Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre
appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en
respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la
conserver à proximité pour une utilisation optimale.
Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages
causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3Remarques générales et recommandations
2Remarques relatives à la protection de l'environnement
zRisque dû à l'alimentation électrique
sateur :
Page 3
Sommaire
Avertissements importants 4
Description de l'appareil 6
Equipement du plan de cuisson 6
Bandeau de commande 6
Mettre l’appareil sous/hors tension 9
Sélectionner le niveau de cuisson 9
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures 10
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 11
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud 11
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson 12
Utilisation de la sécurité enfants 13
Utilisation du minuteur 14
Arrêt automatique 17
Conseils de cuisson 18
Plats de cuisson 18
Economie d’énergie 18
Exemples d’utilisation pour la cuisson 19
Nettoyage et entretien 20
3
Que faire si … 21
Protection de l’environnement 23
Instructions d'installation 24
Conseils de sécurité 24
Garantie/Si vous devez nous contacter 26
Garantie 26
Si vous devez nous contacter 26
Service après-vente 27
Montage 56
Plaque signalétique 60
Page 4
Avertissements importants4
Notice d'utilisation
1Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer
ces recommandations.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in-
flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium,
des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom-
pagnés et sous surveillance.
• Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été
montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures,
fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un
éventuel choc électrique.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Page 5
5Avertissements importants
Précautions d’utilisation.
• La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables.
Attention! Danger d’incendie!
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec
les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à
vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le
bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la
vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se
consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endommager l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Page 6
Description de l'appareil6
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson
1200 W
Zone de rôtissage
1500/2600 W
Zone de cuisson à triple zone
800/1600/2300 W
Bandeau de commande
Sécurité enfants avec
voyant de contrôle
STOP+GO
avec voyant de contrôle
Mise en fonctionnement de la zone de
cuisson à triple circuit avec voyants de
contrôle
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
automatique de
Bandeau de
commande
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Démarrage
cuisson
Affichage Minuteur
Minuteur
Zone de cuisson
1200 W
Mise en fonctionnement
de la zone de rôtissage
avec voyant de contrôle
Indicateur du
niveau de cuisson
Sélection du niveau
de cuisson
Page 7
7Description de l'appareil
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une
pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant
de recouvrir les autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtMettre l’appareil sous/hors tension
Sécurité enfantsVerrouiller le bandeau de commande
pour les enfants
Stop+GoActiver/désactiver la fonction de
maintien au chaud
Activation de la triple zone
de cuisson
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur
Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Zone de rôtissageActivation et désactivation de la
Démarrage automatique de
Minuteur
la cuisson
Activer et désactiver
les zones de cuisson extérieures
Sélection du Minuteur
zone de cuisson extérieure
Activer/éteindre le démarrage
automatique de la cuisson
Bandeau de commande
Le bandeau de commande consiste en une touche de commande sensitive.
Appuyez sur la touche correspondant au
niveau de cuisson souhaité.
Le niveau de cuisson s’affiche. Corrigez-le
au besoin en effleurant une autre position,
à droite ou à gauche.
Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n’est pas atteint.
3Si vous effleurez le bandeau de commande
pendant plus de 6 secondes, un signal sonore retentit et l’appareil se met à l'arrêt.
Page 8
Description de l'appareil8
Voyants
VoyantDescription
La zone de cuisson est désactivée
/ Position de maintien au
chaud
- Niveau de cuissonLe niveau de cuisson est réglé.
Commande de démarrage
automatique de la cuisson
ErreurApparition d’une anomalie de
Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfantsla sécurité enfants est activée
arrêt automatiqueArrêt activé
Fonction STOP+GO / La position de
maintien au chaud est réglée.
La commande de démarrage automatique de la cuisson est activée
fonctionnement
Indicateur de chaleur résiduelle
1Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle .
3La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Page 9
Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande AffichageVoyant de contrôle
ActiverAppuyez sur pendant
1 seconde
DésactiverAppuyez sur pendant
1 seconde
/ s’allume
/ aucuns’éteint
3Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou
une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commandeAffichage
Mettre la zone de
cuisson en fonctionnement
Mise à l’arrêtEffleurer 0
Appuyer sur le niveau de cuisson
souhaité, le corriger au besoin en
déplaçant votre doigt à gauche ou à
droite
à /
9Utilisation de l’appareil
Page 10
Utilisation de l’appareil10
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les zones de cuisson extérieures
permet d’adapter la superficie de cuisson à la dimension du récipient de cuisson.
3Avant d’activer la zone de cuisson extérieure, activez d’abord la zone de cuisson
correspondante.
Zone de cuisson à
Touche sensitive Voyant de contrôle
triple circuit
Mise en fonctionnement
du circuit de cuisson
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
Le deuxième voyant
s’allume
intermédiaire
Mise en fonctionnement
du circuit de cuisson
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
Le troisième voyant
s’allume
extérieur
Extinction du circuit de
cuisson extérieur
Extinction du circuit de
cuisson intermédiaire
Appuyer sur
pendant1-2secondes
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
Le troisième voyant
s’éteint.
Le deuxième voyant
s’éteint.
Zone de rôtissageTouche sensitive Voyant de contrôle
Mise en fonctionnement
du circuit de cuisson
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
le deuxième voyant
s’allume
extérieur
Extinction du circuit de
cuisson extérieur
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
le deuxième voyant
s’éteint
Page 11
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier
une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commandeAffichage
ActivationAppuyez sur (pendant 4 secondes)
Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
3La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable.
Bandeau de commandeActiver
L’affichageAppuyez sur
DésactiverAppuyez sur la touche préalablement sélec-
tionnée (pas sur le démarrage
automatique de la cuisson)
11Utilisation de l’appareil
3La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie.
3La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande, y com-
pris la touche sensitive .
Page 12
Utilisation de l’appareil12
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Tous les foyers sont équipés du démarrage automatique de la cuisson. La cuisson
automatique s'effectue en deux temps : le démarrage de la cuisson automatique
se fait à pleine puissance. Sa durée varie en fonction du niveau de cuisson sélectionné pour la suite de la cuisson.
A la fin de cette durée, la puissance maximum bascule automatiquement sur le
niveau de cuisson sélectionné précédemment.
ÉtapeBandeau de commande
Affichage
1.Appuyer sur
2.avec le doigt à partir de en descen-
dant, sélectionner le niveau de cuisson
souhaité entreet.
/
au bout de 5 secondes .
Tant que est affiché,
l’appareil fonctionne à la
puissance maximale.
Une fois la durée du
démarrage automatique
écoulée, le niveau de
cuisson / s’affiche à
nouveau.
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
Durée de démarrage automatique de
cuisson [min:sec]
2:30
2:30
3:30
4:30
---
Page 13
13Utilisation de l’appareil
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de
niveau de cuisson)
2.Appuyer sur pendant 4 secondes.
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de
niveau de cuisson)
2.Appuyer sur pendant 4 secondes. s’allume
3.Mettre à l'arrêt l'appareil.
La sécurité enfants est désactivée.
3La sécurité enfants ne peut être activée et désactivée, que lorsqu’aucun niveau
de cuisson n’est sélectionné.
Brider le dispositif de sécurité enfant
Ce dispositif permet de désactiver la sécurité enfants le temps d'une cuisson
seulement, elle reste active ensuite.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionnement
2.Appuyer surpendant 4 secondes. s’allume.
L'appareil peut être utilisé normalement, jusqu'à la prochaine mise hors tension de l'appareil. Une fois l’appareil arrêté, la sécurité enfants reste active.
3Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction
doit être réglé dans un délai approximatif de 10 secondes. Dans le cas contraire,
l’appareil s’éteindra automatiquement.
Page 14
Utilisation de l’appareil14
Utilisation du minuteur
Désactivation
automatique
FonctionCondition de mise en
oeuvre
d’une zone de cuisson
sélectionnée
Minuteurpour zones de cuisson non
utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
3Si uniquement la fonction minuteur a été activée, celle-ci ne peut être modifiée
que lorsque l’appareil est en marche.
3Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette
même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée
programmée.
3La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction
Minuteur.
Sélection d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de commandeAffichage
1.Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson
clignote
2.Appuyez sur
1fois
3.Appuyez sur
1fois
4.Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
seconde zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
troisième zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
quatrième zone de cuisson
clignote
3Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le
temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Page 15
Régler l’heure
Etape Bandeau de commande Voyant
1. Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer00 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote
Désactiver la fonction minuteur
Etape Bandeau de commande Voyant
1. Sélectionner
une zone de cuisson
2. EffleurerLe temps restant sera décompté jusqu’à
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction minuteur s’éteint pour la zone de cuisson sélectionnée.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
00.
