranje vrata
1.
Očistite brtve na vratima.
2.
Ako je potrebno, podesite vrata.
Pogledajte "Postavljanje".
7. POSTAVLJANJE
Uređaj je u demonstra‐
cijskom načinu rada (dE‐
Mo).
3.
Ako je potrebno, zamijenite ne‐
ispravne brtve na vratima. Obratite
se servisnom centru.
HRVATSKI11
Pritisnite i približno 10 sek.
držite tipku OK dok ne za‐
čujete dugi zvučni signal i
isključi se zaslon nedugo
za tim: uređaj će započeti
s normalnim radom.
7.1 Pozicioniranje
UPOZORENJE
Ako zbrinjavate stari uređaj koji
ima bravu na vratima, morate se
osigurati da ste je onesposobili
kako biste spriječili da mala djeca
ostanu zarobljena u unu‐
trašnjosti.
Utikač na uređaju mora biti do‐
stupan nakon postavljanja.
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi
označenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimats
ka
klasa
SN+10°C do + 32°C
N+16°C do + 32°C
ST+16°C do + 38°C
Sobna temperatura
Klimats
Sobna temperatura
ka
klasa
T+16°C do + 43°C
7.2 Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da
voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici
odgovaraju električnom napajanju u va‐
šem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na
kabelu električne energije isporučen je s
kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna
električna utičnica nije uzemljena, spojite
uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu
s važećim propisima, pritom se obra‐
ćajući kvalificiranom električaru.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza
nisu poduzete.
Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU.
direktivama.
www.aeg.com
12
7.3 Ventilacijski zahtjevi
8. ZVUKOVI
Tijekom normalnog rada čuju se razni
zvukovi (kompresor, kruženje rashlad‐
nog sredstva).
5 cm
min.
200 cm
Protok zraka iza uređaja mora biti do‐
2
min.
200 cm
voljan.
2
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
BLUBB!
CLICK!
CRACK!
CLICK!
HRVATSKI13
HISSS!
BLUBB!
9. TEHNIČKI PODACI
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Dimenzije prostoraVisina1780 mm
Širina560 mm
Dubina550 mm
Vrijeme odgovora21 h
Napon230-240 V
Frekvencija50 Hz
Tehničke informacije nalaze se na naziv‐
noj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani
uređaja i na energetskom natpisu.
www.aeg.com
14
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje
nadležnu službu.
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig
funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du
ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det
bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
www.aeg.com
16
1.
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem
(inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger
ulykker og sikrer, at apparatet bruges
korrekt. For at undgå unødvendige fejl
og uheld er det vigtigt at sikre, at alle,
der bruger apparatet, er fuldt fortrolige
med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
Gem denne vejledning og sørg for, at
den følger med apparatet, hvis det bliver
flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening
og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer
eller ting. I modsat fald er producenten
ikke ansvarlig for eventuelle skader.
1.1 Sikkerhed for børn og
udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, med
mindre den, der har ansvaret for deres
sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene
det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af
(så tæt på apparatet som muligt) og
fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås,
erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i
låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du
kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan
blive en dødsfælde for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring
af madvarer og/eller drikkevarer i en
almindelig husholdning, som forklaret
i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller
andre kunstige hjælpemidler til at
fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleapparater, med
mindre de er godkendt til formålet af
producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder
kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets
komponenter kan tage skade under
transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskil-
der
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor
apparatet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge
det på nogen måde. Enhver skade på
ledningen kan give kortslutning, brand
og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal
udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret
montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt
eller beskadiget af apparatets
bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og
starte en brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning
er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis
kontakten sidder løst. Fare for
elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet (hvis apparatet
er udstyret med et sådan) ikke sidder korrekt monteret på den indvendige belysning.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises
stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med
fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med
belysning) til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsapparater. De er ikke egnet til
oplysning i almindelige rum.
1.3 Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg. (Hvis
apparatet er af Frost Free-typen)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser
vedr. opbevaring af produktet. Se de
relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre
('brus') i frostrummet, da det skaber
tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
spises lige fra fryseren.
1.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
DANSK17
1.5 Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for
skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det
er beskadiget. Eventuelle skader på
apparatet skal straks anmeldes til det
sted, hvor det er købt. Gem i så fald
emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer
med at tilslutte apparatet, så olien har
tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver
det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal
apparatets bagside stå op mod en
væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for
at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til
netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning
(hvis en vandtilslutning er nødvendig).
1.6 Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af
en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der
må kun bruges originale reservedele.
1.7 Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget,
hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder
brændbare gasser: Apparatet
skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere
oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at
www.aeg.com
18
beskadige køleenheden, især på
bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i appa-
2. BETJENINGSPANEL
ratet, der er mærket med symbolet
1
56432
, kan genvanvendes.
Display
1
Knap til øgning af temperatur
2
Knap til sænkning af temperatur
3
OK -knap
4
Mode-knap
5
ON/OFF -knap
6
Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en høj tone ved at trykke på
knappen Mode og knappen til sænkning
af temperatur samtidigt i nogle sekunder. Ændringen kan tilbagestilles.
2.1 Visning
3 4 5621
Timer
1
FROSTMATIC-funktion
2
Minute Minder-funktion
3
Børnesikring
4
Alarmindikator
5
Lampe for temperatur
6
2.2 Sådan tændes apparatet
Gør følgende for at tænde for apparatet:
1.
Sæt stikket i stikkontakten.
2.
Tryk på knappen ON/OFF , hvis displayet er slukket.
3.
Alarmsignalet kan gå i gang efter få
sekunder.
Se "Alarm for for høj temperatur"
for at nulstille alarmen.
4.
Hvis "dEMo" vises på displayet, er
apparatet i demo-tilstand. Se under
afsnittet "Hvis noget går galt".
5.
Temperaturindikatoren viser den
indstillede standardtemperatur.
Se under "Indstilling af temperatur" for
at ændre temperaturen.
2.3 Slukke for apparatet
For at slukke apparatet skal du følge disse trin:
1.
Tryk på ON/OFF-knappen i 5 sekun-
der.
2.
Displayet slukkes.
3.
Tag stikket ud af kontakten for at af-
bryde apparatet fra elnettet.
2.4 Indstilling af temperatur
Fryserens temperatur kan indstilles ved
at trykke på temperaturvælgeren.
Indstil standardtemperaturen:
• -18 °C i fryseren
Temperaturindikatoren viser temperaturen.
Den indstillede temperatur vil blive nået
inden for 24 timer.
Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt.
2.5 FROSTMATIC-funktionen
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på Mode-knappen, indtil det til-
svarende symbol vises i displayet.
FROSTMATIC-kontrollampen blinker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
FROSTMATIC-kontrollampen vises.
Funktionen standser automatisk efter 52
timer.
Sådan slås funktionen fra, inden den
slukkes automatisk:
1.
Tryk på Mode-knappen, indtil
FROSTMATIC-kontrollampen blin-
ker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
FROSTMATIC-kontrollampen sluk-
kes.
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur på fryseren.
2.6 Minute Minder-funktionen
Minute Minder -funktionen benyttes til at
indstille en lydalarm til den ønskede tid.
Det er nyttigt f. eks. når en opskrift kræver, at en blanding køles af i en vis tid,
eller hvis du har brug for en påmindelse
om ikke at glemme, de flasker, du har
lagt i fryseren til hurtig afkøling.
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på Mode-knappen, indtil det til-
svarende symbol vises i displayet.
Minute Minder-kontrollampen blin-
ker.
Timeren viser den indstillede værdi
(30 minutter) i få sekunder.
2.
Tryk på Timer-vælgeren for at ændre
timerens indstilling fra 1 til 90 minut-
ter.
3.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
Minute Minder-kontrollampen vises.
Timeren begynder at blinke (min).
Ved nedtællingens afslutning blinker Minute Minder -indikatoren, og der høres
en lydalarm:
1.
