Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
3
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
• Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
• El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el aparato.
• No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales
fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas,
plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
38
Seguridad de los niños
• Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
• Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
• Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación
por niños.
Seguridad general
• El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por
técnicos cualificados y autorizados.
• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
• En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas,
grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la
red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Page 5
• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados y autorizados.
Seguridad durante el uso
• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
• En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la
superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
• Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben
dejar sin vigilancia.
• Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
• Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una
distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
• La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
• Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
• Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con
bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en
la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
• Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
• No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera
y el frontal de mueble situado por debajo.
39
Page 6
Descripción del aparato
Indi
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción
por inducción 1400W
Zona de cocción
por inducción 1800W
Zona de cocción por
inducción 2200W
con función Power 2800W
Equipamiento panel de mandos
40
Indicador
Selección del nivel
de cocci
ón
con piloto de control
Función de temporizador
Indicador de temporizador
ON/OFF
Temporizador
Panel de
mandos
cadores de zona de cocción
“Bloqueo”
Zona de cocción por
inducción 1800 W
con función Power 2800 W
Función Power
Page 7
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales
acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
SensorFunción
ON/OFFConexión y desconexión del apa-
rato
Aumentar los ajustesAumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustesReducir nivel/tiempo
TemporizadorSelección temporizador
“Bloqueo”Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
PowerConexión y desconexión de la
función Power
41
Page 8
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
- NivelesEl nivel está ajustado
ErrorSe ha producido un fallo de fun-
cionamiento
Detector de ollasEl recipiente es inapropiado o de-
masiado pequeño, o no se ha co-
locado ningún recipiente
Calor residualLa zona de cocción todavía está
caliente
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
PowerLa función Power está activada
Desconexión de seguri-
dad
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado
La desconexión de seguridad está
activa
Indicador de calor residual
1¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la des-
conexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual
.
3El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener ca-
lientes los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
42
Page 9
Manejo del aparato
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
3
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandosIndicadorPiloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ encendido
/ sinse apaga
3Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un
nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
AumentarToque hasta /
ReducirToque hasta
DesconexiónToque simultáneamente y
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de
sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandosIndicador
ConexiónToque (durante 5 segundos)
DesconexiónToque Nivel de cocción ajustado an-
teriormente
3Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
43
Page 10
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del
aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por
niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2.Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3.Toque
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un
único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2.Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizarcon normalidad.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación
por niños
44
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2.Toque hasta que suene la se-
ñal.
3.Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños
está desactivado.
Señal acústica
Page 11
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas delanteras de cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad
de agua hierva rápidamente.
La función Power se activa durante 8 minutos para la zona de cocción
delantera izquierda y durante 5 minutos para la zona de cocción delantera derecha. Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente al nivel de cocción .
Panel de mandos Indicador
ConexiónToque
DesconexiónToque
Toque
3Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven au-
tomáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una
potencia máxima.
Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar la función Power, el
Power-Management reduce el nivel de
cocción de la otra zona de cocción.
La indicación de la zona de cocción en
cuestión alterna durante un minuto
entre el nivel de cocción ajustado y el
nivel máximo posible. A continuación,
se indica el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Última
zona de cocción conectada
Nivel de cocción
efectivo
Otra zona de cocción
Nivel de
cocción
efectivo
Indicación Nivel de coc-
ción
efectivo
p 9 6 alternando con 9 6
45
Page 12
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las
dos funciones de temporizador.
FunciónRequisitoResultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
Minuteroen las zonas de cocción
con un nivel de cocción
ajustado
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta
Señal acústica
00 parpadea
3Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función
de temporizador ajustada.
3Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de coc-
ción en esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el
tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
PasoPanel de mandosIndicador
1.Toque 1vezEl piloto de control de la
primera zona de cocción
parpadea
2.Toque 1vezEl piloto de control de la
segunda zona de cocción parpadea
3.Toque 1vezEl piloto de control de
la tercera zona de cocción parpadea
4.Toque 1vezEl piloto de control de la
cuarta zona de cocción
parpadea
3El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se
apaga mientras se pueda ajustar el tiempo en el temporizador.
46
Page 13
3Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer
el indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de cocción.
3Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de
temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar tiempo
Paso Panel de mandosIndicador
1. Seleccionar la
zona de cocción
2.Tocar o de la
zona de cocción se-
leccionada
3.Tocar o de la
zona de cocción se-
leccionada durante
más de 4 segundos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
El piloto de control de la zona de
cocción seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos
... 05...10...15... 20 ó... 95... 90...
85... 80... (pasos de 5 minutos para
un ajuste más cómodo)
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandosIndicador
1. Seleccione una
zona de cocción
2.Toque de la zona
de cocción seleccio-
nada
El piloto de control de la zona de
cocción seleccionada parpadea más
deprisa.
Se indica el tiempo restante
El tiempo restante se va descontando
00.
hasta
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
47
Page 14
Modificar el tiempo
PasoPanel de mandosIndicador
1.Seleccione de
la zona de cocción
El piloto de control de la zona de
cocción seleccionada parpadea más
deprisa.
Se indica el tiempo restante
2.Toque o de la
01 hasta 99 minutos
zona de cocción seleccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
PasoPanel de mandosIndicador
1.Seleccione de
la zona de cocción
El piloto de control de la zona de
cocción seleccionada parpadea más
deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
48
PasoPanel de mandosSeñal acústica
1.Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
Page 15
Desconexión de seguridad
Encimera
• Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de
tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.
• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido
sobre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de
cocción.