15Utilisation de l’appareil
Modifier la durée
EtapeBandeau de commande Voyant
1. Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer01 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement.
Le temps restant s’affiche
Page 16
Utilisation de l’appareil16
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de commande Affichage
1. sélection
d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
EtapeBandeau de commande Signal sonore
1.Appuyez sur
Neutralisation du signal sonore
Confirmation signal sonore
Page 17
Arrêt automatique
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau
de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la
table de cuisson se désactive automatiquement.
• Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts pendant plus de
10 secondes par des objets (casserole, manique etc), un signal retentit et la
plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
• Si lors de la mise à l’arrêt un ou plusieurs champs de capteur du pupitre de
commande est couvert pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit.
Le signal sonore s’arrête automatiquement dès que les champs des capteurs
ne sont plus couverts.
Zones de cuisson
• Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou
si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il
faut la remettre sur .
• Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne qualité. Le
fond doit être aussi plat et épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent
laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficilement nettoyables
ou même impossibles à enlever.
Economie d’énergie
2Il est impératif de placer les plats de cuis-
son avant d’activer la zone de cuisson.
2Si possible, recouvrez toujours les récipients
avec leur couvercle.
2Eteignez la zone de cuisson avant la fin de
la cuisson afin de bénéficier de la chaleur
résiduelle.
2Veillez à ce que le fond du plat de cuisson
corresponde à la dimension de la zone de
cuisson.
Page 19
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
19Conseils de cuisson
Niveau
de
cuisson
0Chaleur restante, en position
1
1-3
3-5
5-7
7-9
9-12
12-13
14
Type de
cuisson
Conserver
au chaud :
Faire
fondre
Conserver
Faire
gonfler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire
à feu doux
Faire cuire
à tempé-
rature
élevée
Porter à
ébullition
Faire
revenir
Faire frire
adapté àDuréeRemarques/conseils
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à
l’étouffée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
si
nécessaire
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
5-15 min
poêle pro
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un
couvercle
Versez au moins le double de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
Pour les légumes, utilisez
juste un peu d’eau (quel-
ques cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
d’eau pour 750 g de pom-
mes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
Retournez de temps en
temps
Retournez de temps en
temps
¼ l
Page 20
Nettoyage et entretien20
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’ap-
pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Net-
toyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitro-
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure
immé-
diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucreoui--Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
Bords calcaires et d’eau---oui
Burette à graisse---oui
Colorations métalliques luisantes---oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
oui---
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
3Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéra-
mique ou acier inoxydable.
3Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement
de l’appareil.
Page 21
Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
Il est impossible d’activer les
zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas
L’appareil est hors tension et
un signal sonore retentit.
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis
de nouveau hors tension au
bout de 5 secondes ; au bout
de 5 autres secondes, un nouveau signal sonore retentit
s’allumeLa déconnexion automatique
Plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que l’appareil
est sous tension
La sécurité enfants est enclenchée
Plusieurs touches sensitives
ont été activées simultanément
Le système d’arrêt automatique s’est enclenché
Il y a de l’eau ou des éclaboussures de graisse sur le bandeau
de commande.
STOP+GO est activée Désactiver la fonction
Des objets recouvrent partiellement ou complètement le
champ de commande.
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n’est
par conséquent pas encore
chaude
La touche sensitive Marche/
Arrêt est recouverte, par
exemple par un chiffon
s’est déclenché.
Remettez l’appareil sous tension.
Désactivez la sécurité enfants
(voir chapitre „Sécurité enfants“)
Activez une seule touche sensitive à la fois
Retirez éventuellement des
objets se trouvant sur le
champ de commande. casseroles, maniques etc.). Remettez
l’appareil sous tension.
Essuyer le bandeau de commande.
STOP+GO
Éloignez les objets du champ
de commande.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service aprèsvente.
Ne déposez aucun objet sur le
bandeau de commande
Mettre à l'arrêt l'appareil. Remettre l’appareil en fonctionnement.
21Que faire si …
Page 22
Que faire si …22
SymptômeCause possibleSolution
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroni-
que
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le
fusible de l’installation domestique).
Si s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’appareil, contactez le service aprèsvente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin
vendeur.
1Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être
effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Page 23
Protection de l’environnement
23Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux
d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet
effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans
des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin
où vous avez
effectué l’achat.
Page 24
Instructions d'installation24
Instructions d'installation
1
Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives
et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions
réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles
adjacents doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection directement sous l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau
des découpes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le
plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
zRisque de blessure par courant électrique.
• La borne de raccordement au réseau est sous tension.
• Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
• Respecter le schéma de raccordement.
• Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
• Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation
conforme.
• Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien
qualifié.
zDommages matériels par courant électrique.
• Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une
surchauffe de la borne.
• Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
• Procéder à la décharge de traction des câbles.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble appro-
prié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez
impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax.
90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du
service après-vente.
Page 25
25Instructions d'installation
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Application du joint
• Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe.
• Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la
partie inférieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté.
Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les
deux extrémités l'une contre l'autre.
Page 26
Garantie/Si vous devez nous contacter26
Garantie/Si vous devez nous contacter
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de
vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat
de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence
une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de
produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez
aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout
son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus
grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
A bientôt !
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS
Page 27
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter
votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir
les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici.
27Service après-vente
Désignation du modèle :.....................................
PNC:.....................................
S-No :.....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
Page 28
28
In d
1
Geachte mevrouw, heer
Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft
een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel design en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedieningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het
energiebesparend functioneren van dit apparaat. Om er zeker van te zijn dat uw
apparaat optimaal en onberispelijk presteert, dient u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door te lezen. Dan zult u alle processen perfect en zeer efficiënt kunnen besturen.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren, zodat u nog eens iets
kunt nalezen. En wilt u dit boekje doorgeven aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
Wij wensen u veel succes met uw nieuwe apparaat.
eze informatie voor gebruikers worden de volgende symbolen gebruikt:
Let op! Lees deze informatie! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid
van personen en informatie ter voorkoming van schade aan apparaten
3Algemene aanwijzingen en adviezen
2Aanwijzingen ten behoeve van het milieu
zGevaarlijke spanning
Page 29
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 30
Beschrijving van het apparaat 32
Apparaat in- en uitschakelen 35
Kookstand instellen 35
Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen 36
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen 37
STOP+GO-functie in- en uitschakelen 37
Automatisch kooksysteem gebruiken 38
Kinderbeveiliging gebruiken 39
Timer gebruiken 40
Schakelt automatisch uit 43
Tips voor koken en braden 44
Pannen 44
Energiebesparing 44
Toepassingsvoorbeelden voor het koken 45
Reiniging en onderhoud 46
29
Wat is er aan de hand als … 47
Afvalverwerking 49
Montageaanwijzing 50
Veiligheidsaanwijzingen 50
Garantie/Adres service-afdeling 52
Adres service-afdeling 54
Service 55
Montage 56
Typeplaatje 60
Page 30
Veiligheidsvoorschriften30
Gebruiksaanwijzing
1Veiligheidsvoorschriften
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht
op garantie vervalt.
Gebruik volgens de voorschriften
• Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of
onkunde niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat
niet zonder het toezicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke
persoon te gebruiken.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter.
• Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken,
braden en bakken van levensmiddelen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.
• Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen
(bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omgeving daarvan plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
• Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
• Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het appa-
raat werken.
• Om onbedoeld inschakelen door kleine kinderen of huisdieren te voorkomen, is
het aan te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend
elektro-installateur.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd
in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.
• Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek (breuken,
sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden
losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te
voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen.
Page 31
31Veiligheidsvoorschriften
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam Let op! Brandgevaar!
• Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er
risico op verbranding.
• Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
• De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatop-
pervlak resp. hete pannen aankomen.
• De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Veiligheid bij het schoonmaken
• Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
• Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een
stoom- of een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
• Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
• Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.
• Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem
kunnen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
• Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen
inbranden op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
• Het droogkoken van pannen moet worden voorkomen. Hierdoor kan het kookgerei of glaskeramiek worden beschadigd.
• De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op
staat.