Fjern drikkevarer fra fryseren.
2.
Tryk på OK -knappen for at slukke
for lyden og afslutte funktionen.
Funktionen kan slås fra på et vilkårligt
tidspunkt under nedtællingen:
1.
Tryk på knappen Mode indtil Minute
Minder-indikatoren blinker.
DANSK19
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
Minute Minder -indikatoren slukkes.
Tiden kan ændres når som helst under
nedtællingen og også ved afslutningen
ved at trykke på temperaturvælgeren for
afkøling og opvarmning.
2.7 Børnesikring
Slå børnesikringen til for at låse knapperne og forhindre utilsigtet betjening.
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises i displayet.
2.
Indikatoren for børnesikringen blin-
ker.
3.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
Indikatoren for børnesikringen vises.
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil indika-
toren for børnesikringen blinker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
Indikatoren for børnesikringen sluk-
kes.
2.8 Alarm for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på
grund af strømsvigt) vises ved at:
• blinker alarm- og frysertemperaturindi-
katorerne
• alarmen lyder.
Sådan nulstilles alarmen:
1.
Tryk på en vilkårlig knap.
2.
Summeren afbrydes.
3.
Fryserens temperaturindikator viser
den højeste opnåede temperatur i få
sekunder. Derefter vises den indstil-
lede temperatur igen.
4.
Alarmindikatoren fortsætter med at
blinke, indtil de normale forhold er
genoprettet.
Når alarmen er ophørt, slukkes alarmindikatoren.
2.9 Alarm for åben dør
Der lyder en alarm, hvis døren står åben
i mere end 80 sekunder.
Advarselslampen standser, når forholdene igen er normale (døren lukket).
www.aeg.com
20
3. DAGLIG BRUG
3.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent
vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den
typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt
efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Hvis "dEMo" vises i displayet, er apparatet i demonstrationstilstand. Se afsnittet
"HVIS NOGET GÅR GALT".
3.2 Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning
af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen
mad.
Inden indfrysning af friske madvarer startes FROSTMATIC-funktionen mindst 24
før madvarerne lægges i fryseren.
Læg de madvarer, der skal nedfryses, i
de to øverste rum.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer (den såkaldte
indfrysningskapacitet), står på typepla-den, en mærkat indvendig i skabet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer
i, som skal fryses.
Tag alle skufferne ud, hvis du skal opbevare store mængder madvarer. Du kan
lægge mad, der rager ud indtil den
grænse, der er markeret på siden af midterste sektion, på alle hylder.
(Hvis nødvendigt).
Hvis madvarerne optøs ved et
uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at
spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter fryse dem
ned igen (efter afkøling).
3.4 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden
optøning, direkte fra fryseren: I så fald
forlænges tilberedningstiden.
3.5 Isterningbakker
Apparatet har en eller flere bakker til
isterninger. Fyld bakkerne med vand, og
sæt dem i frostafdelingen.
Brug ikke metalgenstande til at
tage bakkerne ud af frostrummet.
3.3 Opbevaring af frosne
madvarer
Ved første start eller efter længere tids
stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der lægges madvarer i.
Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt
kan finde de madvarer, du skal bruge.
3.6 Fryseelementer
Fryseren leveres med et eller flere fryseelementer; de forlænger det tidsrum,
som maden kan holde sig i tilfælde af
strømafbrydelse eller svigt.
4. PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD
4.1 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet
pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette
tidsrum bør der ikke lægges flere
madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der
er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du
også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er
lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra
frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har
styr på holdbarheden.
4.2 Tips om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette
apparat skal du:
• sikre dig, at købte dybfrostvarer har
været korrekt opbevaret i forretningen.
• sørge for at bringe frostvarer hjem
hurtigst muligt og lægge dem i fryseren.
• åbne lågen så lidt som muligt og ikke
lade den stå åben længere end højst
nødvendigt.
• optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
DANSK21
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af
en autoriseret tekniker.
