ELECTROLUX 86820 User Manual [fr]

Page 1
ÖKO-LAVAMAT 86820 update
Le lave-linge écologique
Informations pour l’utilisateur
Page 2
Chère cliente, cher client,
q
veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs. Tenez surtout compte de la section «Instructions relatives à la sécurité» des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine.
Le triangle davertissement et/ou des mots de signalisation (Avertisse-
1
ment!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de lappareil. Veuillez les respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de lappareil.
2. ...
Ce symbole indique la présence dinformations complémentaires sur la
3
commande et lutilisation pratique de l’appareil. La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un
2
emploi rentable et écologique de l’appareil. En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contien-
nent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...».
En cas de problèmes techniques, notre service après-vente est à votre disposition. Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manièr e compatible avec l’environnement.
ui pense écologiquement agit également ainsi ...
Celui
2
Page 3
Sommaire
SOMMAIRE
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bac-tiroir pour produits lessiviels et dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Que signifie «update» (mise à jour)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Types de linge et étiquettes (symboles) dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Produit lessiviel et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quel produit lessiviel et additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quelle quantité de produit lessiviel et additifs? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser un produit anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changer la vitesse d’essorage/sélectionner arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . 20
Régler la présélection durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ouvrir la porte de remplissage et la fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajouter les produits lessiviels et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Sommaire
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rinçage assouplissant séparé/Amidonner/Imprégner . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bac-tiroir pour produits lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépannage des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Si le résultat du lavage nest pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Déverrouillage de secours du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rinçage additionnel et/ou Refroidissement lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sécurité programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instructions dinstallation et de raccordement . . . . . . . . . 44
Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vue de face et latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vue de dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installation de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transport de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Retirer les sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Préparer le site dinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installation sur un socle en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installation sur un sol sujet aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Page 5
Sommaire
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pression de leau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Arrivée deau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ecoulement de leau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Hauteur de refoulement supérieure à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Index de mots-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Page 6
Mode d’emploi
MODE D’EMPLOI
1 Instructions relatives à la sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la sécurité.
Avant la première mise en service
• Respectez les «Indications dinstallation et de raccordement» men-
tionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs.
Si votre appareil vous est livré en hiver, à des températures en
dessous de zéro degré, stockez le lave-linge à température ambiante pendant 24 heures avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le lave-linge a été exclusivement conçu pour laver du linge de
ménage. Le constructeur nengage pas sa responsabilité dans le cas où lappareil serait utilisé à dautres fins.
Pour raisons de sécurité, il est interdit dapporter des transformations
ou modifications au lave-linge.
Utilisez exclusivement les produits lessiviels con
Respectez les remarques fournies par le fabricant de produits de les­sive.
Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables.
Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
Nutilisez pas votre lave-linge pour effectuer un nettoyage chimique.
Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant
de ces produits lautorise expressément. Les dommages éventuels en résultant ne font lobjet daucune garantie.
Utilisez exclusivement leau du robinet. Nemployez de leau de pluie
ou de leau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
pour le lave-linge.
çus
6
Page 7
Mode d’emploi
Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le
lave-linge est installé dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une vidange de secours»). De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le sol.
Sécurité des enfants
Les éléments constituant lemballage (les films en plastique, les mor-
ceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque dasphyxie! Garder les éléments demballage hors de la portée des enfants.
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec le lave-linge – vous courrez le risque quils sy enferment.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent
pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
Lorsque le lave-linge est définitivement hors service, retirez la prise
secteur , détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi que les enfants senferment et ne se mettent en danger de mort.
Règles générales de sécurité
Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par un
personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de grands dangers pour lutilisateur. Sil est nécessaire deffectuer une réparation, veuillez vous adre ss er à notre service après-vente ou à votre revendeur spécialisé.
Nutilisez jamais le lave-linge si le câble dalimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de manière telle que lintérieur de lappareil est accessible.
Débranchez lappareil avant deffectuer tous travaux de nettoyage,
dentretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise sec­teur ou – dans le cas dun raccordement fixe – désactivez le commu­tateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le
par la fiche.
7
Page 8
Mode d’emploi
Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger de surchauffe!
Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen dun jet deau. Risque d’élec-
trocution!
Lorsque des programmes de lavage haute températur e sont utilisés, la
vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
Laissez refroidir leau de lessive avant deffectuer une vidange de
secours, de nettoyer la pompe à lessive ou douvrir le hublot.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux deau. Risque d’électrocution et danger d’inondation! Tenir les petits animaux à l’écart du lave-linge.
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez lemballage de votre lave-linge en respectant les prescriptions légales. Tous les matériaux constituant lemballage sont compatibles avec lenvironnement et peuvent être déposés dans les décharges publi­ques et être incinérés sans risques dans des installations d’incinération des déchets. Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
Lenveloppe extérieure et les poches contenues à lintérieur sont en
polyéthylène (désignation >PE<).
Les éléments rembourrés sont composés de polystyrol en mousse
exempt de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance.
8
Page 9
2 Conseils relatifs à lenvironnement
Si votre linge est moyennement sale, le prélavage nest pas nécessaire.
Vous économisez ainsi du produit lessiviel, de leau et du temps (et vous ménagez l’environnement!).
Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique
lorsque vous respectez les quantités de remplissage spécifiées.
Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le
tiers de la quantité de produit lessiviel conseillée.
Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et
les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse température.
Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen
du programme économique.
Lemploi dun assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai!
Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et moëlleux sans assouplissant.
Dans le cas de dureté de leau moyenne à élevée (à partir de la plage
de dureté II, voir le chapitre «Produits de lavage et d’entretien») il est conseillé dutiliser un adoucisseur deau. La lessive peut être alors toujours dosée pour la plage de dureté I (= doux).
Mode d’emploi
9
Page 10
Mode d’emploi
Structure de l’appareil
Vue de face
Panneau de commande
Hublot
Clapet devant la pompe à eau de lessive
Bac-tiroir Produits lessiviels et additifs
Plaque signalétique (derrière le hublot)
pieds à vis, à hauteur réglable; derrière à droite: pied à réglage automatique
Bac-tiroir pour produits lessiviels et d’entretien
k Produit de préla-
vage/produit de trempage ou agent adoucissant
l Produit de lavage
principal (en poudre) et éventuellement agent adoucissant
m Détachant w Additifs liquides
(Assouplisseur, défroissant, amidon)
10
Siphon (il faut quil soit correctement fixé)
Page 11
Panneau de commande
T
Affich
Programmateur
Touches additionnelles
ouche
VITESSE D’ESSORAGE
avec Afficheur
Mode d’emploi
age du déroulement
du programme
Touche
PORTE/LUMIERE
Touche DEPART DIFFERE
et multi-afficheur
Affichage dindication de
HUMIDITE%/CHARGE%
Touche
MARCHE/
Programmateur
Le programmateur détermine le mode de lavage (par ex. niveau deau, mouvement du tambour, nombre de rinçages, vitesse dessorage) en fonc­tion du type de linge à traiter, ainsi que la température de leau de lavage.
ARRET (AUS)
Met le lave-linge hors circuit; il est en marche sur toutes les autres positions.
BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
Etape principale de lavage pour linge à bouillir/linge de couleur de 30 °C à 95 °C.
Position ECO (ENERGIESPAREN): programme économisant l’énergie
2
à env. 67 °C pour linge légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée (non combinable avec COURT, KURZ ni avec TACHES, FLECKEN).
PAUSE
Affichage
SURDOSAGE
11
Page 12
Mode d’emploi
ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT)
Etape principale de lavage pour textiles dentretien facile de 30 °C à 60 °C.
DELICAT (FEINWÄSCHE)
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE (WOLLE)/ P (Lavage à la main)
Lavage principal (froid jusqu’à 40 °C) pour laine lavable en machine ainsi que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole dentretien ï (Lavage à la main).
RINCAGE DELICAT (FEINSPÜLEN)
Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main (2 étapes de rinçage et essorage délicat).
AMIDONNER (STÄRKEN)
Amidonnage séparé, rinçage assouplissant séparé, imprégnation sépa- rée du linge humide (1 rinçage, introduction du produit lessiviel du bac-tiroir w et essorage).
VIDANGE (PUMPEN)
Vidange de leau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
ESSORAGE (SCHLEUDERN)
Vidange de leau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage séparé de linge blanc/couleur lavé à la main.
12
ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN)
Vidange de leau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage séparé de textiles fragiles (linge dentretien facile, lingerie fine, laine).
Touches additionnelles
Les touches de programmes supplémentaires ser­vent à adapter le programme de lavage au degré dencrassement du linge. Pour du linge normale­ment sale, les programmes supplémentaires ne sont pas nécessaires. Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées.
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit.
Page 13
TREMPAGE (EINWEICHEN)
Env. 1heure à 40°C. Peut être prolongé à l’aide de la touche DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à max. 19 heures. Le lavage principal suit automatiquement.
COURT (KURZ)
Lavage principal raccourci pour linge légèrement sa le.
TACHES (FLECKEN)
Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir m est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroulement du programme).
Avec le réglage LAINE/P (Lavage à la main), les programmes supplé-
3
mentaires ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans action lorsquon les actionne).
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionne-
ment en ménage, elles constituent une indication utile.
Mode d’emploi
Quantité
Programmateur/Température
BLANC/COULEURS 95 (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS 60 (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS 40 (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
ENTRETIEN FACILE 40 (PFLEGELEICHT)
DELICAT 30 (FEINWÄSCHE)
P (Lavage à la main) 30 LAINE (WOLLE)
1)Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456
1)
de linge
en kg
5 39 1,65 133
5 39 0,89 119
5 39 0,55 113
2,5 42 0,42 84
2,5 49 0,40 64
2 39 0,20 36
Consom-
mation
d’eau
en litres
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Durée
en
minutes
13
Page 14
Mode d’emploi
Que signifie «update» (mise à jour)?
Les textiles récents ou les nouveaux agents de lavage pourraient, à lavenir, rendre une nouvelle technique de lavage nécessaire (par exem- ple un cycle supplémentaire de rinçage, un plus grande quantité d’eau pour dissoudre lagent de lavage, ...).
Votre lave-linge est conçu pour cela. La commande est entièrement électronique. Le logiciel, défini dans cette commande, peut être modifié dans son déroulement de programmes.
Lorsque la technique de lavage a atteint un niveau plus moderne, vous pouvez également actualiser votre sèche-linge en le soumettant à une mise à jour («update»).
Veuillez, sil vous plaît, vous adresser au service après-vente pour obte­nir des informations supplémentaires concernant la mise à jour. Vous pouvez également demander au service après-vente à combien se montent les frais dune mise à jour.
Avant le premier lavage
0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits lessiviels hors du panneau
de commande.
2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir pour produits lessiviels. La cuve est ainsi fermé et la vanne ECO peut alors fonctionner correctement.
3. Effectuez un lavage sans linge (BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNT­WÄSCHE 95, avec la moitié de la quantité de produit lessiviel nécessaire). Le tambour et le bac-tiroir pour produits lessiviels sont ainsi débarrassés des résidus résultant de la fabrication.
14
Page 15
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir
«Types de linge et étiquettes dentretien»).
Vider les poches.
Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
Pour éviter dendommager le linge et les formations de nœuds, fermer
les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de taies doreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à orne-
ments appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de
bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
Lavez les voilages avec une attention particulière. Retirez les roulettes
métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou dans un sac. Nous nassumons aucune responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient.
Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le
linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur.
Lavez-le de préférence séparément la première f ois.
Mélangez du linge de petite et de grande taille! Leffet de lavage est
ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
Dépliez le linge avant de lintroduire dans le lave-linge.
Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
Tenir compte des conseils dentretien «laver séparément» et «laver
plusieurs fois séparément»!
Mode d’emploi
15
Page 16
Mode d’emploi
Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien
Les étiquettes dentretien vous aident à choisir le programme de lavage approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes dentretien. Les indications de température spécifiée sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximum.
Linge à bouillir ç
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et mécaniques élevées. Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNT­WÄSCHE) est approprié pour ce type de linge.
Linge de couleur èë
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le pro­gramme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) est approprié pour ce type de linge.
Linge facile à entretenir êíî
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de coton et les tissus synthétiques dotés de ce symbole exigent un traite­ment mécanique plus doux. Le programme ENTRETIEN FACILE (PFLEGE­LEICHT) est approprié pour ce type de linge.
16
Linge délicat ì
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthéti- ques, les voilages dotés de ce symbole dentretien nécessitent un traite- ment particulièrement doux. Le programme DELICAT (FEINWÄSCHE) est approprié pour ce type de linge.
Laine et linge particulièrement fragile 9 ìï
Textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ces sym­boles dentretien sont particulièrement sensibles aux efforts mécaniques. Le programme LAINE (WOLLE)/P (Lavage à la main) convient pour les textiles de ce type.
Attention! Les textiles avec symbole d’entretien ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés dans un lave-linge!
Page 17
Produit lessiviel et additifs
Quel produit lessiviel et additif?
Nemployer que des produits lessiviels et additifs qui conviennent pour utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabri­cant.
Quelle quantité de produit lessiviel et additifs?
La quantité de produit à utiliser dépend
du degré de remplissage du tambour
Si le fabricant de produit lessiviel ne propose pas de dosage pour
2
charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour une charge pleine.
du degré dencrassement du linge
de la dureté de leau du robinet
Prière de respecter les indications dutilisation et de dosage des fabri­cants de produits lessiviels et additifs.
Utiliser un produit anticalcaire
Mode d’emploi
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les con­seils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
Lanti-calcaire étant introduit avant le produit lessiviel principal (adou-
2
cissement préalable de leau), il suffit demployer 80 pour cent seule­ment de la quantité usuelle d’anti-calcaire.
Informations sur la dureté de l’eau
Dureté de leau en °dH
Plage de dureté
I – douce 0 - 7 jusqu’à 1,3 II – moyenne 7 - 14 1,3 - 2,5 III – dure 14 - 21 2,5 - 3,8 IV – très dure plus de 21 plus de 3,8
(degrés de dureté
allemande)
Dureté de leau en mmole/l
(millimoles par litre)
17
Page 18
Mode d’emploi
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes:
0 1. lectionner le programme de lavage approprié:
Sélectionner le programme et la température à laide du
programmateur
– sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes
supplémentaires
2. Eventuellement modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine.
3. Régler éventuellement la présélection durée.
4. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge.
5. Fermer la porte de remplissage.
6. Ajouter le produit lessiviel/additif.
7. Lancer le programme de lavage. A lissue du programme de lavage:
Attention! Si l’étape de lavage sest arrêtée sur un arrêt cuve pleine,
exécuter une VIDANGE (PUMPEN), un ESSORAGE (SCHLEUDERN) ou un ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN) avant douvrir la porte de remplissage.
8. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), retirer le linge.
9. Mettre le lave-linge hors service: mettre le programmateur
sur ARRET (AUS).
18
Page 19
Sélectionner le programme de lavage
Pour le programme approprié, la température correcte et les program-
3
mes supplémentaires éventuels pour le type de linge envisagé, voir «Tableau des programmes».
0 1. Régler le programmateur sur le pro-
gramme de lavage désiré avec la température souhaitée. Le pro­gramme sélectionné/le groupe de programme sélectionné est éclairé.
Le multiafficheur affiche la durée probable en minutes du programme sélectionné.
2. Eventuellement sélectionner un ou plusieurs pro- grammes supplémentaires: Le programme supplémentaire sélectionné est
éclairé. – Pour changer la sélection, appuyer sur une autre
touche.
– Pour désélectionner, appuyer une nouvelle fois sur
la touche.
Mode d’emploi
19
Page 20
Mode d’emploi
Changer la vitesse dessorage/sélectionner arrêt cuve pleine
0 Eventuellement sélectionner la vitesse
dessorage pour lessorage final: enfoncer plusieurs fois la touche VITESSE D’ESSO- RAGE (SCHLEUDERDREHZAHL) jusqu’à ce que la vitesse dessorage souhaitée apparaisse dans l’affichage.
Les réglages possibles sont 1600, 1200, 1000, 800, 600 et 400 tours
par minute.
• Pour l’affichage «0», le linge reste dans la dernière eau de rinçage et
nest pas essoré (arrêt cuve pleine).
Si vous ne modifiez pas la vitesse dessorage, lessorage final est auto-
3
matiquement adapté au programme de lavage:BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) 1600 tours par minute
ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) 1200 tours par minuteDELICAT (FEINWÄSCHE) 1200 tours par minuteLAINE (WOLLE)/ P (Lavage à la main) 1200 tours par minute
La vitesse de lessorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut être modifiée.
Régler la présélection durée
0 Eventuellement régler la présélection durée:
Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à ce que la temporisation de démarrage souhaitée soit affichée au multiafficheur, à savoir sous la forme 12h pour une temporisation de démarrage de programme de 12heures.
Sil est affiché 19h et que vous appuyez une fois de plus, la durée du
3
programme de lavage sélectionné apparaît (affichage en minutes, p. ex.119). Dans cet état, aucune temporisation de démarrage n’est définie.
Lorsque la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) est enfoncée, la présélec- tion de durée définit le temps de trempage. (Sans présélection de durée, le trempage dure env. 1 heure.)
20
Page 21
Mode d’emploi
Ouvrir la porte de remplissage et la fermer
0 Ouvrir: enfoncer la touche PORTE/LUMIERE
(TÜR/LICHT). La porte de remplissage souvre.
0 Fermer: fermer la porte de remplissage en
appuyant fermement sur celle-ci. L’éclairage arrière PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT) indique lorsque lappa-
reil est en service si la porte de remplissage peut être ouverte: – vert: la porte peut être ouverte (pas lorsque la sécurité de pr ogramme
est activée, voir à ce sujet la section «Sécurité de programme»)
–éteinte: la porte ne peut momentanément pas être ouverte,rouge: la porte est ouverte
Quand le hublot est ouvert, le tambour est éclairé. L’éclairage s’éteint
3
automatiquement au bout de 3 minutes environ.
Introduire le linge
Quantités maximales de linge, voir «Tableaux des programmes».
3
Indications de préparation correcte du linge, voir «Types de linge et éti- quettes (symboles) d’entretien».
0 1. Trier le linge et le préparer.
2. Ouvrir la porte de remplissage: enfoncer la touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT). La porte souvre.
3. Introduire le linge. Attention! Ne pas coincer de linge en fermant la porte! Le linge et la
machine pourraient être endommagés!
4. Fermer hermétiquement le hublot.
21
Page 22
Mode d’emploi
Ajouter les produits lessiviels et additifs
Indications concernant les produits lessiviels et additifs
3
voir section «Produits lessiviels et additifs».
0 1. Ouvrir le bac-tiroir: saisir l’intérieur du cla-
pet dans le bas du bac-tiroir (1), tirer le bac-tiroir jusqu’à la butée (2).
2. Verser les produits lessiviels
k
l
m w
Produit de prélavage/Produit de trempage (pour programmes supplémentaire s PRELA­VAGE, VORWÄSCHE/TREMPAGE, EINWEI- CHEN), ou anticalcaire.
Produit de lavage en poudre (Si vous employez un anticalcaire et que vous avez besoin du bac-tiroir k pour le produit de prélavage/ou de trempage, ver­ser lanticalcaire sur le produit de lavage dans le bac-tiroir l.)
Détachant (uniquement pour le programme TACHES, FLECKEN)
Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon). Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque
MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX, dissoudre lamidon en poudre.
3. Fermer complétement le bac-tiroir
En cas demploi de produit de lessive liquide:
Introduire le produit de lessive liquide à l’aide du doseur fourni par le fabricant de produit de lessive. Respecter les indications mentionnées sur l’emballage.
22
Page 23
Démarrer le programme de lavage
0 1. Contrôler si le robinet deau est ouvert.
2. Démarrer le programme de lavage: appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE). Le programme est mis en route ou il démarre après expiration du délai sélectionné en départ différé.
Si le voyant lumineux de PORTE/LUMIÈRE (TÜR/LICHT) clignote en
3
rouge, le hublot nest pas bien fermé. Fermer hermétiquement le hublot et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE).
En cas de sélection du DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL):
La sélection départ différé est en marche, le temps qui reste jusqu’au départ du programme apparaît sur le multi-afficheur (respectivement en heures entières). Pendant que ce temps s’écoule, vous pouvez rajou­ter du linge, modifier le départ différé ou l’interrompre.
Pour rajouter du linge: appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE), vous pouvez alors ouvrir le hublot. Refermer ensuite le hublot et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE).
Pour modifier la sélection départ différé ou linterrompre: appuyer
sur la touche DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à ce que le temps souhaité soit affiché; quand la durée de cycle du programme saffiche (affichage en minutes, p. ex.119), le programme de lavage démarre sans être différé.
Mode d’emploi
Pendant le déroulement de la sélection départ différé, le lave-linge se
3
met en mode de veille. Seul le voyant lumineux derrière TEMPS RESTANT (LAUFZEIT) est allumé, le multi-afficheur affiche le temps res­tant jusquau démarrage du programme. Tous les autres affichages du panneau de commande sont éteints pour économiser de l’énergie. Pour annuler de nouveau le mode de veille, appuyer sur une touche quelconque.
23
Page 24
Mode d’emploi
Déroulement du programme de lavage
Affichage du déroulement du programme
Avant le démarrage, les étapes de programme sont affichées par laffichage du déroulement du programme. Pendant le programme de lavage, l’étape de programme en cours est affichée.
Multi-afficheur
La durée restante (en minutes) est affichée en permanence au multiafficheur.
En cas dadaptation automatique du programme par la commande du
3
lave-linge (quantité de linge, type de linge, détection de balourd, rin- çage spécial, etc.), le comptage de la durée de lavage restante peut être stoppé ou corrigé.
Affichage HUMIDITE%(RESTFEUCHTE%)/ CHARGE% (BELADUNG%)
Laffichage HUMIDITE% (RESTFEUCHTE%)/
CHARGE% (BELADUNG%) bascule entre les
affichages suivants:
Humidité restante probable du linge à la fin du programme. Cette
valeur dépend de la vitesse dessorage définie.
Charge du tambour (par sauts de 10pourcent).
Cette valeur est uniquement affichée pour les programmes BLANC/ COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) et ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT). La charge peut seulement être reconnue par le lave-linge environ quinze minutes après le début du programme. La valeur affichée devient de plus en précise au cours de l'avancement du programme. Dès quune valeur pour la charge est disponible, laffichage bascule entre l’humidité restante et la charge. Une surcharge du tambour est indiquée par une valeur supérieure à 100 pourcent.
24
Du fait de différences dans les types de tissus et dans la quantité de
3
linge, laffichage indiquera une valeur moins élevée d’humidité pour le ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) ou DÉLICAT (FEINWÄSCHE) que pour le BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE).
Page 25
Mode d’emploi
Modifier la vitesse d’essorage
Pendant le programme de lavage, la vitesse dessorage peut encore être modifiée ou larrêt sur cuve pleine (affichage 0) être programmé. Aucune autre sélection ne peut être modifiée.
Interruption du programme
0 P our interrompre prématurément le programme, tourner le program-
mateur sur ARRET (AUS). A laide de la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE), le programme
3
de lavage peut être interrompu à tout moment. Il pourra être redémarré en appuyant de nouveau sur la touche. Une modification du pro­gramme de lavage nest pas possible même pendant la pause.
25
Page 26
Mode d’emploi
Le lavage est terminé/Retirer le linge
A la fin dun programme de lavage, lindication FIN (ENDE) s’allume dans laffichage de déroulement de programme.
Si aucune touche nest enfoncée ou si le programmateur nest pas
3
actionné dans les 3 minutes qui suivent la fin du programme, le lave­linge passe automatiquement en mode de veille. Seule lindication FIN (ENDE) est allumée. Tous les autres affichages du bandeau de com­mande sont éteintes afin d’économiser l’énergie. Actionner une touche quelconque pour quitter le mode de veille.
Lorsque la vitesse d’essorage 0 (arrêt cuve pleine) était sélectionnée, MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) clignote.
0 1. Après un arrêt cuve pleine, leau devra être dabor d vidangée:
soit enfoncer la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE)
(le linge est essoré conformément au programme écoulé; la vitesse dessorage peut encore être modifiée pendant l’essorage à laide de la touche VITESSE DESSORAGE, SCHLEUDERDREHZAHL), ou
– tourner le programmateur sur VIDANGE (PUMPEN), et enfoncer la
touche MARCHE/PAUSE, START/PAUSE (l’eau est vidangée sans esso­rage) , ou
– placer le programmateur en position ESSORAGE (SCHLEUDERN) ou
ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN), et appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE, START/PAUSE) (le linge est essoré ou délicatement
essoré). A la fin de cette étape du programme, le voyant lumineux derrière FIN sallume.
2. Ouvrir la porte de remplissage. Dès que la touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT) est éclairée en vert, on peut ouvrir la porte (pas lorsque la sécurité de programme est activée, voir à ce sujet «Sécurité programme»).
3. Retirer le linge.
4. Tourner le programmateur jusqu’à la position ARRET (AUS).
5. Après le lavage, ouvrir un peu le bac-tiroir à lessive, pour quil puisse
sécher . Laisser le hublot entr ouvert pour que le lave-linge puisse saérer .
26
Page 27
Si lindication SURDOSAGE (ÜBERDOSIERT) est allumée, on a employé
3
trop de produit de lavage lors du programme écoulé et exécuté pour cette raison une étape de rinçage supplémentaire. Lors du prochain lavage, respecter les indications de dosage du fabricant de poudre à les­siver ainsi que la charge!
Attention! Si le lave-linge nest pas employé pendant une période pro- longée: Fermer l e robin et d’arrivée deau et séparer le lave-linge du réseau électrique. (La protection contr e les inondations Aqua Control avec Aqua Alarm ne fonctionne pas lorsque l’alimentation électrique est inter- rompue.)
Mode d’emploi
27
Page 28
Mode d’emploi
Tableau des programmes
Lavage
Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais unique­ment les réglages habituels et judicieux dans la pratique.
Type de linge,
étiquette dentretien
Linge blanc
ç
Programme économisant l’énergie:
Linge blanc ç
Couleurs
èë
capacité max
(poids à sec)
5kg
5kg
5kg
Programmateur
1)
température
BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/ BUNTWÄSCHE)
95
BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/ BUNTWÄSCHE)
ECO (ENERGIESPAREN)
BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/ BUNTWÄSCHE)
30 à 60
programmes
additionnels
possibles
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
TREMPAGE (EINWEICHEN)
COURT (KURZ)
TACHES (FLECKEN)
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
TREMPAGE (EINWEICHEN)
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
TREMPAGE (EINWEICHEN)
COURT (KURZ)
TACHES (FLECKEN)
28
Page 29
Mode d’emploi
Type de linge,
étiquette dentretien
Linge dentretien facile
êíî
Linge délicat
ì
Laine/ Lavage à la main
9 ìï
capacité max
(poids à sec)
2,5kg
2,5kg
(ou 15-20m
Rideaux)
2kg
Programmateur
1)
2
température
ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT)
30 à 60
LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE) 30, 40
P
LAINE (WOLLE) FROID (KALT) jusqu’à 40
programmes
additionnels
possibles
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
TREMPAGE (EINWEICHEN)
COURT (KURZ)
TACHES (FLECKEN)
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
TREMPAGE (EINWEICHEN)
COURT (KURZ)
TACHES (FLECKEN)
1)Un sceau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton).
29
Page 30
Mode d’emploi
Rinçage assouplissant séparé/Amidonner/Imprégner
Type de linge
Blanc/Couleurs 5kg Linge dentretien facile 2,5kg Linge délicat 2,5kg
Rinçage séparé
Type de linge
Blanc/Couleurs 5kg Linge dentretien facile 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine/Lavage à la main 2kg
Essorage séparé
Type de linge
Blanc/Couleurs 5kg
Linge dentretien facile 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine/Lavage à la main 2kg
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Programmateur
AMIDONNER
(STÄRKEN)
Programmateur
RINÇAGE. DELICAT
(FEINSPÜLEN)
Programmateur
ESSORAGE
(SCHLEUDERN)
ESSORAGE DELICAT
(SCHONSCHLEUDERN)
30
Page 31
Mode d’emploi
Nettoyage et entretien
Panneau de commande
Attention! Ne pas utiliser de produits dentretien pour les meubles ou
des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le panneau et les élé- ments de commande.
0 Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uni-
quement de leau chaude.
Bac-tiroir pour produits lessiviels
Nettoyer de temps en temps le bac-tiroir pour produits lessiviels.
0 1. Sortir complètement le tiroir pour produits lessiviels.
2. Sortez-le de son logement en tirant dun coup sec.
3. Retirez le siphon.
4. Nettoyer le siphon à leau courante.
5. Nettoyez les bacs-tiroirs à produits
par l’arrière avec de leau chaude. Utilisez de préférence une brosse à nettoyer les bouteilles.
6. Repositionnez le siphon jusqu’à la butée, de manière à ce quil soit bien fixé.
7. Nettoyez toute la zone de rinçage du lave-linge au moyen dune brosse.
8. Positionner le bac-tiroir pour produits lessiviels dans les glissières et ly
faire coulisser.
31
Page 32
Mode d’emploi
Tambour
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille peuvent provoquer des dépôts de rouille sur le tambour.
Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous four­nira les produits de nettoyage appropriés.
0 Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen dun produit de
nettoyage pour surfaces en acier inoxydable.
Hublot
0 Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans
la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer éventuelle- ment.
32
Page 33
Que faire, si...
Le sifflement quelque peu différent par rapport aux
3
anciens lave-linge lors de lessorage provient du sys­tème dentraînement, qui est différent. Un bourdonnement au démarrage – en particulier lor s de la première mise en service – est provoqué par la pompe à lessive et propre à la construction.
Dépannage des dérangements
En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une faute de commande, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie.
Si le code derreur (1 ou (2 paraît à laffichage, vous pourrez peut-
être réparer lerreur vous-même (vo ir le ta bl eau des d ér angements ci-
dessous). Après correction du défaut, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE). Si le code derreur réapparaît, contactez le service après-vente.
Pour tous les autres défauts affichés, veuillez prévenir le service
après-vente et mentionner le code derreur.
Mode d’emploi
Dérangement Cause possible Remède
Le lave-linge ne fonc­tionne pas du tout.
La fiche secteur nest pas branchée.
Le fusible de l’installation électrique de la maison a sauté.
Le hublot nest pas bien fermé.
La touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) na pas été pressée assez longtemps.
Brancher la fiche secteur.
Remplacer le fusible
Fermer le hublot ; la ferme­ture doit senclencher de façon perceptible.
Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (START/ PAUSE) jusqu’à ce que le pro­gramme commence.
33
Page 34
Mode d’emploi
Dérangement Cause possible Remède
Il ny a pas darrivée deau.
Le code d’erreur apparaît.
Le lave-linge vibre quand il est en marche ou il nest pas stable.
Leau de lessive du lavage principal fait trop de mousse.
De l’eau sort sous le lave-linge.
Lassouplisseur na pas été entraîné, le com­partiment w pour produits additifs est rempli d’eau.
Le linge est froissé.
(1
Le robinet deau est fermé. Ouvrir le robinet d’eau. Le filtre se trouvant dans le
raccordement vissé du tuyau darrivée deau est bouché.
Les pieds à vis à hauteur réglable ne sont pas correc­tement ajustés.
Il ny a que très peu de linge dans le tambour (un seul pei­gnoir par ex.)
Leau na pas pu être vidan­gée complètement avant lessorage, car le tuyau de vidange est plié ou la pompe est bouchée.
Vous avez probablement mis trop de lessive dans le bac­tiroir.
Le raccordement vissé du tuyau d’arrivée deau fuit.
Le tuyau de vidange fuit.
Le couvercle de la pompe nest pas bien fermé.
Du linge est coincé dans le hublot.
Le siphon dans le comparti­ment pour produits additifs nest pas bien en place ou il est bouché.
Il y avait trop de linge dans le tambour.
Dévisser le tuyau du robinet deau, retirer le filtre et le nettoyer sous leau courante.
Ajuster les pieds en se con­formant aux indications de montage et de raccordement.
Cela ne gêne pas le fonction­nement.
Vérifier le parcours du tuyau de vidange et faire disparaî- tre les plis éventuels ou net­toyer la pompe et retirer les corps étrangers se trouvant éventuellement dans le corps de la pompe.
Se conformer aux dosages indiqués par le fabricant du produit lessiviel.
Visser à fond le tuyau darri­vée deau.
Vérifier le tuyau de vidange et le remplacer éventuelle- ment.
Fermer hermétiquement le couvercle.
Interrompre le programme, retirer le linge de la porte, démarrer un nouveau pro­gramme.
Nettoyer le bac-tiroir à pro­duits lessiviels, mettre cor­rectement en place le siphon.
Mettre moins de linge dans le tambour.
34
Page 35
Mode d’emploi
Dérangement Cause possible Remède
Le linge nest pas bien essoré, vous voyez encore un reste d’eau dans le tambour.
Le code d’erreur apparaît.
Le hublot ne peut pas être ouvert si lappareil est enclenché.
Il ya des résidus de pro­duit lessiviel dans le bac-tiroir à produits.
Leau de rinçage n’est pas claire.
(2
Le tuyau souple de vidange est plié.
La hauteur maximale de refoulementde la pompe (hauteur d’évacuation: 1m à partir de la base de l’appareil) a été dépassée.
La pompe est bouchée.
En cas de raccordement avec siphon: le siphon est bouché.
Le hublot est verrouillé pour des raisons de sécurité (le voyant de laffichage PORTE nest pas allumé).
La protection de programme a été activée.
Le lave-linge se trouve en mode de veille
Le robinet deau nest pas complètement ouvert.
Le filtre dans le raccorde­ment vissé du tuyau d’arrivée deau est bouché.
Le filtre se trouvant sur la fixation vissée du tuyau darrivée deau sur lappareil est bouché.
La cause en est sans doute un produit lessiviel à haute teneur en silicate.
Faire disparaître le pli.
Contactez le service après- vente, il vous proposera un équipement spécial pour hauteurs de refoulement supérieures à 1m.
Mettre lappareil hors circuit et retirer la fiche secteur; nettoyer la pompe.
Nettoyer le siphon.
Attendre que le voyant lumi­neux vert de PORTE soit allumé.
Annuler la protection de pr o­gramme (voir «Protection programme»).
Appuyer de nouveau sur la touche PORTE.
Ouvrir complètement le robi­net d’eau.
Nettoyer le filtre.
Nettoyer le filtre.
Ceci na pas d’influence négative sur le résultat du rinçage, utiliser éventuelle­ment un produit lessiviel liquide.
35
Page 36
Mode d’emploi
Dérangement Cause possible Remède
Le voyant lumineux dune touche addition­nelle ne sallume pas quand on appuie sur la touche.
Seul le mot FIN (ENDE) est lumineux sur le panneau de comman­des.
Seul les mots TEMPS RESTANT (LAUFZEIT) sont lumineux sur le panneau de com­mande, un chiffre entre 1 et 19 est indiqué sur laffichage de TEMPS RESTANT (LAUFZEIT).
Laffichage du déroule­ment du programme clignote constamment.
Le programme additionnel sélectionné nest pas compa­tible avec le programme principal sélectionné.
Le lave-linge se trouve en mode de veille.
Le départ différé est en route, le lave-linge se trouve en mode de veille.
La protection de programme est programmée; le program­mateur a été actionné pen­dant le cycle de lavage.
Faites une autre sélection.
Appuyer sur une touche quelconque.
Si vous appuyez sur une tou­che quelconque, le mode de veille sera annulé.
Remettre le programmateur sur sa position initiale (voir «Sécurité programme»).
36
Page 37
Si le résultat du lavage nest pas satisfaisant
Si le le linge est gris et si du calcaire se forme dans le tambour
La quantité de produit lessiviel n’était pas suffisante.
Vous navez pas utilisé le bon produit lessiviel.
Les salissures spéciales nont pas subi de traitement préalable.
Vous navez pas sélectionné le bon programme ou la bonne tempéra-
ture.
Si vous utilisez des produits lessiviels à système modulaire, les diffé-
rents éléments nont pas été employés dans la bonne proportion.
Sil y a encore des taches grises sur le linge
Le linge taché par des pommades, du gras ou de lhuile a été lavé avec
trop peu de produit lessiviel.
Le lavage a été fait a trop basse température.
Une cause fréquente: lassouplisseur surtout sil est à formule con-
centrée – sest répandu directement sur le linge. Eliminer rapidement de telles taches par rinçage et utiliser lassouplisseur concerné avec prudence.
Si la mousse est encore visible après le dernier rinçage
Les produits lessiviels modernes peuvent produire encore de la
mousse dans la dernière eau de rinçage. Le linge est cependant suffi­samment rincé.
Mode d’emploi
Sil y a des résidus blancs sur le linge
Il sagit de composants insolubles de produits lessiviels modernes. Ils
ne sont pas la conséquence dune efficacité de rinçage insuffisante. Secouer ou brosser le linge. A lavenir, retournez peut-être le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, utilisez éven- tuellement un produit liquide.
37
Page 38
Mode d’emploi
Effectuer une vidange de secours
Si le lave-linge ne pompe plus leau de lessive, procéder à une vidange
de secours.
Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, on
doit procéder à une vidange de secours en cas de risque de gel. De plus: dévisser le tuyau dalimentation du robinet et le poser sur le sol.
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant la vidange de
1
secours et tirer la fiche de la prise de courant! Attention! Leau de lessive qui s’écoule du tuyau de vidange de secours
peut être très chaude. Il y a risque de brûlure! Laisser r efr oidir cette eau avant de faire une vidange de secours!
0 1. Préparer un récipient plat pour récupérer leau de lessive vidangée.
2. Ouvrir vers le bas le clapet se trouvant dans la partie gauche de la plinthe et le retirer.
3. Détacher le tuyau souple de vidange de secours de sa fixation.
4. Tirer un peu le tuyau de vidange de secours vers l’extérieur.
5. Placer un récipient en dessous pour recueillir l’eau.
6. Dévisser le bouchon dobturation du tuyau de vidange de secours en le tour­nant dans le sens contraire des aiguilles dune montre et le sortir. Leau de lessive s’écoule. En fonction de la
quantité deau, il faudra éventuellement vider plusieurs fois le récipient de récep- tion. Pour cela refermer le tuyau de vidange à chaque fois à laide de son bouchon.
38
Page 39
Mode d’emploi
Quand leau de lessive a été complètement vidangée:
7. Introduire à fond le bouchon dobturation dans le tuyau de vidange de
secours.
8. Rentrer un peu le tuyau de vidange de secours et le faire s’enclencher dans sa fixation.
9. Mettre en place le clapet dans la plinthe et fermer. La fonction de la vanne ECO nest plus assurée quand le lave-linge est
3
entièrement vidangé. On devra donc, avant la prochaine lessive, verser 1 litre deau dans le bac-tiroir à produits lessiviels.
Nettoyer la pompe
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant le nettoyage de
1
la pompe à lessive et tirer la fiche de la prise de courant!
0 1. Procéder dabord à une vidange de secours (voir chapitre précédent
«Effectuer une vidange de secours»).
2. Déposer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe. Un reste deau pourrait s’écouler.
3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles dune montre et le retirer.
4. Retirer les corps étrangers se trouvant dans le corps de la pompe.
5. Vérifier si la roue à ailettes de la pompe peut être tournée facilement (une course par saccades de la pompe est normale). Si la roue à ailettes ne peut pas être tour­née, prendre contact avec le service après-vente.
6. Remettre le couvercle (introduire les ergots du couvercle dans les fentes de guidage) et visser dans le sens des aiguilles dune montre.
7. Obturer le tuyau de vidange de secours, le rentrer et le fixer.
8. Fermer le clapet.
39
Page 40
Mode d’emploi
Déverrouillage de secours du hublot
Si le hublot ne peut pas être ouvert (du fait dune défectuosité du ver­rouillage de la porte ou lors dune interruption de courant pendant un programme de lavage), il pourra être ouvert à l’aide du déverrouillage de secours.
0 1. Si vous voyez de l’eau à travers la vitre du hublot, procédez d’abord à
une vidange de secours (voir chapitre «Faire une vidange de secours»).
2. Tourner le bouton rotatif à laide dune pièce de monnaie ou avec un tournevis dans le sens contraire des aiguilles dune montre. La porte s’ouvre.
Bouton rotatif
Rinçage additionnel et/ou Refroidissement lessive
La machine à laver est réglée pour une consommation deau extrême­ment économique.
Pour les personnes atteintes dune allergie, il peut cependant être
utile de rincer avec une quantité d’eau plus grande (rinçage supplé- mentaire).
Il peut être nécessaire de refroidir la lessive avant la vidange, afin
d’éviter des dommages thermiques aux tuyaux d’évacuation en matière plastique (Refroidissement de la lessive).
Le rinçage supplémentaire et/ou le refroidissement de la lessive aug-
3
mentent la consommation deau et la durée du programme de lavage.
Rinçage additionnel (RINCAGE+, SPÜLEN+)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, un rinçage additionnel est
3
effectué pour les programmes BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/ BUNTWÄSCHE), ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) et DELICAT (FEINWÄSCHE). A la livraison de lappareil, aucun rinçage additionnel nest programmé.
Activer le rinçage supplémentaire:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHON-
SCHLEUDERN).
2. Maintenir la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncée pendant au moins 5 secondes.
40
Page 41
Mode d’emploi
Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, RINCAGE programme pendant 5 secondes.
3. Pendant que RINCAGE PAGE (EINWEICHEN).
Après que le clignotement sest arrêté, le rinçage supplémentaire est activé. Il reste présent tant quil nest pas à nouveau désactivé. Lorsque le rinçage supplémentaire est activé, la lampe témoin RINCAGE avant le démarrage du programme et pendant le rinçage supplémen- taire.
4. Si vous voulez contrôler si le rinçage supplémentaire est activé: – Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN)
– Enfoncer brièvement la touche TREMPAGE (EINWEICHEN). Si RINCAGE
rinçage supplémentaire est activé.
Supprimer le rinçage supplémentaire:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN).
2. Maintenir la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Lorsquon enfonce la touche, RINCAGE tement dans le bandeau de commande. Après 5 secondes, RINCAGE (SPÜLEN+) arrête de clignoter et reste allumée en permanence pendant 5 secondes supplémentaires.
3. Pendant que RINCAGE cher la touche TREMPAGE (EINWEICHEN).
Après que RINCAGE taire est désactivé.
+ (SPÜLEN+) clignote dans l’affichage de déroulement de
+ (SPÜLEN+)clignote, relâcher la touche TREM-
+ (SPÜLEN+) est allumée dans le bandeau de commande
+ (SPÜLEN+) clignote dans le bandeau de commande, le
+ (SPÜLEN+) clignote immédia-
+ (SPÜLEN+) reste allumée en permanence, relâ-
+ (SPÜLEN+) s’est éteinte, le rinçage supplémen-
+
Refroidissement de la lessive
La lessive est refroidie (par apport deau froide) avant la vidange à la fin
3
du lavage principal. (Ce réglage est uniquement actif pour BLANC/ COULEURS, KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) avec une température supé- rieure à 40 °C.)
A la livraison de lappareil, le refroidissement de la lessive nest pas activé.
41
Page 42
Mode d’emploi
Activer le refroidissement de la lessive:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN).
2. Maintenir la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans laffichage de déroulement de programme pendant 5 secondes.
3. Pendant que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote, relâcher la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE). Après que le clignotement a cessé, le refroidissement de la lessive est activé. Il est présent jusqu’à ce quil soit supprimé.
4. Si vous voulez contrôler si le refroidissement de la lessive est activé : – Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN) – Enfoncer brièvement la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE). Si LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans laffichage de déroulement de programme, le refroidissement de la lessive est activé.
Supprimer le refroidissement de la lessive:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN).
2. Maintenir la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Dès quon enfonce la touche, LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans laffichage de déroulement de programme. Après 5secondes, LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) cesse de clignoter et reste allumé en permanence pendant 5 secondes.
3. Pendant que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) reste allumée en permanence, relâcher la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE). Après que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) a cessé d’être allumée, le refroidis­sement de la lessive est désactivé.
42
Rinçage supplémentaire et refroidissement de la lessive
On peut combiner le rinçage supplémentaire et le refroidissement de la lessive. Réglage comme sous «Rinçage additionnel» et «Refroidissement de la lessive».
Page 43
Mode d’emploi
Sécurité programme
Pour éviter toute modification accidentelle de programme (p. ex. rota­tion du programmateur, enfoncement de touches supplémentaires, etc.), vous pouvez activer la sécurité programme. Vous empêchez ainsi que des enfants en train de jouer nendommagent votre linge.
Il est aussi possible dactiver et de désactiver la sécurité programme
3
pendant un programme de lavage.
Activer la sécurité programme:
0 1. Réglez le programme de lavage souhaité.
2. Enfoncer la touche MARCHE/ARRET (START/PAUSE) pour lancer le pro­gramme.
3. Maintenez les touches PRELAVAGE (VORWÄSCHE) et TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncées simultanément pendant cinq secondes. Laffichage du déroulement du programme clignote durant cinq secondes, la sécurité programme est activée.
Il nest pas possible deffectuer dautres réglages tant que la sécurité
3
programme est activée. La porte ne peut pas être ouverte à l’aide de la touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT). Même après que la procédure de lavage est achevée, vous devez tout dabord désactiver la sécurité pro­gramme avant de pouvoir ouvrir la porte.
Lorsque, pendant le cycle de lavage, quelquun tente de modifier le réglage sélectionné, laffichage du déroulement de progr amme clignote pendant cinq secondes.
Lorsque quelquun tente de tourner le progr ammateur pour modifier le réglage sélectionné, laffichage de déroulement de programme clignote jusqu’à ce que la position initiale du programmateur soit rétablie. Le cycle de lavage nest pas influencé.
Le programmateur doit se trouver en position initiale avant de pouvoir
3
désactiver la sécurité programme.
Désactiver la sécurité programme:
0 Maintenez les touches PRELAVAGE (VORWÄSCHE) et TREMPAGE (EINWEI-
enfoncées simultanément pendant cinq secondes. Laffichage de
CHEN)
déroulement du programme clignote durant cinq secondes, puis reste allumé pendant cinq secondes; la sécurité programme est désactivée.
43
Page 44
Instructions dinstallation et de raccordement
INSTRUCTIONS DINSTALLATION ET DE RACCORDEMENT
1 Indications de sécurité pour l’installation
Ne pas basculer le lave-linge sur le devant ou sur le côté gauche
(appareil vu de face). Des composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés!
Vérifier si le lave-linge na subi aucun dommage pendant le transport.
Un appareil endommagé ne doit être en aucun cas raccordé au sec­teur. Contactez votre revendeur en cas de sinistre.
Vérifier que tous les éléments ayant servi de sécurité de transport ont
été retir és et que la protection contre les projections deau est réali-
sée au niveau de l’appareil. Voir à cet égard «Retirer les sécurités de transport». Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles contigus risquent d’être endommagés lors de l’essorage.
Toujours enficher la fiche dalimentation dans des prises dalimenta-
tion munies dune mise à la terre. Ne pas utiliser dallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs.
En cas de raccordement fixe, l'appareil devra pouvoir être coupé du
secteur par des dispositifs de déconnexion dans l'installation électri- que (fusibles, disjoncteur protecteur de ligne, disjoncteur protecteur de courant de fuite ou autres) avec une largeur d'intervalle de cou­pure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Le raccordement fixe ne devra êtr e installé que par un électricien pro­fessionnel.
Avant de mettre le lave-linge en service, assurez-vous que la tension
nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à la tension nominale et à la nature du courant présentes sur le site dinstallation. Le type de fusible de protection est
également indiqué sur la plaque signalétique.
Retirer la fiche dalimentation avant deffectuer des modifications
éventuelles sur lappareil (tablette de travail ou porte avant).
Le câble dalimentation ne peut être remplacé que par le service après-vente ou un spécialiste agréé.
44
Page 45
Instructions dinstallation et de raccordement
Dimensions de l’appareil
Vue de face et latérale
Vue de dos
45
Page 46
Instructions dinstallation et de raccordement
Installation de l’appareil
Les lave-linge à bandeau bombé ne sont pas encastrables.
3
Transport de l’appareil
Ne pas faire basculer lappareil sur le devant ou sur le côté gauche
(vue de face). Les composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés.
Ne jamais transporter lappareil sans les protections de transport. Ne
retirer les sécurités de transport que lorsque lappareil se trouve sur le site dinstallation! Un transport effectué sans les sécurités de trans­port peut provoquer des dommages à l’appareil.
Ne jamais soulever lappareil lorsque la porte est ouverte et jamais par
le socle non plus.
Lappareil pèse environ85kg.
En cas de transport au moyen dun diable: Attention! Placer uniquement le diable latéralement contre la charge.
La longueur du socle du diable ne peut excéder 24 cm sous peine dendommager le flotteur.
46
Page 47
Instructions dinstallation et de raccordement
Retirer les sécurités de transport
Attention! Retirer impérativement les sécurités de transport avant
dinstaller et de brancher lappareil! Conserver tous les éléments servant de sécurité de transport pour un
éventuel transport ultérieur (déménagement).
Une clé spéciale H et des couvercles de fermeture E (2 pièces.) et G
3
(1 pièce.) sont fournis avec lappareil.
0 1. Retirer la fixation du tuyau A.
2. Dévisser les 2 vis B avec la clé spéciale H.
3. Retirer les 4 vis C.
4. Enlever le rail de transport D.
5. Boucher les 2 grandes ouvertures avec les couvercles E. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour quils senclenchent dans
la paroi arrière (il protègent lappareil contre les éclaboussures).
6. Revisser les vis C dans les quatre petites ouvertures.
7. Retirer la vis et le ressort de tension F au moyen de la clé spéciale, bou-
cher louverture avec le couvercle G. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils senclenchent dans
la paroi arrière (il protègent lappareil contre les éclaboussures).
47
Page 48
Instructions dinstallation et de raccordement
Préparer le site d’installation
Lendroit dans lequel lappar eil est installé doit être sec et pr opre, il ne
doit présenter ni restes de cire, ni autres matériaux gr aisseux, afin que lappareil ne glisse pas. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faire glisser lappareil.
Il est déconseillé dinstaller lappareil sur une moquette ou un tapis de
sol à poils longs ou présentant une surface inférieure en mousse sou­ple, la stabilité de lappareil n’étant sinon pas garantie.
Poser un tapis de sol en caoutchouc sous lappareil sil est installé sur
un carrelage à petits carreaux.
Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des
cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage.
Si, par manque de place, il est indispensable dinstaller lappareil
directement contre une cuisinière à gaz ou un poêle à charbon, inter­caler une plaque isolante contre la chaleur (85 x 57 cm) entre le poêle et lappareil. La plaque sera dotée d’une feuille d’aluminium sur le côté touchant le poêle.
Le lave-linge ne doit pas être installé dans un local sujet au gel. Ris-
ques de dommages causés par le gel!
Ne pas plier ou écraser le tuyau dalimentation et le tuyau de refoule-
ment de l’eau.
48
Installation sur un socle en béton
Lorsque lappareil est installé sur un socle en béton, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de poser le lave-linge sur des cales de mise à niveau. Les cales de mise à niveau peuvent être commandées auprès du service après-vente, sous le numéro de référence 645 425 058.
Page 49
Instructions dinstallation et de raccordement
Installation sur un sol sujet aux vibrations
Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à leau, dune épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soli­veaux en bois au moins. Installer autant que possible lappareil dans un angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance.
Egaliser les inégalités du sol
Pied réglable automatique:
3
Le pied arrière droit de votre lave-linge est construit comme une sorte de jambe de force à ressort. Il garantit de la sorte une bonne stabilité de lappareil, même à haute vitesse dessorage.
Afin que le lave-linge reste également stable lors de l’essorage à haute vitesse:
0 1. Régler les trois pieds réglables à la dimension standard de 10 mm. A cet
effet, employer la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de trans­port.
Si le pied réglable automatique natteint pas le sol:
2. Allonger manuellement le pied réglable automatique (à larrière à droite) de la quantité nécessaire.
3. Vérifier le cas échéant linstallation avec un niveau deau. Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utili-
sant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage.
49
Page 50
Instructions dinstallation et de raccordement
Raccordement électrique
Les informations relatives à la tension secteur, la nature du courant et les fusibles à utiliser se trouvent sur la plaque signa­létique de lappareil. La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure arrière de la porte.
En cas de raccordement fixe, prévoir dans l'installation électrique un dispositif permettant de déconnecter l'appareil du secteur avec une lar­geur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les disjoncteurs protecteurs de ligne, les fusibles (r etirer les fusibles à vis de leur douille), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs, sont consi­dérés comme des dispositifs de déconnexion appropriés. Le raccorde­ment fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel.
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes:
;
– Directive relative à la basse tension 73/23/CEE du 19.2.1973,
y compris la directive de modification 93/68/CEE
– Directive relative à compatibilité électromagnétique 89/336/CEE du
3.5.1989, y compris la directive de modification 92/31/CEE
50
Page 51
Instructions dinstallation et de raccordement
Raccordement de l’eau
Le lave-linge est doté d’équipements de sécurité permettant d’éviter un
3
retour des eaux sales dans leau potable, conformes aux directives nationales des compagnies des eaux. Il est donc inutile dutiliser toute autre mesure de protection supplémentaire dans l’installation.
Attention! Les appareils prévus pour être raccordés à une conduite deau froide ne doivent pas être alimentés en eau chaude!
Pression de leau admissible
La pression de leau doit être au moins égale à 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), et à 10 bar au maximum (= 100N/cm
Installer une vanne de réduction de pression si la pression excède
10 bar.
Si la pression ne dépasse pas 1 bar, dévisser le tuyau d’alimentation
situé sur la vanne dadmission magnétique, sur lappareil, et retirer le régulateur de débit (enlever pour ce faire le filtre au moyen dune pince à bec, ainsi que la rondelle en caoutchouc qui se trouve des­sous). Repositionner ensuite le filtre.
2
= 1 MPa).
51
Page 52
Instructions dinstallation et de raccordement
Arrivée deau
Un tuyau dalimentation de 1,3m de long est fourni avec l’appareil. Sil est nécessaire dutiliser un tuyau dalimentation plus long, utiliser
exclusivement le jeu complet de tuyaux dotés des embouts de vissage montés, fourni par notre service après-vente. – Pour les lave-linge dépourvus dAqua-Control, il existe des flexibles de
2,2 m, 3,5 m et 5 m de long.
– Pour les lave-linge équipés dun Aqua Control, il existe des flexibles
de 2,0 m, 2,9 m et 3,9 m.
Attention! Nutiliser en aucun cas des morceaux de tuyau en tant que rallonge!
Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique,
3
soit dans les accessoires fournis avec lappareil. Ne pas utiliser d’autres bagues d’étanchéité!
0 1. Raccorder le tuyau présentant le
raccordement coudé à la machine. Attention! Visser l’écrou en plastique
du raccord à vis à la main.
2. Raccorder le tuyau présentant le raccordement droit à un robinet deau possédant un filet de R 3/4 (pouces).
Attention! Visser à la main les écrous en plastique situés sur les raccordements à vis.
3. Ouvrir lentement le robinet d’eau avant de mettre le lave-linge en service pour sassurer que le raccorde­ment est étanche.
52
Page 53
Instructions dinstallation et de raccordement
Ecoulement de l’eau
Le tuyau de refoulement de leau peut être soit raccordé à un siphon, soit être placé directement dans un lavabo ou un évier, ou encore dans une baignoire.
Utiliser exclusivement des tuyaux dorigine en tant que rallonges (posés sur le sol, sur une longueur de 3 m max. et à une hauteur ne dépassant pas 80 cm). Des tuyaux de refoulement de 2,7 et 4m sont disponibles auprès du service après-vente.
Ecoulement de leau dans un siphon
La douille équipant le bout du tuyau peut être visée sur tous les types de siphons standard.
0 Maintenir la surface de jonction entre la douille et le siphon au moyen
dun collier de serrage.
Ecoulement de leau dans un évier
Lorsque le tuyau de refoulement est placé dans un évier ou dans un lavabo, utiliser le coude livré avec lappareil pour l’empêcher de glisser.
Il est possible que le tuyau soit éjecté hors du lavabos sous la pression de leau refou­lée.
Les petits éviers ne sont pas appropriés!
0 Fixer le coude au moyen de l’orifice prévu
à cet effet sur le robinet deau ou sur le
mur.
Hauteur de refoulement supérieure à 1m
Chaque lave-linge possède une pompe à lessive permettant de pomper
3
leau de lavage. Le liquide est pompé dans le tuyau de refoulement jusqu’à une hauteur de refoulement de 1m, hauteur calculée à partir de lembase de la machine.
0 Prière de contacter le service après-vente AEG si la hauteur de refoule-
ment devait excéder 1m.
53
Page 54
Instructions dinstallation et de raccordement
Caractéristiques techniques
Hauteur x largeur x profondeur 85x60x60cm Profondeur porte ouverte 95cm Réglage en hauteur ca. +10/-5mm Poids à vide ca. 85kg Quantité de linge (en fonction du programme) max. 5kg Domaine d’utilisation Ménage Vitesse de rotation du tambour, lavage max. 53tr./min Vitesse de rotation du tambour, essorage voir la plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar
(=10–100N/cm
2
= 0,1–1,0MPa)
-1
54
Page 55
Adresses du service après-vente
ADRESSES DU SERVICE APRÈS-VENTE
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil
Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz
ServicePhon 0848 848 348
ServiceFaxoi 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Faxifon 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15
Verkauf Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12
Verkauf Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre dun réseau de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
55
Page 56
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
Conditions de garantie:
Nous vous félicitons pour lacquisition de cet appareil et espérons quil vous donnera pleine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre également aprés son achat! Si, malgré une connexion et une mise en place correctes, une panne devait néanmoins se produire, celle-ci sera réparée par nous, dans le cadre des directives de la FEA (Associa­tion Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques).
Début et durée de la garantie intégrale:
La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appareil, acheté en Suisse; elle devra être documentée au moyen dune facture, dun bon de garantie ou dautres pièces. Nous prendrons à notre compte, pendant 12 mois, lensemble des frais de matérial, de main-d’œuvre et de déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauf­fage pour les installations de chauffage électriques.
Garantie sur les réparations:
En cas de réparation de lappareil, la garantie de matérial couvrira les pièces de rechange pendant la durée mentionnée ci-dessus.
Les conditions de garantie ne sont plus valables en cas de:
Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non originales, erreurs de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties en verre et en matière plasti­que; dégâts dus à des facteurs extérieurs ou à la force majeure; dégâtes à l’emplace- ment choisi.
56
Page 57
57
Page 58
Index de mots-clé
INDEX DE MOTS-CLÉ
A
Additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 22
liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Agent adoucissant pour l’eau . . . . . . . . . . 10
Amidonner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
, 30 , 26
B
Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C
Calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
, 19, 28, 29
D
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 29
Départ différé . . . . . . . . . . . . 11
Détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
, 20, 23, 36
, 22
E
Eau
anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . .9
dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entretien facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Essorage . . . . . . . . . . . . . .11
, 12, 20, 25, 30
, 17, 22
, 17 , 26 , 28 , 29
H
Humidité%/Charge% . . . . . . . . . . . . . .11, 24
I
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . 25
L
Laine . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 16, 29, 30
Lavage à la main . . . . . . . . . . 12
Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Linge
à bouillir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
dentretien facile . . . . . . . . . . . . . . . .29
de couleur . . . . . . . . . .11
délicat . . . . . . . . . . . . .12
double-couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
facile à entretenir . . . . . . . . . . . . . . .12
fragile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
lavable à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
, 13, 29, 30
, 16 , 30
, 30 , 15, 16, 28, 30 , 15, 16, 29, 30
, 16
légèrement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
nest pas bien lavé, . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
salissures moyennes . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
, 13
M
Microphases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . 23
Multi-afficheur . . . . . . . . . . . . . . 11
, 35, 36 , 24, 59
O
Ouvrir la porte . . . . . . . . 21, 26, 35, 40, 43
P
Pied réglable automatique . . . . . . . . . . . . .49
Plaque signalétique . . . . . . . . 10
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prélavage . . . . . . . . . . . . 12
Produits
dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
, 44, 50, 59
, 39
, 19, 22, 28, 29
, 17, 22
R
Refroidissement lessive . . . . . . . . . . . .40, 41
Résidus de produits lessiviels . . . . . . . . . . .37
Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Rincage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rinçage additionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Rinçage assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
, 30
S
Sécurité programme . . . . . . .21, 26, 36, 43
Service après-vente . . . . . . . . 32
Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Synthétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
, 33, 55, 59
, 16 , 27
T
Taches . . . . . . . . . 9, 13, 19, 22, 28, 29, 37
Trempage . . . . . . . . . . . . 13
, 19, 22, 28, 29
U
update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
V
Vanne ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 39
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Voilages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
, 16
58
Page 59
Service après-vente
SERVICE APRÈS-VENTE
Au chapitre «Que faire, si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d’abord en cas de panne . Si vous ne trouvez pas d’indications, veuillez vous adressez à votre point de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de télé­phone dans la section «Adresses du service après-vente».)
En tout état de cause, veuillez bien préparer lentretien. Vous faciliter ez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une inter­vention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien téléphonique:
Notez le numéro PNC et le numéro S. Vous les trouverez tous les deux sur la plaque signalétique à la face intérieure du hublot de votre machine à laver.
......................................................
PNC
......................................................
S-No. Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
Comment se manifeste la défaillance?
Dans quelles circonstances la défaillance
survient-elle?
Le multi-afficheur donne-t-il un message derreur? (( et un chiffre)?
Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même lerreur à laide du
tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»)
– Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plu-
sieurs reprises parce que, avant son intervention, il na pas reçu toutes les informations importantes et quil doit maintenant par exemple aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multipli­cation de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus.
59
Page 60
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG H 243 294 122 - 01- 0999
Loading...