ELECTROLUX ADI97150W User Manual [fr]

Page 1
user manual
Iron Aid TM
ADI97150W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Consignes de sécurité importantes 2 Description de l'appareil 5 Bandeau de commande 6 Menu de l’afficheur 6 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 6 Tri et préparation du linge 7 Ouverture de la porte / chargement du linge
Iron Aid système vapeur 8 Starting an Iron AidTM programme 13
Subject to change without notice
Séchage 14 Démarrer le programme de séchage 15 Nettoyage et entretien 16 Installation 19 What to do if ... 22 Caractéristiques techniques 24 Réglages du sèche-linge 25 Environment 25 Garantie/service-clientèle 26
7
Garantie Europeenne 27 www.electrolux.com 27
Consignes de sécurité importantes
Important! N'utilisez que de l'eau distillée avec les programmes Iron AidTM ! L'eau courante peut endommager l'ap­pareil.
Important! Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez ces instructions et transmettez-les en cas de changement de propriétaire, afin que toutes les personnes amenées à utiliser l'appareil soient correctement informées sur son utilisation et les consignes de sécurité à observer.
Sécurité générale
• Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techni­ques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être uti­lisé par des personnes (y compris des en­fants) dont les facultés physiques, sensor­ielles sont réduites, ou qui manquent d'ex-
périence et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sé­curité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
• Veillez à empêcher vos animaux familiers de se glisser dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant d'utiliser l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge sui­vantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces ac­cumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les bon­nets de bains, tissus imperméables, arti­cles renforcés de caoutchouc ou vête­ments et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et entretien.
Page 3
electrolux 3
• N'essayez en aucun cas de réparer vous­même le sèche-linge. Les réparations ef­fectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du sèche-linge. Contactez le Centre de service aprèsvente le plus proche. Exigez des pièces d'ori­gine.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acé­tone, d'essence, de kérosène, de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche­linge.
Risque d'explosion: ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et simi­laire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne sé­chez que du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie: le linge taché ou im­bibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit dé­tachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ou d'allumettes
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil, mais saisis­sez- le au niveau de la prise.
• Les pieds réglables en hauteur ne doivent jamais être retirés.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise mul­tiple ou d'un raccordement multiple. Ris­que d'incendie !
• N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil. Risque de choc électrique !
• Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. L'appareil risquerait de basculer.
• Après interruption d'un programme de séchage ou du programme Iron AidTM, le linge ou le tambour risquent d'être très chauds. Risque de brûlures ! Faites atten­tion en retirant le linge.
• Lors de l'interruption d'un programme Iron AidTM: N'ouvrez pas la porte de l'appareil
pendant la phase de vaporisation. La va­peur risque de causer des brûlures. La phase de vaporisation est indiquée par un symbole de vapeur animé sur l'affichage.
• La dernière partie du programme de séch­age est une phase de refroidissement, afin de protéger le linge contre une détériora­tion due aux températures élevées.
Attention – Surface brûlante : Ne touchez pas l'arrière de l'appareil du­rant le fonctionnement.
Warning! N'arrêtez jamais le sèche­linge avant la fin du cycle de séch­age à moins de sortir immédiate­ment tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Installation
• Veuillez observer les "Instructions d'instal­lation et de raccordement".
Attention ! L'appareil ne doit être trans­porté qu'en position verticale.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le Centre de service après-vente.
• Tous les dispositifs de protection pour le transport doivent être retirés avant l'utili­sation de l'appareil. En cas de non respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Voir la section correspon­dante dans la notice d'utilisation.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroi­dissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne sub­isse des dommages.
• Les branchements électriques nécess­aires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Veillez à ne pas écraser le cordon d'ali­mentation avec l'appareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
Page 4
4 electrolux
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (accessoire en option).
Usage
• Votre appareil est conçu pour sécher et traiter à la vapeur du linge (usage domes­tique).
• Cet appareil est destiné à un usage par­ticulier. Il ne doit jamais être utilisé à d'au­tres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir la sec­tion correspondante dans la notice d'utili­sation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles en­trés en contact avec des détachants vol­atiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra at­tendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Lors de l'utilisation de kits de nettoyage à sec : N'utilisez que des produits spécifi­ques pour le sèche-linge recommandés par le fabricant.
• Les filtres doivent être nettoyés après cha­que utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil avec des filtres endommagés ou sans filtres. Risque d'in­cendie !
• Remplissez le réservoir d'eau distillée uniquement pour un traitement à la va­peur. N'utilisez pas d'eau courante ou d'additifs ! L'eau de condensation récu­pérée dans cet appareil peut également être utilisée à condition d'être filtrée au­paravant (par ex. à l'aide d'un filtre café).
• Nettoyez régulièrement le condenseur d'air.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimenta­tion pour le débrancher ; mais toujours au niveau de la fiche.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endom­magés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
• En cas de d'installation en colonne des appareils de lavage / séchage : ne posez pas d'objet sur l'appareil. Risque de chute durant le fonctionnement de l'appareil.
• Le cache de l'ampoule d'éclairage du tam­bour doit être soigneusement vissé.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage de porte quand l'éclairage est en fonctionne­ment.
Sécurité des enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
• Les enfants ne sont souvent pas en me­sure de reconnaître les risque émanant des appareils ménagers. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Assurez-vous que les enfants en bas âge ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du sèche linge. Potentiellement dangereux ! Gardez la porte de l'appareil fermée quand il n'est pas utilisé.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Si vous procédez à la mise au rebut de vo­tre ancien appareil, coupez le câble d'ali­mentation au ras de l'appareil et détruisez la prise. Neutralisez également le dispositif de fermeture de porte afin d'éviter ainsi que des enfants s'y enferment en se met­tant en danger de mort.
Page 5
Description de l'appareil
electrolux 5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 Bandeau de commande 2 Filtres de duvet 3 Porte (butée amovible) 4 Fente d’aération 5 Pieds réglables 6 Goulotte de remplissage pour la réserve
d’eau
7 Bac d’eau de condensation
1
2
3
4
5
8 Éclairage intérieur
9 Touche d’ouverture du portillon 10 Plaque signalétique 11 Condenseur d’air 12 Tuyau de vidange de la réserve d’eau 13 Portillon
Page 6
6 electrolux
Bandeau de commande
21
6 5
4
3
1 Sélecteur de programmes et interrupteur
Marche/Arrêt
2 Afficheur 3 Touche DÉPART DIFFERE 4 Affichage entretien
Menu de l’afficheur
1 2 3
4 5
1 Affichage de la réserve d’eau 2 Iron Aid: Indicateur de filtre 3 Affichage départ/ durée du programme 4 Sélection départ différé 5 degré de séchage
– ECHANGEUR DE CHALEUR –FILTRE
–BAC
5 Touches fonctions 6 Touche DÉPART/PAUSE
6 7 8
6 Affichage vaporisation 7 Refroidissement 8 Antifroissage 9 Sécurité enfants
9
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabri­cation (poussière, graisse), essuyez le tam­bour du sèche-linge avec un chiffon humide et effectuez un cycle de séchage de courte
durée (30 minutes) de quelques chiffons hu­mides (essorés).
1. Tournez le sélecteur de programme sur MINUTERIE.
Page 7
electrolux 7
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la tou­che MINUTERIE jusqu'à ce que 30' s'af­fiche.
Tri et préparation du linge
Tri du linge
• Triez le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type
COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour
les programmes de type SYNTHÉ­TIQUES
Séchage dans un sè-
che-linge possible dans
tous les cas
Important! N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'éti­quette d'entretien comme étant séchable en sèche-linge. Cet appareil peut être utilisé pour tous les ar­ticles dont l'étiquette mentionne qu'ils sont séchables en sèche-linge.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de
couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas de lainages et la bonneterie
à l'aide du programme TRES SEC. Risque de rétrécissement !
Remarques spéciales concernant Iron Aid
Caution!
• Les textiles ci-dessous ne doivent pas être
traités avec des programmes Iron Aid : laine tricotée, cuir, vêtements ornés de pièces de grandes dimensions en métal, en bois ou en plastique,vêtements ornés de pièces en métal susceptibles de rouiller, vestes ou manteaux cirés.
• Triez le linge en fonction de ses dimen-
sions, de son poids, de sa composition et de sa couleur pour le défroisser ou le ra­fraîchir avec les programmes Iron Aid : Ne défroissez ensemble que les textiles iden­tiques au niveau de leurs dimensions, de
Séchage à une tempér-
ature normale
3. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE.
• Triez le linge en fonction du type d'éti­quette. Les étiquettes d'entretien signi­fient :
Séchage à température
réduite (appuyez sur la
option DÉLICAT)
Séchage dans un sè-
che- linge non autorisé.
leur poids, de leur composition et de leur couleur.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les vêtements pourraient déteindre (contrôler la solidité des couleurs sous l’influence d’humidité sur une partie non visible du vêtement).
• N’utilisez pas de kit de nettoyage à sec (“dry cleaning sets”, par exemple, dryel) avec les programmes Iron Aid.
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'enroule et forme des noeuds : fermez les fermetures éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les cordons ou rubans (p.ex. ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (p.ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tis­sus sécheront mieux.
Particularités concernant les pro­grammes Iron Aid
• Eliminez les traces de salissure avant de traiter les vêtements avec un programme Iron Aid , en lavant ou en éliminant les tâ­ches.
Ouverture de la porte / chargement du linge
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension Positionnez le sélecteur de programmes sur
n’importe quel programme. L’appareil est
Page 8
8 electrolux
sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire.
1. Ouvrez le hublot : Vous pouvez soit ap­puyer fortement sur le hublot (point de pression ).
Iron Aid système vapeur
Remplir la réserve d’eau
La réserve d’eau doit être remplie avant d’uti­liser un programme Iron Aid pour la première fois. Pour ce faire, utilisez l’eau distillée four­nie si l’eau condensée de programmes de séchage précédents n’est pas encore dis­ponible (voir le chapitre “Nettoyage et entre­tien, vider le bac à eau condensée”). Si le
voyant de la réserve d’eau après avoir choisi un programme Iron Aid, la réserve d’eau doit être remplie d’eau distillée, sinon aucun programme Iron Aid ne peut dé­marrer.
Caution! Attention ! Remplissez la réserve d’eau uniquement avec de l’eau distillée ou de l’eau entièrement déminéralisée. Ne pas utiliser d’eau du robinet ni d’autres additifs ! L’eau condensée provenant du bac à eau condensée de l’appareil peut être utilisée après avoir été préalablement été filtrée (pour ce faire, utilisez le bidon fourni avec l’élément filtrant (voir la figure ci-contre).
est allumé
2. Insérez le linge sans le tasser. Caution! Attention ! Ne coincez pas de
linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement.
Le verrouillage doit être audible.
1. Tirez légèrement vers l’extérieur le tiroir
contenant le bac à eau condensée (1),
1
2. raccordez ensuite le goulot de remplis-
sage de la réserve d’eau
Page 9
electrolux 9
1
2
3. Remplissez d’eau distillée à l’aide du bi­don fourni jusqu’au repère MAX.
max
4. Remettez en place le goulot de remplis­sage et le tiroir avec le bac à eau con­densée.
Lorsqu’ils sont à l’état sec, tous les textiles n’ayant pas été exclus dans le chapitre “Trier et préparer le linge “ peuvent être traités avec le système à vapeur Iron Aid. Les textiles mouillés ne peuvent être traités que s’il sont conçus pour les programmes de séchage.
Système de recirculation d'eau
Ce système vous permet d'utiliser l'eau ré­cupérée dans le bac d'eau de condensation au cours d'un cycle de séchage.
L'eau de ce bac n'alimente pas systém­atiquement la réserve d'eau. Le système de recirculation d'eau fonc­tionne uniquement s'il est alimenté par de l'eau provenant des cycles de séch­age standard.
Pour activer ce système, la vanne doit être placée sur la position ON. Lorsque la vanne est sur ON, la réserve d'eau se remplira au cours du prochain cycle de séchage. L'eau sera apportée directement et automatique­ment par le circuit à la réserve d'eau. Pour activer la recirculation, réglez la vanne sur la position ON. Pour cela :
1. Tirez légèrement vers l’extérieur le tiroir contenant le bac à eau condensée (1), Vous trouverez filter derrière le bac (2).
2
1
2. tournez la vanne sur la position ON. L'eau sera envoyée directement vers la réserve d'eau, par le biais du circuit, et la réserve se remplira automatiquement au cours du cycle de séchage suivant.
Réserve d'eau vide. Remplissez la réserve et appuyez sur DEPART
Si la vanne est fermée (position OFF), le système de recirculation ne fonctionne pas
Page 10
10 electrolux
Aperçu des programmes Iron Aid
Additional
functions / op-
Programmes
Charge max.
(poids à sec)
CHARGE
COTON
SYNTHÉTIQUES
COTON
SYNTHÉTIQUES
RAFRAICHIR
1.0 kg
1.0 kg
3.0 kg
1.5 kg
2.5 kg
Toutes ces consignes sont données à titre indicatif. Lors du défroissage, les résultats peuvent être différents selon le programme sélectionné mais, surtout, selon l’armure ou les propriétés des textiles En utilisant des programmes différents et des quantités de vapeur différentes, le résultat peut être amélioré. Certains textiles ayant un pourcentage de matières synthétiques supérieur à 20 % mais une texture similaire peu­vent se comporter comme des tex­tiles en coton lors d’un programme Iron Aid. En choisissant un pro­gramme Iron Aid pour coton, il est possible d’obtenir de meilleurs ré­sultats lors du défroissage.
En ce qui concerne le vaste éventail de qualités et de propriétés des tex­tiles fabriqués avec différents pro­cédés mécaniques et chimiques, il est recommandé d’effectuer ini­tialement les premiers programmes Iron Aid à un faible degré de vapori­sation et pour une quantité réduite de vêtements le plus possible simi-
TM
tions
Utilisation/propriétés
ALARME
Pour 1 – 6 chemises en coton. min. 80 % de fibres naturelles (coton, lin, etc.)
Pour 1 – 6 chemises en synthétique. Max. 20 % de fibres naturelles (coton, lin, etc.)
Pour défroisser des vêtements en co­ton. Min. 80 % de fibres naturelles (co­ton, lin, etc.).
Pour défroisser des vêtements faciles d’entretien. Max. 20 % de fibres nature­lles (coton, lin, etc.).
Pour un costume ou une à deux vestes/ pantalons de costume ou vêtements du même genre, aussi pour éliminer les mauvaises odeurs. Uniquement pour des vêtements secs
laires. Il faut ensuite modifier les conditions d’utilisation des pro­grammes Iron Aid pour se familiar­iser avec la charge et la qualité des textiles et trouver ensuite le niveau de vaporisation et les programmes Iron Aid les plus adaptés. Consultez également le “Guide d’entretien tex­tile” accompagnant l’appareil.
mouill é, sec
mouill é, sec
mouill é, sec
mouill é, sec
sec
Page 11
electrolux 11
NIVEAU
Programme
COTON
SYNTHÉTIQUES
COTON
SYNTHÉTIQUES
RAFRAICHIR
1) les durées précises des programmes apparaissent sur l'affichage après la détection du linge humide/ sec (environ 2 minutes.)
DE CHARG E
MIN MED MAX
MIN MED MAX
MIN MED MAX
MIN MED MAX
MIN MED MAX
CHARGE
1 - 2 vêtements 3 - 4 vêtements
5 vêtements
1 - 2 vêtements 3 - 4 vêtements
5 vêtements
0.5 - 1 kg 1 - 2 kg 2 - 3 kg
0.2 - 0.5 kg
0.5 - 1 kg
1 - 1.5 kg
1 pantalon
1 veste
1 costume
DUREE linge sec
[min.]
20÷23 41÷51
14÷17 24÷49
13÷16 53÷64
12÷16 43÷53
12÷16
1)
Humide
DUREE Linge
1)
[min.]
Toutes les informations fournies pour le choix du niveau de généra­tion de vapeur (NIVEAU DE CHARGE) et de la charge corre­spondante sont données à titre in­dicatif. Dans certains cas, les résul­tats peuvent être améliorés par un niveau de vaporisation supérieur ou par une charge inférieure. Les pro­grammes programmes Iron Aid doux pour tex­tiles secs. Il est possible de remédi­er à une éventuelle déformation du vêtement en le repassant ensuite pour lui redonner sa forme.
Sélectionner un programme
Sélectionnez le programme Iron Aid voulu à l’aide du sélecteur de programmes. Le multi­afficheur indique la durée prévue du pro­gramme sans cycle de séchage (en minutes).
RAFRAICHIR sont des
Sélectionner le degré de vaporisation (CHARGE)
Le degré de vaporisation nécessaire dépend de la charge de vêtements et doit être adapté en fonction de cette dernière pour obtenir les meilleurs résultats. Le degré de vaporisation nécessaire peut être réglé sur MIN, MED ou MAX à l’aide de la touche CHARGE. La détection du taux d’humidité résiduelle dans les vêtements s’effectue pour tous les programmes Iron Aid, sauf pour le pro-
gramme
RAFRAICHIR . En cas de linge humide, un cycle de séchage est en revan­che prévu. Les différents degrés de vaporisation adaptés à la charge sont indiqués dans le ta­bleau sous CHARGE.
Page 12
12 electrolux
1. Appuyer sur la touche CHARGE jusqu’à ce que le degré de vaporisation voulu MIN, MED ou MAX apparaisse sur l’affi­cheur. .