5.1 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
dem af, så de er rene og fri for belægninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter
til indvendig rengøring af skabet.
Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og
kompressoren bag på skabet med en
børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og
evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det,
at kabinettet udvendig kun rengøres
med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
www.aeg.com
22
5.2 Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No
Frost"-typen. Det betyder, at der ikke
dannes rim, når den kører, hverken på
de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den
automatisk styrede blæser, der konstant
sender kold luft rundt i rummet.
5.3 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
6. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Før fejlfinding skal du afbryde
strømmen fra stikkontakten.
Det er kun autoriserede elektrikere eller andre kompetente personer, der må gennemføre den
fejlfinding, der ikke er i denne
håndbog.
FejlMulig årsagLøsning
Apparatet virker ik-
ke.
Stikket er ikke sat rigtigt i
Der er ingen strøm til ap-
Advarselslampen
blinker.
Kompressoren kører
hele tiden.
Døren er ikke lukket rig-
Døren er blevet åbnet for
Madvarernes temperatur
Der er slukket for apparatet.
kontakten.
paratet. Der er ingen
strøm i stikkontakten.
Temperaturen i fryseren
er for høj.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
tigt.
tit.
er for høj.
• Tag stikket ud af stikkontakten
• Tag al maden ud
• Afrim (hvis nødvendigt) og rengør apparatet og alt tilbehør
• Lad døren/dørene stå på klem for at
forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed
nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har
været strømsvigt.
Tænd for apparatet.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet
elektrisk apparat til den
pågældende stikkontakt.
Kontakt en autoriseret
elektriker.
Se under "Alarm for høj
temperatur"
Vælg en højere temperatur.
Se under "Lukning af døren".
Lad ikke døren stå åben
længere end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned
til stuetemperatur, før de
sættes i skabet.
FejlMulig årsagLøsning
Der er for høj rumtempe-
Sænk stuetemperaturen.
ratur.
Funktionen FROSTMATIC
er aktiveret.
Temperaturen i fryseren er for lav.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Funktionen FROSTMATIC
er aktiveret.
Temperaturen i fryseren er for høj.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Døren er ikke lukket rig-
tigt.
Madvarernes temperatur
er for høj.
Se under "FROSTMATICfunktion".
Vælg en højere temperatur.
Se under "FROSTMATICfunktion".
Vælg en lavere temperatur.
Se under "Lukning af døren".
Lad madvarerne køle ned
til stuetemperatur, før de
sættes i skabet.
Der er lagt for store
mængder mad i på sam-
Læg mindre mad i ad gangen.
me tid.
Madvarerne ligger for tæt
på hinanden.
Den øverste og nederste firkant vises i
Der er sket en fejl under
temperaturmålingen.
temperaturdisplayet.
Læg madvarerne, så den
kolde luft kan cirkulere.
Kontakt servicerepræsentanten (kølesystemet fortsætter med at holde madvarerne kolde, men det er
ikke muligt at regulere
temperaturen).
dEMo bliver vist på
displayet.
Apparatet er i demonstrationstilstand (dEMo).
Hold OK-knappen nede i
10 sekunder, eftersom der
lyder en lang advarsel, og
displayet slukker et kort
øjeblik: apparatet begynder at fungere regelmæssigt.
3.
6.1 Lukke døren
1.
Rengør dørpakningerne.
2.
Justér døren, hvis den ikke slutter
tæt. Se under "Installation".
Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt servicecentret.
DANSK23
www.aeg.com
24
7. INSTALLATION
7.1 Placering
ADVARSEL
Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan
komme til at smække sig inde.
Der skal være adgang til stikket
efter installationen.
Apparatet skal installeres et sted, hvor
rumtemperaturen passer til den opgivne
klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
7.3 Krav til lufttilførsel
5 cm
min.
200 cm
2
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
T+16°C til + 43°C
7.2 Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen
på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på
netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til
råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med
følgende. EU-direktiver.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.
8. STØJ
Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
min.
200 cm
2
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.