veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs.
Tenez surtout compte de la section «Instructions relatives à la sécurité»
des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur.
Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine.
Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertisse-
1
ment!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour
votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les
respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil.
2. ...
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la
3
commande et l’utilisation pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un
2
emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contien-
nent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire
si...».
En cas de problèmes techniques, notre service après-vente est à votre
disposition.
Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manièr e compatible avec l’environnement.
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des
accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant
tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la
sécurité.
Avant la première mise en service
• Respectez les «Indications d’installation et de raccordement» men-
tionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs.
• Si votre appareil vous est livré en hiver, à des températures en
dessous de zéro degré, stockez le lave-linge à température ambiante
pendant 24 heures avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• Le lave-linge a été exclusivement conçu pour laver du linge de
ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où
l’appareil serait utiliséà d’autres fins.
• Pour raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des transformations
ou modifications au lave-linge.
• Utilisez exclusivement les produits lessiviels con
Respectez les remarques fournies par le fabricant de produits de lessive.
• Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables.
Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
• N’utilisez pas votre lave-linge pour effectuer un nettoyage chimique.
• Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant
de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en
résultant ne font l’objet d’aucune garantie.
• Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie
ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux
exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
pour le lave-linge.
çus
6
Mode d’emploi
• Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le
lave-linge est installé dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer
une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une vidange de
secours»).
De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le
sol.
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les mor-
ceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les
enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de
la portée des enfants.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser
jouer avec le lave-linge – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent
pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
• Lorsque le lave-linge est définitivement hors service, retirez la prise
secteur , détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique
et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi
que les enfants s’enferment et ne se mettent en danger de mort.
Règles générales de sécurité
• Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par un
personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de
grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer une
réparation, veuillez vous adre ss er à notre service après-vente ou à
votre revendeur spécialisé.
• N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de
manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible.
• Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le
fusible à vis.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le
par la fiche.
7
Mode d’emploi
• Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger de surchauffe!
• Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d’un jet d’eau. Risque d’élec-
trocution!
• Lorsque des programmes de lavage haute températur e sont utilisés, la
vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
• Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de
secours, de nettoyer la pompe à lessive ou d’ouvrir le hublot.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et danger d’inondation!
Tenir les petits animaux à l’écart du lave-linge.
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez l’emballage de votre lave-linge en respectant les prescriptions
légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont compatibles
avec l’environnement et peuvent être déposés dans les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations d’incinération
des déchets.
Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
• L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en
polyéthylène (désignation >PE<).
• Les éléments rembourrés sont composés de polystyrol en mousse
exempt de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et
doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux
papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez
le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant
spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance.
8
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire.
Vous économisez ainsi du produit lessiviel, de l’eau et du temps
(et vous ménagez l’environnement!).
• Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique
lorsque vous respectez les quantités de remplissage spécifiées.
• Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le
tiers de la quantité de produit lessiviel conseillée.
• Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et
les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse
température.
• Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen
du programme économique.
• L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai!
Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et
moëlleux sans assouplissant.
• Dans le cas de dureté de l’eau moyenne àélevée (à partir de la plage
de dureté II, voir le chapitre «Produits de lavage et d’entretien») il est
conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau.
La lessive peut être alors toujours dosée pour la plage de dureté I
(= doux).
Mode d’emploi
9
Mode d’emploi
Structure de l’appareil
Vue de face
Panneau de
commande
Hublot
Clapet devant
la pompe à eau
de lessive
Bac-tiroir
Produits lessiviels
et additifs
Plaque
signalétique
(derrière le
hublot)
pieds à vis, à
hauteur réglable;
derrière à droite:
pied à réglage
automatique
Bac-tiroir pour produits lessiviels et d’entretien
kProduit de préla-
vage/produit de
trempage ou agent
adoucissant
lProduit de lavage
principal (en poudre)
et éventuellement
agent adoucissant
mDétachant
wAdditifs liquides
(Assouplisseur,
défroissant, amidon)
10
Siphon
(il faut qu’il soit
correctement fixé)
Panneau de commande
T
Affich
Programmateur
Touches additionnelles
ouche
VITESSE D’ESSORAGE
avec Afficheur
Mode d’emploi
age du déroulement
du programme
Touche
PORTE/LUMIERE
Touche DEPART DIFFERE
et multi-afficheur
Affichage d’indication de
HUMIDITE%/CHARGE%
Touche
MARCHE/
Programmateur
Le programmateur détermine le
mode de lavage (par ex. niveau d’eau,
mouvement du tambour, nombre de
rinçages, vitesse d’essorage) en fonction du type de linge à traiter, ainsi
que la température de l’eau de lavage.
ARRET (AUS)
Met le lave-linge hors circuit; il est en
marche sur toutes les autres positions.
BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
Etape principale de lavage pour linge à bouillir/linge de couleur de
30 °C à 95 °C.
Position ECO (ENERGIESPAREN): programme économisant l’énergie
2
à env. 67 °C pour linge légèrement ou normalement sale, durée de
lavage prolongée (non combinable avec COURT, KURZ ni avec TACHES,
FLECKEN).
PAUSE
Affichage
SURDOSAGE
11
Mode d’emploi
ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT)
Etape principale de lavage pour textiles d’entretien facile de 30 °C à
60 °C.
DELICAT (FEINWÄSCHE)
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE (WOLLE)/ P (Lavage à la main)
Lavage principal (froid jusqu’à 40 °C) pour laine lavable en machine
ainsi que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole
d’entretien ï(Lavage à la main).
RINCAGE DELICAT (FEINSPÜLEN)
Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la
main (2 étapes de rinçage et essorage délicat).
AMIDONNER (STÄRKEN)
Amidonnage séparé, rinçage assouplissant séparé, imprégnation sépa-
rée du linge humide (1 rinçage, introduction du produit lessiviel du
bac-tiroir w et essorage).
VIDANGE (PUMPEN)
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
ESSORAGE (SCHLEUDERN)
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage
séparé de linge blanc/couleur lavéà la main.
12
ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN)
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage
séparé de textiles fragiles (linge d’entretien facile, lingerie fine, laine).
Touches additionnelles
Les touches de programmes supplémentaires servent à adapter le programme de lavage au degré
d’encrassement du linge. Pour du linge normalement sale, les programmes supplémentaires ne sont
pas nécessaires.
Selon le programme, différentes fonctions peuvent
être combinées.
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit.
TREMPAGE (EINWEICHEN)
Env. 1heure à 40°C. Peut être prolongé à l’aide de la touche DEPART
DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à max. 19 heures. Le lavage principal suit
automatiquement.
COURT (KURZ)
Lavage principal raccourci pour linge légèrement sa le.
TACHES (FLECKEN)
Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir
m est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du
déroulement du programme).
Avec le réglage LAINE/P (Lavage à la main), les programmes supplé-
3
mentaires ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans
action lorsqu’on les actionne).
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionne-
ment en ménage, elles constituent une indication utile.
Mode d’emploi
Quantité
Programmateur/Température
BLANC/COULEURS 95
(KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS 60
(KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS 40
(KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
ENTRETIEN FACILE 40
(PFLEGELEICHT)
DELICAT 30
(FEINWÄSCHE)
P (Lavage à la main) 30
LAINE (WOLLE)
1)Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456
1)
de linge
en kg
5391,65133
5390,89119
5390,55113
2,5420,4284
2,5490,4064
2390,2036
Consom-
mation
d’eau
en litres
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Durée
en
minutes
13
Mode d’emploi
Que signifie «update» (mise à jour)?
Les textiles récents ou les nouveaux agents de lavage pourraient, à
l’avenir, rendre une nouvelle technique de lavage nécessaire (par exem-
ple un cycle supplémentaire de rinçage, un plus grande quantité d’eau
pour dissoudre l’agent de lavage, ...).
Votre lave-linge est conçu pour cela. La commande est entièrement électronique. Le logiciel, défini dans cette commande, peut être modifié
dans son déroulement de programmes.
Lorsque la technique de lavage a atteint un niveau plus moderne, vous
pouvez également actualiser votre sèche-linge en le soumettant à une
mise à jour («update»).
Veuillez, s’il vous plaît, vous adresser au service après-vente pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise à jour.
Vous pouvez également demander au service après-vente à combien se
montent les frais d’une mise à jour.
Avant le premier lavage
0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits lessiviels hors du panneau
de commande.