Si l’on n’appuie pas sur la touche CHARGE après avoir sélectionné un programme
Iron Aid, le degré de vaporisation moyen est automatiquement réglé. Le degré MIN est automatiquement réglé après avoir sélec-
tionné le programme
RAFRAICHIR .
Attention ! En cas de doute, choisissez initialement le degré de vaporisation le plus bas jusqu’à ce que vous vous soyez suffisamment familiarisé avec la quantité de linge à charger, le type de textiles et le degré de vaporisation optimal à sé­lectionner. Les vêtements peuvent se déformer en cas de degré de vaporisa­tion trop élevé ou d’éventuels plis peu­vent persister si le degré de vaporisation est trop bas.
Sélectionner des fonctions complémentaires
Les fonctions supplémentaires ALARME, DÉPART DIFFÉRÉ et SÉCURITÉ ENFANTS
sont disponibles pour les programmes Iron Aid.
ALARME La fonction est activée à la livraison : A la
fin du programme Iron Aid, un signal sonore retentit à intervalles réguliers. Un signal so­nore accompagne chaque pression de tou-
che et chaque modification du programme à l’aide du sélecteur de programmes. La fonc­tion peut être désactivée ou de nouveau ac­tivée à l’aide de la touche ALARME ; lorsque cette fonction est activée, le symbole
ALARME
ALARME s’affiche.
Départ différé
La touche DEPART DIFFEREpermet de retarder le démarrage d’un programme de 30 minutes (30') à 20 heures maxi­mum (20H).
1. Sélectionner un programme et les fonc­tions supplémentaires.
2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que l’heure de départ différé apparaisse sur le multi-afficheur. par ex­emple, 12H, si le programme doit démar­rer dans 12 heures. .
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE. Le temps re­stant jusqu’au démarrage du programme s’affiche en permanence (par exemple, 15H, 14H, 13H, ... 30' etc.).
Si 20H est affiché, appuyez une autre fois sur la touche pour désélectionner le départ différé. 0' apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée du programme sélectionné.
Sécurité enfants La sécurité enfants peut être sélectionnée pour éviter le démarrage d’un programme par inadvertance ou la modification par inad­vertance d’un programme en cours. La sé­curité enfants bloque toutes les touches et le sélecteur de programmes. La fonction sé­curité enfants peut être activée ou désactivée en appuyant simultanément sur les touches CHARGE et MINUTERIE pendant 5 sec­ondes environ :
• avant le démarrage du programme : l’ap-
pareil ne peut pas être utilisé
• après le démarrage du programme : le
programme en cours ne peut pas être modifié
Si la sécurité enfants est activée, le symbole
apparaît sur l’afficheur. Si le programme est terminé, la sécurité enfants n’est pas dé­sactivée. Si un nouveau programme doit être sélectionné, il faut désactiver auparavant la sécurité enfants.
Page 13
Starting an Iron AidTM programme
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE. Le programme démarre. La phase de séchage s’affiche en premier sur l’afficheur. La durée du programme s’affiche ensuite pour le pro­gramme Iron Aid sélectionné sans phase de séchage supplémentaire. En présence de linge humide, l’appareil indique, après quel­ques minutes, la durée du programme cor­recte pour le programme Iron Aid, y compris le programme de séchage préalablement ac­tivé. Dés que le séchage adéquat est atteint, le programme Iron Aid démarre automati­quemnt. L’affichage de vaporisation signale la progression du programme Iron Aid. Les différentes phases de vaporisation sont sig­nalées sous forme de nuages de vapeur animés.
Caution! Attention : Pendant les phases de vaporisation au cours du programme Iron Aid et de la phase antifroissage (illlustrées par les nuages de vapeur sur l’afficheur), le hublot ne doit pas être ouvert. Risque de brûlure !
Si l’affichage de la lume lors de la sélection d’un programme Iron Aid il n’est pas possible de démarrer le programme. Remplissez la réserve d’eau au préalable (voir le paragraphe “Nettoyage et entretien”, remplir la réserve d’eau).
Il est normal d’entendre des bruits pend­ant le programme Iron Aid ou de séch­age si du linge avec des pièces dures, par exemple, des boutons en métal, a été introduit dans le tambour.
Modifier un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur O ARRET, puis re-sélectionnez le programme (impossible si la sécurité enfants a été ac­tivée).
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Si l’on tente toutefois de modifier le pro­gramme à l’aide du sélecteur de pro­grammes ou d’une touche fonction sup­plémentaire (à l’exception de la touche ALARME), la touche DEPART/PAUSE et
,réserve d’eau s’al-
electrolux 13
Err clignotent sur le multi-afficheur. Tou­tefois, cela ne modifie nullement le pro­gramme.
Ajouter du linge ou en enlever prématuré­ment
1. Ouvrez le hublot
2. Ajoutez du linge ou enlevez-en.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement.
Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE
afin que le programme continue.
Programme Iron Aid terminé / enlever le linge
A la fin de la phase Iron Aid, 0.00 et l’affich­age
ANTIFROISSAGE s’allument sur l’af­ficheur. Si sonore retentit à intervalles réguliers.
Les programmes Iron Aid sont automa­tiquement suivis par une phase antifrois­sage de 90 minutes avec de brèves pha­ses de vaporisation.
Au cours de cette phase antifroissage, le tambour tourne. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Il peut être prélevé à tout moment pendant la phase antifrois­sage, sauf pendant les phases de vaporisa­tion (faire attention à l’animation vaporisation sur l’afficheur !). Le linge doit être retiré aussi vite que possible.
1. Ouvrez le hublot pour enlever le linge.
2. Avant d’enlever le linge, retirez les pe-
luches du filtre à mailles ultra-fines, de préférence avec les mains humides (voir le chapitre “Nettoyage et entretien”.
3. Enlevez les vêtements un à un.
4. Positionnez le sélecteur de programmes
sur O ARRET. Important ! Après chaque séchage, – nettoyez les filtres à mailles ultra-fines
– Videz le bac à eau condensée (voir le
5. Fermez le hublot.
ALARME a été activé, un signal
et à mailles fines.
chapitre “Nettoyage et entretien”).
