ELECTROLUX 75580GM User Manual

Page 1
75580G-M
BE
Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung
Table de cuisson
Kochmulde
Page 2
2
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
attentivement cette notice d’utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l’appareil devez être
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation
l’accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Page 3
Sommaire
A l'attention de l'utilisateur
Avertissements importants................................................................................................................... 4
Description de l'appareil ....................................................................................................................... 7
Utilisation de votre table de cuisson................................................................................................. 8
Conseils d'utilisation ............................................................................................................................ 10
Entretien et nettoyage ........................................................................................................................ 11
Service après vente............................................................................................................................... 22
A l'attention de l'installateur
Caractéristiques techniques.............................................................................................................. 13
Installation .............................................................................................................................................. 15
Adaptation des brûleurs au gaz utilisé ........................................................................................... 17
Encastrement.......................................................................................................................................... 19
Possibilités d'encastrement ................................................................................................................ 21
Comment lire votre notice d'utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice:
Instructions de sécurité
Descriptions d'opérations
Conseils et recommandations
3
Informations sur l'environnement
Cet appareil est conforme aux Directives Communitaires CEE suivantes :
• 2006/95 (Basse Tension) ;
• 90/396 (Appareil Gaz)
• 2004/108 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
FABRICANT :
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 Porcia (PN) - ITALIE
Ces instructions sont valables uniquement pour les pays dont les symboles d'identification figurent sur la couverture de cette notice d'utilisation et sur l'appareil lui-même.
Page 4
4
Français
Avertissements importants
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des aver­tissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Utilisation
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les en-
fants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas
comme un jouet.
• A la réception de l’appareil, déballez-le ou
faites-le déballer immédiatement.
Vérifiez son aspect général. Faites les
éventuelles réserves par écrit sur le bon de
livraison ou sur le bon d’enlèvement dont
vous garderez un exemplaire.
• Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. Ne l’utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou
pour d’autres buts que celui pour lequel il
a été conçu.
• Ne modifiez pas ou n’essayez pas de mo-
difier les caractéristiques de cet appareil.
Cela représenterait un danger pour vous.
• Avant d’utiliser votre appareil, assurez-
vous qu’il a été correctement raccordé
pour le type de gaz distribué.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Tenez les enfants à distance pendant le
fonctionnement : la table de cuisson et
les récipients s’échauffent et peuvent rester chauds longtemps après l’arrêt de l’appareil.
• Baissez ou éteignez toujours la flamme d’un brûleur avant de retirer un récipient.
• N’utilisez jamais votre table à vide (sans récipient dessus).
Assurez-vous que les manettes sont
toujours en position arrêt l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas de récipients instables ou déformés : ils peuvent se renverser et pro­voquer un accident.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après vente qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages.
• Ne conservez pas à proximité de l’appareil des produits inflammables sensibles aux températures (exemples: produits de net­toyage, bombe aérosols,...)
• Assurez-vous que les enfants ne manipu­lent pas commandes.
• Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un incendie.
• Si vous utilisez un appareil électrique à proximité de votre table de cuisson, veillez a ce que le câble d’alimentation de cet appareil électrique ne soit pas en contact avec la surface chaude de la table.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
lorsque
Page 5
5
friture dans l’huile ou la graisse.
• Evitez tout courant d’air. Si un brûleur ne présente pas une flamme régulière, net­toyez-le soigneusement. Si l’inconvénient subsiste, faites appel au service après­vente.
• L’appareil ne peut être nettoyé à la vapeur chaude ni avec appareil à jet de vapeur chaude.
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisa­tion : vous prolongerez ainsi sa durée de vie et vous éviterez un mauvais fonctionnement des brûleurs et des bougies d’allumage.
• Avant tout nettoyage ou intervention technique, assurez-vous que l’appareil est débranché électriquement et complète­ment refroidi.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccor­dé conformément aux règles d’installa­tion en vigueur. Une attention particuliè­re sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
• L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine : maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle ou installez un dispositif d’aération mécanique.
• Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
• Veillez à ne rien laisser sur la table pen­dant l’utilisation des brûleurs (torchons, feuilles d’aluminium, etc.).
• Changez le tuyau d’arrivée du gaz un peu avant l’expiration de la date de vieillisse-
ment indiquée sur celui-ci.
• N’utilisez jamais de bouteille de propane dans votre cuisine ou autre local fermé.
• La table de cuisson ne doit pas être utili­sée pour entreposer quoi que ce soit.
• Des feuilles d’aluminium et des récipients en matière plastique ne doivent pas être placés sur des surfaces chaudes.
• Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre et d'endommager irrémédiablement le verre (matières plastiques, feuilles d'aluminium, sucre et produits sucrés).
• Si cela se produisait, intervenez immédia­tement pendant que la surface vitrocéra­mique est encore chaude. Utilisez un racloir spécial en protégeant vos mains.
• Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la surface. Un choc ponctuel, comme par exemple la chute d'une salière peut provoquer une fissure ou une cassure du verre.
Attention! Dès qu’une fêlure dans la
surface devient visible, débranchez im­médiatement l’appareil de l’alimentation et faites appel au service après-vente.
Pour tables de cuisson en verre: l'utilisation de produits d'entretien non adaptés provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour conséquence une dé­coloration du décor. C'est pourquoi il est impératif d'utiliser exclusivement un produit d'entretien SPECIAL TABLES EN VERRE. N'utilisez également en aucun cas des objets tranchants pour retirer les débordements.
• N’utilisez que les accessoires livrés avec votre appareil (un diffuseur de chaleur, par exemple, endommagerait la table de cuisson).
• Lors de l’utilisation de la table de cuisson, ilest impératif de respecter les diamètres
Page 6
6
indiqués pour chaque zone de cuisson. Le non-respect de cette préconisation entraîneraitla surchauffe de la table en verre et sa rupture.
Installation
Les opérations d’installation et de
branchement doivent être effectuées par un personnel qualifié et suivant les normes en vigueur.
Si l’installation électrique de votre
habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
• Assurez-vous que l’appareil est installé dans une pièce correctement aérée : une mauvaise ventilation peut entraîner un manque d’oxygène. Consultez un installateur qualifié ou adressez-vous à la compagnie de distribution du gaz de votre région.
• Cette table est conçue pour fonctionner en 230 V monophasé. Un éventuel branchement polyphasé sans neutre (400 V) peut provoquer la destruction des foyers.
Protection de l’environnement
Tous les matériaux marqués par le sym­bole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.
En cas d’anomalie de fonctionnement, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménage­ment de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat ...), veuillez consulter le Centre Contact Consomma- teurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un Service Après Vente.
En cas d’intervention sur l’appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel élec­trique et électronique). En procédant à la miseau rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et no­tre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets se­ront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accident provoqués par l’appareil du fait du non-respect de ces avertissements.
Page 7
Description de l'appareil
7
2
2
4
1. Plan de travail
2. Brûleur semi-rapide
3. Brûleur auxiliaire
4. Brûleur triple couronne
5. Manette de commande des brûleurs
3
2
1
5
Page 8
8
Utilisation de votre table de cuisson
Les commandes
Les manettes qui commandent les brû­leurs sont dotées de 3 positions principales d’utilisation :
= position arrêt
= débit maximum
= débit minimum
Chaque brûleur est équipé d’une sécu- rité thermocouple, qui coupe l’arrivée de gaz si la flamme s’éteint accidentellement (débordement, courant d’air, etc.).
Ces modèles sont équipés de robinets progressifs, qui permettent un meilleur réglage de la flamme.
L’allumage des brûleurs
Pour allumer un brûleur
1. Appuyez sur la commande du brûleur
choisi, et tournez-la vers la gauche
jusqu’au repère de débit maximum
( ).
Maintenez la commande enfoncée,
pendant 5 secondes environ après
l’apparition de la flamme pour activer la
sécurité thermocouple. En cas de
coupure d’électricité, vous pouvez
utiliser votre table de cuisson sans avoir
recours au système automatique. Pour
cela, présentez une flamme au brûleur.
2. Placez le récipient sur le brûleur.
3. Réglez le débit selon les nécessités de
votre préparation, en vous assurant que
la flamme ne déborde pas du fond.
4. Si le brûleur s’éteint, renouvelez
l’opération en maintenant la commande
enfoncée 15 secondes maximum.
Si, après plusieurs tentatives, le brû-
Page 9
9
leur ne s’allume pas, vérifiez que le
chapeau (Fig. 1 - lett. A) et la couronne
(Fig. 1- lett. B) du brûleur soient
placé correctement.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, sur la position arrêt ( ).
Lorsque vous faites des fritures, surveillez attentivement la cuisson car l’huile ou la graisse pourrait facilement s’enflammer par suite d’une surchauffe.
Ne maintenez pas la manette de commande pressée plus de 15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et positionnez-la sur la position "arrêt". Attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position "arrêt" et attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Fig. 1
A
B
D
C
Triple couronne
A
B
D
C
A - Chapeau B - Couronne C - Bougie d’allumage D - Sécurité thermocouple
Page 10
10
Conseils d'utilisation
Avant la premiére utilisation de votre appareil, retirez toutes les étiquettes publicitaires et le autocollants (sauf la plaque signaletique) qui pourraient se trouver sur le plan de cuisson.
Les brûleurs
Afin d’obtenir un rendement maximum de chaque brûleur, utilisez des récipients
adaptés au diamètre des brûleurs. Brûleur triple couronne
diamètre du récipient 18 - 28 cm
Brûleur semi - rapide central / arrière
diamètre du récipient 12 - 24 cm
Brûleur semi - rapide droit / avant
diamètre du récipient 12 - 22 cm
Brûleur semi - rapide droit / arrière
diamètre du récipient 12 - 24 cm
Brûleur auxiliaire
diamètre du récipient 8-18 cm
• Ne placez un récipient sur un brûleur
qu’après avoir allumé celui-ci.
• N’utilisez que des récipients creux.
• Assurez-vous que la flamme ne déborde
pas du fond du récipient.
• Si vous devez utiliser des récipients dont
le diamètre est important, nous vous
recommandons d’effectuer vos cuissons
sur le brûleur avant gauche, afin d’éviter
la détérioration des manettes de
commandes.
Surveillez attentivement la cuisson
lorsque vous faites des fritures : l’huile
ou la graisse peuvent facilement s’en-
flammer par suite d’une surchauffe.
• Si la flamme d’un brûleur s’éteint acci-
dentellement, ramenez la manette cor-
respondante sur la position arrêt et atten-
dez une minute avant de rallumer le
brûleur.
• L’utilisation continue et intensive de votre
table de cuisson demande une aération
supplémentaire : ouvrez une fenêtre ou
augmentez la puissance d’aspiration mécanique (si existante).
• Lors de l’utilisation de la table de cuisson, il est impératif de respecter les diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Le non-respect de cette préconisation entraînerait la surchauffe de la table en verre et sa rupture.
• Veillez à ce que les récipients ne débor­dent pas du plan de cuisson et à centrer vos récipients sur les zones de cuisson.
• N’utilisez pas de récipients instables ou déformés: ils peuvent se renverser et provoquer un accident.
Les récipients ne doivent pas entrer en
contact avec les commandes.
• La cuisson prolongée avec des casseroles en faïence ou des plats en fonte n’est pas recommandèé. De plus, n’utilisez pas de papier d’alluminium pour recouvrir les récipients pendant leur utilisation.
Page 11
Entretien et nettoyage
Avant de procéder au nettoyage : débranchez électriquement l’appareil, assurez-vous que toutes les manettes sont sur la position arrêt “ ” et attendez que l’appareil soit refroidi.
Les brûleurs
Lavez les chapeaux de brûleurs avec de
l’eau chaude et un détergent doux, en prenant soin d’enlever toute incrusta­tion. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une petite brosse en acier.
Gardez les couronnes des brûleurs en
parfait état de propreté: leur encrasse­ment peut causer des difficultés d’allu­mage.
Si vous avez démonté les brûleurs pour
les nettoyer, veillez à remettre correctement en place les couronnes et chapeaux de brûleurs parfaitement secs.
Les grilles
Les grilles peuvent être retirées de la table
pour faciliter le nettoyage.
Les grilles ne peuvent pas être lavés en
lave-vaisselle; ils doivent être lavés à la main.
Lavez-les à l’eau chaude additionnée
d’un détergent doux. Utilisez si besoin un produit légèrement abrasif.
Après les avoir lavés, veillez à les
remettre en place correctement,
comme indiqué sur la Fig. 2: assurez-vous de faire correspondre le creux sous le bras, avec la référence situé sur la plaque fixée sur le plan de travail. Dans ce cas, la grille sera stable et fixe.
Veillez à ne pas endommager la table de cuisson lors de la mise en place des grilles.
11
Fig. 2
Page 12
12
Les manettes
Utilisez une éponge très légèrement
imbibée d’eau savonneuse. Rincez et sé­chez soigneusement.
Pour un meilleur nettoyage du plan de
cuisson, les manettes sont amovibles.
Assurez-vous que la manette soit sur la
position “Arrêt”.
Retirez la manette.Après le nettoyage, remettez en place la
manette dans sa position initiale.
Lors du nettoyage, en aucun cas du liquide ou du produit d’entretien ne doit pénétrer à l’intérieur du caisson où se situent le les éléments électriques.
Nettoyage de la bougie d’allumage
Ces appareils sont munis d’allumeurs électriques. L’allumage est assuré par une “bougie” en céramique avec une électrode métallique (Fig. 1 - lettre C).
Pour éviter les difficultés d’allumage, maintenir ces deux éléments en parfait état de propreté et veillez à ce que les orifice des brûleurs ne soient pas obstrués.
peuvent avoir un effet corrosif lors d’une future cuisson et provoquer une décoloration de la surface.
Tenez éloigné de votre plan de cuisson
tout ce qui est susceptible de fondre, tels que les objets en matière plastique, les feuilles d’aluminium, le sucre et les produits à forte teneur en sucre.
Régulièrement et correctement entrete-
nue, votre table de cuisson conservera très longtemps son aspect d'origine.
Enlevez rapidement de la table de cuisson les taches de vinaigre, citron, sel et les substances acides et alcalines en général.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dûs à un mauvais entretien de votre table de cuisson.
Le dessus de la table de cuisson
Passez une éponge légèrement imbibée
d’eau tiède (et, si nécessaire, de
détergent doux) après chaque utilisa-
tion.
Evitez tout écoulement dans les orifices
de la table.
N’utilisez pas d’objet tranchant (cou-
teau, grattoir, tournevis, etc.) ou
d’éponge à face abrasive.
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou
corrosifs tels que : bombes aérosols
pour four, produits détachants,
produits anti-rouille, poudres à récurer.
Nous proscrivons également l’emploi de
détergents doux (produit pour la vais-
selle par exemple) qui, s’ils ne sont pas
éliminés complètement au rinçage,
Page 13
Caractéristiques techniques
Puissance des brûleurs
Brûleur Triple Couronne 3,8 kW Brûleurs Semi-rapide 1,9 kW Brûleur Auxiliaire 1,0 kW
Alimentation: 230 V ~ 50 Hz Air nécessaire à la combustion: 16 m3/h Catégorie: II2E+3+ Appareil réglé en Usine pour fonctionner
avec gaz type:
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
Dimensions de l’appareil
Largeur: 745 mm Profondeur: 515 mm
Dimensions de l’ouverture pour l’encastrement dans le plan de travail
(voir chapitre “Encastrement”) Largeur: 560 mm Profondeur: 480 mm
13
Page 14
14
TYPE DE DÉBIT DÉBIT DÉBIT CALORIFIQUE NOMINAL BRÛLEUR CALORIFIQUE CALORIFIQUE
Auxiliaire 1,0 0,33 70 0,095 0,111 50 73 71
Semi-rapide 1,9 0,45 96 0,181 0,210 71 138 136
NOMINAL MINIMUM GAZ NATUREL GAZ BUT.-PROP.
kW kW 28-30/37 mbar
Repère m3/h Repère g/h
injecteur
100/mm 20 mbar 25 mbar 100/mm
G20 G25
injecteur
G30 G31
Triple Couronne
3,8 1,2 146 0,362 0,421 98 276 271
Diamètre de la vis de réglage
Brûleur Ø By-pass 1/100 mm.
Auxiliaire 28 Semi-rapide 32 Triple Couronne 56
Page 15
Installation
15
Emplacement
Débranchez l'appareil avant toute intervention.
Cet appareil appartient à la catégorie d’isolation thermique "X" et il a été conçu pour être encastré ou placé à côté d'autres meubles selon la norme en vigueur (I.E.C.
335.2.6).
Les meubles juxtaposés auc côtés de la table de cuisson ne doivent pas dépasser la hauteur de celle-ci.
Les bords latéraux de la découpe pratiquée doivent se trouver à au moins 450 mm des murs ou des meubles latéraux.
N’installez pas l'appareil près de matériaux inflammables (par ex.: rideaux, torchons, etc.).
Important
L'installation et le branchement de l'ap-
pareil doivent être effectués par un
personnel qualifié con-formément aux
textes réglementaires et règles de l'art
en vigueur, notamment:
La norme applicable pour ce type
d’installation est NBN D 51.003
“Installations alimentées en gaz
combustible plus léger que l’air”.
Recommandations
Vérifiez que le débit du compteur et le
diamètre des canalisations sont
suffisants pour alimenter tous les
appareils de l'installation et vérifiez que
tous les raccords sont bien étanches;
N'omettez pas d'installer un robinet de
barrage visible et accessible.
Raccordement gaz
Raccordez la table à la bouteille ou à l'installation selon les prescriptions légales en la matière.
L’installation d’un robinet d’arrêt agréé
AGB est indispensable. Donnez la préférence aux raccordements fixes, sinon utilisez un flexible métallique AGB. En cas d’utilisation de tuyaux métaliques flexibles, assurez-vous qu’ils n’entrent pas en contact avec des parties mobiles ou qu’ils ne soient écrasés. Faites preuve de la même prudence lorsque la table de cuisson est utilisée en combinaison avec un four.
Ces tables de cuisson peuvent fonctionner
aussi bien avec du gaz de Slochteren (G25) à la pression nominale de 25 mbar, qu’avec du gaz naturel (G20) à la pression nominale de 20 mbar. Le fonctionnement avec ces deux gaz ne réclame aucun réglage.
Avant de monter l’appareil, vérifiez que
l’installation est en mesure d’assurer une alimentation correcte de l’appareil. A pleine capacité, la chute de pression ne doit pas dépasser 5%. Cette perte de charge est fonction des paramètres suivants:
- débit maximal du compteur,
- diamètre et longueur des tuyauteries en amont et en aval du compteur,
- section de passage des divers robinets intercalés dans le circuit,
- diamètre des raccords éventuels.
Important
Assurez-vous que l'appareil est réglé
pour le type de gaz auquel il sera alimenté.
Pour le passage d'un gaz à un autre, reportez-vous au paragraphe "Adaptation des brûleurs au gaz utilisé”. Pour un fonctionnement correct, une consommation réduite et une plus grande durée de vie de l'appareil, assurez-vous que la pression d'alimentation correspond aux
Page 16
16
valeurs indiquées dans le tableau.
Si l'appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane (bouteille), contrôlez que le régulateur de pression débite le gaz à une pression de 28 mbar pour le Butane et 37 mbar pour le Propane.
Avant de sortir de nos ateliers, cet appareil a été testé et mis au point par un personnel expert et spécialisé de façon à vous donner un fonctionnement le meilleur possible.
Le raccord orientable est dejà fixé à la rampe d'alimentation de l'appareil par un écrou fileté G 1/2". Les pièces indiquées à la fig. 3 ont été montées dans l'usine.
Effectuez ensuite le raccordement du tube d'arrivée de gaz.
Contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et de l'embout en utilisant une solution savonneuse, jamais avec une
flamme.
Fixez l'appareil au meuble.
A) Ecrou situé à l'extrémite
de la rampe B) Joint C) Raccord orientable en
laiton
Fig. 3
Page 17
Adaptation des brûleurs au gaz utilisé
Pour la conversion de l'appareil d'un
type de gaz à l'autre, opérez comme suit:
A. Remplacement des
injecteurs
1) Otez les grilles.
2) Enlevez les brûleurs.
3) Avec une clé de 7 dévissez les injecteurs (Fig. 4) et remplacez-les par ceux convenant au type de gaz utilisé (voir tableau).
4) Remplacez l'étiquette d'étallonage (collée à côté du tuyau d'alimentation en gaz) par celle correspondant au nouveau type de gaz. Elle se trouve dans l'emballage des injecteurs fournis avec la table.
B. Réglage du ralenti
1) Allumez chacun des brûleurs.
2) Tournez les manettes jusqu'à l'obten­tion du débit réduit.
3) Retirez les manettes.
FO 0392
17
Fig. 4
Alimentation en gaz naturel
1) Agissez sur la vis de réglage (Fig. 5) jusqu'à l'obtention d'une petite flamme régulière.
Alimentation en gaz Butane ou Propane
1) Vissez à fond la vis (Fig. 5), celle-ci étant déjà prévue pour assurer le débit minimum. Contrôlez en tournant la manette de la position de débit minimum et vice versa, que la flamme ne s'éteint pas.
Remarque : La vis de réglage est de petite dimension, utilisez un tournevis plat très fin.
2) Remontez les manettes en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
Fig. 5
Vis de réglage
Les opérations ci-dessus peuvent être effectuées aisément après en­castrement de la table de cuisson dans le meuble de cuisine.
Page 18
18
Branchement électrique
Reliez l'appareil à la terre,
conformément aux prescriptions de les normes et aux règlements en vigueur.
Avant d’effectuer le branchement
s’assurer que:
- le disjoncteur et l’installation électrique peuvent supporter la charge de l’appareil (voir la plaque signalétique);
- l’installation d’alimentation soit équipée d’une prise de terre efficace selon les normes en vigueur;
- la prise ou l’interrupteur principal soient facilement accessibles.
Suivant les modèles, l’appareil est livré
avec ou sans câble d’alimentation.
Lorsque celui ci n’est pas livré ,
appliquez au câble une fiche normalisée, pour la charge indiquée sur la plaque signalétique. Branchez la fiche à une prise adéquate.
Si l’on désire un branchement direct au
réseau (branchement fixe) il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un dispositif possédant des contacts à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Le câble de terre jaune-vert ne doit pas
être interrompu par l’interrupteur et doit être relié à la borne du conducteur de protection. Le câble de phase de couleur marron (provenant de la borne “L” de la planchette à bornes) doit toujours être relié à la phase du réseau d’alimentation.
Le câble d’alimentation doit suivre un
parcours tel qu’il ne soit jamais porté à une température supérieure de 50°C à la température ambiante.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Remplacement du câble d'alimen­tation
Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié selon les normes en vigueur. Utilisez un câble de type H05 V2V2 T90 d’une section adaptée à la charge.
En outre, il faut que le câble de terre jaune-vert soit plus long d’environ 2 cm que les câbles de phase et neutre (Fig. 6).
Pour ouvrir la trappe d'accès à la barrette secteur et avoir accès aux bornes de raccordement, procéder comme décrit ci-dessous:
insérez l'extrémité d'un tournevis
dans les saillies situées sur le côté à l’intérieur de l'appareil (Fig. 7);
exercez una faible pression et faites
levier vers le haut.
Neutre
Terre
Fig. 6
Fig. 7
(jaune/vert)
Page 19
Encastrement
19
515
Fig. 8
Les dimensions sont indiquées en
millimètres.
Cette table de cuisson a été conçue pour encastrement dans les meubles de cuisine ayant une profondeur allant de 550 à 600 mm et les caractéristiques nécessaires.
Côtés d'encastrement
Les tables de cuisson peuvent être montées dans un meuble ayant une ouver­ture pour l’encastrement des dimensions indiqués dans la Fig. 5.
La fixation de la table au meuble
doit être effectuée de la façon sui­vante:
1) Otez les grilles, enlevez les brûleurs et
retournez la table de cuisson, en
s'assurant de ne pas endommager les
"bougies" en céramique (allumage
électrique).
745
Fig. 9
Page 20
20
2) Placez sur le bord inférieur du plan de
verre (Fig. 10), le joint spécial fourni
comme équipement (Fig. 11 - a), en
s’assurant que les bouts joignent bien
sans se superposer.
Le joint se trouve dans l'emballage des
injecteurs fournis avec la table.
3) Insérez la table dans le meuble et fixez
la table au meuble à l'aide des pattes de
serrage appropriés, fournis dans le sac
d’accessoires (Fig. 11).
L'encastrement de la table de cuisson au dessus d'un lave­vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un four, ou d'un lave linge est déconseillé lorsque le constructeur de ces appareils électroménagers ne l’a pas formellement prévu.
La surface du plan de travail doit être plane et sans aspérité afin d’éviter toute contrainte physique sur l’appareil pouvant détériorer celui-ci.
Fig. 10
a
Fig. 11
a) joint d'étanchéité
Page 21
Possibilités d’encastrement
Dans un meuble de cuisine avec porte
Le meuble destiné à recevoir la table de cuisson devra être fabriqué de façon que le contact avec les parties métalliques chaudes soit évité.
La distance minimum entre le fond de la table de cuisson et le plancher de l’encastrement doit être de 20 mm.
Reportez vous à la Fig. 12.
La tablette sous la table de cuisson doit être aisément démontable pour avoir facilement accès à l'appareil en cas de réparation.
Au-dessus d'un four
Pour les côtes d'encastrement reportez vous à la Fig. 9. Prévoir deux supports pour l'aération. Les figures 13 et 14 illustrent deux solutions possibles.
Les raccordements électriques du four et de la table doivent rester accessibles et être effetués séparément.
Les meubles suspendus ou les hottes doivent être installés à une hauteur minimale de 650 mm au-dessus de la table de cuisson (Fig. 9).
21
Fig. 12
a) Tablette amovible b) Espace éventuel pour les
raccordements
Fig. 13
Fig. 14
Page 22
22
Service après vente
En cas d’anomalie de fonctionnement, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat ...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un Service Après Vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du Service Après Vente les Pièces de Rechange certifiées Constructeur.
En appelant un Service Après Vente, indiquez­lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique fournie avec la table.
Page 23
23
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen
neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Page 24
24
Inhaltsverzeichnis
Für den Benutzer
Warnungen und wichtige Hinweise ................................................................................................ 25
Geräteaufbau ......................................................................................................................................... 28
Bedienung ............................................................................................................................................... 29
Pflege und Wartung ............................................................................................................................. 32
Kundendienst und Ersatzteile............................................................................................................ 45
Für den Installateur
Technische Daten .................................................................................................................................. 34
Montageanweisung .............................................................................................................................. 36
Umstellung auf eine andere Gasart................................................................................................. 38
Elektrischer Anschluß........................................................................................................................... 40
Einbau in Küchenanbaumöbeln ........................................................................................................ 42
Einbau-Möglichkeiten ......................................................................................................................... 44
Anleitung zur Gebrauchsanweisung
Sicherheitsanweisung
Schritt-für-Schritt-Anweisung
)
Ratschläge
Umwelt-Informationen
Dieses Gerät entspricht den folgenden EWG-Richtlinien:
2006/95 (Niederspannungsrichtlinie);
2004/108 (EMV-Richtlinie);
90/396 (Gaz-Richtlinie) und weiteren Änderungen.
HERSTELLER :
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 Porcia (PN) - ITALY
Die vorliegende Gebrauchs-anweisung ist nur in jenen Bestimmungsländern gültig, deren Kennzeichen auf dem Titelblatt der Bedienungsanleitung sowie auf dem Gerät abgebildet ist.
Page 25
25
Deutsch
Warnungen und wichtige Hinweise
DIESE ANWEISUNGEN WURDEN Für sie, zu ihrer sicherheit und der ihrer mitbewohner zuzammegestellt. lesen sie sie also bitte aufmerksam durch, bevor sie ihr gerät installieren und in Gebrauch nehmen.