Zonas de cocción por inducción
• En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a una olla vacía),
la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza .
Antes de volver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
de estar fria.
• Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador
y, al cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
• Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las
zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción
en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del
nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.
0 y ha
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 horas
5 horas
4 horas
1,5 horas
49
Page 16
Consejos para cocinar y asar
Indicación con respecto a la acrilamida
3
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
Material del recipienteapto
Acero, acero esmaltadosí
hierro fundidosí
Acero inoxidablesi está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón--Vidrio, cerámica, porcelana---
3Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifi-
cados por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
• ... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel
de cocción 9 se calienta en poco tiempo.
• ... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zo-
nas de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo
del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
50
Page 17
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan
automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la
parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
210180
180145
145120
de la base del recipiente [mm]
Diámetro mínimo
3Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas
de cocción.
Consejos para ahorrar energía
2Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
2A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
51
Page 18
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso
Nivel
0Posición OFF
1
1-2
2-3Hinchar
3-4
4-5Cocción
6-7
7-8
9
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
de
cocción
Mantener
caliente
Fundir
CuajarTortilla francesa, flan10 -40 min.Cocer con tapa
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne
(gulash, asado), freír patatas
según las
necesidades
5 -25 min.Remover entre medio
Añadir al menos la do-
ble cantidad de líqui-
25 -50 min.
Para verdura, añadir un
20-45 min.
60-150
min.
Cocción
continua
5-15 min.
por sartén
poco de líquido (unas
Utilizar poco líquido,
Cubrir
do al arroz, remover
los platos con leche
entre medio
cucharadas)
p.ej.: máx.
agua para 750 g de
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
¼ l de
patatas
52
Page 19
Limpieza y mantenimiento
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1
1¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al
aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli-
mine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que contienen
azúcar
Plásticos, láminas de aluminiosí--Bordes de cal y agua---sí
Salpicaduras de grasa---sí
Decoloraciones con un brillo me-
tálico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se en-
cuentran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
sí---
---sí
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitro-
cerámica o acero
inoxidable*
3Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerá-
mica o acero inoxidable.
3Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eli-
minar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
53
Page 20
¿Qué hacer cuando …
ProblemaPosible causaCorrección
Las zonas de cocción no se
pueden conectar o no funcionan
Las zonas de cocción reducen automáticamente el
nivel de cocción a
El indicador de calor residual no indicada nada.
Suena un tono de señal, el
aparato se desconecta
Suena un tono de señal y el
aparato se conecta y vuelve a desconectar al cabo de
10 segundos
El indicador cambia entre
dos niveles de cocción
Desde la conexión del aparato han pasado más de 10
segundos
El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado
Se han tocado varios sensores a la vez
La desconexión de seguridad se ha disparado
Los campos de sensor están
cubiertos parcialmente por
un trapo húmedo o líquido
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo,
por lo cual no está lo suficientemente caliente.
Uno o varios campos de
sensor se han cubierto durante más de 10 segundos
El campo de sensor “ON/
OFF” se ha cubierto, por
ejemplo, con un trapo
El Power-Management reduce la potencia de esta
zona de cocción
Reconectar el aparato.
capítulo “Bloquear/desbloquear panel de mandos")
Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo
contra la manipulación por
niños)
Tocar sólo un sensor
Retirar los objetos que pudieran encontrarse en el
panel de mandos (olla, trapo, etc.).Volver a conectar
el aparato.
Retirar el trapo o eliminar
el líquido.
Volver a ajustar el nivel de
cocción deseado.
Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Servicio postventa.
Dejar libres los campos de
sensor
No depositar ningún objeto
sobre el panel de mandos
Ver apartado “Conexión y
desconexión de la función
Power”
54
Page 21
ProblemaPosible causaCorrección
se enciendeRecipiente inadecuadoUtilizar un recipiente apro-
No hay ningún recipiente
en la zona de cocción
El diámetro del fondo del
recipiente es demasiado
pequeño para la zona de
cocción
encendidoLa protección contra sobre-
calentamiento de la zona
de cocción se ha activado
La desconexión de seguridad se ha disparado
Se indican y un número Error en el sistema electró-
nico
piado
Poner un recipiente
Cambiar a una zona de
cocción más pequeña
Utilizar un recipiente apropiado
Desconectar la zona de
cocción. Volver a conectar
la zona de cocción
Desconectar la zona de
cocción. Volver a conectar
la zona de cocción
Separe el aparato durante
unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica)
Si, después de la conexión,
se vuelve a mostrar , llame al Servicio postventa
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
55
Page 22
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2Aparato viejo
El símbolo
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
56
Page 23
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y
muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la
humedad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger
contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de
ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
1¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
• Observe el esquema de conexiones.
• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación
correcta.
• Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
57
Page 24
1¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el
borne.
• Realize correctamente las conexiones de los bornes.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el corres-
pondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
• Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F
Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
• El cable de red de este aparato está montado directamente en la platina. Si el cable de red está defectuoso debe ser cambiado únicamente por un técnico cualificado y autorizado o por nuestro servicio
postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los
contactores.
58
Page 25
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de
dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-
densadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
59
Page 26
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
60
Page 27
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:.....................................
PNC:.....................................
Nº S:.....................................
61
Page 28
Montaggio / Montaje / Montagem
88
Page 29
89
Page 30
90
Page 31
Targhetta di omologazione / Placa de características /
Chapa de características
68002K-MN
55GADD5AT
AEG - ELECTROLUX
230 V50 Hz
949 592 513
Induction 7,2 kW
7,2 kW
91
Page 32
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg