Electrolux 9100 User Manual

Commercial Upright 9100 Series Owners Guide
inDex
important Safeguards 2-3 How to Assemble 4-5 How to Use 6-7 How to Maintain 8-9 Warranty 11
ínDiCe
Salvaguardias importantes 2-3 Cómo ensamblar 4-5 Cómo Utilizar 6-7 Cómo dar mantenimiento 8-9 La Garantía 11
TABLe DeS MATiÈReS
importantes directives de sécurité 2-3 Assemblage 4-5 Utilisation 6-7 entretien 8-9 Garantie 11
Serie 9100 vertical para
nes comerciales Guía
del usuario Droit commercial
Part No. 78750 Rev1 (05/12) ©2012 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in U.S.A.
iMPORTAnT SAFeGUARDS
PReCAUCiOneS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARninG
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch
and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
Turn off all controls before unplugging.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airow.
This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brush
roll. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
Do not place cleaner on furniture or stairs as the brush roll may cause damage. Place cleaner on oor with the handle in storage position while
using attachments.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without dust bag or lter(s) in place.
Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid
touching the belt pulley when servicing the drive belt.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
Keep your work area well lighted.
Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SAVe THeSe inSTRUCTiOnS
Grounding instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Hay precauciones básicas a tomar siempre que se usa un aparato eléctrico,
iMPORTAnTeS
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA.
PReCAUCiÓn
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
• No la use a la intemperie ni sobre supercies mojadas.
• No deje enchufada la aspiradora cuando no la esté usando. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
• No deje que se use como un juguete. Es necesario prestarle especial atención
al ser usada por niños o cerca de ellos.
• Úsela sólo como lo indica este manual. Use sólo los accesorios recomendados
por el fabricante.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona como debe, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o dejado caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de
volver a usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni jale el cordón de modo que roce bordes losos o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a supercies calientes.
• Conéctela únicamente a un tomacorriente con una conexión a tierra correcta (reérase a las instrucciones para hacer conexión a tierra).
• No use cordones eléctricos extras o tomacorrientes con menos capacidad
de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla, tome el enchufe, no el cordón.
• No toque el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use si cualquiera de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier cosa que pueda reducir el paso del aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como ser: cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No la utilice si la bolsa guardapolvo o los ltros no están en su sitio.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para prevenir quemaduras, evite tocar la polea de la correa cuando cambie la correa de transmisión.
• Tenga cuidado especial al limpiar escalones.
• No la use para aspirar líquidos inamables o combustibles tales como gasolina, ni la use en lugares donde puede haberlos.
• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desenchufe los electrodomésticos antes de pasarles la aspiradora
GUARDe eSTAS inSTRUCCiOneS
instrucciones Para Hacer Conexión a Tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si falla o se descompone, la conexión a tierra brinda un paso de menor resistencia para la corriente eléctrica con el n de reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta máquina viene equipada con un cordón que tiene un conductor el cual conecta el equipo a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
2
COnSeiLS De SÉCURiTÉ
DAnGeR
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
ASPIRATEUR.
AVeRTiSSeMenT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas laisser l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché. Mettre l’interrupteur sur arrêt et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant tout travail d’entretien.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’un enfant.
• N’utiliser que conformément aux instructions de ce livret et avec les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la che est endommagée. Retourner l’appareil à un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou immergé.
• Ne pas tirer, soulever ni traîner l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Brancher l’appareil uniquement à une prise bien mise à la terre (voir les instructions
sur la mise à la terre).
• Ne pas utiliser des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité sufsante
pour transporter le courant.
• Mettre l’interrupteur sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la che, non
pas le cordon.
• Ne pas toucher la che ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée. Garder l’apareil libre de poussière, de peluches, de cheveux et tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.
• Cet aspirateur crée de la succion et comporte un rouleau-brosse rotatif. Gardez les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps loin des parties
mobiles et des ouvertures.
• Ne pas ramasser des objets qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser sans que le sac à poussière ou le(s) ltre(s) soient en place.
• Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation normale. Pour prévenir des brûlures, éviter de toucher la poulie de la courroie lors de l’entretien de la courroie.
• User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, comme l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver
de tels liquides.
• Entreposer l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit propre et sec.
• Maintenir un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Débrancher les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not t the outlet, have proper outlet installed by a qualied technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug
that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualied electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter
is used, it must be held in place by a metal screw.
nOTe: in Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian electrical Code.
PeLiGRO
La conexión incorrecta del conductor que conecta el equipo a tierra puede signicar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o personal de servicio de reparaciones y partes calicado si tiene dudas con respeto a que el tomacorriente esté conectado a tierra correctamente. No modique el enchufe que viene con la aspiradora. Si no entra en el tomacorriente, busque un técnico calicado para que instale el tomacorriente correcto.
Este electrodoméstico es para ser usado con un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe con conexión a tierra que se asemeja al enchufe en la Ilustración A. Se puede usar un adaptador temporario que se asemeja al adaptador que aparece en la Ilustración B para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, tal como se ilustra, si no se cuenta con un tomacorriente con conexión a tierra. El adaptador temporario debe ser usado únicamente hasta que un electricista calicado pueda instalar un tomacorriente conectado correctamente a tierra, Figura A. La lengüeta verde, oreja o cosa rígida similar que sobresale del adaptador debe ser conectada con una conexión a tierra permanente, tal como la tapa de una caja tomacorriente correctamente conectada a tierra. Siempre que se use
el adaptador, se debe jar en su lugar con un tornillo de metal.
nOTA: en Canadá, el Código Canadiense de electricidad no permite el uso de adaptadores temporarios.
DAnGeR
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modier la che fournie avec l’appareil — si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualié.
COnSeRVeZ CeS inSTRUCTiOnS
instructions pour la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une che avec broche de terre. La che doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément
aux règlements et ordonnance municipaux.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 volts et est muni d’une che de terre semblable à celle illustrée par le croquis A. Un adaptateur temporaire semblable à celui illustré par le croquis B peut être utilisé pour brancher cette che à une prise bipolaire comme l’illustre le croquis B si une prise avec mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre soit installée par un électricien qualié. L’oreille rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable, de couleur verte, prolongeant l’adaptateur doit être raccordé à un élément correctement mis à la terre comme le couvercle d’une boîte de sortie mise à la terre. L’adaptateur doit être xé par une vis métallique.
ReMARQUe : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas permise par le Code canadien de l’électricité.
FiGURe A FiGURe B
3
How to Assemble
1.
2. 3.
10
4.
11
18
17
9
8
7
12 13
16
15
14
5.
19
20 21
6.
22
4
Loading...
+ 8 hidden pages