Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit
apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te
presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone
apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten
de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt
profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al
uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te
laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de
hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal
kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot
waszakken…
Bezoek onze webshop op
www.aeg.com/shop
INHOUD
4 Veiligheidsinformatie
6Bediening
7 Bedieningspaneel
8 Het eerste gebruik
8 Dagelijks gebruik
9 Nuttige aanwijzingen en tips
10 Onderhoud en reiniging
11 Problemen oplossen
14 Technische gegevens
14 Montage
15 Geluiden
17 Het milieu
Inhoud
3
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke
veiligheid en informatie over het voorkomen
van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
4Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van
belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het
apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt
verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen
uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door
het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van
het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel
door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor
dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt
dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij
ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is
een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Veiligheidsinformatie5
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het
apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen
uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1.Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2.Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach-
terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3.Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4.Trek niet aan het snoer.
5.Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risi-
co op een elektrische schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje
1)
voor de
binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
•
Gloeilampjes
2)
gebruikt voor dit apparaat is een speciaal lampje voor huishoudelijke ap-
paraten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
•
Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat
met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken
druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien.
2) Als er is voorzien in een lamp.
3) Als het apparaat vorstvrij is.
3)
6Bediening
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen
nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan
als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u
het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de
installatie opvolgen.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het apparaat toegankelijk is.
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit
en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het
normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
BEDIENING
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Bedieningspaneel7
Het controlelampje gaat aan.
Draai de thermostaatknop naar rechts op een gemiddelde stand.
Als de temperatuur in het apparaat te hoog is, gaat het alarmlampje branden.
Uitschakelen
Draai om het apparaat uit te zetten de temperatuurregeling naar de OFF positie.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking
te stellen:
• draai de temperatuurregeling naar
nimale koude.
• draai de temperatuurregeling naar
maximale koude.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen
het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak het deksel wordt geopend
• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
• de plaats van het apparaat.
voor mi-
to voor
BEDIENINGSPANEEL
1234
1 Controlelampje
2 Alarmlampje hoge temperatuur
3 Frostmatic-lampje
4 Frostmatic-schakelaar
Frostmatic-functie
U kunt de Frostmatic-functie uitschakelen door meerdere keren op de Frostmatic-schakelaar.
De Frostmatic-lampje gaat branden.
8Het eerste gebruik
De functie kan op elk moment worden uitgeschakeld door op de Frostmatic-schakelaar. De
Frostmatic-lampje gaat uit.
Alarm hoge temperatuur
Een toename van de temperatuur in de vriezer (bijvoorbeeld door stroomuitval) wordt aangeduid door het gaan branden van het alarmlampje
Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in de vriezer.
Als de normale omstandigheden hersteld worden gaat het alarmlampje automatisch uit.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de FROSTMATIC-functie ten minste 24 uur voordat u
het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven
op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
4)
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen
dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet
het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan
weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Kalender ingevroren voedsel
4) Raadpleeg "Technische gegevens
Nuttige aanwijzingen en tips9
De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan
De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmiddelen Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is,
hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevroren.
Opslagmanden
Hang de manden aan de bovenrand van de vriezer
(X) of plaats ze in de vriezer (Y). Draai de handvaten voor deze twee posities zoals getoond in de
afbeelding en zet ze vast
De manden schuiven in elkaar
X
Y
De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveel
manden in de verschillende vriezermodellen kunnen worden geplaatst.
U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke
klantenservice
230
595
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het
typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit
in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren
en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht
zijn;
10Onderhoud en reiniging
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de
huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar
uw vriezer gebracht worden;
• het deksel niet vaak te openen of langer open te laten dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact
trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen
uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
1.Schakel het apparaat uit.
2.Trek de stekker uit het stopcontact.
3.Maak het apparaat en toebehoren regelmatig schoon met warm water en neutrale
zeep. Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig schoon.
4.Maak het apparaat volledig droog.
5.Steek de stekker in het stopcontact.
6.Schakel het apparaat in.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, sterk geparfumeerde schoonmaakproducten of boenwas om de binnenkant van het apparaat schoon te maken.
Voorkom schade aan het koelsysteem.
Het is niet nodig om het compressorgedeelte schoon te maken.
Problemen oplossen
De vriezer ontdooien
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.
Het beste moment om de vriezer te ontdooien is wanneer deze geen of weinig voedsel bevat.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen:
1.Schakel het apparaat uit.
2.Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg
het op een koele plaats.
3.Laat de deksel open tot het ijs begint te smelten. Gebruik een schraper om het ijs snel
te verwijderen.
4.Na afloop van het ontdooien, de binnenkant grondig droog maken. Sluit de deksel.
5.Schakel het apparaat in.
6.Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur
in deze instelling werken.
7.Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het vriesvak.
Gebruik nooit scherpe metalen gereedschappen om rijp af te schrapen omdat u hiermee het
apparaat kunt beschadigen. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een
temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige
bewaartijd verkorten.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in
dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de
buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.
11
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
1.Schakel het apparaat uit.
2.Trek de stekker uit het stopcontact.
3.Haal al het voedsel eruit.
4.Ontdooi het apparaat en toebehoren en maak alles schoon.
5.Laat het deksel open om onaangename geurtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om
te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft als de stroom uitvalt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
LET OP!
Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact.
Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
12Problemen oplossen
Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goed
De compressor werkt continu
Het deksel is te vaak geopendLaat het deksel niet langer open
Het deksel is niet goed geslotenControleer of het deksel goed
Er zijn grote hoeveelheden
Het voedsel dat in het apparaat
De temperatuur van de ruimte
Het alarmlampje voor hoge temperatuur brandt.
De kist is kortgeleden aangezet
Er is te veel rijp en ijsDe producten zijn niet op de
Het deksel is niet goed dicht of
De temperatuur is niet goed in-
De dop van de waterafvoer be-
Het deksel sluit niet volledig
De pakkingen van het deksel zijn
ondersteund
De temperatuur is niet goed ingesteld.
voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst
is geplaatst, was te warm
waarin het apparaat zich bevindt is te hoog voor efficiënte
werking
Het is te warm in de vriezerZie 'Alarm hoge temperatuur'
en de temperatuur is nog steeds
te hoog
juiste wijze verpakt
niet strak genoeg gesloten
gesteld.
vindt zich niet op de juiste
plaats
Er is te veel rijpVerwijder de overmatige rijp
vies of plakkerig
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de voetjes moeten
op de vloer staan)
Stel een hogere temperatuur in
dan nodig is
sluit en of de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat
Probeer de temperatuur in de
ruimte waarin het apparaat staat,
te verlagen
Zie 'Alarm hoge temperatuur'
Pak de producten beter in
Controleer of het deksel goed
sluit en of de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn
Stel een hogere temperatuur in
Plaats de dop voor de waterafvoer op de juiste manier
Maak de pakkingen van het deksel
schoon
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het deksel wordt geblokkeerd
Het deksel gaat moeilijk
open
Het is te warm in de vriezer
Het deksel sluit niet strak af of is
Het apparaat was voor het vrie-
Er zijn grote hoeveelheden
Het voedsel dat in het apparaat
In te vriezen producten zijn te
Het deksel is te vaak geopendProbeer het deksel niet te vaak te
Het deksel is lang open geweest.Laat het deksel niet langer open
Het is te koud in de vriezer De temperatuur is niet goed in-
Het apparaat werkt helemaal niet. De koeling en
de verlichting werken niet
De stroom bereikt het apparaat
Het apparaat staat niet aanSchakel het apparaat in
Er staat geen spanning op het
door voedselverpakkingen
De pakkingen van het deksel zijn
vies of plakkerig
De temperatuur is niet goed ingesteld.
niet op de juiste manier gesloten
zen niet voldoende voorgekoeld
voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst
is geplaatst, was te warm
dicht bij elkaar geplaatst
gesteld.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact
niet
stopcontact (probeer een ander
apparaat er op aan te sluiten)
Rangschik de verpakkingen op de
juiste wijze, zie de sticker in het
apparaat
Maak de pakkingen van het deksel
schoon
Stel een lagere temperatuur in
Controleer of het deksel goed
sluit en of de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn
Laat het apparaat lang genoeg
voorkoelen
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
Doe de volgende keer kleinere
hoeveelheden in te vriezen voedsel per keer in de vriezer.
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat.
Plaats de producten zodanig dat
koude lucht daartussen kan circuleren
openen
dan nodig is
Stel een hogere temperatuur in
Sluit de stekker goed aan
Probeer een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te
sluiten
Bel een elektricien
13
Klantenservice
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de bovenstaande
controles, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice.
14Technische gegevens
Om snel geholpen te kunnen worden is het van belang dat u het model en serienummer
van uw apparaat doorgeeft. Deze kunt u vinden op het garantiebewijs of op het typeplaatje
aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat.
TECHNISCHE GEGEVENS
AfmetingenHoogte x Breedte x Diepte (mm):Overige technische informatie is ver-
850 × 550 × 593
Tijdsduur26 uur
meld op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat.
MONTAGE
Opstelling
WAARSCHUWING!
Wanneer u een oud apparaat met een slot of een vergrendeling op het deksel afvoert, moet
u ervoor zorgen dat dit onklaar wordt gemaakt om te voorkomen dat kleine kinderen erin
opgesloten raken.
De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Dit apparaat kan in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een
plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat
KlimaatklasseOmgevingstemperatuur
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd
elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Ventilatievereisten
1.Plaats de vriezer in horizontale positie op een stevig oppervlak. De kist moet op alle
vier de voetjes staan.
2.Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de achterwand 5 cm is.
3.Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn.
GELUIDEN
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
SSSRRR!
Geluiden15
CLICK!
OK
CLICK!
BRRR!
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
16Geluiden
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
Het milieu
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
17
18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have
created it to give you impeccable performance for many
years, with innovative technologies that help make life
simpler – features you might not find on ordinary
appliances. Please spend a few minutes reading to get the
very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to
keep all your AEG appliances looking spotless and
working perfectly. Along with a wide range of accessories
designed and built to the high quality standards you
would expect, from specialist cookware to cutlery baskets,
from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
CONTENTS
20 Safety information
22 Operation
23 Control panel
24 First use
24 Daily use
25 Helpful hints and tips
26 Care and cleaning
27 What to do if…
29 Technical data
29 Installation
30 Noises
32 Environmental concerns
Contents
19
The following symbols are used in this user
manual:
Important information concerning your
personal safety and information on how to
avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
20Safety information
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using
the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid
unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the
manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a
spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before
you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household
as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appli-
ance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition
Safety information21
– thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage
to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1.Power cord must not be lengthened.
2.Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3.Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.Do not pull the mains cable.
5.If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of
electric shock or fire.
6.
You must not operate the appliance without the lamp cover
5)
of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/
wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
•
Bulb lamps
6)
used in this appliance are special purpose lamps selected for household ap-
pliances use only. They are not suitable for household room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
•
Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer
to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure
on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
5) If the lamp cover is foreseen.
6) If the lamp is foreseen.
7) If the appliance is Frost Free.
7)
22Operation
Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraph.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it.
In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil
to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by
a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare
parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together
with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local
authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
OPERATION
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
The pilot light will light up.
Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting.
If the temperature inside the appliance is too high the Alarm light will light up.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the OFF position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
Control panel23
To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature regulator towards
obtain the minimum coldness.
• turn the Temperature regulator towards
obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside
the appliance depends on:
• room temperature
• how often the lid is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
to
to
CONTROL PANEL
1234
1 Pilot light
2 High temperature alarm light
3 Frostmatic light
4 Frostmatic switch
Frostmatic function
You can activate the Frostmatic function by pressing the Frostmatic switch.
The Frostmatic light will light up.
It is possible to deactivate the function at any time by pressing Frostmatic switch. The
Frostmatic light will switch off.
High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer (for example due to an power failure) is indicated by switching on of the Alarm light
During the alarm phase, don't place food inside the freezer.
When normal conditions are restored the Alarm light will switch off automatically.
24First use
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deepfrozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before placing the
food to be frozen in the freezer compartment.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating
8)
plate.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has
been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising
time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
Frozen Food Calendar
The symbols show different types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods.
Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the
quality of the foods and treating before freezing.
Storage baskets
8) Refer to "Technical data".
Helpful hints and tips25
Hang the baskets on the upper edge of the freezer
(X) or place them inside the freezer (Y). Turn and
fix the handles for these two positions as shown
in the picture.
The baskets will slide into each other.
The following pictures show how many baskets
can be placed inside the various freezer models.
You can purchase additional baskets from your local Service Centre.
X
595
230
HELPFUL HINTS AND TIPS
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating
plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during
this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to
make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are
airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a
rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep
tab of the storage time.
Y
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
26Care and cleaning
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the
shortest possible time;
• not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
1.Switch off the appliance.
2.Disconnect the mains plug from the mains socket.
3.Regularly clean the appliance and the accessories with warm water and neutral soap.
Clean the lid seal carefully.
4.Fully dry the appliance.
5.Connect the mains plug to the mains socket.
6.Switch on the appliance.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the inner side of the appliance.
Prevent damage to the cooling system.
There is no need to clean the compressor area.
Defrosting the freezer
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 10-15 mm.
The best time to defrost the freezer when it contains no or only a little food.
To remove the frost, do these steps:
1.Switch off the appliance.
2.Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool
place.
3.Leave the lid open until ice starts melting. Use a scraper to remove ice quickly.
4.When defrosting is completed, dry the interior thoroughly. Close the lid.
5.Switch on the appliance.
6.Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance
for two or three hours using this setting.
What to do if…27
7.Reload the previously removed food into the compartment.
Never use sharp metal tools to scrape off frost as you could damage the appliance. Do not
use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than
those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the
plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of
this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1.Switch off the appliance.
2.Disconnect the mains plug from the mains socket.
3.Remove all food.
4.Defrost and clean the appliance and all accessories.
5.Leave the lid open to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food
inside from spoiling in case of a power failure.
WHAT TO DO IF…
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in
this manual.
There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
ProblemPossible causeSolution
The appliance is noisyThe appliance is not supported
The compressor operates
continually
The lid has been opened too fre-
The lid is not closed properlyCheck if the lid closes well and
Large quantities of food to be
properly
The temperature is not set correctly.
quently
frozen were put in at the same
time
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on
the floor)
Set a warmer temperature
Do not leave the lid open longer
than necessary
the gaskets are undamaged and
clean
Wait some hours and then check
the temperature again
28What to do if…
ProblemPossible causeSolution
Food placed in the appliance
The temperature of the room
The High temperature
alarm light is on.
The cabinet has been recently
There is too much frost
and ice
The lid is not shut properly or do
The temperature is not set cor-
The water drainage plug is not
The lid doesn't close completely
The lid gaskets are dirty or sticky Clean the lid gaskets
Food packages are blocking the
The lid is difficult to openThe lid gaskets are dirty or stickyClean the lid gaskets
It is too warm in the
freezer
The lid does not close tightly or
Before freezing the appliance
Large quantities of food to be
Food placed in the appliance
Products to be frozen are placed
was too warm
that contains the appliance is
too high for efficient operation
It is too warm inside the freezerRefer to "High Temperature
switched on and the temperature is still too high
Products are not wrapped properly
not close tightly
rectly.
correctly positioned
There is excessive frostEliminate excess frost
lid
The temperature is not set correctly.
it is not shut properly
was not precooled sufficiently
frozen were put in at the same
time
was too warm
too closely to each other
Allow food to cool to room temperature before storing
Try to reduce the temperature in
the room where the appliance
stands
Alarm"
Refer to "High Temperature
Alarm"
Wrap the products better
Check if the lid closes well and
the gaskets are undamaged and
clean
Set a warmer temperature
Position the water drainage plug
in the correct way
Arrange the packages in the right
way, see the sticker in the appliance
Set a lower temperature
Check if the lid closes well and
the gasket is undamaged and
clean
Pre-cool the appliance for
enough time
Wait some hours and then check
the temperature again. Next time
insert smaller quantities of food
to be frozen at any one time.
Allow food to cool to room temperature before storing.
Place the products in a way so
that cold air could circulate
among them
Technical data
ProblemPossible causeSolution
The lid has been opened oftenTry to not open the lid often
The lid has been opened for a
It is too cold inside the
freezer
The appliance does not
work at all. Neither cooling nor lighting works
Power does not reach the appli-
The appliance is not switched on Switch on the appliance
There is no voltage in the mains
long time.
The temperature is not set cor-
rectly.
Plug is not connected to the
mains socket properly
ance
socket (try to connect another
appliance into it)
Do not leave the lid open longer
than necessary
Set a warmer temperature
Connect the mains plug properly
Try connecting another electrical
device to the power outlet
Call an electrician
Customer Service
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the
nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and
serial number of your appliance which can be found either on the guarantee certificate or
on the rating plate located on the external right side of the appliance.
29
TECHNICAL DATA
DimensionsHeight × Width × Depth (mm):Further technical information are situ-
850 × 550 × 593
Rising Time26 hours
ated in the rating plate on the external
right side of the appliance.
INSTALLATION
Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the lid, you must ensure
that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.
The appliance shall have the plug accessible after installation.
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar), but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
30Noises
Climate classAmbient temperature
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for
this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a
separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Ventilation requirements
1.Put the freezer in horizontal position on a firm surface. The cabinet must be on all four
feet.
2.Make sure that the clearance between the appliance and rear wall is 5 cm.
3.Make sure that the clearance between the appliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be sufficient.
NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
SSSRRR!
HISSS!
OK
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Noises31
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
32Environmental concerns
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé
pour vous offrir la meilleure performance pour une
longue durée, avec des technologies innovantes qui vous
simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne
trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice
afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce
qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent
parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires
conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus
élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux
range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge
délicats...
33
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg.com/shop
34Sommaire
SOMMAIRE
35 Consignes de sécurité
38 Fonctionnement
38 Bandeau de commande
39 Première utilisation
39 Utilisation quotidienne
40 Conseils utiles
41 Entretien et nettoyage
43 En cas d'anomalie de
fonctionnement
45 Caractéristiques techniques
45 Installation
46 Bruits
48 En matière de sauvegarde de
l'environnement
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel:
Informations importantes pour votre sécurité
et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité
figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation
de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au
ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que
des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en
débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
35
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons
dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel
pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à
l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
36Consignes de sécurité
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant
un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du
circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement
du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
1.L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
2.Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appa-
reil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3.Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque
d'électrocution ou d'incendie.
6.
Votre appareil ne doit pas être utilisé sans le diffuseur de l'ampoule d'éclairage.
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
•
Les ampoules
10)
utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques destinées uniquement à un usage sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas adaptées à l'éclairage
d'une habitation.
9)
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appa-
11)
reil.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
9) Si l'appareil est équipé d'un diffuseur d'éclairage.
10) Si l'ampoule d'éclairage est prévue.
11) Si l'appareil est sans givre.
Consignes de sécurité
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela
qu'une spatule en plastique.
Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions
fournies dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages
constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre
à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
37
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé,
exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
38Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil à une prise murale.
Le voyant de test clignote.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne.
Si la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée, le voyant Alarme clignote.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position OFF.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le bouton du thermostat vers
obtenir un réglage de froid minimum.
• tournez le bouton du thermostat vers
obtenir un réglage de froid maximum.
Le réglage sur une valeur moyenne est le plus indiqué.
pour
pour
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
BANDEAU DE COMMANDE
1234
1 Voyant de fonctionnement
2 Voyant alarme de température
3 Voyant Frostmatic
4 Touche Frostmatic
Première utilisation39
Fonction Frostmatic
Vous pouvez activer la fonction Frostmatic en appuyant sur Frostmatic.
Le voyant Frostmatic s'allume.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment en appuyant sur Frostmatic. Le
voyant Frostmatic s'éteint.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le congélateur (par exemple à cause d'une panne
de courant) est indiquée par l'allumage du voyant Alarme
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement, le voyant Alarme s'éteint automatiquement.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"
puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer
la finition.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à
long terme des aliments surgelés ou congelés.
Activez la fonction FROSTMATIC 24 heures avant d'introduire les denrées fraîches à congeler dans le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur
la plaque signalétique.
Le processus de congélation prend 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à
congeler au cours de cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max
pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se
prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la
section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
12) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
12)
40Conseils utiles
Calendrier des aliments congelés
Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés
Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indiqué
dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.
Paniers de rangement
Accrochez les paniers en haut du congélateur (X)
ou placez-les à l'intérieur (Y). Tournez et bloquez
les poignées en fonction de ces deux positions,
comme indiqué.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
X
Y
Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type
d'appareil.
Vous pouvez vous procurer des paniers supplémentaires en les commandant auprès de votre
magasin vendeur.
230
595
CONSEILS UTILES
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
Entretien et nettoyage
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurezvous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
41
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le
temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
1.Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.Débranchez l'appareil.
3.Nettoyez régulièrement les parois de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et
un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le
joint du couvercle avec précaution sans omettre de nettoyer également sous le joint.
4.Rincez et séchez soigneusement les parois et les accessoires de l'appareil.
5.Branchez l'appareil.
6.Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets
métélliques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
42Entretien et nettoyage
Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 10-15 mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1.Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier
journal et conservez-les dans un endroit frais.
3.Laissez le couvercle ouvert jusqu'à ce que la glace commence à fondre. Vous pouvez
accélérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une
spatule en plastique.
4.Le dégivrage terminé, séchez bien l'intérieur. Fermez le couvercle.
5.Mettez l'appareil en fonctionnement.
6.Réglez le thermostat pour obtenir plus de froid et faites fonctionner l'appareil pendant
deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7.Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour
gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage
que ceux recommandés par le fabricant. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des
produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans
cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1.Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.Débranchez l'appareil.
3.Retirez tous les aliments.
4.Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
5.Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la
formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier
régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de
panne de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement43
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non mentionnés dans la présente notice, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil est bruyantL'appareil n'est pas stableVérifiez la stabilité (les quatre
Le compresseur fonctionne
en permanence
Le couvercle a été ouvert trop
Le couvercle n'est pas correcte-
Trop de produits frais ont été in-
Les aliments introduits dans
La température ambiante du lo-
Le voyant Alarme haute
température est allumé.
L'appareil a été mis en fonction-
Il y a trop de givre et de
glace
Le couvercle n'est pas correcte-
La température n'est pas bien
La température n'est pas bien
réglée.
longtemps
ment fermé
troduits dans l'appareil
l'appareil étaient trop chauds
cal où est installé l'appareil est
trop élevée pour permettre un
fonctionnement optimal
La température à l'intérieur du
congélateur est trop élevée
nement il y a peu de temps et la
température est encore trop élevée
Les produits ne sont pas correctement emballés
ment fermé ou ne ferme pas de
façon hermétique
réglée.
pieds doivent être en contact
avec le sol)
Sélectionnez une température
plus élevée
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire
Vérifiez que le couvercle ferme
correctement et que le joint est
en bon état et propre
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température
Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de
les stocker
Veillez à respecter la température
idéale (classe climatique) dans la
pièce où est installé l'appareil
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température"
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température"
Emballez les produits de façon
plus adaptée
Vérifiez que le couvercle ferme
correctement et que le joint est
en bon état et propre
Sélectionnez une température
plus élevée
44En cas d'anomalie de fonctionnement
AnomalieCause possibleRemède
Le bouchon de la gouttière
Le couvercle ne ferme pas
correctement
Le joint du couvercle n'est pas
Des aliments bloquent la ferme-
Le couvercle est difficile à
ouvrir
La température à l'intérieur du congélateur est
trop élevée
Le couvercle ne ferme pas her-
Avant la congélation, la tempé-
Trop de produits frais ont été in-
Les aliments introduits dans
Les produits à congeler sont pla-
Le couvercle a été ouvert trop
Le couvercle est resté ouvert
La température à l'intérieur du congélateur est
trop basse
d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé
Il y a trop de givre et de glaceProcédez au dégivrage de l'appa-
propre
ture du couvercle
Le joint du couvercle n'est pas
propre
La température n'est pas bien
réglée.
métiquement ou n'est pas correctement fermé
rature à l'intérieur de l'appareil
n'était pas suffisamment froide
troduits dans l'appareil
l'appareil étaient trop chauds
cés trop près les uns des autres
souvent
pendant un long moment.
La température n'est pas bien
réglée.
Placez-le correctement
reil
Nettoyez le joint du couvercle
Reportez-vous aux instructions
qui figurent sur l'autocollant à
l'intérieur de l'appareil pour le
stockage des aliments dans l'appareil
Nettoyez le joint du couvercle
Sélectionnez une température
plus basse
Vérifiez que le couvercle ferme
correctement et que le joint est
en bon état et propre
Laissez refroidir l'appareil à vide
pendant un temps suffisant
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.
La prochaine fois, introduisez de
plus petites quantités d'aliments à
congeler en même temps.
Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de
les stocker.
Placez les produits de façon à ce
que l'air puisse circuler entre eux
Evitez d'ouvrir trop souvent le
couvercle
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire
Sélectionnez une température
plus élevée
Caractéristiques techniques
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil ne fonctionne
pas du tout. Ni la réfrigération ni l'éclairage ne
fonctionne
L'appareil n'est pas alimenté
Le dispositif de réglage de tem-
La prise n'est pas alimentée (es-
L'appareil n'est pas correctement branché
électriquement
pérature n'est pas sur une position de fonctionnement
sayez de brancher un autre appareil sur la prise)
Branchez correctement l'appareil
Vérifiez l'alimentation électrique
en branchant un autre appareil
électrique sur la prise
Mettez l'appareil en fonctionnement
Faites appel à un électricien qualifié
Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré toutes les vérifications une intervention
s'avère nécessaire, le service après-vente de votre magasin vendeur est le premier habilité à
intervenir.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service
après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.
45
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsHauteur × Largeur × Profondeur
850 × 550 × 593
Temps de montée
en température
(mm) :
26 heures
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique
située sur le côté droit à l'extérieur de
l'appareil.
INSTALLATION
Emplacement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et
fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une cave).
Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans un endroit
46Bruits
dont la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe climatiqueTempérature ambiante
SN+ 10 °C à + 32 °C
N+ 16 °C à + 32 °C
ST+ 16 °C à + 38 °C
T+ 16 °C à + 43 °C
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement
pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à
un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
Conditions requises en matière de circulation d'air
1.Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit
reposer sur ses quatre pieds.
2.Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3.Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant).
SSSRRR!
HISSS!
OK
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Bruits47
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
48En matière de sauvegarde de l'environnement
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden
haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von
seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren
können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie
sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein
makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer
AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten
Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu
Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
49
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
50Inhalt
INHALT
51 Sicherheitshinweise
53 Betrieb
54 Bedienfeld
55 Erste Inbetriebnahme
55 Täglicher Gebrauch
56 Praktische Tipps und Hinweise
57 Reinigung und Pflege
59 Was tun, wenn …
61 Technische Daten
61 Montage
62 Geräusche
64 Hinweise zum Umweltschutz
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von
Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch,
einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähig-
keiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des
Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine
verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel
(so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor
elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappver-
schluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät
nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
51
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem
normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben
wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
52Sicherheitshinweise
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzka-
bel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren
nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker
überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zugänglich ist.
4.Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung
13)
der Innenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu
Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht über eine längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
•
Die Leuchtmittel
14)
für dieses Gerät sind Speziallampen, die ausschließlich für Haushalts-
geräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
•
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten
Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der
Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
13) Falls Lampenabdeckung vorhanden.
14) Falls Lampe vorhanden.
15) Wenn das Gerät mit dem Frost-Free-System ausgestattet ist.
15)
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät.
Benutzen Sie einen Kunststoffschaber.
Inbetriebnahme
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die
Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen,
damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht
Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
Betrieb
53
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von
einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase.
Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses
Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt werden.
BETRIEB
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
54Bedienfeld
Wenn die Temperatur im Innern des Gerätes zu hoch ist, leuchtet die Alarmleuchte auf.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position OFF.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• drehen Sie den Temperaturregler auf
die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.
• drehen Sie den Temperaturregler auf
die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am
besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im
Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:
Sie können die Funktion Frostmatic deaktivieren, indem Sie die Taste Frostmatic drücken.
Die Kontrolllampe Frostmatic leuchtet auf.
Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken der Taste Frostmatic deaktiviert werden. Die
Kontrolllampe Frostmatic erlischt.
Erste Inbetriebnahme55
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur im Gefriergerät (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls)
wird durch das Blinken der Alarmleuchte angezeigt
Bitte legen Sie während der Alarmphase keine Lebensmittel in das Gefriergerät ein.
Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind, schaltet sich die Alarmleuchte
automatisch aus.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten
durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von
gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die FROSTMATIC Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.
16)
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät
nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen,
bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit
den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel.
16) Siehe hierzu "Technische Daten"
56Praktische Tipps und Hinweise
Die Zahlen geben die Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der
untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Einsatzkörbe
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des Gefriergeräts (X) oder in das Innere des Geräts (Y).
Drehen und fixieren Sie die Griffe in diesen beiden
Positionen wie im Bild abgebildet.
Die Körbe schieben sich dann ineinander.
X
Y
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele Körbe
in die verschiedenen Gefrierschrankmodelle eingesetzt werden können.
Weiter Körbe können Sie bei Ihrem Fachhändler
beziehen.
230
595
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter
Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig
gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder
in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der
Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass
diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
Reinigung und Pflege
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt
die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können
Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen
genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest
möglichen Zeit in Ihren Gefriergerät zu bringen;
• öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes
Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
57
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen
von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3.Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile regelmäßig mit lauwarmem Wasser und
Neutralseife. Reinigen Sie die Dichtung des Deckels vorsichtig.
4.Lassen Sie das Gerät völlig abtrocknen.
5.Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6.Schalten Sie das Gerät ein.
VORSICHT!
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums
beschädigen können.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Der Kompressorbereich muss nicht gereinigt werden.
58Reinigung und Pflege
Abtauen des Gefriergeräts
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm erreicht hat.
Die beste Zeit zum Abtauen für das Gefriergerät ist dann, wenn es nur wenig oder keine
Lebensmittel enthält.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten
Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
3.Lassen Sie den Deckel geöffnet, bis das Eis zu schmelzen beginnt. Entfernen Sie mit
einem Schaber schnell das Eis.
4.Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig tro-
cken. Schließen Sie den Deckel.
5.Schalten Sie das Gerät ein.
6.Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögli-
che Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser
Einstellung laufen.
7.Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Fach hinein.
Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis, da diese das
Gerät beschädigen können. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom
Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur
mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3.Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
4.Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
5.Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen
Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Was tun, wenn …59
WAS TUN, WENN …
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Eine Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf
nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät ist zu laut.Unebenheiten im Boden sind
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Der Deckel wurde zu häufig ge-
Der Deckel ist nicht richtig ge-
Es wurden zu große Mengen an
In das Gerät eingelegte Lebens-
Die Temperatur in dem Raum, in
Die Temperaturwarnleuchte ist eingeschaltet.
Der Gefrierschrank wurde erst
Zu starke Reif- und Eisbildung.
Der Deckel schließt nicht richtig
durch Unterlegen nicht ausgeglichen worden.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
öffnet.
schlossen.
Lebensmitteln gleichzeitig zum
Einfrieren eingelegt.
mittel waren noch zu warm.
dem sich das Gerät befindet, ist
zu hoch für einen effizienten
Betrieb.
Es ist zu warm im Gefrierschrank.
kürzlich eingeschaltet, und die
Temperatur ist noch zu hoch.
Das Gefriergut ist nicht korrekt
verpackt.
oder ist nicht richtig geschlossen.
Kontrollieren Sie, ob eventuelle
Unebenheiten der Standfläche
korrekt ausgeglichen wurden, so
dass alle vier Füße fest auf dem
Boden stehen.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist.
Warten Sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Temperatur
erneut.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese einlagern.
Versuchen Sie, die Temperatur des
Raums zu senken, in dem sich das
Gerät befindet.
Siehe hierzu „Temperaturwarnung“.
Siehe hierzu „Temperaturwarnung“.
Verpacken Sie die Lebensmittel
besser.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist.
60Was tun, wenn …
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Die Temperatur ist nicht richtig
Der Stopfen des Tauwasserab-
Der Deckel schließt nicht
richtig.
Die Dichtungen des Deckels sind
Eingelegte Lebensmittelpackun-
Der Deckel lässt sich nur
schwer öffnen.
Es ist zu warm im Gefrierfach.
Der Deckel schließt nicht richtig
Das Gerät war vor dem Einfrie-
Es wurden zu große Mengen an
In das Gerät eingelegte Lebens-
Die einzufrierenden Packungen
Der Deckel wurde häufig geöff-
Der Deckel stand zu lange Zeit
Es ist zu kalt im Gefriergerät.
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht. Weder
die Kühlung noch die Beleuchtung funktionieren.
eingestellt.
laufs sitzt nicht richtig.
Es bildet sich zu viel Reif oder
Eis.
schmutzig oder verklebt.
gen verhindern das Schließen
des Deckels.
Die Dichtungen des Deckels sind
schmutzig oder verklebt.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
oder ist nicht richtig geschlossen.
ren nicht ausreichend vorgekühlt.
Lebensmitteln gleichzeitig zum
Einfrieren eingelegt.
mittel waren noch zu warm.
liegen zu dicht aneinander.
net.
auf.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Der Stecker ist nicht richtig in
die Steckdose gesteckt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Stecken Sie den Stopfen des Tauwasserablaufs richtig ein.
Entfernen Sie den Frost.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Sortieren Sie die Packungen auf
richtige Weise; siehe hierzu den
Aufkleber im Gerät.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist.
Lassen Sie das Gerät ausreichend
vorkühlen.
Warten Sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Temperatur
erneut. Legen Sie das nächste Mal
kleinere Mengen an Lebensmitteln in das Gefriergerät.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese einlagern.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren kann.
Versuchen Sie, den Deckel nicht
so häufig zu öffnen.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose.
Technische Daten61
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät bekommt keinen
Strom.
Das Gerät ist nicht eingeschal-
tet.
Es liegt keine Spannung an der
Netzsteckdose an (versuchen Sie
bitte, ob ein anderes Gerät dort
funktioniert).
Versuchen Sie, ein anderes elektrisches Gerät an die Steckdose
anzuschließen.
Schalten Sie das Gerät ein.
Rufen Sie einen Elektriker.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nachdem Sie die oben genannten Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den nächsten Kundendienst.
Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell und Seriennummer Ihres Gerätes an. Sie finden
diese Daten entweder auf der Garantiekarte oder auf dem Typschild außen rechts am Gerät.
finden sich auf dem Typenschild auf
der rechten Außenseite des Gerätes.
MONTAGE
Aufstellung
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür
besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen können.
Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
Dieses Gerät kann in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert
werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden,
an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
KlimaklasseUmgebungstemperatur
SN+10 °C bis + 32 °C
N+16 °C bis + 32 °C
ST+16 °C bis + 38 °C
62Geräusche
KlimaklasseUmgebungstemperatur
T+16 °C bis + 43 °C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein
sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie
dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Anforderungen an die Belüftung
1.Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit
allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2.Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm
beträgt.
3.Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.
GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
SSSRRR!
HISSS!
OK
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Geräusche63
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
64Hinweise zum Umweltschutz
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατεαυτότοπροϊόντης
AEG. Τοσχεδιάσαμεγιανασαςπαρέχειάψογηαπόδοση
για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα
κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που
ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε
οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
τις
χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα
χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG
σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με
ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και
κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε,
από ειδικά
μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά,
από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για
τα άπλυτα…
Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε
αυτό το εγχειρίδιο χρήσης:
Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την
ασφάλειά σας και πληροφορίες σχετικά με
την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και
την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών
λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμο-
τη συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της.
ποιούν
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή
πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι
σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια
χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την
για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια παλαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό
ψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών
ναεξασφαλίζεταιότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
τοντρόποθααποτρέ-
67
πόρτα
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής
ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα συνηθισμένο
νοικοκυριό, όπως εξηγείται στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό
ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την αποφυγή κινδύνων, η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στην αντίστοιχη παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή
εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον τέσσερις ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή,
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να
εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ
θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα
του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα
που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
μετουςισχύοντεςκανονισμούς
είναιανακυκλώσιμα.
70
Λειτουργία
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Ενεργοποίηση
Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δεξιόστροφα σε μια μέτρια ρύθμιση.
Εάν η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής είναι πολύ υψηλή, ανάβει η λυχνία συναγερμού.
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση OFF.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε
την παρακάτω διαδικασία:
• περιστρέψτετορυθμιστήθερμοκρασίαςστηθέ-
γιαελάχιστηψύξη.
ση
• περιστρέψτετορυθμιστήθερμοκρασίαςστηθέ-
γιαμέγιστηψύξη.
ση
Πιο κατάλληλη είναι συνήθως μια μεσαία ρύθμιση.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο
εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Frostmatic, πιέζοντας το διακόπτη Frostmatic.
Θα ανάψει η λυχνία Frostmatic.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ανά πάσα στιγμή, πιέζοντας το διακόπτη
Frostmatic. Η λυχνία Frostmatic θα σβήσει.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύκτη (για παράδειγμα λόγω μιας διακοπής ρεύματος)
υποδεικνύεται με την ενεργοποίηση της λυχνίας συναγερμού
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην τοποθετείτε τρόφιμα στον καταψύκτη.
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονικής λειτουργίας, η λυχνία συναγερμού σβήνει αυτόματα.
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα
εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
71
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιήστε τη λειτουργία FROSTMATIC τουλάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θάλαμο κατάψυξης.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην
νακίδα χαρακτηριστικών
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε
υψηλότερες ρυθμίσεις.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος,
εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα
τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει
να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν
και πάλι (μετά την ψύξη).
20) Ανατρέξτεστα "Τεχνικάστοιχεία"
20)
πι-
72
Χρήσιμες συμβουλές
Ημερολόγιο κατεψυγμένων τροφίμων
Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς τύπους κατεψυγμένων τροφίμων.
Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνους αποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλογους τύπους
κατεψυγμένων τροφίμων. Κατά πόσο ισχύει η ανώτερη ή η κατώτερη τιμή του εμφανιζόμενου χρόνου αποθήκευσης εξαρτάται από την ποιότητα των τροφίμων και την επεξεργασία
τους πριν καταψυχθούν.
Καλάθια αποθήκευσης
Αναρτήστε τα καλάθια στο άνω άκρο του καταψύκτη (X) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερικό του καταψύκτη (Y). Περιστρέψτε και στερεώστε τις λαβές
για αυτές τις δύο θέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα.
Τα καλάθια θα γλιστρήσουν το ένα μέσα στο άλλο.
X
Y
Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο αριθμός των καλαθιών που
ρα μοντέλα καταψύκτη.
Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια
από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
μπορούν να τοποθετηθούν σε διάφο-
230
595
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα
πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν
ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που υποδεικνύεται από τους παρασκευαστές
των τροφίμων.
73
από τα λιπαρά;
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργασίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματισμένα προϊόντα
καθαρισμού ή γυαλιστικά με κερί για τον καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής.
Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από τυχόν ζημιά.
Ο χώρος του συμπιεστή δεν χρειάζεται καθαρισμό.
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το στρώμα πάγου φτάσει περίπου 10-15 mm σε
πάχος.
Ιδανικά, η απόψυξη πρέπει να γίνεται όταν ο καταψύκτης περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα.
Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτήν τη
ρύθμιση.
7.Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα που είχατε αφαιρέσει.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την απόξεση του πάγου, καθώς
μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος εκτός από αυτά που συνιστά
ο κατασκευαστής. Η αύξηση της θερμοκρασίας των συσκευασιών κατεψυγμένων τροφίμων
κατά τη διάρκεια της
τους.
απόψυξης, μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ασφαλούς αποθήκευσής
μέγιστη
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το
λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό
νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό
για τα πιάτα.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτομο να
ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό
σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει
να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία
ψυκτικού).
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΕπίλυση
Η συσκευή κάνει θόρυβοΗ συσκευή δεν στηρίζεται σω-
Έχει ανάψει η λυχνία συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας.