Page 14
14 electrolux
Caution! Pour préserver le résultat du
traitement Iron Aid, veuillez retirer rap­idement les vêtements un à un pendant la phase antifroissage et les suspendre directement sur un cintre pour les laisser
Séchage
Aperçu des programmes de Séchage
Fonc-
tions
supplé-
men-
taires
(poids à sec)
Programmes
TRES SEC
PRET A RANG-
COTON
ER
LEGEREMENT
HUMIDE
TRES SEC
PRET A RANG-
ER
SYNTHETIQUES
LEGEREMENT
HUMIDE
Charge max.
ALARME
DÉLICATE
7 kg -
7 kg -
7 kg -
3 kg -
3 kg -
3 kg -
sécher (de 5 à 15 minutes minimum, se­lon la matière et le niveau de vaporisation choisi). Boutonnez les vêtements et re­donnez-leur de la forme, notamment au niveau des cols et des coutures.
Utilisation/propriétés
MINUTERIEE
Séchage de textiles épais ou à plusieurs couches, par exemple, linge en tissu éponge, peignoirs.
Séchage de textiles ayant la même épais­seur, par exemple, linge en tissu éponge, tri­cots, serviettes en éponge.
Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur normale, par ex. le linge de lit ou de table.
Séchage de textiles épais ou à plusieurs couches, par exemple, Pull-overs, parures de lit, linge de table.
Pour les textiles fins, qui sont à repasser, par exemple, chemises faciles d’entretien, linge de table, vêtements d’enfants, chaussettes, lingerie fine.
Pour les textiles fins, qui sont à repasser, par exemple, tricots, chemises.
Symboles d’entretien
1)
1)
1)
1) Appuyez sur la touche DELICATE !
MINUTERIE
JEANS
SPÉCIAL
TEXTILES
MELANANGES
7 kg
7 kg -
3 kg
Pour sécher ultérieurement quelques vête­ments ou une quantité de linge inférieure à 1kg. Durée du programme pouvant être sé­lectionnée de 10 minutes à 3 heures par in­tervalles de 10 minutes.
Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures).
a
Pour le séchage à basse température de tex-
u
­tiles en coton et synthétiques.
t
o
Page 15
electrolux 15
Sélectionner un programme
Sélectionnez le programme Iron Aid voulu à l’aide du sélecteur de programmes. Le multi­afficheur indique la durée prévue du pro­gramme sans cycle de séchage (en minutes).
Sélectionner des fonctions complémentaires
Les fonctions complémentaires SACHAGE, DELICAT, ALARME et MINUTERIE (si un pro-
gramme sont disponibles. Selon le programme sélec­tionné, les symboles des fonctions disponi­bles apparaissent sur l’afficheur.
DELICAT Ce programme permet de sécher avec dou­ceur les tissus particulièrement délicats por­tant l’étiquettel ainsi que les textiles sensibles
MINUTERIE a été sélectionné)
à la chaleur (par exemple, acrylique, viscose). Ce programme s’exécute à une chaleur ré­duite. Le programme DELICAT n’est signifi­catif qu’avec une charge de 3kg de linge maximum.
1. Appuyez sur la touche DELICATE. Le symbole
fichage.
MINUTERIE Sélection de la durée du programme après
avoir choisi le programme est possible de programmer la durée du pro­gramme de 10 minutes à 3 heures par inter-
valles de 10 minutes. (correspond au FRAICHIR).
1. Tourner le sélecteur de programmes sur le programme
paraît sur l’affichage
2. Appuyer sur la touche MINUTERIE jus­qu’à ce que la durée du programme ap­paraisse sur l’afficheur, par exemple,
00.20 pour une durée de 20 minutes.
Si la durée du programme n’est pas préci­sée, une durée par défaut est automatique­ment fixée, soit 10 minutes. ALARME Consultez le chapitre "Iron Aid système va­peur - Sélectionner des fonctions complé­mentaires - ALARME"
DEPART DIFFERE
Consultez le chapitre "Iron Aid système va­peur - Sélectionner des fonctions complé­mentaires - DEPART DIFFERE " Sécurité enfants Consultez le chapitre "Iron Aid système va­peur - Sélectionner des fonctions complé­mentaires - Sécurité enfants "
DELICAT apparaît sur l’af-
MINUTERIE. Il
RA-
MINUTERIE. 0.10 ap-
Démarrer le programme de séchage
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE. Le programme démarre. L’affichage du dér­oulement du programme montre la progres­sion du cycle de séchage. Les symboles
pour lument l’un après l’autre sur l’afficheur, le nombre de gouttes diminue sur l’affichage du degré de séchage au fur et à mesure que le cycle de séchage avance.
Modifier un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez
SECHAGE et RAFRAICHIR s’al-
d’abord le sélecteur de programmes sur OARRET, puis re-sélectionnez le pro­gramme (impossible si la sécurité enfants a été activée).
Page 16
16 electrolux
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Si l’on tente toutefois de modifier le pro­gramme à l’aide du sélecteur de pro­grammes ou d’une touche fonction sup­plémentaire (à l’exception de la touche ALARME), la touche DEPART/PAUSE et Err clignotent sur le multi-afficheur. Tou­tefois, cela ne modifie nullement le pro­gramme.
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
Warning! Attention ! Le linge et le tam-
bour peuvent être brûlants.Danger de brûlures !
1. Ouvrez le hublot
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du programme de séchage/ enlever le linge
Lorsque le programme de séchage s’est conclu, l’affichage lume. Lorsque
nal sonore retentit à intervalles réguliers.
ANTIFROISSAGE s’al-
ALARME s’active, un sig-
Le cycle de séchage est automatique­ment suivi par une phase antifroissage de 30 minutes.
Au cours de cette phase antifroissage, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Il peut être retiré à tout moment pendant la phase antifroissage. (Il est recommandé d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il se froisse).
1. Ouvrez le hublot.
2. Avant d’enlever le linge, retirez les pe­luches du filtre à maille ultrafine, de préf­érence avec les mains humides (voir cha­pitre “Nettoyage et entretien”.
3. Enlevez le linge.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur O ARRET.
5. Important ! Après chaque séchage – Nettoyez le filtre à maille ultra-fine et
celui à maille fine.
– Vider le bac à eau condensée (voir cha-
pitre “Nettoyage et entretien”).
6. Fermez le hublot.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour garantir le bon fonctionnement de l’ap­pareil, les filtres à peluches se trouvant dans le hublot et devant le tambour doivent être nettoyés après chaque programme Iron Aid ou de séchage.
Caution! Attention ! Ne jamais utiliser l’appareil sans filtres à peluches ou si ces derniers sont détériorés ou colmatés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre à peluches se trouvant dans la partie inférieure du hublot avec les mains humidifiées.
3. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à l'eau chaude en les frottant à l'aide d'une brosse. Re­tirez le filtre situé dans l'ouverture de la porte. Pour le remettre en place, veillez à
Page 17
electrolux 17
orienter la languette vers la gauche ou la droite).
4. Enlevez les peluches du filtre à peluches, de préférence avec les mains humidi­fiées.
5. Remettez le filtre à peluches en place.
1
2
2. Nettoyez la vanne/le filtre à l'eau chaude.
3. Remettez la vanne/le filtre en place.
4. Tournez la vanne/le filtre sur la position ON.
Nettoyage du filtre/vanne de recirculation de l'eau
Si le symbol
le filtre à eau s'affiche, le filtre doit être nettoyé. La vanne/ le filtre se situe derrière la poignée de la réserve - voir le cha­pitre "Description de l'appareil ". .
1. raccordez ensuite le goulot de remplis-
sage de la réserve d’eau
Nettoyer le joint de porte
Frottez le joint de porte avec un chiffon hu­mide immédiatement après le programme Iron Aid ou celui de séchage.
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme de
Page 18
18 electrolux
séchage en cours s'interrompt automatique­ment et le voyant
RESERVOIR d'alarme s'allume. Il est nécessaire de vider le bac d'eau de condensation avant de poursuivre le programme.
Warning! Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson ou pour préparer des aliments.
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau
condensée (1) et relevez les tubulures du bac à eau condensée jusqu’au butoir(2).
2.
1.
2. Faites écouler l’eau condensée dans un
évier ou dans un récipient.
3. Insérez les tubulures et replacez le bac à
eau condensée.
grammes Iron Aid. Filtrez auparavant l’eau condensée pour éliminer les résidus et les petites peluches.
Utilisez le petit bidon fourni pour filtrer. Videz le bac en versant l’eau directe­ment à travers le filtre dans la partie su­périeure du bidon.
Nettoyage du condenseur thermique
Lorsque le voyant
CONDENSEUR THER-
MIQUE s’allume, il convient de le nettoyer.
Caution! Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le hublot du socle Pour ce faire, appuyez sur le touche de déverrouillage sur la partie supérieure de la porte du so­cle et rabattez cette dernière vers la gau­che.
Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour poursuivre le programme.
Le bac à eau condensée contient envi­ron 4 litres, ce qui est suffisant pour en­viron 7kg de linge préalablement essoré à 1000 tours/minute.
4. L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par exemple, pour le fer à vapeur et pour les pro-
Page 19
electrolux 19
3. Nettoyez le côté intérieur du hublot ainsi que l’espace se trouvant devant le con­denseur thermique afin qu’ils ne contien­nent aucune peluche. Nettoyez le joint du hublot à l’aide d’un chiffon humide.
4. Tournez les deux bagues de sécurité vers l’intérieur.
5. Retirez le condenseur thermique du socle à l’aide de la poignée et transportez- le à l’horizontale afin d’éviter que l’eau rési­duelle ne s’évacue.
6. Pour vider le condenseur thermique, veuillez le tenir à la verticale au dessus d’un évier.
Caution! Attention! N’utilisez pas d’objets contondants pour nettoyer le condenseur. Il pourrait ne plus être étanche.
7. Nettoyez le condenseur thermique.
Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureusement avec une pomme d’arrosage manuelle.
8. Replacez le condenseur et verrouillez- le (tournez les deux bagues de sécurité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquè­tent).
9. Fermez le hublot du socle.
Le séchoir ne fonctionne pas tant que le voyant
est éclairé. Caution! Attention ! Ne jamais utiliser le
séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
Caution! Attention ! Ne nettoyez pas le
tambour avec des produits abrasifs ou avec une paille de fer.
Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l’intérieur du tam­bour. Le degré de séchage détecté ris­que dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge du sé­choir, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tam­bour avec un nettoyant domestique habituel (par exemple avec un nettoyant à base de vinaigre)
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil
Caution! Attention ! N’utilisez pas de
nettoyant pour meubles ou de nettoyant agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
CONDENSEUR THERMIQUE
Installation
Important! L'appareil doit être transporté uniquement en position verticale.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'en­trée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche­linge, installez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale.
Page 20
20 electrolux
• Après l'installation du sèche-linge, mettez­le d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des mor­ceaux de bois, etc. Il pourrait se produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait de l'endommager.
Important! La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être in­férieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Warning! Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
Warning! L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ou une porte battante avec charnière du côté opposé de celle de l'appareil.
Retrait des protections de transport
Caution!
Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments consti­tutifs de la protection de transport.
1. Ouvrez la porte
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le re­mbourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchements électriques
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalé­tique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir la "Description du produit"). Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et réglementa­tions en vigueur.
Warning! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité sus­mentionnées. Si le cordon d'alimentation de l'appareil doit être remplacé, faites appel à notre Service après-vente.
Warning! Le cordon d'alimentation doit être accessible après l'installation de l'appareil.
Réversibilité de la porte
Warning!
La réversibilité de la porte ne doit être effec­tuée que par un technicien qualifié. Cette op­ération ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
Warning! Avant de changer le sens d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil.
Page 21
E
F
E
AC
F
electrolux 21
G
G
B
A
1. Ouvrez la porte.
2. Dévissez la charnière A située sur la pa­roi avant de l'appareil et démontez la porte.
3. Retirez les plaques de revêtement B et C. Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans la fente, comme indiqué sur l'illus­tration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
4. Détachez le gong de fermeture D à l'aide d'un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et remet­tez-le en place sur le côté opposé en le faisant tourner de 180°.
5. Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneuse­ment
6. Réintroduisez les caches B et C après les avoir tournés de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé.
D
C
7.
Dévissez le cache E de la paroi avant de l'appareil, faites-le tourner de 180° et re­vissez-le sur le côté opposé.
8. Dévissez le verrouillage F de la porte, poussez légèrement vers le bas et enle­vez-le de la paroi avant de l'appareil.
9. Enlevez le connecteur du verrouillage F de la porte.
10. Enfoncez le bouton à crans du cache G vers le bas, poussez le cache légère­ment vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l'appareil.
11. Enlevez le connecteur du cache G.
12. Montez le connecteur du verrouillage F sur le côté opposé, branchez le connec­teur et vissez soigneusement le verrouil­lage de la porte.
13. De l'autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et encliquetez le bouton à crans.
14. Montez la porte avec les charnières pla­cées dans les logements sur la paroi avant de l'appareil et vissez soigneuse­ment.
Remarque concernant la sécurité :La sé­curité du fonctionnement de l'appareil n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remont­ées.
Accessoires spéciaux
Vous pouvez vous procurer les accessoires spéciaux suivants auprès de notre service de
Page 22
22 electrolux
pièce de rechange ou de votre commerçant spécialisé: Lots de pièces détachées intermédiaires co­lonne lave-linge/colonne séchoir Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave­linge Electrolux (60cm de large, chargement
colonne lave-linge/ séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe deux options :
• sans plaque support
• avec plaque support amovible
Lisez attentivement la notice livrée avec l’ap­pareil.
sur le devant) de manière à constituer une
What to do if ...
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cours du fonctionnement de l’appareil, au cas où un code d’erreur (E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multi-afficheur :
Symptôme Cause possible Solution
Il est débranché ou le fusible est
L’appareil ne fonctionne pas.
Le programme IronAid ne démarre pas. Le symbole
apparaît sur l’affich-
age
Les textiles ne sont pas parfaitement défroissés après un programme Iron Aid.
Après un programme Iron Aid, il n’y a plus de plis sur les vêtements.
Le séchage n’est pas sat­isfaisant.
défectueux.
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. Avez-vous bien appuyé sur la tou-
che DEPART/PAUSE ? La réserve d'eau est vide. Remplissez la réserve.
La vanne de recirculation est fer­mée (position OFF)
Vous n’avez pas sélectionné le pro­gramme adéquat (par exemple,
SYNTHETIQUES au lieu de
COTON). Réglage du degré de vaporisation
CHARGE trop bas.
Trop de vêtements ou vêtements trop différents les uns des autres.
Vêtements seulement retirés après le cycle antifroissage.
Vêtements n’étant pas suspendus sur un cintre et/ou pas mis en forme.
Les vêtements ayant plusieurs épaisseurs tendent à se déformer.
Les vêtements sont défroissés pendant le programme Iron Aid.
Vous n’avez pas sélectionné le pro­gramme adéquat.
Mettez l’appareil hors tension puis de nou­veau sous tension. Re-sélectionnez le pro­gramme. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE. Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusi­ble dans le boîtier (installation do­mestique).
Appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE.
Tournez la vanne de recirculation sur la position ON.
Respectez la composition des tex­tiles.
Réglage du degré de vaporisation CHARGE trop élevé.
Réduisez la charge de vêtements ou chargez des vêtements simi­laires.
Retirez un à un les vêtements le plus rapidement possible après le début du cycle antifroissage.
Pendez les vêtements sur un cintre, boutonnez-les et redonnezleur de la forme.
Redonnez de la forme aux vête­ments ayant plusieurs couches en les repassant.
Repasser de nouveau les plis après le programme Iron Aid.
Lors du prochain séchage, sélec­tionnez un autre programme (voir chapitre ”Tableau récapitulatif des programmes”).
Page 23
electrolux 23
En appuyant sur une tou­che, Err apparaît sur le multi-afficheur.
L'éclairage du tambour ne fonctionne pas.
L'indication du temps re­stant change en perma­nence ou ne bouge pas pendant un certain temps.
Le programme s’immobi­lise, le voyant
BAC
s’allume.
Le cycle de séchage s’ar­rête juste après le démar­rage du programme. Le
voyant
ANTIFROIS-
SAGE s’allume.
La durée du cycle de séchage est anormale­ment longue. Remarque : après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (voir la section " Cycle de séch­age complet ").
Discoloration
Les filtres à peluches sont ob­strués.
L’échangeur de chaleur est rempli de condensation.
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle est re­couverte.
Ventilation slots in base area cov­ered up.
Il y a un dépôt à l’intérieur du tam­bour ou sur les nervures du tam­bour.
Protection du linge. Cette fonction supplémentaire ne peut plus être sélectionnée après le démarrage du programme.
Le sélecteur de programmes est sur la position ARRÊT.
L'ampoule d'éclairage est défec­tueuse.
Le temps restant est constamment corrigé en fonction du type de linge, de la charge et du degré d'humi­dité.
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez l’échangeur de chaleur.
Respectez les charges préconi­sées.
Dégagez la fente d’aération du so­cle.
Uncover ventilation slots in base area.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour.
Tournez le sélecteur de pro­grammes sur O ARRET. Re-sélec­tionnez le programme.
Tournez le sélecteur de pro­grammes sur n'importe quel pro­gramme
Remplacez l'ampoule (voir section suivante).
C'est un processus automatique ; l'appareil n'est pas pour autant dé­fectueux.
Videz le bac à eau condensée, dé-
Le bac à eau condensée est plein.
marrez ensuite le programme en appuyant sur la touche DEPART/ PAUSE..
Sélectionnez un programme réglé
Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec.
sur une durée supérieure ou un de­gré de séchage supérieur (par ex-
emple,
TRES SECau lieu de
PRET A RANGER). Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluches. Le filtre du condenseur thermique
est obstrué.
Nettoyez le filtre du condenseur
thermique. Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge. Le linge n'a pas été suffisamment
essoré. La température ambiante est par-
ticulièrement élevée. Le compres­seur est momentanément à l'arrêt comme dispositif de sécurité contre les surcharges.
Essorez suffisamment le linge avant
de le mettre dans le séche- linge.
Il s'agit d'une fonction automatique
et l'appareil ne présente aucun dé-
faut. Si possible, abaissez la tem-
pérature de la pièce.
Contrôlez la solidité des couleurs Solidité des couleurs des vête­ments.
des textiles. Traitez uniquement
des vêtements ayant des couleurs
similaires.
Page 24
24 electrolux
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous la pro­curer auprès du service après vente ET no. 112 552 000-5.
Important! Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
Warning! N'utilisez pas d'ampoule standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil !
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot, en haut ; voir chapitre " Description de l'appareil ".)
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint torique.
Warning! Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre en fonctionnement le sèche-linge.
Warning! Avant de remplacer l'ampoule, l'appareil doit être débranché.
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 2006/95/EC du 12.12.2006 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagné-
tique (CEM) y compris
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 58 cm Profondeur hublot ouvert 109 cm Possibilité de réglage de la hauteur 1.5 cm Poids à vide ca.. 46 kg
Charge (en fonction du programme) ) Consommation électrique conforme à IEC 61121 s. e. (7kg coton, pré-
essoré à 1000 t/min, programme Domaine d’utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes.
1)
COTON PRET A RANGER)
max. 7 kg
3.92 kWh
Page 25
Réglages du sèche-linge
Réglage Réalisation
ALARME à l'arrêt en perma­nence
Dureté de l'eau
L'eau, selon les zones géogra­phiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influenc­er l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau.
1. Tournez le sélecteur sur un programme quelconque.
2. Appuyez simultanément sur les touches ALARME et CHARGEet maintenez-les appuyées pendant 5 secondes envi­ron.
3. Le signal sonore est toujours à l'arrêt par défaut. Vous pouvez utiliser la touche ALARME pour activer ou désactiver le signal, mais le sèche-linge ne mémorise pas votre sélection.
1. Tournez le sélecteur sur un programme quelconque.
2. Appuyez simultanément sur les touches CHARGE et DÉPART/ PAUSEet maintenez-les appuyées pendant 5 secondes environ. Le réglage actif est affiché : –
– –
3.
Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE jusqu'à atteindre le ni­veau voulu.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches CHARGE et DÉPART/PAUSE ou tournez le sélecteur sur O Arrét
Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Ancien appareil
Warning!
electrolux 25
faible conductivité < 300 micro S/cm conductivité moyenne 300-600 micro S/cm Conductivité élevée > 600 micro S/cm
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage respectent l'en­vironnement et sont recyclables. Les élé­ments en plastique sont identifiés par les si­gles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les ma­tériaux d'emballage dans le conteneur ap­proprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
• L'eau de condensation filtrée peut être uti­lisée par les programmesIron Iron Aid.
Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Neutralisez le dispositif de fer­meture de porte. Vous évitez ainsi que des enfants s'enferment à l'intérieur de l'appareil et mettent leur vie en danger.
Page 26
26 electrolux
• Le sèche-linge fonctionne le plus écono­miquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la grille
d'aération située sur le socle du sèche­linge ;
– respectez les charges indiquées dans le
tableau récapitulatif des programmes ; – aérez suffisamment la pièce ; – nettoyez les filtres microfin et grossier
après chaque cycle de séchage ou pro-
gramme Iron Aid ;
Essorage préalable Cycle de séchage
Tours par minute
800 4,9 70 4,0 1000 4,2 60 3,92 1400 3,5 50 3,6
FR
Garantie/service-clientèle
Residual dampness
en litres en %
FRANCE
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos ques­tions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié en­tre la marque et ses Consommateurs. Il as­sure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L'ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et pré­cision à vos sollicitations concernant l'éven­tail de nos gammes de produits et vous ap­porte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L'ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à
– essorez suffisamment le linge avant de
le sécher. Exemple : Données de con­sommation – en fonction de la vitesse d'essorage – pour 7 kg de linge séché avec le programme
COTONS
PRET A RANGER.
Consommation d'élec-
tricité en kWh
l'usage. Mais interrogez aussi nos spécial­istes sur l'utilisation et l'entretien de vos ap­pareils. C'est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l'engage­ment de la marque dans le plus grand re­spect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l'évolution technique (décret du 24.03.78). BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn) Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : info.conso@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139
- 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn) E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS
Page 27
electrolux 27
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la ga­rantie ou, à défaut, par la législation en vig­ueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie dé­ménagera avec vous dans les conditions sui­vantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'or­igine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même pé­riode et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence
pour le type de modèle ou la gamme d'ap­pareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'ap­pareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé con­formément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des appli­cations ménagères et à des fins non com­merciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de rési­dence.
Les dispositions de cette garantie europé­enne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Za-
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Lembeek
cia
Nürnberg
Alcalá de Henares Madrid
fordshire LU4 9QQ
loniki
greb
Porcia (PN)
Riga
Hamm
Page 28
28 electrolux
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Al-
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubl-
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Elec-
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Tak-
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
királyné útja 87
phen aan den Rijn
çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
040671 RO
Mägenwil
jana
trolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
gatan 143, S-105 45 Stockholm
sim İstanbul
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ "Алкон"
Page 29
electrolux 29
Page 30
30 electrolux
Page 31
electrolux 31
Page 32
www.electrolux.com
136906051-01-19062008
Loading...