Installation
z Die Installation des Gerätes und der
Anschluss an die elektrische Stromver­sorgung dürfen ausschließlich durch
FACHPERSONAL durchgeführt werden. Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung GETRENNT werden.
z Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um
das Gerät zirkulieren kann. Eine ungenügende Belüftung führt zur Ver­ringerung des Sauerstoffgehaltes.
z Betreiben Sie das Gerät nur mit der
Gasart, die auf dem aufgeklebten klei­nen Typenschild, das sich neben dem Gasanschlussrohr befindet, angegeben ist.
z Dieses Gerät ist nicht an eine Vorrich-
tung für die Abgasabführung angeschlos­sen. Diese muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und angeschlossen werden. Die Vorschriften zur Lüftung müssen besonders aufmerksam befolgt werden.
zz
z Beim Gebrauch einer Kochmulde mit
zz
Gasbetrieb entstehen im Installati­onsraum des Gerätes Wärme und Feuchtigkeit. Der Raum muss entwe­der über natürliche Öffnungen belüftet werden oder es muss eine Abzugshaube installiert werden, deren Rohr direkt
ins Freie führt.
zz
z Bei intensivem oder länger andauern-
zz
dem Gebrauch des Gerätes muss die Belüftung z. B. durch das Öffnen eines Fensters verbessert oder der mechanische Abzug durch Erhöhen der Leistungsstufe der Abzugshaube (so­fern vorhanden) verstärkt werden.
z Nach dem Auspacken des Gerätes
sicherstellen, dass dieses nicht beschä­digt und dass das Elektrokabel in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls vor dem Fortsetzen der Installationsarbeiten den Händler infor­mieren.
z Der Hersteller lehnt jegliche Verant-
wortung für den Fall ab, dass nicht alle Sicherheitsmaßnahmen getroffen wurden.
Sicherheit der Benutzer
z Dieses Gerät darf nur durch von Erwachse-
nen benutzt werden. Kindern darf es nicht erlaubt sein, sich an den Knebeln zu schaffen zu machen oder mit dem Gerät zu spielen.
z Kinder und Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht
Page 26
26
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
z Zugängliche Teile dieses Gerätes werden
während des Betriebs heiß und bleiben auch
nach dem Ausschalten noch eine gewisse
Zeit heiß. Kinder sollten bis zur Abkühlung
ferngehalten werden.
Während des Gerätebetriebs
z Dieses Produkt wurde zum nicht profes-
sionellen Kochen von Speisen in normalen
Haushalten entwickelt. Benutzen Sie es
für keinen anderen Zweck.
z Es ist gefährlich, die Gerätespezifikatio-
nen irgendwie zu ändern.
z Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nahrungsmittelrückstände könnten
einen Brand verursachen.
z Für die Reinigung des Gerätes keinen
Dampf oder Dampfreiniger verwenden.
z Nach der Benutzung des Gerätes sicher
stellen, dass alle Knebel auf “AUS” stehen.
z Falls Sie eine Stromsteckdose in der Nähe
dieses Gerätes benutzen, achten Sie
darauf, dass die Kabel der jeweiligen
Elektrogeräte das Gerät nicht berühren
und weit genug entfernt von den
heißen Geräteflächen sind.
finden, kontaktieren Sie das zuständige Electrolux Service Center in ihrer Nähe.
Servicearbeiten an diesem Gerät dürfen ausschließlich durch eine autorisierte Kundendienststelle durchgeführt wer­den. Immer auf Original-Electrolux­Ersatzteilen bestehen.
Service
z Bei Betriebsstörungen sollte unter
keinen Umständen versucht werden,
das Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturen durch unerfahrene Personen
können zu Verletzung oder zu
schwerwiegenden Funktionsstörungen
führen. Konsultieren Sie zunächst diese
Bedienungsanleitung. Falls Sie die
gewünschten Informationen nicht
Page 27
Informationen zum Um­weltschutz
z Alle verwendeten Materialien sind
umweltverträglich und recyclebar.
Leisten Sie bitte Ihren Beitrag zum
Umweltschutz, indem Sie das Altgerät
durch differenzierte Mülltrennung
sachgerecht entsorgen lassen.
z Wenn Sie ein Altgerät entsorgen,
machen Sie es zuvor unbrauchbar,
indem Sie das Kabel abschneiden.
z Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht wie als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
sie das Produkt gekauft haben.
27
Bewaren Sie diese Broschüre unbedingt so zusammen mit dem Gerät auf, daß Sie sie jederzeit problemlos zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät verkaufen oder einer anderen Person überlassen, so händigen Sie bitte auch diese Broschüre aus, damit sich der neue Benützer über den Betrieb und die Warnungen und Hinweise informieren kann.
Page 28
28
Geräteaufbau
2
1 Kochmuldenplatte 2 Normalbrenner 3 Hilfsbrenner 4 Dreikreisbrenner 5 Bedienungsknebels
2
3
2
1
4
5
Page 29
Bedienung
Schaltelemente an der Bedienungsleiste
Die Wahlschalter können in drei verschiendene Stellungen gedreht werden:
= keine Gaszufuhr
= maximale Gaszufuhr
= minimale Gaszufuhr
Diese Modelle sind mit progressiv Tippen ausgestattet, welche beste Einstellungen der Flamme ermöglichen.
Entzünden der Gasbrenner
)
Drücken Sie den Knopf mit einem aufge­zeichneten kleinen Funken. Drücken Sie den Drehknopf für die entsprechende Kochstelle nach unten und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn zum Symbol "maximale
Zufuhr"( ). Halten Sie nach Entzünden der Flamme
den Drehknopf noch für etwa 5 Sekunden gedrückt; diese Zeit ist nötig, um das “Thermoelement” zu erwärmen und das Sicherheitsventil auszuschalten, das andernfalls die Gaszufuhr unterbrechen würde. Kontrollieren Sie sodann,ob die Flamme gleichmäßig ist, und drehen den Drehknopf auf die gewünschte Stärke. Sollte sich der Brenner trotz mehrmaligen Versuchen nicht entzünden lassen, so ver­gewissern Sie sich daß der Flammen­verteilerring (Abbildung - Buchstabe B) und die Brennenkappe (Abbildung - Buch­stabe A) richtig aufliegen.
Drehen Sie zur Unterbrechung der Gaszu­fuhr den Drehschalter im Uhrzeigersinn bis zur Position " ".
Abb. 1
Dreikreisbrenner
C
A - Brennerkappe B - Flammenverteilerring C - Zündkerze D - Thermoelement
29
A
B
D
C
A
B
D
Page 30
30
Bei Stromausfall kann der Brenner
auch manuell angezündet werden.
Bringen Sie dazu eine Flamme an die
Gaskochstelle, drücken Sie den
Drehknopf für die entsprechende
Kochstelle nach unten und drehen
ihn gegen den Uhrzeigersinn zum
Symbol “maximaler Gasaustritt”.
Den Steuerungsknebel nicht länger
als 15 Sekunden gedrückt halten.
Falls die Flamme auch nach 15
Sekunden nicht angeht, den Knebel
loslassen und auf Position "Aus"
drehen, mindestens 1 Minute
vergehen lassen bevor man versucht
den Brenner nochmals zu zünden.
Falls die Flamme ausversehen
ausgehen sollte, den Knebel auf
Position "Aus" drehen und
mindestens 1 Minute vergehen
lassen bevor man versucht den
Brenner nochmals zu zünden.
Page 31
Korrekter Gebrauch der Kochmulde
Für einen geringeren Gasverbrauch und verbesserten Wirkungsgrad nur Kochgeschirr mit flachem Boden und einem für die Kochstelle geeigneten Durchmesser verwenden, vgl. untenstehende (Mindest- und Höchstdurchmessern der Töpfe auf den einzelnen Brennern) :
Dreikreisbrenner
durchmesser 18-28 cm
Hinten Mitte Normalbrenner
durchmesser 12-24 cm
Vorn Mitte Hilfsbrenner
durchmesser 8-18 cm
Hinten Richtig Normalbrenner
durchmesser 12-24 cm
Vorn Richtig Normalbrenner
durchmesser 12-22 cm
Stellen Sie sicher, dass die Kochgefäße
nicht über den Rand der Kochmulde
heraus stehen und mittig auf den
Kochstellen stehen, um einen geringeren
Gasverbrauch zu erzielen.
Von Langzeitgaren mit Topfsteinen,
Römertöpfen oder Gusseisenplatten
wird daher abgeraten. Von der Ver-
wendung von Aluminiumfolie
während des Betriebs zum Schutz der
Kochmulde ist ebenfalls abzusehen.
Stellen Sie keine instabilen oder
verformten Gefäße auf die
Kochstellen: sie stellen eine
Unfallgefahr dar, da sie kippen oder
ihr Inhalt auslaufen könnte.
Die Töpfe müssen in ausreichendem
Abstand von den Bedienelementen
bleiben.
Wenn Sie Fett oder Öl verwenden,
dürfen Sie es wahrend des
Kochvorgangs nicht aus den Augen
lassen, da es sich bei Erhitzen
31
entzünden kann.
Benutzen Sie nur Gefäße mit ebenem Boden.
Damit die Flamme optimal ausgenutzt wird, sollten Töpfe verwendet werden, deren Durchmesser zu dem der Brenner paßt. Die Flamme soll nicht über den Rand des Töpfes hinausgehen.
Zudem sollte, sobald eine Flüssigkeit zu ko­chen beginnt, die Flamme soweit reduziert werden, daß sie den Kochvorgang gerade noch aufrechterhält.
Drehen Sie die Flamme immer zu­rück oder löschen Sie sie, bevor Sie die Gefäße von den Kochstellen nehmen.
Page 32
32
Pflege und Wartung
Ziehen Sie vor jeder Reinigungs-
arbeit den Netzstecker des Gerätes
und lassen Sie dieses abkühlen.
Für die Reinigung des Gerätes
keinen Dampf oder Dampfreiniger
verwenden.
Reinigung der Kochmulde
Wischen Sie die Kochfeld-Oberfläche mit
einem weichen Lappen ab, den Sie zuvor in warmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht und gut ausgewrungen haben. Vermeiden Sie die Benutzung folgender Reinigungsmittel:
- Haushaltsreiniger und Bleichmittel;
- Reinigungsschwämme, außer jenen, die für beschichtetes Kochgeschirr geeignet sind;
- Stahlwolleputzkissen;
- Sanitär- und Abflussreiniger.
Sollte die Kochfeld-Oberfläche stark verschmutzt sein, so wird die Verwendung eines geeigneten Reinigungsmittels empfohlen.
Abstellroste der Kochmulde
Die Topfträger sind zur Reinigung der Kochmulde abnehmbar. Vergewissern Sie sich nach dem Reinigen, dass die Topfträger richtig aufgesetzt sind. Dies ist der Fall, wenn der Träger des Topfhalters auf dem Loch im Brennerfuß positioniert wird (siehe Abb. 2). Auf diese Weise sitzt der Topfträger fest und sicher.
Die Topfhalter sind nicht spülmaschinenfest und müssen von Hand gereinigt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfhalter nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß eingesetzt haben.
Abb. 2
Page 33
33
Setzen Sie die Topfträger vorsichtig ein, um nicht die Kochmuldenplatte zu verkratzen.
Falls Sie die Topfträger von Hand waschen, seien Sie beim Abtrocknen vorsichtig, da beim Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen können. Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einer Reinigungspaste.
Brenner
Waschen Sie die Brennerdeckel und Brennerringe regelmäßig in heißer Seifenlauge und entfernen Sie alle Rückstände mit einer milden Reinigungspaste. Fest sitzende Schmutzreste können Sie auch vorsichtig mit einem gut verseiften Stahlwolleputzkissen entfernen. Trocknen Sie die Teile nach dem Reinigen mit einem weichen Lappen und bringen Sie Brennerring und Brennerdeckel wieder in ihrer korrekten Position am Brenner an. Für besonders hartnäckigen Schmutz sollten Sie entweder nicht scheuernde Reinigungsmittel oder im Handel erhältliche Spezialreiniger verwenden. Verwenden Sie zur Reinigung AUF KEINEN FALL Scheuerschwämmchen, Stahlwolle oder Säuren.
Regelmäßige Wartung
Lassen Sie regelmäßig den ordnungsgemä­ßen Zustand und die Funktionstüchtigkeit der Gaszuleitung und, falls vorhanden, des Gasdruckreglers überprüfen. Bei schlechtem Zustand oder Betrieb keine Reparaturen, sondern die Ersetzung des defekten Teils veranlassen.
Elektrozünder
Bei den Herden mit automatischer Zündung wird diese Funktion durch eine Keramik­“Zündkerze” und eine Metallelektrode in ihrem Innern gewährleistet (siehe Abb. 1 ­Buchstabe C). Nehmen Sie von Zeit zu Zeit eine gründliche Reinigung dieser Teile vor. Kontrollieren Sie außerdem zur Vermeidung von Zündschwierigkeiten, ob die Löcher des Flammenverteilerrings (Abb. 1 - Buchstabe B) nicht verstopft sind.
Page 34
34
Technische Daten
Leistung der Brenner
Dreikreisbrenner 3,8 kW Normalbrenner 1,9 kW Hilfsbrenner 1,0 kW
Versorgungsspannung 230 V ~ 50 Hz Kategorie II2E+3+ Geräte der Klasse 3
Fabrikseitige Einstellung
G20/25 (2E+) 20/25 mbar
Abmessungen der Einbauöffnung
Breite 560 mm Tiefe 480 mm
Abmessungen der Kochmulde
Breite 745 mm Tiefe 515 mm
Page 35
Wärmebelastung, Gasdurchgang, Düsenkennzeichung
35
BRENNER VOLL KLEIN VOLLWÄRMELEISTUNG
WÄRME- WÄRME-
BELASTUNG BELASTUNG ERDGAS FLÜSSIGAS
kW kW 28-30/37 mbar
Düsen
100/mm 20 mbar 25 mbar 100/mm
m3/h g/h
G20 G25
Düsen
G30 G31
Hilfsbrenner 1,0 0,33 70 0,095 0,111 50 73 71
Normal­brenner
Dreikreis­brenner
1,9 0,45 96 0,181 0,210 71 138 136
3,8 1,2 146 0,362 0,421 98 276 271
Durchmesser des by-pass
Brenner Ø By-pass in Hunderstel
Hilfsbrenner 28 Normalbrenner 32 Dreikreisbrenner 56
Page 36
36
Montageanweisung
Wichtige Hinweise für den Installateur
Die Seitenflächen der Mobel dürfen die Arbeitsfläche des Gerätes in ihrer Höhe nicht überschreiten.
• Die Installation des Gerätes in der Nähe von brennbarem Material (z.B. Vorhänge, Tücher etc.) muß vermieden werden.
• Die im Folgenden beschriebenen Installations- und Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonen und gemäß den geltenden Richtlinien ausgeführt werden. Für diese Installation ist die Richtlinie NBN D 51.003 “Anschlüsse mit brennbarem Gas, das leichter ist als Luft” maßgebend.
• Vor jedem Eingriff muß das Gerät vom Stromnetz abgeschlossen werden. Sollte es unbedingt nötig sein, das Gerät unter Spannung zu lassen, müssen die nötigen Vorsichtsmalssnahmen getroffen werden.
Page 37
Gasanschluß
Der Gasanschluß darf ausschließlich unter Verwendung eines AGB Hahnes ausgeführt werden. Vorgezogen werden starre Verbindungen oder biegsame Schläuche aus rostfreiem Edelstahl AGB. Vergewissern Sie sich bei Benutzung von Metallschläuchen, daß diese nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen oder gequetscht werden. Gehen Sie bei einer Kombination Kochfläche-Herd mit derselben Vorsicht vor. Diese Kochmulde wird entweder mit Slochteren Gas (G25) mit einem Nominaldruck von 25 mbar oder mit Erdgas mit einem Druck von 20 mbar versorgt. Bei Verwendung dieser zwei Gasarten braucht nichts eingestellt zu werden. Bevor das Gerät montiert wird, muß man überprüfen, ob eine korrekte Versorgung des Gerätes gewährleistet ist. Bei voller Leistung darf die Druckverminderung nicht höher als 5% betragen. Der Druckverlust hängt von folgenden Eigenschaften ab:
- maximale Leistung des Zählers,
- Durchmesser und Länge des Rohres vor
und nach dem Zähler,
- Durchlaßquerschnitt der verschiedenen
Hähne im Kreislauf,
- Durchmesser eventueller Anschlußstücke.
Wichtig - Zur Gewährleistung eines korrekten Betriebes, einer Energieersparnis sowie einer langen Lebensdauer des Gerätes, muß der Speisedruck des Gerätes den empfohlenen Werten entsprechen.
Die Anschlußverschraubung für den Gaseintritt in das Gerät besitzt ein Gewinde G1/2". Beim Anschluß sind Belastungen jeder Art am Gerät zu vermeiden.
Auf dem Endstück der Rampe mit Schraubenmutter GJ 1/2" wird zwischen die Teile ein Dichtungsring eingesetzt. Die Messingteile mit Kegelgewinde werden zuerst
37
leicht angeschraubt, dann wird das Anschlußstück in die gewünschte Richtung gebracht und anschließend zieht man alles fest an.
Die in der Abb.3 dargestellten Teile werden direkt in der Fabrik montiert. Bevor das Gerät unsere Fabrik verließ, wurde es von spezialisierten Fachleuten so getestet und einreguliert, daß Ihnen der bestmögliche Betrieb sicher ist.
WICHTIG! Sobald die Installation beendet ist, muß die Dichtheit aller Verbindungs-stücke mitSeifenlösung überprüft werden. Niemals eine
Flamme dazu benutzen.
Abb. 3
A) Rampenendstück mit Mutter B) Dichtung C) Verstellbares Anschlußtück
Page 38
38
Umstellung auf eine andere Gasart
A. Auswechseln der
)
Brennerdüsen
1) Zuerst die Roste entfernen;
2) Danach die Abschlußkappen und die
Flammenverteiler von den Brennernabnehmen;
3) Mit einem 7-Steckschlüssel die Düsen
aufschrauben (Abb. 4), abnehmen und durch die, dem verwendeten Gas entsprechenden Düsen ersetzen (siehe Technische Daten);
4) Die Teile werden in umgekehrter
Reihenfolge der beschriebenen Schrittewieder zusammengesetzt.
5) Danach muß das Eichschild, welches
sich neben der Gasanschluß-öffnung befindet, mit dem, der neuen Gasart ensprechenden Schild ausgetauscht werden. Dieses befindet sich im Zubehörmit den Düsen.
B.Einstellen der
)
Kleinstelldüse
1) Zum Einstellen der Kleinstelldüse wird
der Hahn auf kleinste Flamme gedreht.
2) Den Wahlschalter abnehmen.
3) Handelt es sich um einen Hahn mit By-
passnadel im Inneren des Stabes, so reicht es, je nach Gasart fester oder lockerer zu schrauben. Im nächsten Absatz finden Sie die ensprende Anleitung (Abb. 5).
4) Bei Umstellung von Erdgas auf
Flüssiggas die Bypassnadel der Gashähne ganz anschrauben.
Bei Umstellung von Flüssiggas auf Erdgas die Bypassnadel um etwa eine Vierteldrehung auf schrauben, bis man eine gleichmäßige kleine Flamme erhält.
5) Zuletzt wird kontrolliert, daß der Bren-
ner beim raschen Wechsel von größter zu kleinster Flamme nicht erlischt.
6) Die Teile werden dann in umgekehrter
FO 0392
Abb. 4
Abb. 5
Kleinstelldüse
Page 39
39
Reihenfolge der beschriebenen Schritte wieder zusammen-gesetzt.
7) Die beschriebenen Schritte zur
Anpassung können mühelos durchgeführt werden, wie auch immer die Kochmulde positioniert oder fixiert ist.
Sicherheitshinweise fur den Einbau der Mulde
• Bei den Einbaumöbeln müssen Furniere
oder Kunststoffbeläge mit hitzebeständigem Kleber (100 Grad C) verarbeitet sein. Sind Kunststoffbeläge oder Kleber nicht genügend temperaturbeständig, so kann sich der Belag verformen oder lösen.
• Die Verwendung von Holz-
Wandabschlußleisten aus Massivholz auf Arbeitsplatten, hinter den Kochstellen ist zulässig, sofern die Mindestabstände eingehalten werden.
• Unter der Gasmulde muß mit einem
Mindestabstand von 50 mm. ein nur mit Werkzeug herausnehmbarer Zwischenboden angebracht werden. Der Zugang für den Fachmann muß möglich sein
• Unterhalb der Kochmulde darf kein
Backofen eigebaut werden.
• Bei Einbau direkt neben einem
Hochschrank ist ein Sicherheitsabstand von mind. 50 mm einzuhalten. Die Seitenfläche des Hochschranks ist mit wärmefestem Material zu verkleiden.
• Der Seitenabstand zu Hochschränken
sollte aus arbeitstechnischen Erfordernissen jedoch mindestens 300 mm betragen.
• Der Abstand zur Rückwand muß
mindestens 55 mm betragen, seitlich zur Wand 80 mm.
• Es ist dafür zu sorgen, daß wegen
Brandgefahr keine feuergefähr-lichen
oder leicht entzündbaren oder durch Wärme verformbaren Gegenstände direkt unter der Mulde angeordnet bzw. gelegt werden.
• Der Unterbauschrank unter der Gasmulde muß falls sich bei raschem Öffnen oder Schließen der Möbeltür die Flamme der Gasbrenner unruhig verhält oder erlischt, mit einer Rückwand versehen werden. Unterbauschrank und Kochfeld sind dadurch lufttechnisch getrennt.
• Das Gerät entspricht dem Typ “Y”. Geräte dieses Typs dürfen nur einseitig neben höheren Küchen-möbeln, Geräten oder Wänden eingebaut werden.
Page 40
40
Elektrischer Anschluß
Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230 V Einphasenstrom vorgesehen.
Der Anschluß muß entsprechend der geltenden Normen und Vorschriften durchgefuhrt werden.
Vor Anschluß des Gerätes:
1) Sicherstellen, daß die Hauptsicherung sowie die Hausinstallation ausreichend ausgelegt sind;
2)Sicherstellen, daß die Stromversorgung gemäß den geltenden Regeln ordentlich geerdet ist;
3) Sicherstellen, daß die Steckdose oder der für den Elektro-Anschluß benutzte zweipolige Umschalter nach dem Einbau in den Schrank leicht zugängig sind.
Das Gerät wird steckerfertig geliefert. Die vorhandene Netzanschlussleitung mit Stecker ist an eine Schutzkontaktsteckdose (230 V~ 50 Hz) anzuschließen.
Die Schutzkontaktsteckdose muss vor­schriftsmäßig installiert sein und abgesi­chert sein.
Wenn das Gerät direkt ans Netz angeschlos­sen wird, ist es erforderlich, einen zweipoligen Umschalter zwischen dem Gerät und der Stromzufuhr zu installieren, und zwar mit einer Kontaktöffnungsweite von 3 mm und so ausgelegt, daß er der erforderlichen Belastung gemäß den geltenden Regeln entspricht.
Das Anschlußkabel muß so verlegt sein, daß in keinem Teil eine Temperatur von 90°C übersteigt.
Page 41
Das braune Phasenkabel (das von der Klemme “L” der Klemmleiste kommt) muß immer mit der Phase des Stromnetzes verbunden werden.
Auswechseln des Anschlußkabels
Die Kochmulde ist mit einer dreipoligen Klemmleiste ausgestattet, deren Kabel für einen Betrieb mit 230 V Einphasenstrom vorgesehen sind.
Das Erdungskabel wird mit der mit dem Symbol gekennzeichneten Klemme verbunden. Nachdem das Kabel mit der
Klemmleiste verbunden wurde, wird es mit der Kabelbefestigung fixiert.
Sollte es notwendig sein, das Kabel auszu­tauschen, so dürfen ausschlieBlich Kabel des Typs H05V2V2-F T90 verwendet werden, deren Querschnitt der Belastung und der Betriebstemperatur standhalten. Weiters muß das gelbgrüne Erdungskabel ca. 2 cm länger sein als die Phasenkabel (Abb. 6).
Um Zugang zu den Klemmen zu bekommen, öffnen Sie die Abdeckung der Klemmleiste wiefolgt:
1)Führen Sie die Spitze eines Schrauben­ziehers unter die Vorsprünge an der sichtbaren Seite des Klemmkastens ein (Abb. 7).
2)Drücken Sie leicht und führen Sie eine Hebelbewegung nach oben aus.
Dann Anschluß der Netzanschlußleitung mit Spezialwerkzeug vornehmen.
41
Nulleiter
Erdungskabel (gelb/grün)
Abb. 6
Abb. 7
Page 42
42
Einbau in Küchenanbaumöbeln
515
Abb. 8
Diese Kochmulde kann in Kücheneinbau­möbel eingesetzt werden, die eine Tiefe zwischen 550 und 600 mm. sowie die geforderten Eigenschaften aufweisen.
Die Maße der Kochmulde sind in Abb. 8 angegeben.
Einbau und Befestigung
Die Kochmulde kann in ein Möbel eingesetzt werden, das eine Einbauöffnung mit den in Abb. 9 angegebenen Abmessungen aufweist. Die Einbauöffnung muss mindestens 55 mm von der Rückwand entfernt sein. Eine eventuell vorhandene Seitenwand rechts oder links, die über die Höhe der Kochmulde hinausgeht, muss mindestens 450 mm von der Öffnung im Top entfernt sein. Vor dem Einsetzen der Kochmulde in die Aussparung auf der Unterseite der Ränder
745
Maßangaben in mm
Abb. 9
Page 43
der Kochmulde Dichtmasse auftragen. Es ist wichtig, dass keine Spalten in der Abdichtung vohanden sind, durch die Schmutz in das darunter liegende Möbel eindringen kann.
Die Befestigung der Kochmulde auf
)
dem Unterbau muss wie folgt durchgeführt werden:
1) Die Topfhalter, die Brennerdeckel und d i e B r e n n e r k r ä n z e entfernen; die Kochmulden vorsichtig umdrehen, ohne dabei die Zündkerzen zu beschädigen.
2)Auf dem Rand der Glasplatte die mitgelieferte Dichtung einsetzen und darauf achten, dass die Enden der Dichtung nicht überlappen (Abb. 10)
3) Die Kochmulde mittig ausgerichtet in die Aussparung einsetzen.
4) Die Kochmulde mit den Schrauben des D ü s e n b a u s a t z e s befestigen (Abb.
11).
a) dichtung
43
Abb. 10
a
Abb. 11
Page 44
44
Einbaumöglichkeit
Auf Unterbau mit Tür
Bei der Konstruktion des Unterbaumöbels müssen geeignete Vorkehrungen getroffen werden, damit mögliche Berührungen mit der Struktur der heißen Kochmulde während des Betriebs vermieden werden. Die empfohlene Lösung zur Vermeidung dieses Problems ist in der Abbildung 12 dargestellt.
Die Platte unterhalb der Kochmulde muss leicht zu entfernen sein, damit die Befestigung und das Lösen der Kochmulde durch den Kundendienst gewährleistet ist.
Auf Unterbau mit Backofen
Der Unterbau muss die in Abb. 9 angegebenen Abmessungen aufweisen und über Halterungen für eine wirksame Belüftung verfügen.
Zur Vermeidung übermäßig hoher Tempe­raturen sollte die Installation gemäß den Abb. 13 und 14 ausgeführt werden.
Die elektrischen Anschlüsse der Kochmulde und des Ofens müssen sowohl aus technischen Gründen als auch zur Erleichterung der frontalen Entnahme des Ofens getrennt ausgeführt werden.
Hängeschränke oder Dunstabzugshauben müssen sich mindestens 650 mm über der Kochmulde befinden (Abb. 9).
Abb. 12
a) Abnehmbare Platte des Möbels b) Raum für eventuelle Anschlüsse
Abb. 13
Abb. 14
Page 45
Kundendienst und Ersatzteile
Dieses Gerät wurde vor Verlassen des Werks einer Endabnahme und Einstellarbeiten durch Fachpersonal unterzogen, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Alle in der Folge notwendigen Reparaturen oder Einstellarbeiten sind mit höchster Sorgfalt auszuführen.
Sie sollten sich aus diesem Grund stets an die Verkaufsstelle oder das Electrolux Service Center in ihrer Nähe wenden und die Art der Störung, das Gerätemodell (Mod.), die Gerätenummer (angeben No.) sowie die Seriennummer (Ser. No.).Diese Daten könnten Sie dem Schild entnehmen, das in der mitgelieferten Schutzhülle der Gasdüsen enthalten ist.
Die vom Gerätehersteller zertifizierten und mit der Marke gekennzeichneten Originalersatzteile sind in unseren Kundendienststellen und im autorisierten Ersatzteilehandel erhält­lich.
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
www.aeg-electrolux.be
39712-5602 07/09 R.A Subject to change without notice
Loading...