Ο θάλαμος ενεργοποιήθηκε
στά
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
γάλες ποσότητες τροφίμων για
κατάψυξη
στη συσκευή είχαν υψηλή θερμοκρασία
τάστασης της συσκευής είναι
πολύ υψηλή, με αποτέλεσμα η
λειτουργία της να μην είναι αποτελεσματική
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό
του καταψύκτη είναι πολύ υψηλή
πρόσφατα και η θερμοκρασία είναι ακόμη πολύ υψηλή
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σταθερή (και τα τέσσερα πόδια πρέπει να βρίσκονται στο δάπεδο)
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία
για μεγαλύτερο διάστημα από ό,τι
είναι απολύτως απαραίτητο
λά και εάν το λάστιχο είναι καθαρό και σε καλή κατάσταση
Περιμένετε μερικές ώρες και, στη
συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε
Μειώστε τη θερμοκρασία στο χώρο εγκατάστασης της συσκευής
Ανατρέξτε στην ενότητα "Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας"
Ανατρέξτε στην ενότητα "Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας"
75
76
Τι να κάνετε αν...
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΕπίλυση
Υπάρχει υπερβολικός πάγος
Τοκαπάκιδενκλείνεικαλάήερ-
Δενέχειρυθμιστείσωστάηθερ-
Δενέχειτοποθετηθείτοπώμα
Το καπάκι δεν κλείνει
πλήρως
Τολάστιχοστοκαπάκιέχειακα-
Οισυσκευασίεςτροφίμωνεμπο-
Το καπάκι ανοίγει δύσκο-λαΤο λάστιχο στο καπάκι έχει ακα-
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη είναι πολύ υψηλή
Τοκαπάκιδενκλείνειερμητικάή
Ηπρόψυξητηςσυσκευήςπριν
Τοποθετήσατεταυτόχροναμε-
Τατρόφιμαπουτοποθετήσατε
Ταπροϊόνταγιακατάψυξη
ΑνοίγατεσυχνάτοκαπάκιΠροσπαθήστεναανοίγετετοκα-
Έχετεαφήσειτοκαπάκιανοικτό
Τα προϊόντα δεν είναι συσκευασμένα σωστά
μητικά
μοκρασία.
αποστράγγισης νερού
Υπάρχει υπερβολικός πάγοςΑπομακρύνετε τον υπερβολικό
θαρσίες ή κολλάει
δίζουν το καπάκι
θαρσίες ή κολλάει
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
σωστά
από την κατάψυξη δεν ήταν
επαρκής
γάλες ποσότητες τροφίμων για
κατάψυξη
στη συσκευή είχαν υψηλή θερμοκρασία
έχουν τοποθετηθεί πολύ κοντά
το ένα στο άλλο
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Συσκευάστε σωστά τα προϊόντα
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει καλά και εάν το λάστιχο είναι καθαρό και σε καλή κατάσταση
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία
Τοποθετήστε σωστά το πώμα
αποστράγγισης νερού
πάγο
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι
Τοποθετήστε τις συσκευασίες σωστά. Ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο
που υπάρχει στη συσκευή
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρασία
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει καλά και εάν το λάστιχο είναι καθαρό και σε καλή κατάσταση
Ψύξτε τη συσκευή για το κατάλληλο χρονικό διάστημα
Περιμένετε μερικές ώρες και, στη
συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία. Την επόμενη φορά τοποθετήστε μικρότερες ποσότητες
τροφίμων για κατάψυξη.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέτοιο τρόπο, ώστε να κυκλοφορεί
κρύος αέρας ανάμεσά τους
πάκι λιγότερο συχνά
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για μεγαλύτερο διάστημα από ό,τι
είναι απολύτως απαραίτητο
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΕπίλυση
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη είναι πολύ χαμηλή
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Δεν λειτουργεί ούτε η
ψύξη ούτε ο φωτισμός
Ησυσκευήδεντροφοδοτείταιμε
Ησυσκευήδενείναιενεργοποιη-
Δενυπάρχειτάσηρεύματος
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά
στην πρίζα
ρεύμα
μένη
στην πρίζα (επιχειρήστε να συνδέσετε μια άλλη συσκευή στην
πρίζα)
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία
Συνδέστε σωστά το φις τροφοδοσίας
Επιχειρήστε να συνδέσετε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα
Ενεργοποιήστε τη συσκευή
Απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο
Σέρβις
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μοντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας.
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγγύησης ή στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
77
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
ΔιαστάσειςΎψος × Πλάτος × Βάθος (mm):Περισσότερα τεχνικά στοιχεία παρέχο-
850 × 550 × 593
Χρόνοςανόδου26 ώρες
νται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Τοποθέτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς συσκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο καπάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυτά δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος παγίδευσης
παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι ελεύθερη.
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο (γκαράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστήστε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνι-
στοιχείων της συσκευής:
κών
78
Θόρυβοι
Κλιματική κατηγορίαΘερμοκρασία περιβάλλοντος
SN+10°C έως + 32°C
N+16°C έως + 32°C
ST+16°C έως + 38°C
T+16°C έως + 43°C
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι'
αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε
γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε
φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
μια μεμονωμένη
Απαιτήσεις εξαερισμού
1.Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος
πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
2.Βεβαιωθείτεότιηαπόστασηανάμεσαστησυσκευήκαιτονπίσωτοίχοείναι 5 cm.
3.Βεβαιωθείτεότιηαπόστασηανάμεσαστησυσκευήκαιταπλαϊνάτμήματαείναι 5 cm.
Ηροήαέραπίσωαπότησυσκευή
πρέπειναείναιεπαρκής.
ΘΌΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
SSSRRR!
HISSS!
OK
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Θόρυβοι
79
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
80
Περιβαλλοντικά θέματα
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ
εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται
στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης
του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή
προϊόν.
συνεπειώνγιατοπεριβάλλονκαιτηνανθρώπινηυγεία,
µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το
818283
www.aeg.com/shop804180055-A-122011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.