ELECTROLUX 79331KFN User Manual

Page 1
79331KF-MN
Gebruiksaanwijzing Glaskeramische
kookplaat User manual Ceramic glass hob Notice d'utilisation Table vitrocéramique Benutzerinformation Glaskeramik-Kochfeld
Page 2
Inhoud
2
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige
kwaliteit.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
Inhoud
Bedieningshandleiding 2
Veiligheidsvoorschriften 2 Productbeschrijving 4 Bediening van het apparaat 6 Tips voor koken en braden 12 Onderhoud en reiniging 14
Wat te doen als... 15 Afvalverwerking 16
Installatie-instructies 17
Montage-instructies 17 Onderhoud 19
Wijzigingen voorbehouden
Bedieningshandleiding
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Volg deze instructies op. Als u deze instructies niet opvolgt, wordt de eventuele schade die hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkoppervlak of een vlak om iets op te bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
Page 3
Veiligheidsvoorschriften
3
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwer­pen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd is(barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekop­peld worden van het lichtnet om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, gere­gistreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar!
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat bestaat de kans op brandwonden.
• Verwijder de stickers en de folie van de glazen keramische plaat.
• Kabels van elektrische apparaten mogen niet het hete oppervlak van het apparaat of het kookgerei raken.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen voorwerpen die gemaakt zijn van metaal, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het apparaat worden uitgeschakeld en zijn afge­koeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van het apparaat met stoom of hogedruk reini­gingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat kan worden beschadigd als het kookgerei hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen kras­sen veroorzaken op het glazen oppervlak als deze over het oppervlak worden geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die over kunnen koken, kunnen in de glazen kera­mische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen keramische platen kunnen beschadigen, dient u ervoor te zorgen dat steelpannen of braadpannen niet droog kunnen koken.
• Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat.
Page 4
Productbeschrijving
4
Productbeschrijving
Indeling kookplaat
1
2
1 Enkele zone 1200 W 2 Braadzone 1400/2200 W 3 Bedieningspaneel 4 Enkele zone 1800 W 5 Driekringskookzone 800/1600/2300W 6 Bedieningspaneel
Uitrusting bedieningsveld
9
8
7
145 mm
120/175/210
mm
56 34
1 2 3
170/265 mm
180 mm
4
6
1 Timerdisplay 2 Kinderslot met controlelampje 3 Stop+Go met controlelampje 4 Aan/Uit met indicatie 5 Braadzone met controlelampjes 6 Driekringskookzone met controlelampjes
5
Page 5
Productbeschrijving
7 Indicator kookstand 8 Timer 9 Kookzoneweergave van timer
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door druksensorvelden aan te raken en bevestigd door displays en geluidssignalen. Raak alleen de sensorvelden aan waarmee de gewenste functie kan worden geactiveerd. Bedek geen andere sensorvelden.
Als de bedieningsstrip langer dan 6 seconden wordt aangeraakt, klinkt er een signaal en schakelt het product zichzelf uit.
Sensorveld Functie
Aan / Uit Schakelt apparaat in en uit Kinderslot Bedieningspaneel vergrendelen voor kinderen Driekring Om de buitenste ringen in en uit te schakelen Braadzone Om de buitenste ringen in en uit te schakelen STOP+GO Om de Warmhoudstand in/uit te schakelen Automatisch op-
warmen Timer Keuze timer
Instellingen verho­gen
Instellingen verla­gen
Om de automatische opwarmfunctie in en uit te schakelen
Timerfunctie verhogen
Timerfunctie verlagen
5
Bedieningsstrip
De kookstand en de vermogensfunctie worden ingesteld via de bedieningsstrip. De kook­standindicator bestaat uit een reeks lichtelementen.
6
5
6
4
1 Automatische opwarmfunctie 2 Kookstand kiezen
1
2
3
Page 6
Bediening van het apparaat
6
3 Kookzone Uit 4 Gereedheidsindicator voor kookzone 5 Indicatoren kookstand 6 Indicator automatisch opwarmen
Als de bedieningsstrip langer dan 6 seconden wordt aangeraakt, klinkt er een signaal en schakelt het product zichzelf uit.
Display
Indicatie Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
/
-
Warmhoudstanden Warmhouden / STOP+GO functie is ingeschakeld Kookstanden Kookstanden uitvoeren Automatisch opwarmen De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld Fout Er is een storing opgetreden restwarmte Kookzone is nog warm Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld Automatische uitscha-
keling
Uitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
De restwarmte-indicatie brandt zolang een kookzone heet is.
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door restwarmte! Nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de restwarmte-indicator.
Gebruik de restwarmte voor het smelten en warmhouden van gerechten.
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel Indicatie Controlelampje
Inschakelen Uitschakelen
1 seconde aanraken / 1 seconde aanraken / geen
Na het inschakelen van apparaat, moet ongeveer. binnen 10 seconden een kookstand of functie zijn ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
gaat branden. gaat uit.
Page 7
Bediening van het apparaat
Kookstand instellen
Bedieningspaneel Indicatie
Kookstand instel­len
Uitschakelen
Raak de gewenste kookstand met de vinger aan, evt. omhoog of omlaag corrigeren
Raak aan
/ tot
De buitenste ring in- of uitschakelen
Door de buitenste ringen in of uit te schakelen kan het verwarmingsvlak worden aangepast aan de grootte van het kookgerei.
Voordat de buitenste ring ingeschakeld kan worden, moet de binnenste ring worden inge­schakeld
Driekringskookzone Sensorveld Controlelampje
Middelste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
Middelste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aanraken.
1-2 seconden aanraken.
1-2 seconden aanraken.
1-2 seconden aanraken.
Tweede controlelampje brandt
Derde controlelampje brandt
Derde controlelampje dooft
tweede controlelampje dooft
7
Braadzone Sensorveld Controlelampje
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aanraken.
1-2 seconden aanraken.
Tweede controlelampje brandt
Het controlelampje dooft
Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
Tijdens de bereiding wordt het Touch-gebied, met uitzondering van het Aan/Uit-gebied, geblokkeerd om een wijziging in de instellingen te voorkomen, bijv. bij het afdrogen van de kookplaat.
Bedieningspaneel Indicatie
Inschakelen Uitschakelen
Raak aan (gedurende 4 seconden) Raak aan
vooraf ingestelde kookstand
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
De functie STOP+GO in- en uitschakelen
De functie STOP+GO schakelt alle actieve kookzones automatisch in de warmhoudstand en weer terug naar de kookstand waarin ze zich eerder bevonden
Page 8
Bediening van het apparaat
8
Bedieningspa-
Inschakelen Uitschakelen
neel
Raak aan Raak aan
Eerdere kookstand (geen automatische opwarm- of po­werfunctie)
Indicatie
STOP+GO stopt geen timerfuncties.
STOP+GO regelt het complete bedieningspaneel los van het sensorveld .
De automatische opwarmfunctie gebruiken
Alle kookzones zijn voorzien van een automatische warmhoudfunctie. Tijdens het instellen van een kookstand met de automatische opwarmfunctie schakelt de kookzone gedurende een bepaalde periode over naar volledig vermogen en vervolgens automatisch weer terug naar de ingestelde kookstand.
Stap Bedieningsveld Indicatie
1.
2. Beweeg uw vinger omlaag
De duur van de automatische opwarmfunctie is afhankelijk van de gekozen kookstand.
Raak aan
van
om de gewenste
kookstand te selecteren tussen
Temperatuurinstelling Duur van de automatische opwarmfunctie
en
/ na 5 seconden . Zolang wordt getoond, werkt het product op volledig vermo­gen. Nadat de automatische opwarming is vol-
tooid, wordt de kookstand toond.
(min:sec)
/ opnieuw ge-
1:00 1:40 2:40 4:50 5:30 6:30
8:10 10:10 12:20
2:30
2:30
3:30
4:30
Page 9
Bediening van het apparaat
9
Temperatuurinstelling Duur van de automatische opwarmfunctie
(min:sec)
---
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2. De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2.
3. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
De kinderbeveiliging kan alleen worden in- of uitgeschakeld als er geen kookstand is in­gesteld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2. Het apparaat kan normaal worden gebruikt tot het de volgende keer wordt uitgeschakeld. Na het
uitschakelen van het apparaat, wordt de kinderbeveiliging weer geactiveerd.
Schakel het apparaat in. Stel geen kookstand in.
Raak gedurende 4 seconden aan
Schakel het apparaat in. Stel geen kookstand in.
Raak gedurende 4 seconden aan gaat branden
Schakel het apparaat uit.
Schakel het apparaat in
Raak gedurende 4 seconden aan gaat branden
Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging, moet een kookstand of functie binnen ong. 10 seconden worden ingesteld, anders wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
De timer gebruiken
Functie Voorwaarde Resultaat na het verstrijken van
Automatische uitschakeling Kookstand is ingesteld Geluidssignaal
00
Kookzone wordt uitgeschakeld
de tijd
knippert
Page 10
Bediening van het apparaat
10
Functie Voorwaarde Resultaat na het verstrijken van
Kookwekker kookzones niet in gebruik Geluidssignaal
00
de tijd
knippert
Als er slechts één aftelwaarde is ingesteld, kunt u deze alleen veranderen als het apparaat is ingeschakeld.
Als naast het instellen van de kookstand voor deze kookzone een kookwekker wordt inge­steld, zal de kookzone na het verstrijken van de tijd worden uitgeschakeld.
Als een kookzone wordt uitgeschakeld, wordt de ingestelde timerfunctie ook uitgeschakeld.
Een kookzone selecteren
Stap Bedieningspa-
1.
2.
3.
4.
neel
Raak één keer aan
Raak één keer aan
Raak één keer aan
Raak één keer aan
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
Controlelampje van de derde kookzone knippert
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
Indicatie
Als er andere timerfuncties zijn ingesteld, zal na een paar seconden de kortste resterende tijd van alle timerfuncties worden weergegeven en zal het overeenkomstige controlelampje beginnen te knipperen.
Tijd instellen
Stap Bedieningspaneel Display
1.
2. Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld. De tijd telt terug.
Een kookzone selecteren
Raak of aan
Controlelampje van de geselecteerde kook­zone knippert
tot 99 minuten
00
De timerfunctie uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2.
Selecteer een kookzone
Raak aan De resterende tijd telt af tot 00 .
Het controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
Page 11
0
Bediening van het apparaat
Stap Bedieningspaneel Indicatie
Het controlelampje gaat uit. De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Tijd veranderen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2. Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld. De tijd telt terug.
Selecteer een kookzone
Raak of aan
Het controlelampje voor de gekozen kook­zone knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
tot 99 minuten
1
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
Stap Veld bedieningspaneel Indicatie
1.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Selecteer een kookzone
Het controlelampje voor de gekozen kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
Het geluidssignaal uitschakelen
Stap Veld bedieningspaneel Geluidssignaal
1. Geluidssignaal stopt.
Raak aan
Geluidssignaal om te bevestigen.
11
Automatische uitschakeling
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat er voor een kookzone binnen ongeveer. 10 seconden geen kookstand is ingesteld, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als een of meer sensorvelden langer dan 10 seconden door voorwerpen worden bedekt (een pan, enz.). klinkt er een geluidssignaal en schakelt de kookplaat automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat automatisch uit na on­geveer. 10 seconden.
Bedieningspaneel
• Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en een of meer sensorvelden op het bedienings­paneel langer dan 10 seconden bedekt worden, klinkt er een akoestisch alarm. Het akoestisch signaal schakelt zichzelf automatisch uit wanneer de sensorvelden niet langer worden bedekt.
Kookzones
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kook­stand niet wordt gewijzigd, schakelt de desbetreffende kookzone automatisch uit. wordt weergegeven. Voordat u deze kookzone opnieuw gebruikt, moet de kookzone worden ingesteld op
.
Page 12
Tips voor koken en braden
12
Temperatuurinstelling Uitschakeling na
-
-
-
-
6 uur 5 uur 4 uur
1,5 uur
Tips voor koken en braden
Informatie over acrylamides
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levens­middelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide opleveren. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
• U kunt goed kookgerei herkennen aan de bodem van de pannen. De bodem dient zo dik en vlak mogelijk te zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kun­nen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat die moeilijk of niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels op de pannen.
Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
Page 13
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Tempera-
tuurinstel-
ling
0 Uit-stand
1
1-3 Smelten Hollandaise saus,
1-3 Stollen Luchtige omelet-
3-5 Sudderen Wellen van rijst en
5-7 Stomen
7-9 Koken Aardappelen sto-
7-9 Koken Bereiden van gro-
9-12 Zachtjes braden Braden van kalfs-
12-13 Intensief braden Opgebakken aard-
Bereidingsproces Geschikt voor Bereidingstijd Aanwijzingen/tips
Warm houden Bereide gerechten
Sudderen
warmhouden
boter smelten, cho­colade, gelatine
ten, gebakken eier­en
melkgerechten Verhitten van kant­en-klaargerechten
Groenten stomen, vis smoren vlees
men
tere hoeveelheden voedsel, stoofscho­tels en soepen
oester, kalfs cordon bleu, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, do­nuts
appelen, lendebief­stukken, biefstuk­ken, flädle (pan­nenkoeken voor het garneren van soep)
Tips voor koken en braden
naar behoefte Afdekken
5-25 min. Tussendoor omroe-
ren
10-40 min. Met deksel berei-
den
25-50 min. Voeg minstens
tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerech­ten tijdens het be­reiden tussendoor roeren
20-45 min. Bij groente weinig
vocht toevoegen (een paar eetlepels)
20-60 min. Gebruik slechts
weinig vocht, bijv.: max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
60-150 min. Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
naar behoefte Halverwege de be-
reidingstijd om­draaien
5-15 min. per pan Halverwege de be-
reidingstijd om­draaien
13
Page 14
Onderhoud en reiniging
14
Tempera-
tuurinstel-
ling
14 Koken Schroeien
Bereidingsproces Geschikt voor Bereidingstijd Aanwijzingen/tips
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door restwarmte.
WAARSCHUWING!
Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmaterialen beschadigen het apparaat. Reinig met water en afwasmiddel.
WAARSCHUWING!
Resten van reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder de resten met water en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder
Soort vuil onmiddellijk als het apparaat is afge-
suiker, levensmiddelen waarin suiker zit
plastic, dunne folie ja --- een schraper * kalkaanslag en water-
ringen
vetspatten --- ja reinigingsmiddel voor
verkleuring glanzende metalen
ja --- een schraper *
--- ja reinigingsmiddel voor
--- ja reinigingsmiddel voor
koeld
glazen keramische plaat
of roestvrijstaal *
glazen keramische plaat
of roestvrijstaal *
glazen keramische plaat
of roestvrijstaal *
gebruik
Page 15
Wat te doen als...
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor glazen keramische platen en roestvrijstaal kunnen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een reinigingsmiddel voor glazen keramische platen of roestvrijstaal.
Krassen of donkere vlekken op de glazen keramische plaat die niet verwijderd kunnen wor­den, hebben echter geen invloed op de werking van het apparaat.
Wat te doen als...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet wor­den ingeschakeld of werken niet
De kinderbeveiliging is inge-
Er zijn meerdere sensorvelden
Automatische uitschakeling is
Er staat water op het bedie-
Een geluidssignaal klinkt als het apparaat wordt uitgeschakeld
De restwarmte-indicator geeft niets aan
De automatische opwarmfunc­tie schakelt niet automatisch in
De hoogste kookstand is inge-
Een geluidssignaal klinkt en het apparaat schakelt automatisch in en vervolgens weer uit; na 5 seconden klinkt een ander ge­luidssignaal
Na het inschakelen van het ap­paraat zijn meer dan 10 secon­den verstreken
schakeld
tegelijk aangeraakt
geactiveerd
ningsveld of het veld is met vetspatten bedekt
is actief - Uitschakelen
Het bedieningspaneel is geheel of deels bedekt met voorwer­pen.
De kookzone is slechts kort ge­bruikt en is daarom nog niet heet
De kookzone geeft nog steeds restwarmte af
steld
Het aan/uit-sensorveld is be­dekt, bijv. door een doek
Schakel het apparaat opnieuw in.
Schakel de kinderbeveiliging uit (zie hoofdstuk "Kinderbe­veiliging")
Raak slechts één sensorveld te­gelijk aan
Verwijder eventuele voorwer­pen (pannen, doeken, enz.) die op het bedieningspaneel lig­gen. Schakel het apparaat op­nieuw in
Bedieningsveld afnemen
Verwijder voorwerpen.
Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Laat de kookzone afkoelen
De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de au­tomatische opwarmfunctie
Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel
15
Page 16
Afvalverwerking
16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
brandt
en het nummer wordt weer-
gegeven
Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is ingescha­keld
Elektronische fout Koppel het apparaat een paar
Schakel de kookzone uit. Scha­kel de kookzone opnieuw in
minuten van het lichtnet los (haal bij uw huis de zekering uit de zekeringkast) Als u het ap­paraat weer inschakelt en weer wordt weergegeven, dient u contact op te nemen met de klantenservice
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt op­lossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice.
WAARSCHUWING!
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, geregi­streerde servicemonteurs. Door onvakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij foutieve bediening wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht.
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 17
Montage-instructies
Installatie-instructies
Montage-instructies
WAARSCHUWING!
Dit moet u lezen! De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, cor­recte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.). De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. De mi­nimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen in acht genomen te worden. Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. De afdichting dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat wordt ingebouwd, dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven. Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de ringen worden gestoten , als de deuren of ramen worden geopend.
WAARSCHUWING!
Risico op verwonding door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het vervangen worden door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Neem contact op met uw plaatselijke klantenservice voor verder advies.
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en schakelaars.
17
Page 18
Montage-instructies
18
De afdichting aanbrengen
• Het werkblad op de plaats van de uitsnijding reinigen.
• Plak het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtband rondom de onderkant van de kookplaat langs de buitenste rand van de glaskeramische plaat. Rek het afdichtband daarbij niet uit. De plaats van het punt waar de tape samenkomt dient in het midden van één van de zijden te liggen. Na het op maat maken (met enige mm speling) de beide uiteinden vlak tegen elkaar aan drukken.
Montage
min. 500mm
min. 50mm
1
2
600
=
490 +1
R5
=
680 +1
Page 19
Onderhoud
Typeplaatje
79331KF-MN
55HDD70AO
AEG-ELECTROLUX
949593140
7,5 kW
Onderhoud
Probeer bij technische storingen eerst met behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk "Wat te doen als...") het probleem zelf op te lossen. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u contact op te nemen met de klanten­service of een van onze servicepartners. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: – Letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
– Modelbeschrijving – Productnummer (PNC) – Serienummer
(S-nr. - zie het typeplaatje)
– Aard van de storing – Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven
19
Page 20
Contents
20
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to kee p i t i n a saf e p lac e. An d pl ea se pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
Contents
Operating instructions 20
Safety instructions 20 Description of the appliance 22 Operating the appliance 24 Tips on cooking and frying 29 Care and cleaning 31
What to do if... 32 Disposal 33
Installation instructions 34
Installation instructions 34 Service 36
Subject to change without notice
Operating instructions
Safety instructions
WARNING!
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
Page 21
Safety instructions
21
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recom­mend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engi­neers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
• Switch the cooking zones off after each use.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or highpressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
Page 22
Description of the appliance
22
Description of the appliance
Cooking surface layout
1
2
1 Single cooking zone 1200 W 2 Multi-purpose zone 1400/2200 W 3 Control panel 4 Single cooking zone 1800 W 5 Triple ring cooking zone 800/1600/2300W 6 Control panel
Control panel layout
145 mm
120/175/210
mm
56 34
1 2 3
9
8
7
170/265 mm
180 mm
4
6
1 Timer display 2 Child lock with a pilot light 3 Stop+Go with a pilot light 4 On/Off with indicator 5 Multi-purpose zone with pilot lights 6 Triple ring zone with pilot lights
5
Page 23
Description of the appliance
7 Heat setting indicator 8 Timer 9 Cooking zones indicator of Timer
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Only touch the sensor fields which activate a desired function. Do not cover other sensor fields.
If the control bar is touched for longer than 6 seconds, a signal sounds and the appliance switches itself off.
Sensor field Function
On / Off Switches appliance on and off Child lock Locking control panel for children Triple ring To switch outer rings on and off Multi-purpose
zone STOP+GO To switch the Keep Warm setting on/ off Automatic warm-upTo switch the automatic warm-up function on and off
Timer Timer selection Increase settings To increase Timer time Reduce settings To reduce Timer time
To switch outer rings on and off
23
Control bar
The heat setting and the power function are set via the control bar. The heat setting indi­cator consists of a chain of light elements.
6
5
6
4
1 Automatic warm-up function 2 Heat setting selection 3 Cooking zone Off 4 Operational readiness indicator for cooking zone
1
2
3
Page 24
Operating the appliance
24
5 Heat setting indicators 6 Automatic warm-up indicator
If the control bar is touched for longer than 6 seconds, a signal sounds and the appliance switches itself off.
Displays
Display Description
The cooking zone is switched off
/
-
Keep Warm settings Keep Warm / STOP+GO function is switched on Heat settings To set heat settings Automatic Warm-up The Automatic Warm-up function is switched on Fault Malfunction has occurred Residual heat Cooking zone is still hot Child safety device Lock/Child safety device is set Automatic Switch off Switch off is active
Residual heat indicator
The residual heat indicator lights up, as soon as one cooking zone is hot.
WARNING!
Risk of burns from residual heat! After you switch the appliance off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator.
Use residual heat for melting and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
Switch on Switch off
After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panel Display
To set the heat setting
Touch for 1 second / Touch for 1 second / none
Touch the desired heat setting, if necessary, correct up or down
lights up. goes out.
/ to
Page 25
Operating the appliance
Control panel Display
Switch off
Touch
Switching the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the effective heating surface can be matched to the size of the cookware.
Before an outside ring can be switched on, the inside ring must be switched on
Triple cooking zone Sensor panel Pilot light
To switch on the central ring To switch on the outside ring To switch off the outside ring To switch off the central ring
Multi-purpose zone Sensor field Pilot light
To switch on outside ring To switch off outside ring
Touch for 1-2 seconds. Touch for 1-2 seconds. Touch for 1-2 seconds. Touch for 1-2 seconds.
Touch for 1-2 seconds Touch for 1-2 seconds
Second pilot light lights up Third pilot light lights up Third pilot light goes out Second pilot light goes out
Second pilot light lights up Pilot light goes out
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panel Display
To switch on To switch off
Touch (for 4 seconds) Touch
previously set heat setting
25
When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off.
Turning the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously toggles all active cooking zones to keep-warm mode then back to the heat setting they were at before
Control panel Display
To switch on To switch off
STOP+GO does not stop timer functions.
STOP+GO controls the entire control panel apart from the sensor field .
Touch Touch
Previous heat setting (not automatic warm-up or power function)
Page 26
Operating the appliance
26
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. When setting a heat setting using the automatic warm-up function, the cooking zone switches to full power for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat setting set.
Step Control Panel Display
1.
2. Move your finger down
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected.
Touch
from
to select the de-
sired heat setting between
and
Heat setting Length of the automatic warm up [min:sec]
/ after 5 seconds . As long as is displayed, the appliance works at full power. After the automatic warm up is completed, the heat setting
/ is displayed again.
1:00 1:40 2:40 4:50 5:30 6:30
8:10 10:10 12:20
2:30
2:30
3:30
4:30
---
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
2. The child safety device is switched on.
Switch on appliance. Do not set a heat setting.
Touch for 4 seconds
Page 27
Operating the appliance
27
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
3. The child safety device is switched off.
Switch on appliance. Do not set a heat setting.
Touch for 4 seconds lights up
Switch appliance off.
The child safety device can only be switched on and off if no heat setting is set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1.
2. Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance,
the child safety device is active again.
Switch appliance on
Touch for 4 seconds lights up
After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set within approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Using the timer
Function Condition Outcome after the time has
Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal
00
Cooking zone switches off
Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal
00
If just one countdown value is set you can change it only when the appliance is switched on.
If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Selecting a cooking zone
Step Control panel Display
1.
Touch once
Pilot light of the first cooking zone flashes
elapsed
flashes
flashes
Page 28
0
Operating the appliance
28
Step Control panel Display
2.
Touch once
Pilot light of the second cooking zone flashes
3.
4.
Touch once
Touch once
Pilot light of the third cooking zone flashes
Pilot light of the fourth cooking zone flashes
If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Setting the time
Step Control panel Display
1.
2. After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set. The time counts down.
Select a cooking zone
Touch or
Pilot light for the cooking zone selected flashes
to 99 minutes
00
Switching off the timer function
Step Control panel Display
1.
2. The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Select a cooking zone
Touch The time remaining counts backwards to 00 .
Pilot light of cooking zone selected flashes faster Time remaining is displayed
Changing the time
Step Control panel Display
1.
2. After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set. The time counts down.
Select a cooking zone
Touch or
Pilot light of the selected cooking zone flashes more quickly Remaining time is displayed
to 99 minutes
1
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step Control panel field Display
1.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Select a cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed
Page 29
Tips on cooking and frying
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Acoustic signal
1. Acoustic signal stops.
Touch
Acoustic signal to acknowledge.
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, etc.) for longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
• When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the control panel are covered for more than 10 seconds, an acoustic signal sounds. The acoustic signal switches itself off automatically when the sensor fields are no longer covered.
Cooking zones
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. Before being used again, the cooking zone must be set to
Heat setting Switches off after
-
-
-
-
.
6 hours 5 hours 4 hours
1.5 hours
29
is displayed.
Tips on cooking and frying
Information about acrylamides
According to the latest scientific research, intensive browning of food, especially in products containing starch, may present a health risk due to acrylamide. Therefore we recommend cooking at low temperatures and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolorations on the glass ceramic surface which are difficult or impossible to remove.
Page 30
Tips on cooking and frying
30
Energy saving
Always place cookware on the cooking zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the pans.
Switch cooking zones off before the end of the cooking time, to take advantage of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat set-
ting
0 Off position
1
1-3 Melting Hollandaise sauce,
1-3 Solidifying Fluffy omelettes,
3-5 Simmering Simmering rice and
Cooking process suitable for Cook time Tips/Hints
Keeping food warm Keeping cooked
foods warm
melting butter, chocolate, gelatine
baked eggs
milkbased dishes Heating up ready­cooked meals
as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
10-40 mins. Cook with lid on
25-50 mins. Add at least twice
as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking
Page 31
Care and cleaning
31
Heat set-
ting
5-7 Steaming
7-9 Boiling Steaming potatoes 20-60 mins. Use only a little liq-
7-9 Boiling Cooking larger
9-12 Gentle frying Frying escalope,
12-13 Heavy frying Hash browns, loin
14 Boiling Searing
Cooking process suitable for Cook time Tips/Hints
Braising
Deep frying
Steaming vegeta­bles, fish Braising meat
quantities of food, stews and soups
veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
steaks, steaks, Flä­dle (pancakes for garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast), deep frying chips
20-45 mins. With vegetables
add only a little liq­uid (a few table­spoons)
uid, e. g.: max. ¼ l water for 750 g of potatoes
60-150 mins. Up to 3 l liquid plus
ingredients
as required Turn halfway
through cooking
5-15 mins. per pan Turn halfway
through cooking
Care and cleaning
WARNING!
Risk of burns from residual heat.
WARNING!
Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.
WARNING!
Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
Page 32
What to do if...
32
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt immediately when the appliance has
sugar, food containing sugar
plastics, tin foil yes --- a scraper * limescale and water
rings fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic
shiny metallic discol­oration
yes --- a scraper *
--- yes cleaner for glass ceramic
--- yes cleaner for glass ceramic
cooled down
using
or stainless steel *
or stainless steel *
or stainless steel *
* Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the appliance.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not switch on or are not function­ing
The child safety device is
Several sensor fields were
Automatic switch off has been
There is water on the control
Acoustic signal sounds when appliance is switched off
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
switched on
touched at the same time
triggered
panel, or the control panel is covered with splashes
is active - Switch off
The control panel is wholly or partly covered by objects.
Switch the appliance on again.
Deactivate child safety device (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appliance on again
Wipe the control panel
Remove objects.
Page 33
Disposal
Problem Possible cause Remedy
The residual heat indicator is not displaying anything
The automatic warm up func­tion is not switching itself on
The highest heat setting is set The highest heat setting has
Acoustic signal sounds and ap­pliance switches itself on and then off again; after 5 seconds another acoustic signal sounds
is lit
and number are displayed
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
There is still residual heat on the cooking zone
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
Overheating protection for the cooking zone has been trig­gered
Electronics fault Disconnect the appliance from
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
Let the cooking zone cool down
the same power as the auto­matic warm up function
Do not place any objects on the control panel
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wiring system) If
after switching on again, displayed again, call the cus­tomer service department
33
is
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Customer Care Department.
WARNING!
Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Consid­erable danger to the user may result from improper repairs.
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Disposal
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 34
Installation instructions
34
Installation instructions
Installation instructions
WARNING!
This must be read! The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
WARNING!
Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Please contact your local Service Force Center for further advice.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Sticking on the seal
• Clean the worktop in the area of the cut-out section.
• Stick the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not stretch it. The cut ends should lie in the middle of one side. When you have cut it to length (add a few mm), press the two ends flush up against one another.
Page 35
Assembly
min. 500mm
min. 50mm
Installation instructions
35
1
2
600
=
490 +1
R5
=
680 +1
Page 36
Service
36
Rating plate
79331KF-MN
55HDD70AO
AEG-ELECTROLUX
949593140
7,5 kW
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Three-digit-letter combination
for glass ceramic
– Model description – Product number (PNC) – Serial number
(S No. - see the rating plate)
– Type of fault – Any error messages displayed by
the appliance
Page 37
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
37
Notice d'utilisation 37
Consignes de sécurité 37 Description de l'appareil 39 Utilisation de l'appareil 41 Conseils de cuisson et de rôtissage 47 Entretien et nettoyage 49
Notice d'utilisation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter ces consignes. Dans le cas contraire, tout dommage dû au non-respect de ces avertissements ne sera pas pris en compte par la garantie.
Utilisation
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à usage domestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l'appareil.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
892930242-B-022009
Que faire si ... 50 Mise au rebut 52
Instructions d'installation 52
Instructions d'installation 52 Réparations 54
Sous réserve de modifications
Page 38
Consignes de sécurité
38
Sécurité pour les enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants mettent en fonctionnement l'appareil, activez la sécurité enfants.
Sécurité générale
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionnement ou un endommagement de la table de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour éviter tout risque d'électrocution et contactez immédiatement votre service après vente.
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Attention ! Risque d'incendie!
• Attention aux risques de brûlures lors de l'utilisation de l'appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• S'assurer que les câbles d'appareils électriques n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants.
• Mettre les zones de cuisson hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas des objets métalliques comme des couteaux, des four­chettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettre l'appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramique en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Page 39
Description de l'appareil
Description du plan de cuisson
Description de l'appareil
1
2
39
145 mm
120/175/210
mm
56 34
1 Zone de cuisson à un circuit 1200 W 2 Zone de rôtissage 1400/2200 W 3 Bandeau de commandes 4 Zone de cuisson à un circuit 1800 W 5 Zone de cuisson à triple circuit 800/1600/2300 W 6 Bandeau de commandes
Description du bandeau de commandes
1 2 3
9
8
7
170/265 mm
180 mm
4
6
1 Affichage du minuteur 2 Indicateur de la sécurité enfants 3 Stop+Go avec un indicateur 4 Voyant de la touche Marche/Arrêt 5 Indicateurs de la zone de rôtissage 6 Indicateurs de la zone de cuisson à triple circuit
5
Page 40
Description de l'appareil
40
7 Indicateur du niveau de cuisson 8 Minuteur 9 Voyant du minuteur des zones de cuisson
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives. Les fonctions sont activées en appuyant sur ces touches et confirmées par des affichages et des signaux sonores. N'appuyez que sur les touches sensitives dont vous souhaitez activer la fonction associée. N'activez pas les autres touches.