2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir pour
produits lessiviels. La cuve est ainsi fermé et la vanne ECO peut alors
fonctionner correctement.
3. Effectuez un lavage sans linge (BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE 95, avec la moitié de la quantité de produit lessiviel
nécessaire).
Le tambour et le bac-tiroir pour produits lessiviels sont ainsi
débarrassés des résidus résultant de la fabrication.
14
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
• Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir
«Types de linge et étiquettes d’entretien»).
• Vider les poches.
• Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fermer
les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de
taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
• Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
• Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à orne-
ments appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
• Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de
bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie
avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
• Lavez les voilages avec une attention particulière. Retirez les roulettes
métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou
dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dom-
mages qui en résulteraient.
• Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le
linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
• Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur.
Lavez-le de préférence séparément la première f ois.
• Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est
ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
• Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge.
• Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
• Tenir compte des conseils d’entretien «laver séparément» et «laver
plusieurs fois séparément»!
Mode d’emploi
15
Mode d’emploi
Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien
Les étiquettes d’entretien vous aident à choisir le programme de lavage
approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes
d’entretien.
Les indications de température spécifiée sur les étiquettes d’entretien
sont des valeurs maximum.
Linge à bouillir ç
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien
ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et
mécaniques élevées. Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) est approprié pour ce type de linge.
Linge de couleur èë
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien
ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) est approprié pour
ce type de linge.
Linge facile à entretenir êíî
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de
coton et les tissus synthétiques dotés de ce symbole exigent un traitement mécanique plus doux. Le programme ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) est approprié pour ce type de linge.
16
Linge délicat ì
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthéti-
ques, les voilages dotés de ce symbole d’entretien nécessitent un traite-
ment particulièrement doux. Le programme DELICAT (FEINWÄSCHE) est
approprié pour ce type de linge.
Laine et linge particulièrement fragile 9ìï
Textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ces symboles d’entretien sont particulièrement sensibles aux efforts mécaniques.
Le programme LAINE (WOLLE)/P (Lavage à la main) convient pour les
textiles de ce type.
Attention! Les textiles avec symbole d’entretien ñ (Ne pas laver!) ne
peuvent pas être lavés dans un lave-linge!
Produit lessiviel et additifs
Quel produit lessiviel et additif?
N’employer que des produits lessiviels et additifs qui conviennent pour
utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabricant.
Quelle quantité de produit lessiviel et additifs?
La quantité de produit à utiliser dépend
• du degré de remplissage du tambour
Si le fabricant de produit lessiviel ne propose pas de dosage pour
2
charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une
charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour
une charge pleine.
• du degré d’encrassement du linge
• de la dureté de l’eau du robinet
Prière de respecter les indications d’utilisation et de dosage des fabricants de produits lessiviels et additifs.
Utiliser un produit anticalcaire
Mode d’emploi
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est
moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du
secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous
communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
L’anti-calcaire étant introduit avant le produit lessiviel principal (adou-
2
cissement préalable de l’eau), il suffit d’employer 80 pour cent seulement de la quantité usuelle d’anti-calcaire.
Informations sur la dureté de l’eau
Dureté de l’eau en °dH
Plage de dureté
I – douce0 - 7jusqu’à 1,3
II – moyenne7 - 141,3 - 2,5
III – dure14 - 212,5 - 3,8
IV – très dureplus de 21plus de 3,8
(degrés de dureté
allemande)
Dureté de l’eau en mmole/l
(millimoles par litre)
17
Mode d’emploi
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes:
0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié:
– Sélectionner le programme et la température à l’aide du
programmateur
– sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes
supplémentaires
2. Eventuellement modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un
arrêt cuve pleine.
3. Régler éventuellement la présélection durée.
4. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge.
5. Fermer la porte de remplissage.
6. Ajouter le produit lessiviel/additif.
7. Lancer le programme de lavage.
A l’issue du programme de lavage:
Attention! Si l’étape de lavage s’est arrêtée sur un arrêt cuve pleine,
exécuter une VIDANGE (PUMPEN), un ESSORAGE (SCHLEUDERN) ou un
ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN) avant d’ouvrir la porte de
remplissage.
8. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), retirer le linge.
9. Mettre le lave-linge hors service: mettre le programmateur
sur ARRET (AUS).
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.