Umbral de intervención en 3 escalas: 2 ÷ 100 LUX - 2 ÷ 1000 LUX - 2 ÷ 10000 LUX
PEIC16 06/20- DE NN0
IT - ITALIANO
EN - ENGLISH
INDICE
CONTENTS
1 - Dati tecnici
2 - Installazione del modulo
3 - Collegamenti elettrici del modulo
4 - Installazione della sonda
5 - Collegamento elettrico della sonda
6 - Messa in funzione
1 - Technical specifications
2 - Module installation
3 - Module electrical connections
4 - Installation of the probe
5 - Electrical connection of the probe
6 - Putting into operation
pag.3
pag.4
pag.5
pag.5
pag.6
pag.6
pag.7
pag.8
pag.9
pag.9
pag.10
pag.10
FR - FRANÇAIS
DE - DEUTSCH
ES - ESPAÑOL
2
INDEX
INHALT
ÍNDICE
1 - aractéristiquestechniquesC
2 - nstallation du moduleI
3 - Branchements électriques du module
4 - nstallation de la sondeI
5 - ranchement électrique de la sondeB
6ise en service- M
1 - echnische datenT
2 - Installation des moduls
3 - lektrischer anschluß des modulsE
4 - nstallation der sondeI
5 - lektrischer anschluss der sondeE
6 - Inbetriebnahme
1 - atos técnicosD
2 - nstalación del móduloI
3 - Conexiones eléctricas del modulo
4 - Instalación de la sonda
5 - Conexión eléctrica de la sonda
6 - Puesta en marcha
pag.11
pag.12
pag.13
pag.13
pag.14
pag.14
pag.15
pag.16
pag.17
pag.17
pag.18
pag.18
pag.19
pag.20
pag.21
pag.21
pag.22
pag.22
ITALIANO
INFORMAZIONI E AVVERTENZE
SULLA SICUREZZA
•Si raccomanda di leggere attentamente le
presenti istruzioni di installazione ed uso e
conservarle perfuture consultazioni.
•Il costruttoresiriserva la facoltàdi introdurre tutte
le modifiche tecniche e costruttive che riterrà
necessarie senzaobbligo dipreavviso.
Importante: l’installazione, il
collegamento elettrico e la messa in
funzione dei dispositivi ed
apparecchiature devono essere eseguiti
da personale
qualificato ed in conformità alle norme
e leggi vigenti.
•Non collegare o alimentare l’apparecchio se qualche
parte risulta visibilmente danneggiata.
•Dopo l’installazione deve essere garantita la
inaccessibilità ai morsetti senza l’uso di appositi
utensili.
•Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per
quanto concer ne l’impiego di prodotti che debbano
seguire par ticolari norme di ambiente e/o
installazione.
•Questo apparecchio dovrà essere destinato
esclusivamente all’uso per il quale è stato costruito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
pericoloso.
Questo simbolosul prodotto o sul suoimballo indica che questoprodotto non può esseretrattato come rifiuto domestico.Al contrario, dovrà esserepor tatoad un punto diraccolta determinato per il
riciclaggio degliapparecchi elettrici ed elettronici,come ad esempio: -punti vendita, nel casosi acquisti un prodottonuovo simile a quelloda smaltire - puntidi raccolta locali (centridi raccolta rifiuti,
centri locali di riciclaggio, ecc...). AssicurandoVi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negativeper l'ambiente e la salute, che potrebbero essere
causate da uninadeguato smaltimento di questo prodotto .Il riciclaggiodei materiali aiuterà a conservare le risorsenaturali. Per informazioni più dettagliate riguardoil riciclaggio di questo prodotto,
contattate percortesia il Vs.ufficio locale,il Vs. serviziodi smaltimento rifiutidomestici oil negozio doveavete acquistatoquesto prodotto.
1 - DATI TECNICI
Tensionedi alimentazione:
Tipo di disconnessione:
Tipo di uscita:
Esempi di massima potenza pilotabile:
2300W
(23 lampade x 100W)
Sezione massima dei fili ai morsetti:
Tipo io:d isolament
Grado di protezione modulo comando:
Grado di protezione sonda:
Grado di inquinamento:
Limiti della temperatura di funzionamento modulo:
Limiti della temperatura di funzionamento sonda:
Limiti della temperatura di stoccaggio modulo:
Limiti della temperatura di stoccaggio sonda:
Elemento fotosensibile:
Soglia di intervento regolabile divisa su 3 scale:
Temporizzazionedi ritardo alla accensione:
Temporizzazionedi ritardo allo spegnimento:
Normative di riferimento per marcatura CE:
700W
(12 lampade x 58W)
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
micro disconnessione
a relé, con contatto unipolare in scambio,
libero da potenziale 16 A / 250 V~
3500 W cos =1j
290W
(5 lampade x 58W 35 )µF
2.5 mm²
classe II
IP20
(a parete, con calottine coprimorsetti)
IP30
IP40
(a retroquadro)
IP65
(con cavo in guaina diam. 4 ÷ 8 mm)
normale
0°C÷+55°C
-30 °C ÷ +65 °C
-10 °C ÷ +65 °C
-40 °C ÷ +75 °C
Fotodiodo
2 ÷ 100 LUX - 2 ÷ 1000 LUX - 2 ÷ 10000 LUX
8 secondi 10%±
3±8 secondi 10%
LVD EMC EN 60669-2-1
LEDCFL
7W ÷ 15W
(max 7 lampade)
IT
3
IT
2 - INSTALLAZIONE DEL MODULO
Installazione del dispositivo, indipendente - fisso
su barra guida DIN
a parete - con basetta plastica (fig. 3a) e calotte
coprimorsetti (fig. 3b) in dotazione
retroquadro - con kit fornito separatamente (fig. 4)
Dispositivi di regolazione e indicazione
Selettore scala di regolazione
• 2 ÷ 10.000 LUX
• 2 ÷ 1.000 LUX
• 2 ÷ 100 LUX
Dimensioni d’ingombro
Fig. 1a
Fig. 1b
48
Sonda
23
28
56
44
20
15
Led rosso: “Contatto relè”
acceso = contatto chiuso
Led verde: “Stato soglia”
acceso = soglia attivata
Manopola regolazione
livello soglia
4
Fig. 2
Fig. 3a
ATTENZIONE: in accordo a quanto richiesto dalle normative di
sicurezza d'impianto(famiglia CEI64-8)i collegamentielettricidevono
essere eseguitidopo aversezionato la lineadi alimentazione
Fig. 3b
Fig. 4
230V~
3 - COLLEGAMENTIELETTRICI DELMODULO
Disattivare la tensione di rete
Collegare l’alimentazione 230V~ ai morsetti:
- (Linea)
a
- (Neutro)
b
Collegare il carico come indicato in figura 5:
- Neutro ( ) direttamente nella lampada
N
- morsetto (normalmente aperto) alla lampada
- morsetto (comune) alla linea
1
2
Collegare i fili provenienti dalla sonda ai morsetti
67e del crepuscolare
Per particolari applicazioni è disponibile al morsetto
3
il contatto normalmente chiuso.
ATTENZIONE: eseguire il collegamento elettrico alla sonda
separata con cavo bipolare avente diametro esterno minimo 4
mm, massimo 8 mm e sezione dei conduttori 0.75²÷ 1.5 mm .
4 - INSTALLAZIONE DELLA SONDA
Installazione a parete o su palo con staffa di
fissaggio in dotazione
Fissare alla parete la staffa (fig. 6).
Eseguire i collegamenti elettrici della sonda.
(vedi paragrafo seguente)
Inserire il corpo della sonda sulla staffa fino a
bloccaggio (scatto del dentino sulla staffa).
Staffa di fissaggio
Lampada
ATTENZIONE: in caso di
carico particolarmente reattivo
(es. lampade a scarica), il relè
potrebbe danneggiarsi. In tali
casi prevedere l’uso di un relè
esterno o teleruttore di
caratteristiche adeguate.
Sonda
NO
L
230 V~
50 ÷ 60 Hz
N
Modulo
Lunghezza massima del cavo: 100 m
SINONO
IT
Sonda
Fig. 5
Fig. 6
5
IT
5 - COLLEGAMENTO ELETTRICO DELLA SONDA
Asportare la calotta (svitare la vite di fissaggio).
Svitare il dado bloccacavo e inserirlo sul dado.
Verificare il corretto inserimento del gommino di
guarnizione nel passacavo della base.
Inserire il cavo nel passacavo ed eseguire i
collegamenti ai morsetti (fig. 5).
Dado
bloccacavo
Cavo
Gommino di
guarnizione
passacavo
Base con
passacavo
Morsetti
Schedina
porta-sensore
Verificare il corretto inserimento della schedina
portata-sensore nella base.
Serrare il dado bloccacavo.
Calotta
Verificare la presenza della guarnizione sulla base
e sulla vite.
Riposizionare la calotta sulla base e serrare la vite
di fissaggio.
Staffa di fissaggio
Vite di
fissaggio
Guarnizione
sulla base
Guarnizione
sulla vite
ATTENZIONE! una volta completato il collegamento, le parte elettriche presenti risultano essere sotto tensione: non
aprire la calotta di protezione se non dopo aver sezionato la linea di alimentazione 230 V~
6 - MESSA IN FUNZIONE
Selezionare la scala di regolazione (selettore) e fissare la soglia di intervento desiderata agendo sulla manopola di
regolazione lux (fig. 2).
Il LED VERDE acceso indica lo stato di attivazione della soglia.
Il LED ROSSO acceso indica che il relè è stato attivato ed il contatto, normalmente aperto, è chiuso (illuminazione collegata
accesa).
N.B. : la sonda separata è disponibile come ricambio.
6
Fig. 7
ENGLISHENGLISH
INFORMATION AND SAFETY
PRECAUTIONS
•It is advisable to read the installation and user
instructions carefully and tokeepthemforfuture
reference.
•The manufacturer reser ves the right to make all
the technical andconstruction changesitdeems
necessary withoutprior notice.
Important: the installation, electrical
connection and commissioning of
devices and equipment must be
performed by qualified personnel and
in compliance with regulations and
applicable laws.
•Do not connect or power the unit if any part is visibly
damaged.
•Once installation is complete, inaccessibility to the
terminals without the use of special tools must be
guaranteed.
•The manufacturer assumes no responsibility
concerning the use of products that must comply
with specific environmental and/or installation
regulations.
•This unit must be intended only for the use for
which it was built. Any other use must be
considered improperand dangerous.
This symbolon the productor on its packagingindicates that thisproduct cannot betreated as household waste.On the contrary,it must betaken to aspecific collection centre forrecycling electrical
and electronic equipment,such as: - outlets,if a similar productto the one being disposedof is being purchased- local collection centres (wastecollection centres, local recyclingcentres, etc.). By
making sure the product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inadequate
disposal ofthis product.Recycling materials willhelp conserve naturalresources. Formore detailed informationabout recycling thisproduct, pleasecontact the localoffice in yourarea, thehousehold
waste disposalservice in yourarea orthe shop whereyou purchasedthis product orseparate wastecollection at the"end oflife" of theproduct.
1 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage:
Disconnetcion type:
Type of output:
Example of maximum pilot circuit power:
2300W
(23 lamps x 100W)
Maximum section of terminal wires:
Typeof insulation:
Protection level of module:
Protection level of probe:
Pollution:
Operating temperature limits of module :
Operating temperature limits of probe:
Storage temperature limits of module:
Storage temperature limits of probe:
Photo-sensitive element:
Intervention thresholdon 3 scales:adjustable
Delay time at switching on:
Delay time at switching off:
CE reference standards:
700W
(12 lamps x 58W)
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
micro disconnection
relay, with single-pole voltage-free, changeover
16 A / 250 V~contact
3500 W cos =1j
290W
(5 lamps x 58W 35 )µF
2.5 mm²
class II
IP20
()
IP30 wall-mount with terminal cover
IP40 (panel mounting)
on DIN rail
wall mount with back plate (fig. 3a) and terminals-
cover (fig. 3b)
EN
panel mounting with Kit (to be ordered) (fig. 4)
Controls and indicators
Regulation scale selector
• 2 ÷ 10.000 lux
• 2 ÷ 1.000 lux
• 2 ÷ 100 lux
“Relay contact” red LED:
alight = contact closed
“Threshold status” green LED:
alight = threshold activated
Threshold fevel
control knob
8
Fig. 2
Dimensions
48
23
Probe
Fig. 1a
Fig. 3a
CAUTlON: in agreement with the requirements of system safety
standards, the supply line (230 V~) must be disconnected before
the electrical connections are made.
Fig. 1b
Fig. 3b
28
56
44
20
15
Fig. 4
3 - MODULE ELECTRICAL CONNECTIONS
Turn off the mains supply.
Connect the 230 V~ supply to the terminals
- (Line)
a
- (Neutral)
b
Connect the load as indicated in figure 5:
- Neutral ( ) directly to the lamp
- terminal (normally open) to the lamp
- terminal (common) to the line
N
1
2
Connect the wires coming from the probe to
terminals and of the twilight switch.67
For special applications the connection that is
normally closed at terminal is available.3
CA:UTION the electrical connection to the separate probe
must be made by a twin cable that has a minimum external
diameter of 4 mm, a maximum of 8 mm and with the section of
each conductor 0.75 ÷ 1.5 mm².
4 - INSTALLATION OF THE PROBE
Installation on a wall or pole using the fixing bracket
provided.
Fix the bracket to the wall (fig. 6).
Make the electrical connections to the probe.
(see following paragraph)
Insert the body of the probe onto the bracket
locks(thetoothsnapsonthebracket).
until it
Lamp
WARNING: in the case of
particularly reactive loads (e.g.
HID lamps), the relay could be
damaged. It isadvisable insuch
instances to use a suitably
external relayora an appropriate
contactor.
Probe
Fixing bracket
L
N
Module
Maximum cable length: 100 m
YESNONONO
230 V~
50 ÷ 60 Hz
Probe
Fig. 5
Fig. 6
EN
9
5 - ELECTRICAL CONNECTION OF THE PROBE
Remove the cover (unscrew the fixing screw).
Unscrew the cable-locking nut and fit it onto the
cable.
Check that the gasket rubber is correctly inserted
into the base cable connector.
EN
Insert the cable into the connector and connect to
the terminals (fig. 5).
Check that the sensor support plate is correctly
fitted on the base.
Tighten the cable-locking nut.
Check the position of the gaskets on the base and
on the screw.
Replace the cover on the base and tighten the fixing
screw.
Cable-locking nut
Cable
Fixing bracket
Connector
gasket rubber
Fixing
screw
Base with cable
passage guide
Gasket on
the base
Terminals
Gasket on
the screw
Sensor support
plate
Cover
Fig. 7
CAUTION! nce the connection has been completed, the electrical parts will be live: do not open the protective
O
cover without first disconnecting the 230 V~ supply.
6 - PUTTING INTO OPERATION
Select the desired regulation scale using the selector and select the desired intervention threshold using the lux regulation
knob (fig. 2).
lf the GREEN LED is illuminated, this indicates the activation status of the threshold.
If the RED LED is illuminated, this indicates that the ralay contact is closed (illumination lit up).
ATTENTION: the separate probe is available as a spare part
10
FRANÇAIS
INFORMATIONS ET MISES EN
GARDE RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
•Le fabricantseréserveledroitd'apporter toutes
les modificationstechniquesetdeconstruction
qu'iljugeranécessaires, sanspréavis.
Important : l'installation, lebranchement
électrique et la mise en fonction des
dispositifs et appareils doivent être
effectués par un personnel qualifié et
conformément aux normes et
réglementations en vigueur.
•Ne pas brancher ou alimenter l'appareil si l'une de ses
partie est visiblement abîmée.
•Après l'installation, il doit être impossible
d'accéder aux bornes sans utiliser des outils
spécifiques.
•Le fabricant décline toute responsabilité liée à
l'utilisation deproduits quidoivent respecter des
normes environnementales et/ou d'installation
particulières.
•Cet appareil doit être employé exclusivement
pourl'utilisationpour laquelleil aétéconçu.
Ce symbolesur leproduit ou surson emballageindique que ceproduit nepeut pas êtretraité comme déchetménager.Il doit aucontraire êtreappor tédans un pointde collectedéterminé pour lerecyclage des
appareilsélectriquesetélectroniques,parexemple:-danslespointsde vente, encas d'achat d'unproduit similaire au produità éliminer -dans les pointsde collecte locaux (centresde collecte desdéchets,
centres locaux de recyclage, etc.). En vous assurant que le produit est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et la santé, qui
pourraient être causéespar l'élimination inadéquate dece produit. Le recyclagedes matériaux aidera àpréser verles ressources naturelles. Pourde plus amples informationssur le recyclage dece produit,
veuillez contactervotre bureaulocal, votreser viced'élimination desdéchets ménagersou le magasinoù vousavez acheté ceproduit.
1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation:
Type de déconnexion:
Type de sortie:
Exemples de puissance maximale contrôlable:
2300W
(23 lampes x 100W)
700W
(12 lampes x 58W)
Section maximale des fils aux borne:
Type d’isolation:
Degré de protection module:
Degr de protection sonde:é
Pollution:
Limites de la temp rature de fonctionnement module:é
Limites de la température de fonctionnement sonde:
Limites de la température de stockage module:
Limites de la température de stockage sonde:
Élément photosensible
:
Seuil de sensibilité sur 3 échelles:
Temporisation de retard à l’allumage:
Temporisation de retard à l’arrêt:
Normes de référence pour marquage CE:
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
micro déconnexion
à relais, avec contact unipolaire en échange,
3500 W cos =1j
(5 lampes x 58W 35 )µF
2.5 mm²
classe II
IP20
IP30
()en saillie avec calottes couvre bornes
IP40
()
au dos de tableau
IP65
avec câble(diam. 4÷8mm)
normale
0°C÷+55°C
-30 °C ÷ +65 °C
-10 °C ÷ +65 °C
-40 °C ÷ +75 °C
Photodiodes
2 ÷ 100 LUX - 2 ÷ 1000 LUX - 2 ÷ 10000 LUX
8 second10%es ±
3es±8 second10%
LVD EMC EN 60669-2-1
16 A / 250 V~sans potentiel
290W
LEDCFL
7W ÷ 15W
(max 7 lampes)
FR
11
2 - INSTALLATION DU MODULE
Installation du dispositif: indépendante - fixe
sur rail DIN
en saillie équipée base plastique (fig. 3a) et
calotte couvre-bornes (fig. 3b)
panneau postérieur avec Kit sur demande (fig. 4)
FR
Commandes et signalisations
Sélecteur de l’échelle
du réglage
• 2 ÷ 10.000 lux
• 2 ÷ 1.000 lux
• 2 ÷ 100 lux
LED rouge: “Contact relais”:
allumée = contact fermé
LED verte: “État seuil”
allumée = seuil activé
Bouton de réglage
niveau seuil
12
Fig. 2
Dimensions d’encombrement
48
23
56
Sonde
Fig. 1a
Fig. 3a
ATTENTION: conformément aux conditions requises par les
réglementations en matière de sécurité de l'installation, les
branchements électriques doivent être réalisés après que la ligne
d'alimentation à230 V~ait été sectionnée.
Fig. 1b
Fig. 3b
Fig. 4
28
44
20
15
3 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DUMODULE
Couper l'alimentation du réseau.
Relier l'alimentation 230 V~ aux bornes:
- (Ligne)
a
- (Neutre)
b
Relier la charge de la façon indiquée à la fig. 5:
- Neutre ( ) directement sur la lampe
N
- borne (normalement ouvert) à la lampe
1
- borne (commun) à la ligne
Relier les fils provenant de la sonde aux bornes
Le contact normalement fermé est disponible à la
borne pour des applications particulières.3
ATTENTION: effectuer le branchement électrique à la sonde à
part avec un câble bipolaire ayant un diamètre
minimal de 4 mm, maximal de 8 mm et une section des
conducteurs de 0.75 ÷ 1.5 mm².
2
et du crépusculaire
7
extérieur
6
ATTENTION: en cas de charge
particulierement reactive (ex.
lampes a decharge), le relais
pourrait se deteriorer. Dans ce
cas, prevoirl’utilisation d’un relais
exterieur ou d’un telerupter ayant
des caracteristiquesadequates.
4 - INSTALLATION DE LA SONDE
Installation murale ou sur poteau au moyen d'étriers
de fixation fournis avec l'appareil.
Fixer l'étrier au mur (fig. 6).
Réaliser les branchements électriques à la
sonde (voir paragraphe suivant).
Fixer le corps de la sonde sur l'étrier et
s'assurer qu'il est bien bloqué
(déclic de la dent sur l'étrier).
Sonde
Étrier de fixation
Lampe
NO
L
230 V~
50 ÷ 60 Hz
N
Module
Longueur de câble maximale: 100m
OUINONO
Sonde
Fig. 6
FR
Fig. 5
13
5 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SONDE
Retirer la calotte (dévisser la vis de fixation).
Dévisser l'écrou de blocage du câble et le monter
sur le câble.
S'assurer du montage correct du joint en
caoutchouc dans le serre-fils de la base.
Passer le câble dans le serre-fils et réaliser les
branchements aux bornes (fig. 5).
Écrou de blocage
du câble
Câble
Joint en
duserre-fils
caoutchouc
Base avec les
serre-fils
S'assurer du montage correct de la plaquette porte
capteur sur la base.
Serrer l'écrou de blocage du câble.
S'assurer de la présence du joint sur la base et sur
la vis.
FR
Remonter la calotte sur la base et serrer la vis de
fixation.
Étrier de fixation
Vis de
fixation
Joint sur
la base
ATTENTION! une fois le branchement terminé, les parties électriques présentes sont sous tension: ne pas ouvrir la
calotte de protection sans avoir auparavant coupé la ligne d'alimentation à 230 V~.
6 MISE EN SERVICE-
Régler le niveau du réglage désiré et fixer le seuil de sensibilité désiré avec le bouton de réglage lux (fig. 2).
La LED VERTE allumée indique l'état d'activation du seuil.
La LED ROUGE allumée indique que le contact du relais est fermé (éclairage allumé).
ATTENTION: la sonde à part est disponible comme pièce détachée.
14
Bornes
Joint sur
la vis
Plaquette
porte-capteur
Calotte
Fig. 7
DEUTSCH
INFORMATIONEN UND
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
•Es wird empfohlen,dievorliegende Installationsund Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen
und sie für zukünftiges Nachschlagen
aufzubewahren.
•Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
Vorankündigung sämtliche technischen und
baulichen Veränderungen vor zunehmen, die er für
notwendig hält.
Wichtig: die Installation, der elektrische
Anschluss und die Inbetriebnahme der
Vorrichtungen und Geräte sind von
qualifiziertem Personal,
in Übereinstimmung mit den gültigen
Normen und Gesetzen durchzuführen.
•Das Gerät nicht anschließen oder mit Strom
versorgen, wenn ein Teil offensichtlich beschädigt ist.
•Nach der Installation muss gewährleistet werden,
dass die Klemmen ohne entsprechendes Werkzeug
nicht zugänglich sind.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwor tung für
die Verwendung von Produkten, die speziellen
Umweltschutz- und/oder Installationsnormen
unterliegen.
•Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung bestimmt, für die es hergestellt
wurde. Jegliche andere Verwendung gilt als
unsachgemäß undgefährlich.
ENTSORGUNG VONELEKTRO- UNDELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
DiesesSymbol auf demProdukt oderauf seiner Verpackungweist daraufhin, dassdas Produkt amEnde seinerLebensdauer getrennt vonden anderenAbfällen zu entsorgenist. Der Benutzermuss dasGerät am Endeseiner Lebensdauer
an eine geeignete Sammelstelle für elektrische und elektronische Abfälle übergeben, wie zum Beispiel: - Verkaufsstellen, beim Kauf eines neuen, gleichwer tigen Geräts - lokale Sammelstellen (Abfallsammelzentren, lokale
Recyclingstellen, etc.) Eine entsprechende Behandlung undEntsorgung im Sinne des Umweltschutzes trägt zur Vermeidung etwaiger negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit bei, die durcheine unangemessene
Entsorgung des Produktes verursacht werden können. Die Wiederver wertung der Materialien trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei. Für detaillier tere Informationen in Bezug auf die Wiederverwer tung dieses Produkts
wendenSie sich bittean dieentsprechende lokaleBehörde, IhreEntsorgungsstelle für Hausmülloder dasGeschäft, indem Sie diesesProdukt erworbenhaben.
DIN-Schiene
Wandmontage: Bestehend aus A-Montageplatte
(Abb. 3a) und Klemmenabdeckungen (Abb. 3b)
Ruecksteitige Schalttafel mit Ausruestung auf
Wunsch erhaeltlich (Abb. 4)
Regel- und Anzeigevorrichtungen
Schalter für die Bereichswahl
• 2 ÷ 10.000 lux
• 2 ÷ 1.000 lux
• 2 ÷ 100 lux
DE
Led rot: “Relaiskontakt”
an = Kontakt geschlossen
Led grün: “Schwellenwert”
an = Schwelle überschritten
Regelknopf
Schwellenwert
16
Abb. 2
Abmessungen
48
23
Sonde
Abb. 1a
Abb. 3a
ACHTUNG: in Einklang mit den Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Anlagen dürfen die elektrischen Anschlüsse erst
vorgenommen werden, nachdem das Stromnetz 230V~ abgetrennt
wurde.
Abb. 1b
Abb. 3b
28
56
44
20
15
Abb. 4
3 - ELEKTRISCHER ANSCHLUß DESMODULS
Schalten Sie die Netzspannung aus
Verbinden Sie die Versorgungsspannung 230 V~
mit den Klemmen:
- (Phase)
a
- (Nulleiter)
b
Schließen Sie die Last an, wie in Abb. 5 dargestellt:
- Nulleiter ( ) direkt an die Lampe
- Klemme (Ruhestellung offen) wird mit der
Lampe verbunden
- Klemme (gemeinsam) mit der Phase.2
Verbinden Sie die Sondenkabel mit den Klemmen
und des Dämmerungsschalters
Für spezielle Anwendungen ist an Klemme 3 der in
Ruhestellung geschlossene Kontakt angeschlossen.
ACHTUNG: verwenden Sie für den Anschluß der Sonde
ein zweiadriges Kabel, Außendurchmesser 4mm bis
max. 8 mm und Leiterquerschnitt 0.75 ÷ 1.5 mm².
N
1
6
7
Lampe
ACHTUNG: im Falle einer
besonders reaktiven Last (z.B.
Entladungs), konnte das Relais
beschadigt werden.In disenFallen
muss ein externes Relais oder ein
Fernschalter mit angemessenen
Eigenshaften benutztwerden.
L
N
Modul
Maximale Kabellänge: 100 m
230 V~
50 ÷ 60 Hz
Sonde
Fig. 5
DE
4 - INSTALLATION DER SONDE
Wandinstallation oder Befestigung an Rohr mittels
des in Lieferumfang enthaltenen Bügels.
Befestigen Sie den Bügel an der Wand (Abb. 6)
Nehmen Sie den elektrischen Anschluß der
Sonde vor.
Setzen Sie das Sensorgehäuse bis zum Anschlag
in den Bügel ein (der Zahn des Bügels greift in
das Gehäuse ein)
Sonde
Montagebügel
NEINNEIN
JANEIN
Abb. 6
17
5 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER SONDE
Entfernen Sie die Abdeckung (schrauben Sie die
Halteschraube ab).
Schrauben Sie die Kabelhalterungsmutter ab und führen
Sie das Kabel in diese ein.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz des Dichtungsgummis
in der Kabeldurchführung in der Gerätebasis.
Führen Sie das Kabel in die Kabeldurchführung ein und
verbinden Sie die Kabelenden mit den Klemmen (Abb. 5).
Überprüfen Sie, ob die Sensorplatine richtig in der
Gerätebasis eingesetzt ist.
Verschrauben Sie die Kabelhaltemutter.
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen an der Gerätebasis
und auf der Schraube angebracht sind.
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf die Gerätebasis auf
und ziehen Sie die Befestigungsschraube an.
Mutter
Kabelschelle
Kabel
Montagebügel
Dichtungsgummi
Kabeldurchführung
Befestigungsschraube
Gerätebasis
mit Kabeldurchführung
Basisdichtung
Anschlußklemmen
Schraubendichtung
ACHTUNG: nachdem die elektrischen Verbindungen vorgenommen wurden, stehen die Teile des Gerätes unter
Spannung: öffnen Sie die Abdeckung nicht mehr, bevor nicht die Verbindung zum Stromnetz 230 V~ getrennt wurde.
DE
6-INBETRIEBNAHME
Wählen Sie den gewünschten Empfindlichkeitsbereich aus und legen Sie die Einschaltschwelle mit dem lux-Einstellknopf
fest. (Abb. 2).
Das GRÜNE LED zeigt an, daß die Schaltschwelle erreicht wurde.
Das ROTE LED zeigt an, daß der Relaiskontakt geschlossen ist (Beleuchtung an)
HINWEIS: die Sonde ist auch einzeln als Ersatzteil erhältlich.
18
Platine
Sensorträger
Abdeckung
Abb. 7
ESPAÑOL
INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS
ACERCA DE LA SEGURIDAD
•Se recomienda leer atentamente estas instrucciones
de instalación y uso y conser varlas para consultas
futuras.
•El fabricante se reserva la facultad de introducir
todos los cambios técnicos y de fabricación que
considere necesarios sin obligación de previo
aviso.
Importante: la instalación, la conexión
eléctrica y la puesta en funcionamiento de
los dispositivos y equipos deben ser
llevados a cabo por personal cualificado
cumpliendo con las normas y leyes
vigentes.
•No conecte o alimente el equipo si alguna de sus
partes está visiblemente dañada.
•Después de la instalación se debe garantizar la
inaccesibilidad a los bornes si no se usan las
herramientas adecuadas.
•El fabricante declina toda responsabilidad en cuanto
al uso de productos que deban cumplir nor mas
especiales per tinentes al ambiente y/o a la
instalación.
•Este aparato debe destinarse solo al uso para el
cual ha sido fabricado. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado y peligroso. Cualquier
otro usose consideraráinadecuado y peligroso.
ELIMINACIÓN DEEQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOSVIEJOS
Este símbolo en elproducto o en su embalaje indica queeste producto no se puede tratar comodesecho doméstico. Al contrario, se tendrá quellevar a un punto de recogida determinado parael reciclaje de
los equipos eléctricos y electrónicos, como por ejemplo: - puntosde venta, si se compra un producto nuevo similar al que hay que eliminar - puntos de recogida locales (centros derecogida de desechos,
centros locales de reciclaje, etc.).Asegurarse de que el producto se deseche correctamente, ayuda aprevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y lasalud, que podrían causarse
con una eliminacióninadecuada de este producto. El reciclajede los materiales ayuda aconser varlos recursos naturales. Para mayorinfor maciónacerca del reciclaje de esteproducto, póngase en contacto
con nuestraoficina local, su servicio deeliminación de desechosdomésticos o la tiendadonde ha comprado esteproducto.
1 - DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación:
Tipo de desconexión:
Tipo de salida:
Ejemplos de potencia máxima:manejable
2300W
(23x 100W)lámparas
Sección máxima de los hilos a los bornes:
Tipo:de aislamiento
Grado de protección modulo:
Grado de protección sonda:
Polución:
Límites de la temperatura de funcionamiento módulo:
Límites de la temperatura de funcionamiento sonda:
Límites de la temperatura de almacenaje modulo:
Límites de la temperatura de almacenaje sonda:
Elemento fotosensibile:
Umbral de intervención en 3 escalas :
Temporizaciónde retardo en el encendido:
Temporizaciónde retardo en el apagado:
Normas de referencia para marca CE:
700W
(12x 58W)lámparas
230 V~ 50 ÷ 60 Hz
micro desconexión
a relé, con contacto unipolar en intercambio,
16 A / 250 V~libre de potencial
3500 W cos =1j
290W
(5x 58W 35 )lámparasµF
2.5 mm²
clase II
IP20
()
IP30 en pared con tapas cubrebornes
IP40 parte tresera del cuadro
()
IP65
()con cable diam. 4 ÷ 8 mm
normal
0°C÷+55°C
-30 °C ÷ +65 °C
-10 °C ÷ +65 °C
-40 °C ÷ +75 °C
Fotodiodo
2 ÷ 100 LUX - 2 ÷ 1000 LUX - 2 ÷ 10000 LUX
8 segundos 10%±
3±8 segundos 10%
LVD EMC EN 60669-2-1
LEDCFL
7W ÷ 15W
(max 7)lámparas
ES
19
2 - INSTALACIÓN DEL MÓDULO
Instalación del dispositivo, independiente - fijo
en barra DIN
de pared con caja de plástico (fig. 3a) y tapas
cubrebornes (fig. 3b) en el equipamiento base
parte trasera del cuadro con Kit bajo pedido
(fig. 4)
Dispositivos de regulación e indicación
Selector scala de regulación
• 2 ÷ 10.000 LUX
• 2 ÷ 1.000 LUX
• 2 ÷ 100 LUX
Dimensiones
Fig. 1a
Fig. 1b
48
Sonda
23
28
56
44
20
15
ES
Led rojo: “Contacto rel ”é
encendido = contacto cerrado
Led verde: “Estado umbral”
encendido = umbral activado
Manopla regulación
Fig. 2
20
Fig. 3a
ATENCIÓN: de acuerdo con las solicitaciones de las normas de
seguridad de las instalaciones las conexiones eléctricas se deben
realizar luegode habercortado la líneade alimentación230V~.
Fig. 3b
Fig. 4
3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL MODULO
Desactivar la tensión de la red
Conectar la alimentación 230 V~ a los terminales:
-
a (Línea)
- (Neutro)
b
:Conectar la carga como se indica en figura 5:
- Neutro ( ) directamente a la lámpara
N
- terminal (normalmente abierto) a la lámpara
- terminal (comùn) a la linea
1
2
Conectar los cables provenientes de la sonda a
los terminales y del crepuscular.67
Para aplicaciones particulares es disponible en el
terminal el contacto normalmente cerrado.3
ATENCIÓN: realizar la conexión eléctrica a la sonda
separada con cable bipolar con diámetro externo
mínimo 4 mm, máximo 8 mm y sección de los
conductores 0.75 ÷ 1.5 mm².
4 - INSTALACIÓN DE LA SONDA
Instalación en pared o sobre un palo con
abrazadera de fijación provista en el equipamiento
base.
Fijar a la pared la abrazadera (fig. 6).
Realizar las conexiones eléctricas a la sonda
(como se indica en el párrafo siguiente).
Introducir el cuerpo de la sonda en la
abrazadera hasta bloquearlo (accionamiento
del diente del mecanismo a resorte sobre la
abrazadera).
L mparaá
ATENCIÓN: en caso de carga
particularmente reactiva (ej.
lamparas a descarga), el relé
podria danarse. En tal caso
preveer el uso de un relé
externo o telerruptor de
caracteristicas adecuadas.
Sonda
Abrazadera
de fijación
L
230 V~
50 ÷ 60 Hz
N
Módulo
Longitud máxima del cable: 100 m
SÍNONONO
Sonda
Fig. 5
ES
Fig. 6
21
5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA SONDA
Retirar la tapa (destornillar el tornillo de fijación).
Desenroscar la tuerca sujetacable e insertarla en
el cable.
Verificar la correcta inserción de la gomina de
guarnición en el pasacable de la base.
Introducir el cable en el pasacable y efectuar las
conexiones a los conectores (fig. 5).
Tuerca
sujetacable
Cable
Gomina de
guarnición
pasacable
Base con
pasacable
Conectores
Verificar la correcta inserción de la tarjeta porta-
sensor en la base.
Apretar la tuerca sujetacable.
Verificar la presencia de la guarnición en la base y
en la rosca.
Reubicar la tapa sobre la base y apretar el tornillo
de fijación.
Abrazadera de
fijación
Tornillos de
fijación
Guarnición
sobre la base
Guarnición
sobre el tornillo
ATENCIÓN: una vez completada la conexión, las partes eléctricas presentes resultan estar bajo tensión: no abrir la
tapa de protección sino después de haber cortado la línea de alimentación 230 V~.
6 - PUESTA EN MARCHA
Seleccionar la escala de regulación deseada y fijar el umbral de intervención deseado actuando sobre la manopla de
regulación lux (fig. 2).
El LED VERDE encendido indica el estado de activación del umbral.
El LED ROJO encendido indica que el contacto del relé está cerrado (iluminación encendida).
ES
ATENCIÓN: la sonda por separado es disponible como repuesto.
22
Tarjeta
porta-sensor
Tapa
Fig. 7
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.