Si vous effleurez le bandeau de commandes pendant plus de 6 secondes, un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de l'appareil Sécurité enfants Verrouillage du bandeau de commandes (sécurité des enfants) Zone de cuisson à
triple circuit Zone de rôtissage Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur STOP+GO Activation / désactivation de la fonction Maintien au chaud Démarrage auto-
matique de la cuis­son
Minuteur Sélection du minuteur Augmenter les ré-
glages Réduire les régla-
ges
Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur
Activation / désactivation du démarrage automatique de la cuisson
Pour augmenter la durée
Pour réduire la durée
Bandeau de commandes
La sélection du niveau de cuisson et de la fonction Booster s'effectuent à l'aide du bandeau de commandes. Le voyant du niveau de cuisson se compose d'une chaîne d'éléments lu­mineux.
6
5
6
4
1
2
3
Page 41
Utilisation de l'appareil
1 Démarrage automatique de la cuisson 2 Sélection du niveau de cuisson 3 Arrêt de la zone de cuisson 4 Voyant Prêt à fonctionner de la zone de cuisson 5 Voyant du niveau de cuisson 6 Voyant du démarrage automatique de cuisson
Si vous effleurez le bandeau de commandes pendant plus de 6 secondes, un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.
Affichages
Affichage Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
/
-
Position de maintien au chaud
Niveaux de cuisson Régler le niveau de cuisson Démarrage automati-
que de la cuisson Erreur La fontion Erreur s'est enclenchée Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants La sécurité enfants est activée Mise à l'arrêt automati-
que
La fonction de maintien au chaud STOP+GO est activée.
Le démarrage automatique de la cuisson est activé
L'arrêt automatique est activé
41
Indicateur de chaleur résiduelle
L'indicateur de chaleur résiduelle s'allume dès que la zone de cuisson correspondante est chaude.
AVERTISSEMENT
La chaleur résiduelle peut être source de brûlures ! Une fois l'appareil mis à l'arrêt, les zones de cuisson se refroidissent au bout d'un certain temps. Observez l'indicateur de chaleur résiduelle.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour faire fondre des ingrédients ou pour con­server les aliments au chaud.
Utilisation de l'appareil
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de l'appareil
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Mettre en fonc­tionnement
Appuyez légèrement sur pendant une seconde
/
s'allume.
Page 42
Utilisation de l'appareil
42
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Mettre à l'arrêt
Appuyez légèrement sur pendant une seconde
/ aucun
disparaît.
Après la mise en fonctionnement, il est nécessaire de sélectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent, dans le cas contraire, l'appareil se met à l'arrêt.
Réglage du niveau de cuisson
Bandeau de commandes Affichage
Régler le niveau de cuisson
Désactiver
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité, que vous pouvez corriger, au besoin.
Appuyez sur .
/ à
Activation / désactivation du circuit de cuisson extérieur
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les circuits de cuisson extérieurs permet d'adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient.
Avant d'activer un circuit de cuisson extérieur, activez d'abord le circuit de cuisson intérieur correspondant.
Zone de cuisson à triple circuit Touche sensitive Indicateur
Activer le circuit central de la zone de cuisson
Activer le circuit de cuisson ex­térieur
Désactiver le circuit de cuisson extérieur
Désactiver le circuit de cuisson central
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Le deuxième indicateur s'allu­me.
Le troisième indicateur s'allu­me.
Le troisième indicateur s'éteint.
Le deuxième indicateur s'éteint.
Zone de rôtissage Touche sensitive Indicateur
Activer le circuit de cuisson ex­térieur
Désactiver le circuit de cuisson extérieur
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Le deuxième indicateur s'al­lume.
L'indicateur s'éteint.
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande
A tout moment de la cuisson, la zone tactile, à l'exception de la touche Marche/Arrêt, est verrouillée pour empêcher une modification des réglages, par exemple lors du nettoyage de la table.
Page 43
Utilisation de l'appareil
43
Bandeau de com-
Mise en fonction­nement
Mettre à l'arrêt
mande
Effleurez (pendant 4 secondes)
Effleurez
niveau de cuisson précédemment sélectionné
Affichage
Le verrouillage se désactive automatiquement à la mise à l'arrêt de l'appareil.
Activation/désactivation de la fonction STOP+GO
La fonction STOP+GO bascule simultanément toutes les zones de cuisson actives sur le mode de Maintien au chaud, puis à nouveau sur leur réglage de température initial
Bandeau de com-
Mise en fonction­nement
Mettre à l'arrêt
mande
Effleurez
Effleurez
Niveau de cuisson initial (sauf démarrage de cuisson au­tomatique et fonction Booster)
Affichage
STOP+GO ne désactive pas les fonctions de la minuterie.
STOP+GO contrôle le bandeau de commande entier, mise à part la zone tactile .
Utilisation de la fonction Démarrage automatique de cuisson
Toutes les zones de cuisson sont équipées de la fonction de démarrage automatique de cuisson. Lors du réglage d'un niveau de cuisson avec la fonction de démarrage automatique de cuisson, la zone de cuisson est chauffée à la puissance maximale pendant un temps déterminé, puis repasse automatiquement au niveau de cuisson sélectionné.
Étape Bandeau de commandes Affichage
1.
2. Déplacez votre doigt vers le
Lorsque la cuisson automatique est sélectionnée, sa durée de fonctionnement dépend du niveau cuisson sélectionné.
Effleurez .
bas en partant de sélectionner le niveau de cuisson souhaité entre
et .
Niveau de cuisson Durée du préchauffage automatique [min:sec]
pour
/ après 5 secondes . Tant que est affiché, l'appareil fonctionne à pleine puissance. Dès que la durée du préchauffage automatique est écoulée, le niveau de cuisson che à nouveau.
1:00 1:40 2:40
/ s'affi-
Page 44
Utilisation de l'appareil
44
Niveau de cuisson Durée du préchauffage automatique [min:sec]
4:50 5:30 6:30
8:10 10:10 12:20
2:30
2:30
3:30
4:30
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
2. La Sécurité enfants est activée.
Désactivation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
2.
3. La Sécurité enfants est désactivée.
Mettez l'appareil en marche. Ne sélectionnez aucun niveau de
cuisson. Effleurez pendant 4 secondes
Mettez l'appareil en marche. Ne sélectionnez aucun ni-
veau de cuisson. Effleurez pendant 4 secondes s'allume
Mettez l'appareil à l'arrêt.
---
La Sécurité enfants peut être activée et désactivée si aucun niveau de cuisson n'a été sélectionné.
Bridage de la sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver temporairement la Sécurité enfants, le temps d'une cuisson ; elle se réactive lors de la mise à l'arrêt.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
Mettez l'appareil en marche
Page 45
00
Utilisation de l'appareil
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
2. Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt
de la table de cuisson, la Sécurité enfants est de nouveau activée.
Effleurez pendant 4 secondes s'allume
Après avoir désactivé la Sécurité enfants, il est nécessaire de sélectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes, à défaut de quoi, la table de cuisson se met à l'arrêt automatiquement.
Utilisation du minuteur
Fonction Condition requise Résultat après écoulement de
Arrêt automatique Un niveau de cuisson a été sé-
lectionné
Minuteur Zones de cuisson non utilisées Signal sonore
Si seule la fonction minuteur a été activée, celle-ci ne peut être modifiée que lorsque l'appareil est en marche.
Si vous sélectionnez le niveau de cuisson et réglez le minuteur d'une zone de cuisson, la zone de cuisson s'éteint lorsque le temps imparti est écoulé.
la durée sélectionnée
Signal sonore
clignote
00
La zone de cuisson s'éteint
clignote
45
Si une zone de cuisson est mise à l'arrêt, le minuteur est également mis à l'arrêt.
Sélection d'une zone de cuisson
Étape Bandeau de
commande
1. Appuyez une fois sur
2. Appuyez une fois sur
3. Appuyez une fois sur
4. Appuyez une fois sur
Le voyant de la première zone de cuisson clignote
Le voyant de la deuxième zone de cuisson clignote
Le voyant de la troisième zone de cuisson clignote
Le voyant de la quatrième zone de cuisson clignote
Affichage
Si d'autres fonctions de minuterie sont sélectionnées, le temps restant le plus court de toutes les fonctions de minuterie s'affiche au bout de quelques secondes et le voyant cor­respondant clignote.
Page 46
0
Utilisation de l'appareil
46
Réglage de la durée
Étape Bandeau de commande Affichage
1.
2.
Au bout de quelques secondes, le voyant clignote plus lentement. La durée est réglée. Le décompte commence.
Sélectionnez une zone de cuisson
Effleurez ou
L'indicateur de la zone de cuisson sélec­tionnée clignote
jusqu'à 99 minutes
00
Mise à l'arrêt du minuteur
Étape Bandeau de commande Affichage
1.
2.
Le voyant s'éteint. La fonction de minuterie de la zone de cuisson sélectionnée est désactivée.
Sélectionnez une zone de cuis-
son
Appuyez sur Le temps restant est décompté jusqu'à 00 .
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli­gnote plus rapidement Le temps restant s'affiche
Modification de la durée
Étape Bandeau de commande Affichage
1.
2.
Au bout de quelques secondes, le voyant clignote plus lentement. La durée est réglée. Le décompte commence.
Sélectionnez une zone de cuisson
Appuyez sur ou
L'affichage de la zone de cuisson sélection­née clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche.
à 99 minutes
1
Affichage du temps restant d'une zone de cuisson
Étape Bandeau de commande Affichage
1.
Au bout de quelques secondes, le voyant clignote plus lentement.
Sélectionnez une zone de
cuisson
Le voyant de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s'affiche
Désactivation du signal sonore
Étape Bandeau de commande Signal sonore
1.
Le signal sonore s'interrompt.
Appuyez sur
Signal sonore pour confirmer.
Mise à l'arrêt automatique
Plan de cuisson
• Si aucun niveau de cuisson n'est sélectionné dans les 10 secondes suivant la mise sous tension de la table de cuisson, cette dernière se met automatiquement à l'arrêt.
Page 47
Conseils de cuisson et de rôtissage
• Si une ou plusieurs touches sensitives sont recouvertes (par un récipient, etc.) pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive auto­matiquement.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt automatiquement au bout d'environ 10 secondes.
Bandeau de commandes
• Lorsque l'appareil est à l'arrêt, si une ou plusieurs touches sensitives du bandeau de commandes sont recouvertes pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit. Le signal sonore se désactive automatiquement dès que la(les) touche(s) sensitive(s) n'est (ne sont) plus recouverte(s).
Zones de cuisson
• Si l'une des zones n'est pas mise à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau de cuisson n'est pas modifié, la zone de cuisson correspondante se met automatiquement à l'arrêt.
s'affiche. Avant de l'utiliser de nouveau, il faut mettre la zone de cuisson sur .
Niveau de cuisson Désactivation après
-
-
-
-
6 heures 5 heures 4 heures
1,5 heures
Conseils de cuisson et de rôtissage
47
Informations sur les acrylamides
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Plats de cuisson
• On reconnaît un plat de cuisson de qualité à son fond. Celui-ci doit être aussi plat et épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficiles voire impossibles à enlever.
Économie d'énergie
Page 48
Conseils de cuisson et de rôtissage
48
Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonction­nement.
Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la fin de la cuisson, afin de bénéficier de la chaleur résiduelle.
Ve ill ez à ce qu e le f ond d u pla t de cuis son corresponde à la dimension de la zone de cuisson.
Exemples de cuisson
Ces informations sont fournies à titre indicatif uniquement.
Niveau de
cuisson
0 Position Off (arrêt)
1
1-3 Faire fondre Sauce hollandaise,
1-3 Solidifier Omelettes, œufs au
3-5 Faire mijoter Faire gonfler du riz
5-7 Faire cuire à la va-
Processus de cuis-
son
Maintien au chaud Conserver les ali-
peur Braiser
adapté pour Durée de cuisson Conseils
ments au chaud
faire fondre du beurre, du choco­lat, de la gélatine
plat
et cuire des plats à base de lait Réchauffer des plats cuisinés
Cuire des légumes et du poisson à la vapeur, braiser de la viande
selon les besoins Couvrir
5-25 min. Remuer de temps
en temps
10-40 min. Couvrir pendant la
cuisson
25-50 min. Ajoutez au moins
deux fois plus de li­quide que de riz, mélangez le plat à base de lait à mi­cuisson.
20-45 min. Pour les légumes,
ajoutez une petite quantité de liquide (quelques cuillères à soupe).
Page 49
Entretien et nettoyage
49
Niveau de
cuisson
7-9 Faire bouillir Cuisson des pom-
7-9 Faire bouillir Quantités plus im-
9-12 Faire revenir Cuisson des escalo-
12-13 Frire à feu vif Pommes de terre
14 Bouillir Saisir Frire Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller
Processus de cuis-
son
adapté pour Durée de cuisson Conseils
mes de terre à la vapeur
portantes d'ali­ments, ragoûts et soupes
pes, des cordons bleus de veau, des côtelettes, des ris­solettes, des sau­cisses, du foie, des œufs, des crêpes, des beignets, faire un roux
rissolées, côtelettes de filet, steaks, Flädle (crêpes pour garnir la soupe)
la viande (goulash, bœuf en daube), cuire des frites
20-60 min. Utilisez une petite
quantité de liquide, par ex. : max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre
60-150 min. Jusqu'à 3 l de liqui-
de plus ingrédients
selon les besoins Retournez à mi-
cuisson.
5-15 min. par poêle Retournez à mi-
cuisson.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Nettoyez l'appareil avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
AVERTISSEMENT
Les restes de produits de nettoyage risquent d'endommager l'appareil. Éliminez-les avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent liquide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
Page 50
Que faire si ...
50
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéra-
mique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
Éliminer
Type de salissure immédiatement, dès que l'appareil a re-
sucre, mets contenant du sucre
Matériaux en plasti­que, feuilles en alumi­nium
traces de calcaire et d'eau
éclaboussures de graisse
colorations métalli­ques luisantes
oui --- d'un grattoir *
oui --- d'un grattoir *
--- oui Produit de nettoyage
--- oui Produit de nettoyage
--- oui Produit de nettoyage
froidi,
à l'aide
spécial vitrocéramique ou dacier inoxydable *
spécial vitrocéramique
ou acier inoxydable *
spécial vitrocéramique
ou acier inoxydable *
* Les grattoirs et les produits de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique et acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
Même s'il n'est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela ne nuit aucunement au bon fonctionnement de l'appareil.
Que faire si ...
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne se met­tent pas en fonctionnement ou ne fonctionnent pas.
La sécurité enfants est activée .Désactivez la sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives
Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise sous tension de l'appareil.
ont été effleurées simultané­ment.
Remettez l'appareil en fonc­tionnement.
(voir le chapitre "Sécurité en­fants").
N'effleurez qu'une seule tou­che sensitive à la fois.
Page 51
Symptôme Cause possible Solution
Le dispositif d'arrêt automati-
Il y a de l'eau ou des éclabous-
Un signal sonore retentit lors­que l'appareil est mis à l'arrêt.
Le voyant de chaleur résiduelle n'est pas allumé.
Le démarrage automatique de la cuisson ne s'active pas.
Le niveau de cuisson maximum
Un signal sonore retentit et l'appareil se met sous tension puis à l'arrêt ; au bout de 5 se­condes, un autre signal sonore retentit.
est allumé.
et le nombre sont affichés.
que s'est déclenché.
sures de graisse sur le bandeau de commandes.
est activé - Désactivez .
Le bandeau de commandes est entièrement ou en partie re­couvert.
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n'est pas, par conséquent, encore chaude.
La zone de cuisson est encore chaude
est réglé
La touche On/Off a été recou­verte, par exemple par un tor­chon.
La protection contre la sur­chauffe de la zone de cuisson a été déclenchée.
Défaut dans l'électronique Débranchez l'appareil de l'ali-
.
.
Que faire si ...
Enlevez les objets se trouvant éventuellement sur le bandeau de commandes (casserole, chif­fon, etc.). Remettez l'appareil en fonctionnement.
Essuyez le bandeau de com­mandes.
Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensitives.
Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à vo­tre service après-vente.
Laissez refroidir la zone de cuis­son.
Le niveau de cuisson maximum offre la même puissance que le démarrage automatique de la cuisson.
Ne posez aucun objet sur le bandeau de commandes.
Mettez la zone de cuisson à l'arrêt. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement.
mentation électrique pendant quelques minutes (coupez le fusible de l'installation électri­que du domicile). Si, après une
nouvelle mise sous tension, s'affiche de nouveau, faites ap­pel au service après-vente.
51
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuil­lez vous adresser à votre magasin vendeur ou à votre service après-vente.
AVERTISSEMENT
Les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles de l'art peuvent s'avérer très dangereuses pour l'utilisateur.
Page 52
Mise au rebut
52
Si le problème résulte d'une mauvaise utilisation ou manipulation de l'utilisateur, l'inter­vention du technicien pourra être facturée, même pendant la période de validité de la garantie.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Instructions d'installation
Instructions d'installation
AVERTISSEMENT
Veuillez lire les indications ci-dessous ! L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, re­cyclage conforme et réglementaire, etc.) Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Respectez l'espacement mi­nimal requis par rapport aux autres appareils. La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil. Protégez les surfaces découpées de l'humidité avec un produit d'étanchéité. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Lors de la mise en place, protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité, provenant par exemple d'un lave-vaisselle ou d'un four. Evitez d'installer l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds pourraient être renversés par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Page 53
Instructions d'installation
53
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité électro-techniques.
• Garantissez une protection anti-chocs grâce à une installation correcte.
• Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez un câble approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus)
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus). Prenez conseil auprès de votre Service Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm Les dispositifs d'isolement comprennent des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
Mise en place du joint
• Nettoyez la zone de la découpe du plan de travail.
• Coller immédiatement le joint d'étanchéité autocollant d'un côté livré sur la partie in­férieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l'étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (ajoutez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre.
Assemblage
min. 500mm
min. 50mm
Page 54
54
Réparations
1
2
600
=
490 +1
R5
=
680 +1
Plaque signalétique
79331KF-MN
55HDD70AO
AEG-ELECTROLUX
949593140
7,5 kW
Réparations
En cas de problème technique, vérifiez au préalable si vous pouvez y remédier personnel­lement en consultant le chapitre " Que faire si ...". Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service Après-vente ou à l'un de nos partenaires. Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez nous fournir les informations suivantes :
Page 55
– Combinaison à 3 lettres et chiffres
pour la table de cuisson vitrocéramique
– Désignation du modèle – Référence produit (PNC) – Numéro de série
(No S - voir plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement – Tout message d'erreur affiché par
l'appareil
Réparations
55
Page 56
Inhalt
56
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhalt
Gebrauchsanweisung 56
Sicherheitshinweise 56 Gerätebeschreibung 58 Bedienung des Geräts 60 Tipps zum Kochen und Braten 65 Reinigung und Pflege 67
Was tun, wenn... 68 Entsorgung 69
Montageanweisung 70
Aufstellanweisung 70 Kundendienst 72
Änderungen vorbehalten
Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bitte halten Sie sich an die vorliegenden Anweisungen. Andernfalls entfällt bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern
Page 57
Sicherheitshinweise
57
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder bei Schäden an der Glaskeramik (Sprünge, Brüche bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und von der Netzversorgung getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Warnung! Brandgefahr!
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Koch­geschirr gelangen.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Si­cherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Ver­schieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Koch­geschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
Page 58
Gerätebeschreibung
58
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1
2
1 Einkreis-Kochzone 1.200 W 2 Bräterzone 1400/2200 W 3 Bedienfeld 4 Einkreis-Kochzone 1800 W 5 Dreikreis-Kochzone 800/1600/2300 W 6 Bedienfeld
Ausstattung Bedienfeld
145 mm
120/175/210
mm
56 34
1 2 3
9
8
7
170/265 mm
180 mm
4
6
1 Timer-Anzeige 2 Kindersicherung mit Kontrolllampe 3 Stop+Go mit Kontrolllampe 4 Ein/Aus mit Anzeige 5 Bräter-Kochzone mit Kontrolllampen 6 Dreikreis-Kochzone mit Kontrolllampen
5
Page 59
Gerätebeschreibung
7 Kochstufenanzeige 8 Timer 9 Kochzonen-Anzeige Timer-Funktion
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Die Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und durch Anzeigen und akustische Signale bestätigt. Berühren Sie nur die Sensorfelder, welche die gewünschte Funktion aktivieren. Decken Sie andere Sensorfelder nicht ab.
Wird die Bedienleiste länger als 6 Sekunden berührt, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich ab.
Sensorfeld Funktion
Ein/Aus Gerät ein- und ausschalten Kindersicherung Bedienfeld für Kinder sperren Dreikreis-Kochzo-neÄußere Heizkreise ein- und ausschalten
Bräterzone Äußere Heizkreise ein- und ausschalten STOP+GO Warmhaltestufe ein-/ausschalten Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik einschalten/ausschalten Timer Timer Auswahl Einstellungen er-
höhen Einstellungen ver-
ringern
Timer-Zeit erhöhen
Timer-Zeit verringern
59
Bedienleiste
Die Kochstufe und die Power-Funktion werden über die Bedienleiste eingestellt. Die Koch­stufenanzeige besteht aus einer Reihe von Leuchtelementen.
1
2
3
1 Ankoch-Automatik 2 Kochstufenauswahl
6
5
6
4
Page 60
Bedienung des Geräts
60
3 Kochzone Aus 4 Bereitschaftsanzeige Kochzone 5 Kochstufenanzeige 6 Anzeige Ankoch-Automatik
Wird die Bedienleiste länger als 6 Sekunden berührt, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich ab.
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
/
-
Warmhaltestufe Warmhaltestufe/STOP+GO-Funktion ist einge-
Kochstufen Kochstufen einstellen Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten Restwärme Kochzone ist noch warm Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet Automatische Abschal-
tung
schaltet
Abschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, sobald eine Kochzone heiß ist.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme! Nach dem Ausschalten des Gerätes benötigen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten Ausschalten
1 Sekunde berühren / 1 Sekunde berühren / keine
Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funk­tion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus
leuchtet. erlischt.
Page 61
Bedienung des Geräts
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Kochstufe ein­stellen
ausschalten
die gewünschte Kochstufe mit dem Finger berühren, gegebenenfalls nach oben oder unten korrigieren
berühren
/ bis
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren Heizkreise können die Heizflächen der Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
Vor dem Einschalten eines äußeren Heizkreises muss jeweils der innere Heizkreis einge­schaltet sein
Dreikreis-Kochzone Sensorfeld Kontrolllampe
Mittleren Heizkreis einschalten Äußeren Heizkreis einschalten Äußeren Heizkreis ausschalten Mittleren Heizkreis ausschalten
Bräterzone Sensorfeld Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten
Äußeren Heizkreis ausschalten
1-2 Sekunden berühren 1-2 Sekunden berühren 1-2 Sekunden berühren 1-2 Sekunden berühren
1-2 Sekunden berühren
1-2 Sekunden berühren
Zweite Kontrolllampe leuchtet Dritte Kontrolllampe leuchtet Dritte Kontrolllampe erlischt Zweite Kontrolllampe erlischt
Zweite Kontrolllampe leuch­tet
Die Kontrolllampe erlischt
61
Bedienfeld ver-/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes "Ein/Aus" jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu ver­hindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten Ausschalten
Berühren (für 4 Sekunden) Berühren
vorher eingestellte Kochstufe
Beim Ausschalten des Gerätes wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Die Funktion STOP+GO ein- und ausschalten
Die STOP+GO Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig in die Warm­haltestufe und wieder in die vorher eingestellte Kochstufe
Bedienfeld Anzeige
Einschalten Ausschalten
Berühren Berühren
vorher eingestellte Kochstufe (nicht Ankoch-Automatik oder Power-Funktion)
Page 62
Bedienung des Geräts
62
STOP+GO unterbricht die Timer-Funktionen nicht.
STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld außer dem Sensorfeld .
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim Einstellen einer Koch­stufe mit der Ankoch-Automatik schaltet die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2.
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhänig von der eingestellten Kochstufe
berühren
Mit dem Finger von ab­wärts die gewünschte
Kochstufe zwischen
wählen
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
und
/ wird angezeigt, nachdem 5 Sekunden
lang
angezeigt wurde. Solange angezeigt wird, arbeitet das Gerät mit voller Leistung. Nach Ablauf des Ankochstoßes wird die Kochstufe
/ wieder angezeigt.
1:00 1:40 2:40 4:50 5:30 6:30
8:10 10:10 12:20
2:30
2:30
3:30
4:30
---
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Page 63
Bedienung des Geräts
63
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Gerät einschalten. Keine Kochstufe einstellen.
4 Sekunden berühren
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2.
3. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Gerät einschalten. Keine Kochstufe einstellen.
4 Sekunden berühren leuchtet
Gerät ausschalten.
Die Kindersicherung kann nur ein- oder ausgeschaltet werden, wenn keine Kochstufe ge­wählt ist.
Kindersicherung umgehen
Die Kindersicherung kann auf diese Weise für einen einzelnen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach aktiviert.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2. Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten
des Gerätes ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
Gerät einschalten
4 Sekunden berühren leuchtet
Nach dem Umgehen der Kindersicherung muss eine Kochstufe oder eine Funktion innerhalb von ca. 10 Sekunden eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Timer verwenden
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten Koch-
stufe
Kurzzeitmessser bei nicht verwendeten Kochzo-
nen
Wurde nur ein Kurzzeitmesser eingestellt, kann dieser nur bei eingeschaltetem Gerät ge­ändert werden.
Wird zusätzlich zu einem eingestellten Timer an dieser Kochzone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
akustisches Signal
blinkt
00
Kochzone schaltet aus akustisches Signal
blinkt
00
Page 64
00
0
Bedienung des Geräts
64
Wird eine Kochzone ausgeschaltet, wird auch die Timer-Funktion ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Einmal berüh­ren
2. Einmal berüh­ren
3. Einmal berüh­ren
4. Einmal berüh­ren
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste ver­bleibende Zeit der Timer-Funktionen angezeigt und die entsprechende Kontrolllampe blinkt.
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kochzone auswählen
oder berühren
Kontrolllampe der ausgewählte Kochzone blinkt
bis 99 Minuten
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2.
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone wird ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Berühren Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00 .
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Zeit verändern
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kochzone auswählen
oder berühren
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
bis 99 Minuten
1
Page 65
Tipps zum Kochen und Braten
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schnel­ler Verbleibende Zeit wird angezeigt
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeld Akustisches Signal
1.
Akustisches Signal verstummt.
Berühren
Akustische Quittierung.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfelds nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
• Werden bei ausgeschaltetem Gerät ein oder mehrere Sensorfelder des Bedienfeldes län­ger als 10 Sekunden verdeckt, ertönt ein Signalton. Der Signalton wird automatisch wieder abgeschaltet, wenn die Sensorfelder nicht mehr abgedeckt sind.
Kochzonen
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Koch­stufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden
Kochstufe Abschaltung nach
-
-
-
-
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden
1,5 Stunden
65
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Le­bensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Page 66
Tipps zum Kochen und Braten
66
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochplatte aufsetzen.
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind Richtgrößen.
Kochstufe Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
0 Position Aus
1
1-3 Schmelzen Sauce Hollandaise,
1-3 Stocken Schaumomelett,
Warmhalten Warmhalten geg-
arter Speisen
Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine
Eierstich
nach Bedarf Abdecken
5 - 25 Min. Zwischendurch
10 - 40 Min. Mit Deckel garen
umrühren
Page 67
Reinigung und Pflege
Kochstufe Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
3-5 Quellen Quellen von Reis
5-7 Dämpfen
Schmoren
7-9 Kochen Dämpfen von Kar-
7-9 Kochen Kochen größerer
9-12 Mildes Braten Schnitzel, Cordon
12-13 Starkes Braten Kartoffelpuffer,
14 Ankochen Anbra-
ten Frittieren
und Milchgerich­ten Erhitzen von Fer­tiggerichten
Dünsten von Ge­müse und Fisch, Schmoren von Fleisch
toffeln
Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen
bleu, Kotelett, Fri­kadellen, Brat­würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krap­fen frittieren
Lendenstücke, Steaks, Flädle (als Suppeneinlage)
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
25 - 50 Min. Mindestens dop-
20 - 45 Min. Bei Gemüse wenig
20 - 60 Min. Verwenden Sie nur
60 - 150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit
nach Bedarf Zwischendurch
5 - 15 Min. pro Pfanne
pelte Menge Flüs­sigkeit zum Reis geben, Milchge­richte zwischen­durch umrühren
Flüssigkeit zugeben (einige Esslöffel)
wenig Flüssigkeit, z.B. max. ¼ l Was­ser für 750 g Kar­toffeln
plus Zutaten
wenden
Zwischendurch wenden
67
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
WARNUNG!
Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spül­mittel reinigen.
WARNUNG!
Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Page 68
Was tun, wenn...
68
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Ablagerungen entfernen
1. Einen Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Entfernen
Art der Verschmut-
zung
Zucker, zuckerhaltige Speisen
Kunststoffe, Alumini­umfolien
Kalk- und Wasserrän­der
Fettspritzer --- Ja Glaskeramik- oder Edel-
metallisch schim­mernde Verfärbungen
sofort bei abgekühltem Gerät mit
Ja --- Reinigungsschaber *
Ja --- Reinigungsschaber *
--- Ja Glaskeramik- oder Edel­stahlreiniger *
stahlreiniger *
--- Ja Glaskeramik- oder Edel­stahlreiniger *
* Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beein­trächtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
Was tun, wenn...
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Mehrere Sensorfelder wurden
Automatische Abschaltung hat
Seit dem Einschalten des Gerä­tes sind mehr als 10 Sekunden vergangen
Die Kindersicherung ist ein­geschaltet
gleichzeitig berührt
ausgelöst
Gerät wieder einschalten.
Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel "Kindersiche­rung")
Nur ein Sensorfeld berühren
Eventuell auf dem Bedienfeld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten
Page 69
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Auf dem Bedienfeld steht Was-
Signalton ertönt bei ausge­schaltetem Gerät
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht selbst ein
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und wieder aus; nach 5 Sekunden ertönt ein weiterer Signalton
leuchtet
und eine Zahl werden ange-
zeigt
ser oder das Bedienfeld ist mit Fettspritzern bedeckt
ist aktiv - ausschalten
Das Bedienfeld ist durch Ge­gensstände ganz oder teilweise bedeckt.
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und daher noch nicht heiß
In der Kochzone ist noch Rest­wärme
Die höchste Kochstufe ist eingestellt
Das Ein/Aus-Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lap­pen
Überhitzungschutz der Koch­zone ist ausgelöst
Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom Netz
Entsorgung
Bedienfeld abwischen
Gegenstände entfernen.
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die An­koch-Automatik
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Kochzone ausschalten. Koch­zone wieder einschalten
trennen (Sicherung der Haus­installation herausnehmen)
nach dem Einschalten
Wird erneut angezeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren Kundendienst
69
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
WARNUNG!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
Page 70
Aufstellanweisung
70
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Montageanweisung
Aufstellanweisung
WARNUNG!
Unbedingt lesen! Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzu­halten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.) Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter dem Gerät installiert werden. Die Schnittflä­chen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Beim Einbau ist die Ge­räteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit zu schützen, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklap­pende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Koch­stelle reißen.
WARNUNG!
Schäden durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachgerecht von einem Fachmann ausgeführt werden.
• Kabel zugentlasten.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine be­sondere Anschlussleitung ersetzt werden (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höher). Bitte holen Sie Rat bei Ihrem lokalen Kundendienst ein.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen Geeignete Isolierungen sind Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden), Erdschlüsse, Kontakte.
Page 71
Aufstellanweisung
Dichtung einkleben
• Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
• Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfeldes entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe aufkleben. Dabei nicht dehnen. Die Schnittstelle soll in der Mitte einer Seite liegen. Nach dem Ablängen (einige mm zugeben) die beiden Enden stumpf gegeneinander drücken.
Aufbau
min. 500mm
min. 50mm
71
1
2
600
=
490 +1
R5
=
680 +1
Page 72
Kundendienst
72
Typschild
79331KF-MN
55HDD70AO
AEG-ELECTROLUX
949593140
7,5 kW
Kundendienst
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan­weisung (Kapitel "Was tun, wenn...") das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: – Dreistellige Kombination
für Glaskeramik
– Modellbezeichnung – Produktnummer (PNC) – Seriennummer (S-No.)
(Nummern - siehe Typschild)
– Art der Störung – eventuelle Fehlermeldungen, die angezeigt
werden vom Gerät
Page 73
737475
Page 74
Page 75
Page 76
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be
www.aeg-electrolux.lu
892930242-B-022009
Loading...