Page 32
Beschrijving van het apparaat32
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Eénkringskookzone 1200 W
Braadzone
1500/2600 W
Driekringskookzone 800/1600/2300 W
Uitrusting bedieningsveld
Kinderbeveiliging met
controlelampje
STOP+GO
met controlelampje
Inschakelen driekringskookzone met
Aan/uit
met controlelampje
controlelampjes
Automatisch
kooksysteem
Bedieningsveld
Kookzone-indicatie
Timer-functie
Timer-indicatie
Timer
Eénkringskookzone 1200 W
Inschakelen braadzone
met controlelampjes
Indicatie kookstand
Kookstandkeuze
Page 33
33Beschrijving van het apparaat
Touch-control-sensorvelden
Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties
en akoestische signalen bevestigd.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
SensorveldFunctie
Aan/uitApparaat in- en uitschakelen
KinderbeveiligingBedieningsveld voor kinderen blokkeren
De bedieningsstrip is een speciaal touch-controlveld.
De bedieningsstrip op de plaats van de gewenste kookstand aanraken. De kookstand
wordt in de indicatie aangegeven. Eventueel naar links of rechts corrigeren.
Niet loslaten voordat de gewenste kookstand is bereikt.
3Wordt de bedieningsstrip langer dan 6 se-
conden aangeraakt, dan klinkt er een
akoestisch signaal en wordt het apparaat
uitgeschakeld.
Page 34
Beschrijving van het apparaat34
Indicaties
IndicatieBeschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
/ WarmhoudstandSTOP+GO-functie / warmhoudstand
is ingesteld
- KookstandenKookstand is ingesteld
Automatisch kooksysteemAutomatische kooksysteem is actief
FoutEr is een storing opgetreden
RestwarmteKookzone is nog warm
KinderbeveiligingKinderbeveiliging is ingeschakeld
automatische uitschakeling Uitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
1Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen
duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de rest-
warmte-indicatie.
3Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerech-
ten.
Page 35
35Bediening van het apparaat
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
BedieningsveldIndicatieControlelampje
Inschakelen 1 seconde aanraken / brandt
Uitschakelen 1 seconde aanraken/ geengaat uit
3Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie
worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kookstand instellen
BedieningsstripIndicatie
Kookstand
instellen
Uitschakelen0 aanraken
de gewenste kookstand met de vinger
aanraken, evt. naar links of rechs
corrigeren
tot /
Page 36
Bediening van het apparaat36
Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen
Door de buitenste verwarmingskringen in of uit te schakelen kunnen de verwarmingsvlakken worden aangepast aan de grootte van de pannen.
3Voordat een van de buitenste verwarmingskringen kan worden ingeschakeld,
moet altijd eerst de binnenste verwarmingskring zijn ingeschakeld.
Driekringskookzone Sensorveld Controlelampje
Middelste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
Middelste verwarmingskring uitschakelen
BraadzoneSensorveld Controlelampje
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden
aanraken
1-2 seconden
aanraken
1-2 seconden
aanraken
1-2 seconden
aanraken
1-2 seconden
aanraken
1-2 seconden
aanraken
Tweede controlelampje
brandt
Derde controlelampje
brandt
Derde controlelampje
dooft
Tweede controlelampje
dooft
tweede controlelampje
brandt
tweede controlelampje
dooft
Page 37
37Bediening van het apparaat
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen
Het bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder
gewenst moment worden vergrendeld, bijv. om het wijzigen van de instellingen
als gevolg van het met een lap afnemen, te voorkomen.
BedieningsveldIndicatie
Inschakelen aanraken (na 4 seconden)
Uitschakelen aanrakeneerder ingestelde kookstand
3Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgescha-
keld.
STOP+GO-functie in- en uitschakelen
De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand.
3Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.
3STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .
Page 38
Bediening van het apparaat38
Automatisch kooksysteem gebruiken
Alle kookzones zijn met een automatische aankookfunctie uitgerust. Bij het instellen van een kookstand met de automatische aankookfunctie, wordt de kookzone gedurende een bepaalde tijd van het volledige vermogen voorzien en
schakelt dan automatisch weer terug naar de ingestelde kookstand.
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. aanraken
2.met de vinger van naar beneden de
gewenste kookstand tussenen
kiezen
De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de ingestelde
kookstand.
/ ,
na 5 seconden .
Zo lang als wordt weergegeven, werkt het apparaat op vol vermogen.
Na afloop van het automatische kooksysteem wordt
de kookstand / opnieuw weergegeven.
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
(geen kookstand instellen)
2.4 seconden aanraken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
(geen kookstand instellen)
2.4 seconden aanraken brandt
3.Apparaat uitschakelen.
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
3De kinderbeveiliging kan alleen worden in- en uitgeschakeld als er geen kook-
stand is ingesteld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze wijze eenmalig worden uitgeschakeld; bij het
volgende gebruik is de beveiliging weer actief.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
2.4 secondenaanraken brandt
Het apparaat kan normaal worden gebruikt totdat het de volgende keer wordt
uitgeschakeld. Na het uitschakelen is de kinderbeveiliging nog steeds actief.
3Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging moet binnen ca. 10 seconden een
kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Page 40
Bediening van het apparaat40
Timer gebruiken
FunctieVereistenResultaat na verloop
van de tijd
Automatische
uitschakeling
Kookwekkerbij niet gebruikte
bij een ingestelde
kookstand
kookzones
akoestisch signaal
00 knippert
kookzone wordt
uitgeschakeld
akoestisch signaal
00 knippert
3Als alleen de kookwekker is ingesteld, kan deze alleen worden gewijzigd als het
apparaat is ingeschakeld.
3Als additioneel bij een ingestelde kookwekker bij deze kookzone een kookstand
wordt ingesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de ingestelde tijd uitgeschakeld.
3Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde Timer-
functie uitgeschakeld.
Kookzone kiezen
StapBedieningsveldIndicatie
1. 1xaanrakenControlelampje van de eer-
ste kookzone knippert
2. 1xaanrakenControlelampje van de
tweede kookzone knippert
3. 1xaanrakenControlelampje van de
derde kookzone knippert
4. 1xaanrakenControlelampje van de
vierde kookzone knippert
3Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal seconden de
kortste resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en knippert het bijbehorende controlelampje.
Page 41
Tijd instellen
Stap BedieningsveldIndicatie
1. Kookzone
kiezen
2. of aanraken00 tot 99 minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert
Timerfunctie uitschakelen
Stap BedieningsveldIndicatie
1. Kookzone
kiezen
2. aanrakenDe resterende tijd telt terug tot 00.
Het controlelampje gaat uit.
De Timerfunctie voor de gekozen kookzone is uitgeschakeld.
Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
41Bediening van het apparaat
Tijd wijzigen
StapBedieningsveldIndicatie
1. Kookzone
kiezen
2. of aanraken 01 tot 99 minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
Page 42
Bediening van het apparaat42
Resterende tijd van een kookzone aangeven
StapBedieningsveldIndicatie
1. kookzone
selecteren
Controlelampje van de geselecteerde
kookzone knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
Akoestisch signaal uitschakelen
StapBedieningsveldAkoestisch signaal
1. aanrakenAkoestische uitschakeling.
Akoestisch signaal gaat uit
Page 43
Schakelt automatisch uit
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een
kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch
uit.
• Als een of meerdere sensorvelden langer dan circa 10 seconden door voorwerpen (pan, vatdoek enz.) worden bedekt, krijgt u een signaal te horen en wordt
de kookzone automatisch uitgeschakeld.
• Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca.
10 seconden automatisch uit.
Bedieningsveld
• Indien bij uitgeschakeld apparaat een of meer sensorvelden van het bedieningsveld langer dan tien seconden worden afgedekt, klinkt een akoestisch
signaal. Het signaal schakelt automatisch uit als de sensorvelden niet meer
zijn afgedekt.
Kookzones
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de
kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit.
wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzone op gesteld worden.
43Bediening van het apparaat
KookstandUitschakeling na
1 - 36 uur
4 - 75 uur
8 - 94 uur
10 -141,5 uur
Page 44
Tips voor koken en braden44
Tips voor koken en braden
3
Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van
levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de
gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet
te veel te bruinen.
Pannen
• Goede pannen herkent u aan de panbodem. Die moet zo dik en vlak mogelijk
zijn.
• Pannen van email of met een aluminium of koperen bodem kunnen verkleuringen op het glaskeramische vlak achterlaten. Deze verkleuringen kunnen
slechts met moeite of helemaal niet meer worden verwijderd.
Energiebesparing
2Plaats de pan al voor het inschakelen op de
kookzone.
2Sluit pannen, indien mogelijk, altijd af met
een deksel.
2Schakel de kookzones al voor het einde van
de kooktijd uit, om gebruik te maken van
de restwarmte.
2De grootte van de panbodem moet over-
eenkomen met de grootte van de kookzone.
Page 45
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook-
KookprocesGeschikt voorDuurAanwijzingen/tips
stand
0nawarmte, uit-stand
1
1-3
3-5Wellen
5-7
7-9Koken
9-12
12-13
14
Warm
houden
Smelten
Stollen
Stomen
Stoven
Zacht
braden
Sterk
braden
Aan de
kook
brengen
Aanbra
den
Frituren
Warm houden van gare
gerechten
Hollandaisesaus,
smelten van boter,
chocolade, gelatine
Schuimomelet, bouillon met
ei
Wellen van rijst en melkge-
rechten
Verhitten van kant-en-
klaargerechten
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
Koken van aardappels20-60 min.
Koken van grotere hoeveel-
heden, eenpansgerechten en
soep
Schnitzel, cordon bleu, kar-
bonade, gehaktballen, braad-
worst, lever, roux, eieren,
omelets, oliebollen
Aardappel koekjes,
lendestukken, steaks,
pannenkoeken
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken,
aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Naar
behoefte
5-25 min.Tussendoor omroeren
10-40 min.Met deksel bereiden
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Voortdurend
bakken
5-15 min.
per pan
Afdekken
Minimaal dubbele hoeveelheid vloeistof aan de
rijst toevoegen, melkge-
rechten tussendoor
roeren
Bij groente weinig vocht
toevoegen (een paar
eetlepels)
Weinig vloeistof
gebruiken, bijvoorbeeld:
¼ l water per
max.
750 g aardappels
Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
Tussendoor keren
Tussendoor keren
45Tips voor koken en braden
Page 46
Reiniging en onderhoud46
Reiniging en onderhoud
1
Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
1Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.
Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder
resten met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handaf-
wasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1. Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handaf-
wasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
verwijderen
Soort vervuilingdirectbij afgekoeld apparaatmet
Suiker, suikerhoudende gerechtenja--Kunststoffen, aluminiumfoliesja--Kalk- en watersporen---ja
Vetspatten---ja
metaalachtig glanzende
verkleuringen
---ja
Glasschraper*
Speciaal schoonmaak-
middel voor glaskera-
miek of roestvrij staal*
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de
vakhandel.
3Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel
voor glaskeramiek of roestvrij staal.
3Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden ver-
wijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.
Page 47
Wat is er aan de hand als …
StoringMogelijke oorzaakOplossing
De kookzones kunnen niet ingeschakeld worden of functioneren niet
Er gaat een geluidssignaal af
als het apparaat is uitgeschakeld
De restwarmte-indicatie geeft
niets aan
Een zoemer is hoorbaar en het
apparaat wordt automatisch
ingeschakeld en na 5 sec. weer
uitgeschakeld, na 5 sec. klinkt
nogmaals een zoemer.
brandtAutomatische uitschakeling is
en nummer wordt aange-
geven
Na het inschakelen van het
apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Schakelt automatisch uit is
geactiveerd
Er staat water op het bedieningsveld of het veld is met
vetspatten bedekt
STOP+GO is actief STOP+GO uitschakelen
Het bedieningspaneel wordt
geheel of deels door voorwerpen afgedekt
De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet
heet
Het sensorveld Aan/Uit wordt
geblokkeerd, bijv. door een
doek
geactiveerd
Fout in de elektronicaApparaat een aantal minuten
47Wat is er aan de hand als …
Apparaat nogmaals inschakelen
Kinderbeveiliging deactiveren
(zie het hoofdstuk ”Kinderbeveiliging“)
Raak slechts één sensorveld
tegelijk aan
Eventueel op het bedieningsveld liggende voorwerpen
(pan, vaatdoek o.i.d.) verwijderen. Apparaat nogmaals inschakelen.
Bedieningsveld afnemen
Verwijder de voorwerpen
Neem contact op met de klantenservice wanneer de kookzone toch heet is.
Geen voorwerpen op het bedieningsveld leggen
Apparaat uitschakelen. Apparaat opnieuw inschakelen
van de voeding scheiden (zekering uit de huisinstallatie
nemen)
Als na het inschakelen de fout
nogmaals wordt aangegeven, contact opnemen met de
servicedienst
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze serviceafdeling.
Page 48
Wat is er aan de hand als …48
1Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's
voor de gebruiker leiden.
3Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens
de garantieperiode in rekening gebracht.
Page 49
Afvalverwerking
49Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De
kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder
de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
2Oud apparaat verwijderen
Het symbool W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 50
Montageaanwijzing50
Montageaanwijzing
1
Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie!
De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en
normen dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorschriften, enz.).
De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd.
De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te
worden genomen.
De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te zijn gewaarborgd; lades mogen
bijvoorbeeld alleen met beschermplaat direct onder het apparaat worden gemonteerd.
De naden op het werkblad dienen met een geschikt afdichtingsmateriaal tegen
vocht te worden beschermd.
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen.
Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei
van de kookplaat stoten.
zVerwondingsgevaar door elektrische stroom.
• De netaansluitklem staat onder spanning.
• Netaansluitklem spanningsvrij maken.
• Aansluitschema in acht nemen.
• Veiligheidsvoorschriften van de elektrotechniek in acht nemen.
• Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw waarborgen.
• Elektrische aansluiting laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch in-
stallateur.
zSchade door elektrische stroom.
• Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten.
• Klemverbindingen vakkundig uitvoeren.
• Kabels voorzien van trekontlasting.
• Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende
netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet.
• Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen.
Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.
Page 51
51Montageaanwijzing
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het
mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm
met alle polen van het net te scheiden.
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars.
Afdichting vastplakken
• Het werkblad op de plaats van de uitsnijding reinigen.
• Plak het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtband rondom de onder-
kant van de kookplaat langs de buitenste rand van de glaskeramische plaat.
Rek het afdichtband daarbij niet uit. De plaats van het punt waar de tape samenkomt dient in het midden van één van de zijden te liggen. Na het op maat
maken (met enige mm speling) de beide uiteinden koud tegen elkaar aan
drukken.
Page 52
Garantie/Adres service-afdeling52
Garantie/Adres service-afdeling
Nederland
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de
garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product die
zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands producten
geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garantieaanspraak
vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd.
Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deug-
delijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen,
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden,
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is
ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht
nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden
die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of onderdelen
die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar onze
servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor
het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de herstellingkos-
ten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval
van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken
gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe garan-
tietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn uitge-
sloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen, tenzij
wettelijk anders is bepaald.
Page 53
53Garantie/Adres service-afdeling
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een
product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in
het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen
van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en
kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*.
Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één
werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als
regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art. 2
a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de vermoedelijke oorzaak van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, gespecificeerde begroting maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnose-kosten. Desgevraagd zal deze
begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd.
b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren toestel worden teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen alleen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis van de werkelijke bestede
tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief.
Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:
a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen het begrote bedrag kan worden uitgevoerd, of
b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de consument plaatsvinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt.
In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde.
Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het toestel in
werkende staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal:
a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de technicus met
de consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken.
b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden.
c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht, tenzij de
noodzaak voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven.
Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van
het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een
korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een
reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.
Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie
van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde
reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden. Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaande reparatie aan de technicus te overleggen.
Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk gebruik
opnieuw optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend resultaat bij
het opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de consument een nieuw exemplaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per product te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van
de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen.
Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk
gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake. Dit houdt ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken
en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.
*) Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland
Page 54
Adres service-afdeling54
Adres service-afdeling
Nederland
AEG fabrieksservice
Postbus 120
2400 AC Alphen aan den Rijn
Service-informatielijn
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen
(voor algemene, product- of gebruiksinformatie)
Europese Garantie
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de
in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd.
Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van toepassing:
De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum dient
•
te worden aangetoond door overlegging van een geldig, door de verkoper van het apparaat afgegeven
aankoopbewijs.
De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate voor arbeidsloon en onder-
•
delen als van toepassing in uw nieuwe land van vestiging op dit specifieke model of deze specifieke serie
apparaten.
•
De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat en
kan niet worden overgedragen op een andere gebruiker.
Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux afgegeven in-
•
structies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet gebruikt voor commerciële doeleinden.
Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw nieuwe
•
land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende rechten aan.
tel.0172-468 300
tel.0172-468 172
www.aeg.nl
Page 55
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig: