veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs.
Tenez surtout compte de la section «Instructions relatives à la sécurité»
des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur.
Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine.
Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertisse-
1
ment!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour
votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les
respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil.
2. ...
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la
3
commande et l’utilisation pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un
2
emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contien-
nent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire
si...».
En cas de problèmes techniques, notre service après-vente est à votre
disposition.
Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manièr e compatible avec l’environnement.
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des
accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant
tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la
sécurité.
Avant la première mise en service
• Respectez les «Indications d’installation et de raccordement» men-
tionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs.
• Si votre appareil vous est livré en hiver, à des températures en
dessous de zéro degré, stockez le lave-linge à température ambiante
pendant 24 heures avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• Le lave-linge a été exclusivement conçu pour laver du linge de
ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où
l’appareil serait utiliséà d’autres fins.
• Pour raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des transformations
ou modifications au lave-linge.
• Utilisez exclusivement les produits lessiviels con
Respectez les remarques fournies par le fabricant de produits de lessive.
• Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables.
Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
• N’utilisez pas votre lave-linge pour effectuer un nettoyage chimique.
• Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant
de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en
résultant ne font l’objet d’aucune garantie.
• Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie
ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux
exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
pour le lave-linge.
çus
6
Page 7
Mode d’emploi
• Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le
lave-linge est installé dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer
une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une vidange de
secours»).
De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le
sol.
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les mor-
ceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les
enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de
la portée des enfants.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser
jouer avec le lave-linge – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent
pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
• Lorsque le lave-linge est définitivement hors service, retirez la prise
secteur , détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique
et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi
que les enfants s’enferment et ne se mettent en danger de mort.
Règles générales de sécurité
• Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par un
personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de
grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer une
réparation, veuillez vous adre ss er à notre service après-vente ou à
votre revendeur spécialisé.
• N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de
manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible.
• Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le
fusible à vis.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le
par la fiche.
7
Page 8
Mode d’emploi
• Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger de surchauffe!
• Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d’un jet d’eau. Risque d’élec-
trocution!
• Lorsque des programmes de lavage haute températur e sont utilisés, la
vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
• Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de
secours, de nettoyer la pompe à lessive ou d’ouvrir le hublot.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et danger d’inondation!
Tenir les petits animaux à l’écart du lave-linge.
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez l’emballage de votre lave-linge en respectant les prescriptions
légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont compatibles
avec l’environnement et peuvent être déposés dans les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations d’incinération
des déchets.
Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
• L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en
polyéthylène (désignation >PE<).
• Les éléments rembourrés sont composés de polystyrol en mousse
exempt de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et
doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux
papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez
le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant
spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance.
8
Page 9
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire.
Vous économisez ainsi du produit lessiviel, de l’eau et du temps
(et vous ménagez l’environnement!).
• Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique
lorsque vous respectez les quantités de remplissage spécifiées.
• Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le
tiers de la quantité de produit lessiviel conseillée.
• Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et
les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse
température.
• Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen
du programme économique.
• L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai!
Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et
moëlleux sans assouplissant.
• Dans le cas de dureté de l’eau moyenne àélevée (à partir de la plage
de dureté II, voir le chapitre «Produits de lavage et d’entretien») il est
conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau.
La lessive peut être alors toujours dosée pour la plage de dureté I
(= doux).
Mode d’emploi
9
Page 10
Mode d’emploi
Structure de l’appareil
Vue de face
Panneau de
commande
Hublot
Clapet devant
la pompe à eau
de lessive
Bac-tiroir
Produits lessiviels
et additifs
Plaque
signalétique
(derrière le
hublot)
pieds à vis, à
hauteur réglable;
derrière à droite:
pied à réglage
automatique
Bac-tiroir pour produits lessiviels et d’entretien
kProduit de préla-
vage/produit de
trempage ou agent
adoucissant
lProduit de lavage
principal (en poudre)
et éventuellement
agent adoucissant
mDétachant
wAdditifs liquides
(Assouplisseur,
défroissant, amidon)
10
Siphon
(il faut qu’il soit
correctement fixé)
Page 11
Panneau de commande
T
Affich
Programmateur
Touches additionnelles
ouche
VITESSE D’ESSORAGE
avec Afficheur
Mode d’emploi
age du déroulement
du programme
Touche
PORTE/LUMIERE
Touche DEPART DIFFERE
et multi-afficheur
Affichage d’indication de
HUMIDITE%/CHARGE%
Touche
MARCHE/
Programmateur
Le programmateur détermine le
mode de lavage (par ex. niveau d’eau,
mouvement du tambour, nombre de
rinçages, vitesse d’essorage) en fonction du type de linge à traiter, ainsi
que la température de l’eau de lavage.
ARRET (AUS)
Met le lave-linge hors circuit; il est en
marche sur toutes les autres positions.
BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
Etape principale de lavage pour linge à bouillir/linge de couleur de
30 °C à 95 °C.
Position ECO (ENERGIESPAREN): programme économisant l’énergie
2
à env. 67 °C pour linge légèrement ou normalement sale, durée de
lavage prolongée (non combinable avec COURT, KURZ ni avec TACHES,
FLECKEN).
PAUSE
Affichage
SURDOSAGE
11
Page 12
Mode d’emploi
ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT)
Etape principale de lavage pour textiles d’entretien facile de 30 °C à
60 °C.
DELICAT (FEINWÄSCHE)
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE (WOLLE)/ P (Lavage à la main)
Lavage principal (froid jusqu’à 40 °C) pour laine lavable en machine
ainsi que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole
d’entretien ï(Lavage à la main).
RINCAGE DELICAT (FEINSPÜLEN)
Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la
main (2 étapes de rinçage et essorage délicat).
AMIDONNER (STÄRKEN)
Amidonnage séparé, rinçage assouplissant séparé, imprégnation sépa-
rée du linge humide (1 rinçage, introduction du produit lessiviel du
bac-tiroir w et essorage).
VIDANGE (PUMPEN)
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
ESSORAGE (SCHLEUDERN)
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage
séparé de linge blanc/couleur lavéà la main.
12
ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN)
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage
séparé de textiles fragiles (linge d’entretien facile, lingerie fine, laine).
Touches additionnelles
Les touches de programmes supplémentaires servent à adapter le programme de lavage au degré
d’encrassement du linge. Pour du linge normalement sale, les programmes supplémentaires ne sont
pas nécessaires.
Selon le programme, différentes fonctions peuvent
être combinées.
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit.
Page 13
TREMPAGE (EINWEICHEN)
Env. 1heure à 40°C. Peut être prolongé à l’aide de la touche DEPART
DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à max. 19 heures. Le lavage principal suit
automatiquement.
COURT (KURZ)
Lavage principal raccourci pour linge légèrement sa le.
TACHES (FLECKEN)
Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir
m est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du
déroulement du programme).
Avec le réglage LAINE/P (Lavage à la main), les programmes supplé-
3
mentaires ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans
action lorsqu’on les actionne).
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionne-
ment en ménage, elles constituent une indication utile.
Mode d’emploi
Quantité
Programmateur/Température
BLANC/COULEURS 95
(KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS 60
(KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS 40
(KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE)
ENTRETIEN FACILE 40
(PFLEGELEICHT)
DELICAT 30
(FEINWÄSCHE)
P (Lavage à la main) 30
LAINE (WOLLE)
1)Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456
1)
de linge
en kg
5391,65133
5390,89119
5390,55113
2,5420,4284
2,5490,4064
2390,2036
Consom-
mation
d’eau
en litres
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Durée
en
minutes
13
Page 14
Mode d’emploi
Que signifie «update» (mise à jour)?
Les textiles récents ou les nouveaux agents de lavage pourraient, à
l’avenir, rendre une nouvelle technique de lavage nécessaire (par exem-
ple un cycle supplémentaire de rinçage, un plus grande quantité d’eau
pour dissoudre l’agent de lavage, ...).
Votre lave-linge est conçu pour cela. La commande est entièrement électronique. Le logiciel, défini dans cette commande, peut être modifié
dans son déroulement de programmes.
Lorsque la technique de lavage a atteint un niveau plus moderne, vous
pouvez également actualiser votre sèche-linge en le soumettant à une
mise à jour («update»).
Veuillez, s’il vous plaît, vous adresser au service après-vente pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise à jour.
Vous pouvez également demander au service après-vente à combien se
montent les frais d’une mise à jour.
Avant le premier lavage
0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits lessiviels hors du panneau
de commande.
2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir pour
produits lessiviels. La cuve est ainsi fermé et la vanne ECO peut alors
fonctionner correctement.
3. Effectuez un lavage sans linge (BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE 95, avec la moitié de la quantité de produit lessiviel
nécessaire).
Le tambour et le bac-tiroir pour produits lessiviels sont ainsi
débarrassés des résidus résultant de la fabrication.
14
Page 15
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
• Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir
«Types de linge et étiquettes d’entretien»).
• Vider les poches.
• Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fermer
les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de
taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
• Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
• Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à orne-
ments appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
• Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de
bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie
avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
• Lavez les voilages avec une attention particulière. Retirez les roulettes
métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou
dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dom-
mages qui en résulteraient.
• Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le
linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
• Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur.
Lavez-le de préférence séparément la première f ois.
• Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est
ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
• Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge.
• Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
• Tenir compte des conseils d’entretien «laver séparément» et «laver
plusieurs fois séparément»!
Mode d’emploi
15
Page 16
Mode d’emploi
Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien
Les étiquettes d’entretien vous aident à choisir le programme de lavage
approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes
d’entretien.
Les indications de température spécifiée sur les étiquettes d’entretien
sont des valeurs maximum.
Linge à bouillir ç
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien
ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et
mécaniques élevées. Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) est approprié pour ce type de linge.
Linge de couleur èë
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien
ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) est approprié pour
ce type de linge.
Linge facile à entretenir êíî
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de
coton et les tissus synthétiques dotés de ce symbole exigent un traitement mécanique plus doux. Le programme ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) est approprié pour ce type de linge.
16
Linge délicat ì
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthéti-
ques, les voilages dotés de ce symbole d’entretien nécessitent un traite-
ment particulièrement doux. Le programme DELICAT (FEINWÄSCHE) est
approprié pour ce type de linge.
Laine et linge particulièrement fragile 9ìï
Textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ces symboles d’entretien sont particulièrement sensibles aux efforts mécaniques.
Le programme LAINE (WOLLE)/P (Lavage à la main) convient pour les
textiles de ce type.
Attention! Les textiles avec symbole d’entretien ñ (Ne pas laver!) ne
peuvent pas être lavés dans un lave-linge!
Page 17
Produit lessiviel et additifs
Quel produit lessiviel et additif?
N’employer que des produits lessiviels et additifs qui conviennent pour
utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabricant.
Quelle quantité de produit lessiviel et additifs?
La quantité de produit à utiliser dépend
• du degré de remplissage du tambour
Si le fabricant de produit lessiviel ne propose pas de dosage pour
2
charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une
charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour
une charge pleine.
• du degré d’encrassement du linge
• de la dureté de l’eau du robinet
Prière de respecter les indications d’utilisation et de dosage des fabricants de produits lessiviels et additifs.
Utiliser un produit anticalcaire
Mode d’emploi
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est
moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du
secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous
communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
L’anti-calcaire étant introduit avant le produit lessiviel principal (adou-
2
cissement préalable de l’eau), il suffit d’employer 80 pour cent seulement de la quantité usuelle d’anti-calcaire.
Informations sur la dureté de l’eau
Dureté de l’eau en °dH
Plage de dureté
I – douce0 - 7jusqu’à 1,3
II – moyenne7 - 141,3 - 2,5
III – dure14 - 212,5 - 3,8
IV – très dureplus de 21plus de 3,8
(degrés de dureté
allemande)
Dureté de l’eau en mmole/l
(millimoles par litre)
17
Page 18
Mode d’emploi
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes:
0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié:
– Sélectionner le programme et la température à l’aide du
programmateur
– sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes
supplémentaires
2. Eventuellement modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un
arrêt cuve pleine.
3. Régler éventuellement la présélection durée.
4. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge.
5. Fermer la porte de remplissage.
6. Ajouter le produit lessiviel/additif.
7. Lancer le programme de lavage.
A l’issue du programme de lavage:
Attention! Si l’étape de lavage s’est arrêtée sur un arrêt cuve pleine,
exécuter une VIDANGE (PUMPEN), un ESSORAGE (SCHLEUDERN) ou un
ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN) avant d’ouvrir la porte de
remplissage.
8. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), retirer le linge.
9. Mettre le lave-linge hors service: mettre le programmateur
sur ARRET (AUS).
18
Page 19
Sélectionner le programme de lavage
Pour le programme approprié, la température correcte et les program-
3
mes supplémentaires éventuels pour le type de linge envisagé, voir
«Tableau des programmes».
0 1. Régler le programmateur sur le pro-
gramme de lavage désiré avec la
température souhaitée. Le programme sélectionné/le groupe de
programme sélectionné est éclairé.
Le multiafficheur affiche la durée
probable en minutes du programme
sélectionné.
2. Eventuellement sélectionner un ou plusieurs pro-
grammes supplémentaires:
Le programme supplémentaire sélectionné est
éclairé.
– Pour changer la sélection, appuyer sur une autre
touche.
– Pour désélectionner, appuyer une nouvelle fois sur
la touche.
Mode d’emploi
19
Page 20
Mode d’emploi
Changer la vitesse d’essorage/sélectionner arrêt cuve pleine
0 Eventuellement sélectionner la vitesse
d’essorage pour l’essorage final: enfoncer
plusieurs fois la touche VITESSE D’ESSO-
RAGE (SCHLEUDERDREHZAHL) jusqu’à ce
que la vitesse d’essorage souhaitée apparaisse dans l’affichage.
• Les réglages possibles sont 1600, 1200, 1000, 800, 600 et 400 tours
par minute.
• Pour l’affichage «0», le linge reste dans la dernière eau de rinçage et
n’est pas essoré (arrêt cuve pleine).
Si vous ne modifiez pas la vitesse d’essorage, l’essorage final est auto-
3
matiquement adapté au programme de lavage:
– BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE)1600 tours par minute
– ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT)1200 tours par minute
– DELICAT (FEINWÄSCHE)1200 tours par minute
– LAINE (WOLLE)/ P (Lavage à la main)1200 tours par minute
La vitesse de l’essorage intermédiaire dépend du programme
sélectionné et ne peut être modifiée.
Régler la présélection durée
0 Eventuellement régler la présélection durée:
Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART
DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à ce que la
temporisation de démarrage souhaitée soit
affichée au multiafficheur, à savoir sous la
forme 12h pour une temporisation de
démarrage de programme de 12heures.
S’il est affiché19h et que vous appuyez une fois de plus, la durée du
3
programme de lavage sélectionné apparaît (affichage en minutes,
p. ex.119). Dans cet état, aucune temporisation de démarrage n’est
définie.
Lorsque la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) est enfoncée, la présélec-
tion de durée définit le temps de trempage. (Sans présélection de durée,
le trempage dure env. 1 heure.)
20
Page 21
Mode d’emploi
Ouvrir la porte de remplissage et la fermer
0 Ouvrir: enfoncer la touche PORTE/LUMIERE
(TÜR/LICHT). La porte de remplissage s’ouvre.
0 Fermer: fermer la porte de remplissage en
appuyant fermement sur celle-ci.
L’éclairage arrière PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT) indique lorsque l’appa-
reil est en service si la porte de remplissage peut être ouverte:
– vert: la porte peut être ouverte (pas lorsque la sécurité de pr ogramme
est activée, voir à ce sujet la section «Sécurité de programme»)
–éteinte: la porte ne peut momentanément pas être ouverte,
– rouge: la porte est ouverte
Quand le hublot est ouvert, le tambour est éclairé. L’éclairage s’éteint
3
automatiquement au bout de 3 minutes environ.
Introduire le linge
Quantités maximales de linge, voir «Tableaux des programmes».
3
Indications de préparation correcte du linge, voir «Types de linge et éti-
quettes (symboles) d’entretien».
0 1. Trier le linge et le préparer.
2. Ouvrir la porte de remplissage: enfoncer la touche PORTE/LUMIERE
(TÜR/LICHT). La porte s’ouvre.
3. Introduire le linge.
Attention! Ne pas coincer de linge en fermant la porte! Le linge et la
machine pourraient être endommagés!
4. Fermer hermétiquement le hublot.
21
Page 22
Mode d’emploi
Ajouter les produits lessiviels et additifs
Indications concernant les produits lessiviels et additifs
3
voir section «Produits lessiviels et additifs».
0 1. Ouvrir le bac-tiroir: saisir l’intérieur du cla-
pet dans le bas du bac-tiroir (1), tirer le
bac-tiroir jusqu’à la butée (2).
2. Verser les produits lessiviels
k
l
m
w
Produit de prélavage/Produit de trempage
(pour programmes supplémentaire s PRELAVAGE, VORWÄSCHE/TREMPAGE, EINWEI-
CHEN), ou anticalcaire.
Produit de lavage en poudre
(Si vous employez un anticalcaire et que
vous avez besoin du bac-tiroir k pour le
produit de prélavage/ou de trempage, verser l’anticalcaire sur le produit de lavage
dans le bac-tiroir l.)
Détachant (uniquement pour le programme TACHES, FLECKEN)
Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon).
Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque
MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX,
dissoudre l’amidon en poudre.
3. Fermer complétement le bac-tiroir
En cas d’emploi de produit de lessive liquide:
Introduire le produit de lessive liquide à l’aide du doseur fourni par le
fabricant de produit de lessive. Respecter les indications mentionnées
sur l’emballage.
22
Page 23
Démarrer le programme de lavage
0 1. Contrôler si le robinet d’eau est ouvert.
2. Démarrer le programme de lavage: appuyer sur la
touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE).
Le programme est mis en route ou il démarre après
expiration du délai sélectionné en départ différé.
Si le voyant lumineux de PORTE/LUMIÈRE (TÜR/LICHT) clignote en
3
rouge, le hublot n’est pas bien fermé. Fermer hermétiquement le hublot
et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE).
En cas de sélection du DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL):
La sélection départ différé est en marche, le temps qui reste jusqu’au
départ du programme apparaît sur le multi-afficheur (respectivement
en heures entières). Pendant que ce temps s’écoule, vous pouvez rajouter du linge, modifier le départ différé ou l’interrompre.
• Pour rajouter du linge: appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE), vous pouvez alors ouvrir le hublot. Refermer ensuite
le hublot et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE).
• Pour modifier la sélection départ différé ou l’interrompre: appuyer
sur la touche DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à ce que le
temps souhaité soit affiché; quand la durée de cycle du programme
s’affiche (affichage en minutes, p. ex.119), le programme de lavage
démarre sans être différé.
Mode d’emploi
Pendant le déroulement de la sélection départ différé, le lave-linge se
3
met en mode de veille. Seul le voyant lumineux derrière TEMPS
RESTANT (LAUFZEIT) est allumé, le multi-afficheur affiche le temps restant jusqu’au démarrage du programme. Tous les autres affichages du
panneau de commande sont éteints pour économiser de l’énergie.
Pour annuler de nouveau le mode de veille, appuyer sur une touche
quelconque.
23
Page 24
Mode d’emploi
Déroulement du programme de lavage
Affichage du déroulement du programme
Avant le démarrage, les étapes de programme
sont affichées par l’affichage du déroulement
du programme. Pendant le programme de
lavage, l’étape de programme en cours est
affichée.
Multi-afficheur
La durée restante (en minutes) est affichée
en permanence au multiafficheur.
En cas d’adaptation automatique du programme par la commande du
3
lave-linge (quantité de linge, type de linge, détection de balourd, rin-
çage spécial, etc.), le comptage de la durée de lavage restante peut être stoppé ou corrigé.
• Humidité restante probable du linge à la fin du programme. Cette
valeur dépend de la vitesse d’essorage définie.
• Charge du tambour (par sauts de 10pourcent).
Cette valeur est uniquement affichée pour les programmes BLANC/
COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) et ENTRETIEN FACILE
(PFLEGELEICHT).
La charge peut seulement être reconnue par le lave-linge environ
quinze minutes après le début du programme. La valeur affichée
devient de plus en précise au cours de l'avancement du programme.
Dès qu’une valeur pour la charge est disponible, l’affichage bascule
entre l’humidité restante et la charge.
Une surcharge du tambour est indiquée par une valeur supérieure à
100 pourcent.
24
Du fait de différences dans les types de tissus et dans la quantité de
3
linge, l’affichage indiquera une valeur moins élevée d’humidité pour le
ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) ou DÉLICAT (FEINWÄSCHE) que pour
le BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE).
Page 25
Mode d’emploi
Modifier la vitesse d’essorage
Pendant le programme de lavage, la vitesse d’essorage peut encore être
modifiée ou l’arrêt sur cuve pleine (affichage 0) être programmé.
Aucune autre sélection ne peut être modifiée.
Interruption du programme
0 P our interrompre prématurément le programme, tourner le program-
mateur sur ARRET (AUS).
A l’aide de la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE), le programme
3
de lavage peut être interrompu à tout moment. Il pourra être redémarré
en appuyant de nouveau sur la touche. Une modification du programme de lavage n’est pas possible même pendant la pause.
25
Page 26
Mode d’emploi
Le lavage est terminé/Retirer le linge
A la fin d’un programme de lavage, l’indication FIN (ENDE) s’allume
dans l’affichage de déroulement de programme.
Si aucune touche n’est enfoncée ou si le programmateur n’est pas
3
actionné dans les 3 minutes qui suivent la fin du programme, le lavelinge passe automatiquement en mode de veille. Seule l’indication FIN
(ENDE) est allumée. Tous les autres affichages du bandeau de commande sont éteintes afin d’économiser l’énergie. Actionner une touche
quelconque pour quitter le mode de veille.
Lorsque la vitesse d’essorage 0 (arrêt cuve pleine) était sélectionnée,
MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) clignote.
0 1. Après un arrêt cuve pleine, l’eau devra être d’abor d vidangée:
– soit enfoncer la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE)
(le linge est essoré conformément au programme écoulé; la vitesse
d’essorage peut encore être modifiée pendant l’essorage à l’aide de la
touche VITESSE D’ESSORAGE, SCHLEUDERDREHZAHL), ou
– tourner le programmateur sur VIDANGE (PUMPEN), et enfoncer la
touche MARCHE/PAUSE, START/PAUSE (l’eau est vidangée sans essorage) , ou
– placer le programmateur en position ESSORAGE (SCHLEUDERN) ou
ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN), et appuyer sur la touche
MARCHE/PAUSE, START/PAUSE) (le linge est essoré ou délicatement
essoré).
A la fin de cette étape du programme, le voyant lumineux derrière FIN
s’allume.
2. Ouvrir la porte de remplissage.
Dès que la touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT) est éclairée en vert, on
peut ouvrir la porte (pas lorsque la sécurité de programme est activée,
voir à ce sujet «Sécurité programme»).
3. Retirer le linge.
4. Tourner le programmateur jusqu’à la position ARRET (AUS).
5. Après le lavage, ouvrir un peu le bac-tiroir à lessive, pour qu’il puisse
sécher . Laisser le hublot entr ouvert pour que le lave-linge puisse s’aérer .
26
Page 27
Si l’indication SURDOSAGE (ÜBERDOSIERT) est allumée, on a employé
3
trop de produit de lavage lors du programme écoulé et exécuté pour
cette raison une étape de rinçage supplémentaire. Lors du prochain
lavage, respecter les indications de dosage du fabricant de poudre à lessiver ainsi que la charge!
Attention! Si le lave-linge n’est pas employé pendant une période pro-
longée: Fermer l e robin et d’arrivée d’eau et séparer le lave-linge du
réseau électrique. (La protection contr e les inondations Aqua Control avec
Aqua Alarm ne fonctionne pas lorsque l’alimentation électrique est inter-
rompue.)
Mode d’emploi
27
Page 28
Mode d’emploi
Tableau des programmes
Lavage
Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages habituels et judicieux dans la pratique.
Type de linge,
étiquette d’entretien
Linge blanc
ç
Programme
économisant l’énergie:
Linge blanc ç
Couleurs
èë
capacité max
(poids à sec)
5kg
5kg
5kg
Programmateur
1)
température
BLANC/COULEURS
(KOCHWÄSCHE/
BUNTWÄSCHE)
95
BLANC/COULEURS
(KOCHWÄSCHE/
BUNTWÄSCHE)
ECO
(ENERGIESPAREN)
BLANC/COULEURS
(KOCHWÄSCHE/
BUNTWÄSCHE)
30 à 60
programmes
additionnels
possibles
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
TREMPAGE
(EINWEICHEN)
COURT
(KURZ)
TACHES
(FLECKEN)
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
TREMPAGE
(EINWEICHEN)
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
TREMPAGE
(EINWEICHEN)
COURT
(KURZ)
TACHES
(FLECKEN)
28
Page 29
Mode d’emploi
Type de linge,
étiquette d’entretien
Linge d’entretien facile
êíî
Linge délicat
ì
Laine/ Lavage à la main
9 ìï
capacité max
(poids à sec)
2,5kg
2,5kg
(ou 15-20m
Rideaux)
2kg
Programmateur
1)
2
température
ENTRETIEN FACILE
(PFLEGELEICHT)
30 à 60
LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE)
30, 40
P
LAINE (WOLLE)
FROID (KALT) jusqu’à 40
programmes
additionnels
possibles
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
TREMPAGE
(EINWEICHEN)
COURT
(KURZ)
TACHES
(FLECKEN)
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
TREMPAGE
(EINWEICHEN)
COURT
(KURZ)
TACHES
(FLECKEN)
1)Un sceau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton).
Blanc/Couleurs 5kg
Linge d’entretien facile2,5kg
Linge délicat 2,5kg
Laine/Lavage à la main 2kg
Essorage séparé
Type de linge
Blanc/Couleurs 5kg
Linge d’entretien facile2,5kg
Linge délicat 2,5kg
Laine/Lavage à la main 2kg
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Programmateur
AMIDONNER
(STÄRKEN)
Programmateur
RINÇAGE. DELICAT
(FEINSPÜLEN)
Programmateur
ESSORAGE
(SCHLEUDERN)
ESSORAGE DELICAT
(SCHONSCHLEUDERN)
30
Page 31
Mode d’emploi
Nettoyage et entretien
Panneau de commande
Attention! Ne pas utiliser de produits d’entretien pour les meubles ou
des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le panneau et les élé-
ments de commande.
0 Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uni-
quement de l’eau chaude.
Bac-tiroir pour produits lessiviels
Nettoyer de temps en temps le bac-tiroir pour produits lessiviels.
0 1. Sortir complètement le tiroir pour produits lessiviels.
2. Sortez-le de son logement en tirant d’un coup sec.
3. Retirez le siphon.
4. Nettoyer le siphon à l’eau courante.
5. Nettoyez les bacs-tiroirs à produits
par l’arrière avec de l’eau chaude.
Utilisez de préférence une brosse à
nettoyer les bouteilles.
6. Repositionnez le siphon jusqu’à la butée, de manière à ce qu’il soit bien
fixé.
7. Nettoyez toute la zone de rinçage du lave-linge au moyen d’une brosse.
8. Positionner le bac-tiroir pour produits lessiviels dans les glissières et l’y
faire coulisser.
31
Page 32
Mode d’emploi
Tambour
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la
rouille peuvent provoquer des dépôts de rouille sur le tambour.
Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de
produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à
teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous fournira les produits de nettoyage appropriés.
0 Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen d‘un produit de
nettoyage pour surfaces en acier inoxydable.
Hublot
0 Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans
la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer éventuelle-
ment.
32
Page 33
Que faire, si...
Le sifflement quelque peu différent par rapport aux
3
anciens lave-linge lors de l’essorage provient du système d’entraînement, qui est différent.
Un bourdonnement au démarrage – en particulier lor s
de la première mise en service – est provoqué par la
pompe à lessive et propre à la construction.
Dépannage des dérangements
En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide
des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente
pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une faute de
commande, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas
gratuite, même pendant la période de garantie.
• Si le code d’erreur (1 ou (2 paraît à l’affichage, vous pourrez peut-
être réparer l’erreur vous-même (vo ir le ta bl eau des d ér angements ci-
dessous).
Après correction du défaut, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE). Si le code d’erreur réapparaît, contactez le service
après-vente.
• Pour tous les autres défauts affichés, veuillez prévenir le service
après-vente et mentionner le code d’erreur.
Mode d’emploi
DérangementCause possibleRemède
Le lave-linge ne fonctionne pas du tout.
La fiche secteur n’est pas
branchée.
Le fusible de l’installation électrique de la maison a
sauté.
Le hublot n’est pas bien
fermé.
La touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) n’a pas été
pressée assez longtemps.
Brancher la fiche secteur.
Remplacer le fusible
Fermer le hublot ; la fermeture doit s’enclencher de
façon perceptible.
Appuyer sur la touche
MARCHE/PAUSE (START/
PAUSE) jusqu’à ce que le programme commence.
33
Page 34
Mode d’emploi
DérangementCause possibleRemède
Il n’y a pas d’arrivée
d’eau.
Le code d’erreur
apparaît.
Le lave-linge vibre
quand il est en marche
ou il n’est pas stable.
L’eau de lessive du
lavage principal fait
trop de mousse.
De l’eau sort sous le
lave-linge.
L’assouplisseur n’a pas
été entraîné, le compartiment w pour
produits additifs est
rempli d’eau.
Le linge est froissé.
(1
Le robinet d’eau est fermé.Ouvrir le robinet d’eau.
Le filtre se trouvant dans le
raccordement vissé du tuyau
d’arrivée d’eau est bouché.
Les pieds à vis à hauteur
réglable ne sont pas correctement ajustés.
Il n’y a que très peu de linge
dans le tambour (un seul peignoir par ex.)
L’eau n’a pas pu être vidangée complètement avant
l’essorage, car
le tuyau de vidange est plié
ou
la pompe est bouchée.
Vous avez probablement mis
trop de lessive dans le bactiroir.
Le raccordement vissé du
tuyau d’arrivée d’eau fuit.
Le tuyau de vidange fuit.
Le couvercle de la pompe
n’est pas bien fermé.
Du linge est coincé dans le
hublot.
Le siphon dans le compartiment pour produits additifs
n’est pas bien en place ou il
est bouché.
Il y avait trop de linge dans le
tambour.
Dévisser le tuyau du robinet
d’eau, retirer le filtre et le
nettoyer sous l’eau courante.
Ajuster les pieds en se conformant aux indications de
montage et de raccordement.
Cela ne gêne pas le fonctionnement.
Vérifier le parcours du tuyau
de vidange et faire disparaî-
tre les plis éventuels ou nettoyer la pompe et retirer les
corps étrangers se trouvant
éventuellement dans le corps
de la pompe.
Se conformer aux dosages
indiqués par le fabricant du
produit lessiviel.
Visser à fond le tuyau d’arrivée d’eau.
Vérifier le tuyau de vidange
et le remplacer éventuelle-
ment.
Fermer hermétiquement le
couvercle.
Interrompre le programme,
retirer le linge de la porte,
démarrer un nouveau programme.
Nettoyer le bac-tiroir à produits lessiviels, mettre correctement en place le siphon.
Mettre moins de linge dans
le tambour.
34
Page 35
Mode d’emploi
DérangementCause possibleRemède
Le linge n’est pas bien
essoré, vous voyez
encore un reste d’eau
dans le tambour.
Le code d’erreur
apparaît.
Le hublot ne peut pas
être ouvert si l’appareil
est enclenché.
Il ya des résidus de produit lessiviel dans le
bac-tiroir à produits.
L’eau de rinçage n’est
pas claire.
(2
Le tuyau souple de vidange
est plié.
La hauteur maximale de
refoulementde la pompe
(hauteur d’évacuation: 1m à
partir de la base de l’appareil)
a été dépassée.
La pompe est bouchée.
En cas de raccordement avec
siphon: le siphon est bouché.
Le hublot est verrouillé pour
des raisons de sécurité (le
voyant de l’affichage PORTE
n’est pas allumé).
La protection de programme
a été activée.
Le lave-linge se trouve en
mode de veille
Le robinet d’eau n’est pas
complètement ouvert.
Le filtre dans le raccordement vissé du tuyau d’arrivée
d’eau est bouché.
Le filtre se trouvant sur la
fixation vissée du tuyau
d’arrivée d’eau sur l’appareil
est bouché.
La cause en est sans doute un
produit lessiviel à haute
teneur en silicate.
Faire disparaître le pli.
Contactez le service après-
vente, il vous proposera un
équipement spécial pour
hauteurs de refoulement
supérieures à 1m.
Mettre l’appareil hors circuit
et retirer la fiche secteur;
nettoyer la pompe.
Nettoyer le siphon.
Attendre que le voyant lumineux vert de PORTE soit
allumé.
Annuler la protection de pr ogramme (voir «Protection
programme»).
Appuyer de nouveau sur la
touche PORTE.
Ouvrir complètement le robinet d’eau.
Nettoyer le filtre.
Nettoyer le filtre.
Ceci n’a pas d’influence
négative sur le résultat du
rinçage, utiliser éventuellement un produit lessiviel
liquide.
35
Page 36
Mode d’emploi
DérangementCause possibleRemède
Le voyant lumineux
d’une touche additionnelle ne s’allume pas
quand on appuie sur la
touche.
Seul le mot FIN (ENDE)
est lumineux sur le
panneau de commandes.
Seul les mots TEMPS
RESTANT (LAUFZEIT)
sont lumineux sur le
panneau de commande, un chiffre entre
1 et 19 est indiqué sur
l’affichage de TEMPS
RESTANT (LAUFZEIT).
L’affichage du déroulement du programme
clignote constamment.
Le programme additionnel
sélectionné n’est pas compatible avec le programme
principal sélectionné.
Le lave-linge se trouve en
mode de veille.
Le départ différé est en
route, le lave-linge se trouve
en mode de veille.
La protection de programme
est programmée; le programmateur a été actionné pendant le cycle de lavage.
Faites une autre sélection.
Appuyer sur une touche
quelconque.
Si vous appuyez sur une touche quelconque, le mode de
veille sera annulé.
Remettre le programmateur
sur sa position initiale (voir
«Sécurité programme»).
36
Page 37
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
Si le le linge est gris et si du calcaire se forme dans le tambour
• La quantité de produit lessiviel n’était pas suffisante.
• Vous n’avez pas utilisé le bon produit lessiviel.
• Les salissures spéciales n’ont pas subi de traitement préalable.
• Vous n’avez pas sélectionné le bon programme ou la bonne tempéra-
ture.
• Si vous utilisez des produits lessiviels à système modulaire, les diffé-
rents éléments n’ont pas été employés dans la bonne proportion.
S’il y a encore des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, du gras ou de l’huile a été lavé avec
trop peu de produit lessiviel.
• Le lavage a été fait a trop basse température.
• Une cause fréquente: l’assouplisseur – surtout s’il est à formule con-
centrée – s’est répandu directement sur le linge. Eliminer rapidement
de telles taches par rinçage et utiliser l’assouplisseur concerné avec
prudence.
Si la mousse est encore visible après le dernier rinçage
• Les produits lessiviels modernes peuvent produire encore de la
mousse dans la dernière eau de rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé.
Mode d’emploi
S’il y a des résidus blancs sur le linge
• Il s’agit de composants insolubles de produits lessiviels modernes. Ils
ne sont pas la conséquence d’une efficacité de rinçage insuffisante.
Secouer ou brosser le linge. A l’avenir, retournez peut-être le linge
avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, utilisez éven-
tuellement un produit liquide.
37
Page 38
Mode d’emploi
Effectuer une vidange de secours
• Si le lave-linge ne pompe plus l’eau de lessive, procéder à une vidange
de secours.
• Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, on
doit procéder à une vidange de secours en cas de risque de gel.
De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le
sol.
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant la vidange de
1
secours et tirer la fiche de la prise de courant!
Attention! L’eau de lessive qui s’écoule du tuyau de vidange de secours
peut être très chaude. Il y a risque de brûlure! Laisser r efr oidir cette eau
avant de faire une vidange de secours!
0 1. Préparer un récipient plat pour récupérer l’eau de lessive vidangée.
2. Ouvrir vers le bas le clapet se trouvant
dans la partie gauche de la plinthe et le
retirer.
3. Détacher le tuyau souple de vidange de
secours de sa fixation.
4. Tirer un peu le tuyau de vidange de
secours vers l’extérieur.
5. Placer un récipient en dessous pour
recueillir l’eau.
6. Dévisser le bouchon d’obturation du
tuyau de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et le sortir.
L’eau de lessive s’écoule. En fonction de la
quantité d’eau, il faudra éventuellement
vider plusieurs fois le récipient de récep-
tion. Pour cela refermer le tuyau de
vidange à chaque fois à l’aide de son
bouchon.
38
Page 39
Mode d’emploi
Quand l’eau de lessive a été complètement vidangée:
7. Introduire à fond le bouchon d’obturation dans le tuyau de vidange de
secours.
8. Rentrer un peu le tuyau de vidange de secours et le faire s’enclencher
dans sa fixation.
9. Mettre en place le clapet dans la plinthe et fermer.
La fonction de la vanne ECO n’est plus assurée quand le lave-linge est
3
entièrement vidangé. On devra donc, avant la prochaine lessive, verser
1 litre d’eau dans le bac-tiroir à produits lessiviels.
Nettoyer la pompe
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant le nettoyage de
1
la pompe à lessive et tirer la fiche de la prise de courant!
0 1. Procéder d’abord à une vidange de secours (voir chapitre précédent
«Effectuer une vidange de secours»).
2. Déposer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe. Un
reste d’eau pourrait s’écouler.
3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et le retirer.
4. Retirer les corps étrangers se trouvant
dans le corps de la pompe.
5. Vérifier si la roue à ailettes de la pompe
peut être tournée facilement (une course
par saccades de la pompe est normale). Si
la roue à ailettes ne peut pas être tournée, prendre contact avec le service
après-vente.
6. Remettre le couvercle (introduire les
ergots du couvercle dans les fentes de
guidage) et visser dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Obturer le tuyau de vidange de secours,
le rentrer et le fixer.
8. Fermer le clapet.
39
Page 40
Mode d’emploi
Déverrouillage de secours du hublot
Si le hublot ne peut pas être ouvert (du fait d’une défectuosité du verrouillage de la porte ou lors d’une interruption de courant pendant un
programme de lavage), il pourra être ouvert à l’aide du déverrouillage
de secours.
0 1. Si vous voyez de l’eau à travers la vitre du hublot, procédez d’abord à
une vidange de secours (voir chapitre «Faire une vidange de secours»).
2. Tourner le bouton rotatif à l’aide d’une pièce
de monnaie ou avec un tournevis dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
La porte s’ouvre.
Bouton rotatif
Rinçage additionnel et/ou Refroidissement lessive
La machine à laver est réglée pour une consommation d’eau extrêmement économique.
• Pour les personnes atteintes d’une allergie, il peut cependant être
utile de rincer avec une quantité d’eau plus grande (rinçage supplé-
mentaire).
• Il peut être nécessaire de refroidir la lessive avant la vidange, afin
d’éviter des dommages thermiques aux tuyaux d’évacuation en
matière plastique (Refroidissement de la lessive).
Le rinçage supplémentaire et/ou le refroidissement de la lessive aug-
3
mentent la consommation d’eau et la durée du programme de lavage.
Rinçage additionnel (RINCAGE+, SPÜLEN+)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, un rinçage additionnel est
3
effectué pour les programmes BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/
BUNTWÄSCHE), ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) et DELICAT
(FEINWÄSCHE).
A la livraison de l’appareil, aucun rinçage additionnel n’est programmé.
Activer le rinçage supplémentaire:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHON-
SCHLEUDERN).
2. Maintenir la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncée pendant au
moins 5 secondes.
40
Page 41
Mode d’emploi
Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes,
RINCAGE
programme pendant 5 secondes.
3. Pendant que RINCAGE
PAGE (EINWEICHEN).
Après que le clignotement s’est arrêté, le rinçage supplémentaire
est activé. Il reste présent tant qu’il n’est pas à nouveau désactivé.
Lorsque le rinçage supplémentaire est activé, la lampe témoin
RINCAGE
avant le démarrage du programme et pendant le rinçage supplémen-
taire.
4. Si vous voulez contrôler si le rinçage supplémentaire est activé:
– Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN)
– Enfoncer brièvement la touche TREMPAGE (EINWEICHEN).
Si RINCAGE
rinçage supplémentaire est activé.
Supprimer le rinçage supplémentaire:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN).
2. Maintenir la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncée pendant au
moins 5 secondes.
Lorsqu’on enfonce la touche, RINCAGE
tement dans le bandeau de commande. Après 5 secondes, RINCAGE
(SPÜLEN+) arrête de clignoter et reste allumée en permanence pendant
5 secondes supplémentaires.
3. Pendant que RINCAGE
cher la touche TREMPAGE (EINWEICHEN).
Après que RINCAGE
taire est désactivé.
+ (SPÜLEN+)clignote dans l’affichage de déroulement de
+ (SPÜLEN+)clignote, relâcher la touche TREM-
+ (SPÜLEN+) est allumée dans le bandeau de commande
+ (SPÜLEN+) clignote dans le bandeau de commande, le
+ (SPÜLEN+) clignote immédia-
+ (SPÜLEN+) reste allumée en permanence, relâ-
+ (SPÜLEN+) s’est éteinte, le rinçage supplémen-
+
Refroidissement de la lessive
La lessive est refroidie (par apport d’eau froide) avant la vidange à la fin
3
du lavage principal. (Ce réglage est uniquement actif pour BLANC/
COULEURS, KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) avec une température supé-
rieure à 40 °C.)
A la livraison de l’appareil, le refroidissement de la lessive n’est pas
activé.
41
Page 42
Mode d’emploi
Activer le refroidissement de la lessive:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN).
2. Maintenir la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE) enfoncée pendant au
moins 5 secondes.
Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes,
LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans l’affichage de déroulement de
programme pendant 5 secondes.
3. Pendant que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote, relâcher la touche
PRELAVAGE (VORWÄSCHE).
Après que le clignotement a cessé, le refroidissement de la lessive est
activé. Il est présent jusqu’à ce qu’il soit supprimé.
4. Si vous voulez contrôler si le refroidissement de la lessive est activé :
– Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN)
– Enfoncer brièvement la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE).
Si LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans l’affichage de déroulement
de programme, le refroidissement de la lessive est activé.
Supprimer le refroidissement de la lessive:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU-
DERN).
2. Maintenir la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE) enfoncée pendant au
moins 5 secondes.
Dès qu’on enfonce la touche, LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans
l’affichage de déroulement de programme. Après 5secondes, LAVAGE
(HAUPTWÄSCHE) cesse de clignoter et reste allumé en permanence
pendant 5 secondes.
3. Pendant que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) reste allumée en permanence,
relâcher la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE).
Après que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) a cessé d’être allumée, le refroidissement de la lessive est désactivé.
42
Rinçage supplémentaire et refroidissement de la
lessive
On peut combiner le rinçage supplémentaire et le refroidissement de la
lessive. Réglage comme sous «Rinçage additionnel» et «Refroidissement
de la lessive».
Page 43
Mode d’emploi
Sécurité programme
Pour éviter toute modification accidentelle de programme (p. ex. rotation du programmateur, enfoncement de touches supplémentaires,
etc.), vous pouvez activer la sécurité programme. Vous empêchez ainsi
que des enfants en train de jouer n’endommagent votre linge.
Il est aussi possible d’activer et de désactiver la sécurité programme
3
pendant un programme de lavage.
Activer la sécurité programme:
0 1. Réglez le programme de lavage souhaité.
2. Enfoncer la touche MARCHE/ARRET (START/PAUSE) pour lancer le programme.
3. Maintenez les touches PRELAVAGE (VORWÄSCHE) et TREMPAGE
(EINWEICHEN) enfoncées simultanément pendant cinq secondes.
L’affichage du déroulement du programme clignote durant cinq
secondes, la sécurité programme est activée.
Il n’est pas possible d’effectuer d’autres réglages tant que la sécurité
3
programme est activée. La porte ne peut pas être ouverte à l’aide de la
touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT). Même après que la procédure de
lavage est achevée, vous devez tout d’abord désactiver la sécurité programme avant de pouvoir ouvrir la porte.
Lorsque, pendant le cycle de lavage, quelqu’un tente de modifier le
réglage sélectionné, l’affichage du déroulement de progr amme clignote
pendant cinq secondes.
Lorsque quelqu’un tente de tourner le progr ammateur pour modifier le
réglage sélectionné, l’affichage de déroulement de programme clignote
jusqu’à ce que la position initiale du programmateur soit rétablie. Le
cycle de lavage n’est pas influencé.
Le programmateur doit se trouver en position initiale avant de pouvoir
3
désactiver la sécurité programme.
Désactiver la sécurité programme:
0 Maintenez les touches PRELAVAGE (VORWÄSCHE) et TREMPAGE (EINWEI-
enfoncées simultanément pendant cinq secondes. L’affichage de
CHEN)
déroulement du programme clignote durant cinq secondes, puis reste
allumé pendant cinq secondes; la sécurité programme est désactivée.
43
Page 44
Instructions d’installation et de raccordement
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE
RACCORDEMENT
1 Indications de sécurité pour l’installation
• Ne pas basculer le lave-linge sur le devant ou sur le côté gauche
(appareil vu de face). Des composants électriques risqueraient sinon
d’être mouillés!
• Vérifier si le lave-linge n’a subi aucun dommage pendant le transport.
Un appareil endommagé ne doit être en aucun cas raccordé au secteur. Contactez votre revendeur en cas de sinistre.
• Vérifier que tous les éléments ayant servi de sécurité de transport ont
été retir és et que la protection contre les projections d’eau est réali-
sée au niveau de l’appareil. Voir à cet égard «Retirer les sécurités de
transport». Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles contigus
risquent d’être endommagés lors de l’essorage.
• Toujours enficher la fiche d’alimentation dans des prises d’alimenta-
tion munies d’une mise à la terre. Ne pas utiliser d’allonges, de prises
multiples ou d’adaptateurs.
• En cas de raccordement fixe, l'appareil devra pouvoir être coupé du
secteur par des dispositifs de déconnexion dans l'installation électri-
que (fusibles, disjoncteur protecteur de ligne, disjoncteur protecteur
de courant de fuite ou autres) avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles.
Le raccordement fixe ne devra êtr e installé que par un électricien professionnel.
• Avant de mettre le lave-linge en service, assurez-vous que la tension
nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque signalétique
correspondent bien à la tension nominale et à la nature du courant
présentes sur le site d’installation. Le type de fusible de protection est
également indiqué sur la plaque signalétique.
• Retirer la fiche d’alimentation avant d’effectuer des modifications
éventuelles sur l’appareil (tablette de travail ou porte avant).
Le câble d’alimentation ne peut être remplacé que par le service
après-vente ou un spécialiste agréé.
44
Page 45
Instructions d’installation et de raccordement
Dimensions de l’appareil
Vue de face et latérale
Vue de dos
45
Page 46
Instructions d’installation et de raccordement
Installation de l’appareil
Les lave-linge à bandeau bombé ne sont pas encastrables.
3
Transport de l’appareil
• Ne pas faire basculer l’appareil sur le devant ou sur le côté gauche
(vue de face). Les composants électriques risqueraient sinon d’être
mouillés.
• Ne jamais transporter l’appareil sans les protections de transport. Ne
retirer les sécurités de transport que lorsque l’appareil se trouve sur le
site d’installation! Un transport effectué sans les sécurités de transport peut provoquer des dommages à l’appareil.
• Ne jamais soulever l’appareil lorsque la porte est ouverte et jamais par
le socle non plus.
• L’appareil pèse environ85kg.
En cas de transport au moyen d’un diable:
Attention! Placer uniquement le diable latéralement contre la charge.
La longueur du socle du diable ne peut excéder 24 cm sous peine
d’endommager le flotteur.
46
Page 47
Instructions d’installation et de raccordement
Retirer les sécurités de transport
Attention! Retirer impérativement les sécurités de transport avant
d’installer et de brancher l’appareil!
Conserver tous les éléments servant de sécurité de transport pour un
éventuel transport ultérieur (déménagement).
Une clé spéciale H et des couvercles de fermeture E (2 pièces.) et G
3
(1 pièce.) sont fournis avec l’appareil.
0 1. Retirer la fixation du tuyau A.
2. Dévisser les 2 vis B avec la clé spéciale H.
3. Retirer les 4 vis C.
4. Enlever le rail de transport D.
5. Boucher les 2 grandes ouvertures avec les couvercles E.
Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans
la paroi arrière (il protègent l’appareil contre les éclaboussures).
6. Revisser les vis C dans les quatre petites ouvertures.
7. Retirer la vis et le ressort de tension F au moyen de la clé spéciale, bou-
cher l’ouverture avec le couvercle G.
Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans
la paroi arrière (il protègent l’appareil contre les éclaboussures).
47
Page 48
Instructions d’installation et de raccordement
Préparer le site d’installation
• L’endroit dans lequel l’appar eil est installé doit être sec et pr opre, il ne
doit présenter ni restes de cire, ni autres matériaux gr aisseux, afin que
l’appareil ne glisse pas. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faire glisser
l’appareil.
• Il est déconseillé d’installer l’appareil sur une moquette ou un tapis de
sol à poils longs ou présentant une surface inférieure en mousse souple, la stabilité de l’appareil n’étant sinon pas garantie.
• Poser un tapis de sol en caoutchouc sous l’appareil s’il est installé sur
un carrelage à petits carreaux.
• Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des
cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant
des pieds de réglage.
• Si, par manque de place, il est indispensable d’installer l’appareil
directement contre une cuisinière à gaz ou un poêle à charbon, intercaler une plaque isolante contre la chaleur (85 x 57 cm) entre le poêle
et l’appareil. La plaque sera dotée d’une feuille d’aluminium sur le
côté touchant le poêle.
• Le lave-linge ne doit pas être installé dans un local sujet au gel. Ris-
ques de dommages causés par le gel!
• Ne pas plier ou écraser le tuyau d’alimentation et le tuyau de refoule-
ment de l’eau.
48
Installation sur un socle en béton
Lorsque l’appareil est installé sur un socle
en béton, il est impératif, pour des raisons
de sécurité, de poser le lave-linge sur des
cales de mise à niveau. Les cales de mise à
niveau peuvent être commandées auprès
du service après-vente, sous le numéro de
référence 645 425 058.
Page 49
Instructions d’installation et de raccordement
Installation sur un sol sujet aux vibrations
Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en
bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à
l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installer autant que possible l’appareil dans un
angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a
ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance.
Egaliser les inégalités du sol
Pied réglable automatique:
3
Le pied arrière droit de votre lave-linge est construit comme une sorte
de jambe de force à ressort. Il garantit de la sorte une bonne stabilité de
l’appareil, même à haute vitesse d’essorage.
Afin que le lave-linge reste également stable lors de l’essorage à haute
vitesse:
0 1. Régler les trois pieds réglables à la dimension standard de 10 mm. A cet
effet, employer la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de transport.
Si le pied réglable automatique n’atteint pas le sol:
2. Allonger manuellement le pied réglable automatique (à l’arrière à
droite) de la quantité nécessaire.
3. Vérifier le cas échéant l’installation avec un niveau d’eau.
Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utili-
sant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se
servant des pieds de réglage.
49
Page 50
Instructions d’installation et de raccordement
Raccordement électrique
Les informations relatives à la
tension secteur, la nature du
courant et les fusibles à utiliser
se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil.
La plaque signalétique se
trouve sur la partie supérieure
arrière de la porte.
En cas de raccordement fixe, prévoir dans l'installation électrique un
dispositif permettant de déconnecter l'appareil du secteur avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les
disjoncteurs protecteurs de ligne, les fusibles (r etirer les fusibles à vis de
leur douille), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs, sont considérés comme des dispositifs de déconnexion appropriés. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel.
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes:
;
– Directive relative à la basse tension 73/23/CEE du 19.2.1973,
y compris la directive de modification 93/68/CEE
– Directive relative à compatibilitéélectromagnétique 89/336/CEE du
3.5.1989, y compris la directive de modification 92/31/CEE
50
Page 51
Instructions d’installation et de raccordement
Raccordement de l’eau
Le lave-linge est doté d’équipements de sécurité permettant d’éviter un
3
retour des eaux sales dans l’eau potable, conformes aux directives
nationales des compagnies des eaux. Il est donc inutile d’utiliser toute
autre mesure de protection supplémentaire dans l’installation.
Attention! Les appareils prévus pour être raccordés à une conduite
d’eau froide ne doivent pas être alimentés en eau chaude!
Pression de l’eau admissible
La pression de l’eau doit être au moins égale à 1 bar (= 10N/cm2 =
0,1 MPa), et à 10 bar au maximum (= 100N/cm
• Installer une vanne de réduction de pression si la pression excède
10 bar.
• Si la pression ne dépasse pas 1 bar, dévisser le tuyau d’alimentation
situé sur la vanne d’admission magnétique, sur l’appareil, et retirer le
régulateur de débit (enlever pour ce faire le filtre au moyen d’une
pince à bec, ainsi que la rondelle en caoutchouc qui se trouve dessous). Repositionner ensuite le filtre.
2
= 1 MPa).
51
Page 52
Instructions d’installation et de raccordement
Arrivée d’eau
Un tuyau d’alimentation de 1,3m de long est fourni avec l’appareil.
S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau d’alimentation plus long, utiliser
exclusivement le jeu complet de tuyaux dotés des embouts de vissage
montés, fourni par notre service après-vente.
– Pour les lave-linge dépourvus d’Aqua-Control, il existe des flexibles de
2,2 m, 3,5 m et 5 m de long.
– Pour les lave-linge équipés d’un Aqua Control, il existe des flexibles
de 2,0 m, 2,9 m et 3,9 m.
Attention! N’utiliser en aucun cas des morceaux de tuyau en tant que
rallonge!
Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique,
3
soit dans les accessoires fournis avec l’appareil. Ne pas utiliser d’autres
bagues d’étanchéité!
0 1. Raccorder le tuyau présentant le
raccordement coudé à la machine.Attention! Visser l’écrou en plastique
du raccord à vis à la main.
2. Raccorder le tuyau présentant le raccordement droit à
un robinet d’eau possédant un filet de R 3/4 (pouces).
Attention! Visser à la main les écrous en plastique
situés sur les raccordements à vis.
3. Ouvrir lentement le robinet d’eau avant de mettre le
lave-linge en service pour s’assurer que le raccordement est étanche.
52
Page 53
Instructions d’installation et de raccordement
Ecoulement de l’eau
Le tuyau de refoulement de l’eau peut être soit raccordé à un siphon,
soit être placé directement dans un lavabo ou un évier, ou encore dans
une baignoire.
Utiliser exclusivement des tuyaux d’origine en tant que rallonges (posés
sur le sol, sur une longueur de 3 m max. et à une hauteur ne dépassant
pas 80 cm). Des tuyaux de refoulement de 2,7 et 4m sont disponibles
auprès du service après-vente.
Ecoulement de l’eau dans un siphon
La douille équipant le bout du tuyau peut être visée sur tous les types
de siphons standard.
0 Maintenir la surface de jonction entre la douille et le siphon au moyen
d’un collier de serrage.
Ecoulement de l’eau dans un évier
Lorsque le tuyau de refoulement est placé
dans un évier ou dans un lavabo, utiliser le
coude livré avec l’appareil pour l’empêcher
de glisser.
Il est possible que le tuyau soit éjecté hors
du lavabos sous la pression de l’eau refoulée.
Les petits éviers ne sont pas appropriés!
0 Fixer le coude au moyen de l’orifice prévu
à cet effet sur le robinet d’eau ou sur le
mur.
Hauteur de refoulement supérieure à 1m
Chaque lave-linge possède une pompe à lessive permettant de pomper
3
l’eau de lavage. Le liquide est pompé dans le tuyau de refoulement
jusqu’à une hauteur de refoulement de 1m, hauteur calculée à partir de
l’embase de la machine.
0 Prière de contacter le service après-vente AEG si la hauteur de refoule-
ment devait excéder 1m.
53
Page 54
Instructions d’installation et de raccordement
Caractéristiques techniques
Hauteur x largeur x profondeur85x60x60cm
Profondeur porte ouverte 95cm
Réglage en hauteurca. +10/-5mm
Poids à videca. 85kg
Quantité de linge (en fonction du programme)max. 5kg
Domaine d’utilisationMénage
Vitesse de rotation du tambour, lavage max. 53tr./min
Vitesse de rotation du tambour, essorage voir la plaque signalétique
Pression de l’eau1-10bar
1028 Préverenges
Le Trési 6,
Verkauf Tel. 021/803 24 15
Verkauf Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone
Centro Montana
Verkauf Tel. 091/791 14 12
Verkauf Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz
von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre d’un réseau
de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri
di servizio AEG.
55
Page 56
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
Conditions de garantie:
Nous vous félicitons pour l’acquisition de cet appareil et espérons qu’il vous donnera
pleine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre également aprés son achat! Si,
malgré une connexion et une mise en place correctes, une panne devait néanmoins se
produire, celle-ci sera réparée par nous, dans le cadre des directives de la FEA (Association Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques).
Début et durée de la garantie intégrale:
La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appareil, acheté en
Suisse; elle devra être documentée au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’autres pièces. Nous prendrons à notre compte, pendant 12 mois, l’ensemble des frais
de matérial, de main-d’œuvre et de déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauffage pour les installations de chauffage électriques.
Garantie sur les réparations:
En cas de réparation de l’appareil, la garantie de matérial couvrira les pièces de
rechange pendant la durée mentionnée ci-dessus.
Les conditions de garantie ne sont plus valables en cas de:
Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non originales, erreurs
de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties en verre et en matière plastique; dégâts dus à des facteurs extérieurs ou à la force majeure; dégâtes à l’emplace-
ment choisi.
Au chapitre «Que faire, si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels
vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d’abord en cas de panne .
Si vous ne trouvez pas d’indications, veuillez vous adressez à votre point
de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».)
En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliter ez
ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous
permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien
téléphonique:
Notez le numéro PNC et le numéro S.
Vous les trouverez tous les deux sur
la plaque signalétique à la face
intérieure du hublot de votre
machine à laver.
S-No.
Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
• Comment se manifeste la défaillance?
• Dans quelles circonstances la défaillance
survient-elle?
• Le multi-afficheur donne-t-il un
message d’erreur? (( et un chiffre)?
Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de
garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même l’erreur à l’aide du
tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»)
– Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plu-
sieurs reprises parce que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes
les informations importantes et qu’il doit maintenant par exemple
aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel
téléphonique comme indiqué ci-dessus.
59
Page 60
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg