Elecom 13077, 13078 User guide [ml]

-1-
Mouse / Maus / Souris / Muis / Ratón / Mouse / Mysz / Myš / Egér / Rato / Mouse / Myš / Miš / Miš /
Receiver unit
USB port
Package Contents / Packungsinhalt / Contenu du package
Maus x1
Souris x1
Muis x1
Ratón x1
Mysz x1
Myš x1
Egér x1
Rato x1
Myš x 1
Miš x1
Miš x1
User's Manual x1
Bedienungsanleitung x1
Manuel de l'Utilisateur x1
Gebruikershandleiding
x1
Manual de usuario x1
Manuale dell'utente x1
Podręcznik użytkownika x1
Uživatelský manuál x1
Használati útmutató x1
Manual do Utilizador x1
Manualul utilizatorului x1
Uživateľská príručka x 1
Priručnik za korisnika x1
Priručnik za korisnika x1
Inhoud verpakking / Contenido del paquete / Contenuto della confezione / Zawartość opakowania / Obsah balíčku / A csomag tartalma / Conteúdo da Embalagem / Conţinutul pachetului / Obsah balenia / Sadržaj pakiranja / Sadržina pakovanja /
Part Names / Teilebezeichnungen / Nomenclature des pièces
Namen onderdelen / Nombres de las piezas / Nomi e funzioni dei componenti / Nazwy elementów / Názvy součástí / Részegységek neve / Nomes das Peças / Denumiri componente / Názvy častí / Nazivi dijelova / Imena delova /
Wheel / Scroll Rad / Roulette / Wiel / Rueda / Rotella / Rolka przewijania / Kolečko / Görgető / Roda / Rotiţa / Koliesko / Kotačić / Točkić /
Right button / Rechte Taste / Bouton droit / Rechterknop / Botón derecho / Tasto destro / Prawy przycisk / Pravé tlačítko / Jobb gomb / Botão direito / Butonul drept / Pravé tlačidlo / Desna tipka / Desno dugme /
Left button / Linke Taste / Bouton gauche / Linkerknop / Botón izquierdo / Tasto sinistro / Lewy przycisk / Levé tlačítko / Bal gomb / Botão esquerdo / Butonul stâng / Ľavé tlačidlo / Lijeva tipka / Levo dugme /
Laser sensor / Lasersensor / Détecteur rayon laser / Lasersensor / Sensor láser / Sensore laser / Czujnik laserowy / Laserové čidlo / Lézeres érzékelő / Sensor laser /
Senzor cu laser / Laserový senzor / Laserski senzor / Laserski senzor /
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Receiver unit x1
Empfängereinheit x1
Récepteur x1
Ontvangsteenheid x1
Receptor unit x1
Unità del ricevitore x1
Odbiornik x1
Jednotka přijímače x1
Vevőegység x1
Unidade receptora x1
Unitatea receptorului x1
Jednotka prijímača x 1
Prijemnik x1
Prijemnik x1
AAA alkaline battery x2
AAA-Alkalibatterie x2
Piles alcalines AAA x2
AAA alkaline batterij x2
Pila alcalina AAA x2
Batterie alcaline AAA x2
Bateria alkaliczna AAA x2
Alkalická baterie AAA x2
AAA alkálielem x2
Pilha alcalina AAA x2
Baterie alcalină AAA x2
Alkalická batérie AAA x 2
Alkalna baterija AAA x2
Alkalna baterija AAA x2
Receiver unit / Empfängereinheit / Récepteur / Ontvangsteenheid / Receptor unit / Unità del ricevitore / Odbiornik / Jednotka přijímače / Vevőegység / Unidade receptora / Unitatea receptorului / Jednotka prijímača / Prijemnik / Prijemnik /
USB connector / USB-Stecker / Connecteur USB / USB aansluiting / Conector USB / Connettore USB / Łącze USB/ Konektor USB / USB-csatlakozó / Ficha USB / Conectorul USB / USB konektor / USB-priključak / USB konektor /
Battery cover / Batterieabdeckung / Couvercle du logement des piles / Batterijklepje / Tapa de la pila / Coperchio della batteria / Osłona baterii / Kryt baterie / Elemfedél / Tampa da pilha / Capac baterie / Kryt batérie / Poklopac baterije / Poklopac baterije /
Receiver unit housing / Gehäuse der Empfängereinheit / Logement du récepteur / Uitsparing voor ontvangsteenheid / Receptáculo para el receptor / Alloggiamento unità del ricevitore / Obudowa odbiornika / Prostor pro jednotku přijímače / Vevőegység-foglalat / Compartimento da unidade receptora / Carcasă unitate receptor / Priestor pre jednotku prijímača / Kućište prijemnika / Kućište prijemnika /
Battery housing / Batteriegehäuse / Logement des piles / Uitsparing van batterij / Receptáculo para la pila / Alloggiamento batteria / Gniazdo baterii / Prostor pro baterii / Elemtartó / Compartimento da pilha / Carcasă baterie / Priestor pre batériu / Kućište baterije / Kućište baterije /
Voorbereiding voor gebruik / Preparativos antes del uso / Preparazione prima dell'Uso / Przed użyciem sprzętu / Příprava před použitím / Használat előtti előkészületek / Preparativos antes da Utilização / Pregătire înainte de utilizare / Príprava pred použitím / Prije uporabe / Pre upotrebe /
Preparation before Use / Vorbereitung vor der Verwendung / Préparation avant l'Utilisation
Installing·Replacing the Batteries / Installation·Austauschen der Batterien / Installation·Remplacement des piles
Plaatsing·vervanging van de batterijen / Instalación - Sustitución de las pilas / Installazione·Sostituzione delle Batterie / Zakładanie·Wymiana baterii / Vložení a výměna baterií / Az elem behelyezése·cseréje / Instalação Substituição das Pilhas / Instalarea/înlocuirea bateriilor / Vloženie a výmena batérii / Stavljanje i mijenjanje baterija / Stavljanje i zamena baterija /
Before using this product, install two AAA batteries in the mouse body. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, legen Sie zwei AAA-Batterien in den Mauskörper ein. Avant d’ utiliser le produit, installez deux piles AAA dans la souris. Voordat u dit product in gebruik neemt dient u twee AAA batterijen in de muis te plaatsen. Antes de usar este producto, instale dos pilas AAA en el cuerpo del ratón. Prima dell'uso di questo prodotto, installare due batterie AAA nel corpo del mouse. Przed użyciem produktu należy włożyć do myszy dwie baterie AAA. Před použitím tohoto produktu vložte do těla myši dvě baterie AAA. A termék használata előtt helyezzen be egy AAA elemet. Antes de utilizar este produto, instale duas pilhas AAA no corpo do rato. Înainte de utilizarea acestui produs, instalaţi două baterii AAA în corpul mouse-ului. Pred použitím tohto produktu vložte do tela myši dve batérie AAA. Prije uporabe ovog proizvoda stavite dvije baterije veličine AAA u tijelo miša. Pre upotrebe ovog proizvoda stavite dve AAA baterije u telo miša.
en de
fr nl
es
it
pl cz hu
pt ro sk hr
sr ar
Turning On and Off the Mouse / Ein- und Ausschalten der Maus / Allumer et éteindre la Souris
Aan- en uitzetten van de muis / Encendido y apagado del ratón / Accendere e spegnere il Mouse / Włączanie i wyłączanie myszy / Zapínání a vypínání myši / Az egér be- és kikapcsolása / Ligar e Desligar o Rato / Conectarea şi deconectarea mouse-ului / Zapínanie a vypínanie myši / Uključivanje i isključivanje miša / Uključivanje i isključivanje miša /
Turning on the mouse / Einschalten der Maus / Allumer la souris
De muis aanzetten / Encendido del ratón / Accendere il mouse / Włączanie myszy / Zapínání myši / Az egér bekapcsolása / Ligar o rato / Conectarea mouse-ului / Zapínanie myši / Uključivanje miša / Uključivanje miša /
Slide the power switch to the ON position
The remaining battery level indicator lamp flashes red for a certain period. * Flashes continuously when battery level gets low.
Schieben Sie den Hauptschalter in die ON-Position
Die Ladekontrollleuchte blinkt für einige Zeit rot. * Blinkt durchgehend wenn der Batterieladestand niedrig ist.
Glissez l’interrupteur marche et arrêt sur la position ON
Le témoin indicateur de niveau restant des piles clignote en rouge durant un certain temps. * Il clignote de façon continue quand le niveau de piles est bas.
Schuif de aan&uit-knop naar de ON positie
Het lampje dat het resterende batterijniveau aangeeft, knippert een bepaalde tijd rood. * Knippert continu als het resterende batterijniveau te laag wordt.
Sitúe el interruptor en posición ON
La luz del indicador del nivel de batería parpadea en rojo durante algún tiempo. * Parpadea de forma continua cuando el nivel de carga de la pila es bajo.
Spostare l'interruttore di alimentazione sulla posizione ON
La spia di indicazione del livello della batteria rimanente lampeggia in rosso per un certo periodo. * Si illumina a intermittenza quando il livello della batteria è basso.
Przesunąć wyłącznik do pozycji ON („włączony” )
Dioda wskazująca pozostały poziom energii baterii przez pewien czas będzie migała na czerwono. * Stałe miganie oznacza niski poziom energii baterii.
Přepněte vypínač do polohy ON (zapnuto)
Kontrolka vybití baterie bliká nějaký čas červeně. * Trvale bliká červeně, pokud je baterie vybitá.
Nyomja a tápkapcsolót ON (Be) állásba
A töltöttségszintjelző lámpa egy bizonyos ideig vörösen villog. * Ha az elem töltöttsége alacsony, a lámpa folyamatosan villog.
Desloque o interruptor de alimentação para a posição ON (Ligar)
A luz indicadora do nível de pilha restante pisca a vermelho durante um determinado período de tempo. * Pisca continuamente quando o nível da pilha fica baixo.
Glisaţi întrerupătorul de alimentare pe poziţia ON (CONECTAT)
Lampa nivelului de încărcare al bateriei luminează intermitent în roşu pentru o perioadă. * Luminează intermitent când nivelul de încărcare a bateriei este prea mic.
Prepnite vypínač do polohy ON (zapnuté)
Kontrolka vybitia batérie bliká nejaký čas načerveno. * Trvale bliká načerveno, ak je batérie vybitá.
Pomaknite glavnu sklopku u položaj ON (uključeno)
Indikator napunjenosti baterije neko vrijeme treperi crveno. * Treperi kada se baterija isprazni.
Pomerite prekidač za uključivanje i isključivanje u položaj ON (uključeno)
Neko vreme treperi crveni indikator napunjenosti baterije. * Treperi kad se baterija isprazni.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Restoring from sleep state / Aus dem Ruhezustand aufwecken / Sortie du mode veille
Herstellen vanuit slaapstand / Restablecimiento luego de suspensión / Ripristino dalla modalità Sleep / Powrót ze stanu uśpienia / Obnovení ze spánku / Visszatérés az alvó állapotból / Restaurar de um estado de suspensão / Restabilirea din starea de veghe / Obnova zo stavu spánku / Vraćanje iz stanja mirovanja / Vraćanje iz stanja mirovanja /
Click the right mouse button. Drücken Sie die rechte Maustaste. Effectuez un clic droit de la souris. Klik op de rechtermuisknop. Haga clic con el botón derecho del ratón. Premere il tasto destro del mouse. Kliknij prawym przyciskiem myszy. Klikněte pravým tlačítkem myši.
en de
fr nl
es
it pl
cz
hu
pt ro sk hr sr ar
Turning off the mouse / Ausschalten der Maus / Éteindre la souris
De muis uitzetten / Apagado del ratón / Spegnere il mouse / Wyłączanie myszy / Vypínání myši / Az egér kikapcsolása / Desligar o rato / Deconectarea mouse-ului / Vypínanie myši / Isključivanje miša / Isključivanje miša /
Slide the power switch to the OFF position
Schieben Sie den Hauptschalter in die OFF-Position
Glissez l’interrupteur marche et arrêt sur la position OFF
Schuif de aan&uit-knop naar de OFF positie
Sitúe el interruptor en posición OFF Spostare l'interruttore di alimentazione in posizione OFF Przesunąć wyłącznik w położenie OFF („wyłączony” ) Přepněte vypínač do polohy OFF (vypnuto)
en de
fr nl
es
it pl
cz
hu
pt ro sk hr sr ar
Plaatsen van de ontvangsteenheid / Instalación del receptor / Installare l'unità del ricevitore / Instalacja odbiornika / Instalace jednotky přijímače / A vevőegység behelyezése / Instalação da Unidade Receptora / Instalarea unităţii receptorului / Inštalácia jednotky prijímača / Instaliranje prijemnika / Instalacija prijemnika /
Installing the Receiver Unit / Installation der Empfängereinheit / Installer un Récepteur
Activate the PC Aktivieren Sie den PC Allumez le PC
Zet de PC aan Inicie el PC
Attivare il PC Włącz komputer Zapněte počítač
en de
fr nl
es
it pl
cz
hu
pt ro sk hr
sr ar
Kapcsolja be a számítógépet Active o PC Porniţi calculatorul Aktivujte PC Uključite računalo Uključite računar
Insert the receiver unit into the USB port of the PC Fügen Sie die Empfängereinheit in den USB-Port des PC ein Insérez le récepteur dans le port USB du PC Plaats de ontvangsteenheid in de USB-aansluiting van de PC Inserte el receptor en el puerto USB del PC Inserire l'unità del ricevitore nella porta USB del PC Wprowadzić odbiornik do portu USB komputera Zasuňte jednotku přijímače do portu USB počítače Csatlakoztassa a vevőegységet a számítógép USB-portjához Introduza a unidade receptora na porta USB do PC Introduceţi unitatea receptorului în portul USB al PC-ului Zasuňte jednotku prijímača do portu USB počítača Utaknite prijemnik u USB-utičnicu na računalu Spojite prijemnik u USB utičnicu na računaru
en de
fr nl es
it pl cz hu pt ro sk hr sr ar
The mouse driver is installed automatically. Der Maustreiber wird automatisch installiert. Le pilote de la souris est installé automatiquement. Het stuurprogramma van de muis wordt automatisch geïnstalleerd. El controlador del ratón se instalará automáticamente. Il driver del mouse viene installato automaticamente. Sterownik myszy zostanie zainstalowany automatycznie. Ovladač myši se automaticky nainstaluje. Az egér illesztőprogramja automatikusan telepítésre kerül. O controlador de rato é instalado automaticamente. Driver-ul de mouse se instalează automat. Ovládač myši sa nainštaluje automaticky. Upravljački program miša automatski se instalira. Drajver miša se automatski instalira.
en de
fr nl
es
it
pl cz hu
pt ro sk hr
sr ar
Power switch / Hauptschalter / Interrupteur marche et arrêt / Aan&uit-knop / Interruptor / Interruttore di alimentazione / Wyłącznik / Vypínač / Tápkapcsoló / Interruptor de alimentação / Întrerupător alimentare / Vypínač / Glavna sklopka / Prekidač za uključivanje i isključivanje /
To reduce battery drain, the mouse enters sleep mode automatically if it is left without being operated for a certain period of time with the power or switch turned on. Um Batterien zu sparen, wechselt die Maus automatisch in den Ruhezustand, wenn sie in eingeschaltetem Zustand eine Zeitlang nicht bewegt wird. Afin de limiter l'usure des piles, la souris passe automatiquement en mode veille au bout d'une certaine durée d'inutilisation, bien qu'elle soit sous tension. Om het batterijverbruik te beperken, schakelt de muis automatisch in de slaapstand indien hij, ingeschakeld, een tijd lang niet gebruikt wordt. Para reducir el consumo de las pilas, el ratón pasa al modo de suspensión automáticamente si no se utiliza durante un período de tiempo determinado con la alimentación o el interruptor encendido. Per ridurre il consumo della batteria, il mouse va automaticamente in modalità Sleep se non viene usato per un certo periodo di tempo mentre l'interruttore di alimentazione è in posizione ON. Mysz automatycznie przechodzi w stan uśpienia, gdy jest nieużywana przez pewien czas przy włączonym zasilaniu. Ma to na celu zmniejszenie zużycia baterii. Aby byl snížen odběr z baterií, myš se při déletrvající nečinnosti přepne automaticky do režimu spánku (při zapnutém napájení nebo zapnutém vypínači). Az elemek lemerülésének megelőzése érdekében az egér alvó állapotba kerül, ha a számítógép bekapcsolt állapotában egy bizonyos ideig használaton kívül van. Para reduzir o consumo da pilha, o rato entra automaticamente em modo de suspensão se permanecer sem utilização durante algum tempo com a alimentação ou interruptor ligado. Pentru a reduce consumul bateriei, mouse-ul intră automat în modul de veghe dacă este inactiv pentru o anumită perioadă de timp şi sursa de alimentare sau întrerupătorul sunt pornite. S cieľom znížiť spotrebu batérie sa myš automaticky prepne do režimu spánku, ak sa pri zapnutom napájaní alebo vypínači nechá na určitý čas bez obsluhy. Radi štednje energije, miš automatski prelazi u stanje mirovanja ako se neko vrijeme ne koristi dok je uključen. Da bi se uštedela energija, miš automatski prelazi u stanje mirovanja ako se neko vreme ne koristi kada je uključen.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr sr ar
Kattintson a jobb egérgombbal. Clique no botão direito do rato. Efectuaţi clic pe butonul dreapta al mouse-ului. Kliknite pravým tlačidlom myši. Pritisnite desnu tipku miša. Kliknite desni taster miša.
Remaining battery level indicator lamp · Resolution switch indicator lamp / Ladekontrollleuchte · Anzeige für Auflösungsschalter / Témoin indicateur de niveau restant des piles · Témoin de commutateur de résolution / Lampje dat het resterende batterijniveau aangeeft · Indicatielampje resolutieschakelaar / Piloto del nivel de carga de la pila · Lámpara de indicación de cambio de la resolución · Lámpara de indicación de cambio de la resolución / Spia di indicazione del livello della batteria rimanente · Indicatore luminoso di commutazione della risoluzione / Dioda wskazująca pozostały poziom energii baterii · Lampka kontrolna przełącznika rozdzielczości / Kontrolka vybití baterie · Indikátor přepnutí rozlišení / Elemtöltöttség-jelző lámpa · Felbontáskapcsoló jelzőlámpája / Lâmpada indicadora do nível restante da bateria · Luz indicadora do interruptor de resolução / Lampă indicatoare de nivel de încărcare al bateriei · Lampă indicatoare pentru comutarea rezoluţiei / Kontrolka vybitia batérie · Indikátor prepnutia rozlíšenia / Indikator napunjenosti baterije · Indikator promjene razlučivosti / Indikator napunjenosti baterije · Indikator promene rezolucije /
Battery removal sheet / Batterieentnahmeschlaufe / Feuille de retrait de la batterie / Batterijverwijderingsplaat / Lámina de retirada de las pilas / Linguetta di rimozione della batteria / Podkładka wspomagająca usuwanie baterii / Páska pro výběr baterie / Elemkiszedő lap / Película de remoção da pilha / Foaie de scoatere a bateriei / Pásik pre výber batérií / Listić za vađenje baterije / Listić za vađenje baterije / Listić za vađenje baterije baterije /
Nyomja a tápkapcsolót OFF (Ki) állásba Desloque o interruptor de alimentação para a posição OFF (Desligar) Glisaţi întrerupătorul de alimentare pe poziţia OFF (DECONECTAT) Prepnite vypínač do polohy OFF (vypnuté) Pomaknite glavnu sklopku u položaj OFF (isključeno) Pomerite prekidač za uključivanje i isključivanje u položaj OFF (isključeno)
Maintenance switch / Wartungsschalter / Commutateur de maintenance / Onderhoudschakelaar / Interruptor de mantenimiento / Tasto di manutenzione / Główny przełącznik / Přepínač údržby / Karbantartási kapcsoló / Interruptor de manutenção / Comutator de întreţinere / Prepínač údržby / Sklopka za održavanje / Prekidač za održavanje /
en
en
Install the batter y cover. Befestigen Sie die Batterieabdeckung. Installez le couvercle du logement des piles. Plaats het batterijklepje. Coloque la tapa de la pila. Installare il coperchio della batteria. Założyć osłonę baterii. Umístěte kryt baterie. Helyezze vissza az elemfedelet . Instale a tampa da pilha. Instalaţi capacul bateriei. Umiestnite kryt batérie. Stavite poklopac baterije. Stavite poklopac baterije.
en de
fr nl
es
it pl
cz hu
pt ro sk hr
sr ar
Remove the battery cover Batterieabdeckung entfernen Retirez le couvercle du logement des piles Verwijder het batterijklepje
Extraiga la tapa de la pila
Rimuovere il coperchio della batteria Zdjąć osłonę baterii Sejmete kryt baterie Távolítsa el az elemfedelet Retire a tampa da pilha Scoateţi capacul bateriei Zložte kryt batérie Skinite poklopac baterije Skinite poklopac baterije
en de
fr nl
es
it
pl cz hu pt ro sk hr sr ar
Inser t the batteries
Batterien einsetzen
Introduisez les piles
Plaats de batterijen
Introduzca las pilas Inserire le batterie
Włożyć baterie Vložte baterie
de
fr nl es
it pl cz
hu
pt ro sk hr
sr ar
Make sure that the polarity is correct / Achten Sie auf die richtige Polarität / Veillez à ce que la polarité soit correcte / Zorg dat de polariteit correct is / Asegúrese de que la polaridad sea correcta / Assicurarsi che la polarità sia corretta / Należy pamiętać o sprawdzeniu biegunowości / Ujistěte se, o správné polaritě / Ellenőrizze, hogy az elemek polaritása megfelelő-e / Certifique-se de que a polaridade está correcta / Asiguraţi-vă că polaritatea este corectă / Dbajte na správnu polaritu / Provjerite ispravan polaritet / Proverite pravilan polaritet /
Helyezze be az elemet
Introduza as pilhas
Introduceţi bateriile Vložte batérie Stavite baterije Stavite baterije
Article No. / Artikel-Nr. / N° d'article / Artikelnr. / Nº de artículo / Numero dell'articolo / Nr Artykułu / Č. článku / Cikkszám / N.º do Artigo / Articol nr. / Č. tovaru / Br. Artikla / Br. Artikla /
Resolution switch button / Auflösungsschalter / Commutateur de résolution / Knop op resolutie te wijzigen / Botón de cambio de resolución / Tasto di commutazione della risoluzione / Przycisk regulacji rozdzielczości / Tlačítko přepnutí rozlišení / Felbontáskapcsoló gomb / Botão do interruptor de resolução / Buton de comutare a rezoluţiei / Tlačidlo prepnutia rozlíšenia / Tipka za promjenu razlučivosti / Taster za promenu rezolucije /
Forward button / Vorwärts-Taste / Bouton Suivant / Vooruit-knop / Botón Adelante / Pulsante Avanti / Przycisk „Do przodu" / Tlačítko vpřed / Előre gomb / Botão Seguinte / Butonul înainte / Tlačidlo Vpred / Tipka naprijed / Taster napred /
Performs the forward action in a web browser. Führt die Vorwärtsschritte in einenm Webbrowser aus. Affiche la page suivante dans le navigateur Web. Om vooruit te gaan in een webbrowser. Realiza la acción siguiente en un navegador. Esegue l'azione Avanti in un browser Web. Wykonuje czynność do przodu w przeglądarce internetowej. Spustí akci Vpřed ve webovém prohlížeči. Előrelépés a webböngészőben. Realiza a acção seguinte num browser web. Realizează acţiunea de a merge la pagina următoare într-un browser web. Vykoná akciu vpred v internetovom prehliadači. Prelazi na sljedeću stranicu u web-pregledniku. Prelazi na sledeću stranu u veb pretraživaču.
en de
fr nl
es
it
pl cz hu
pt ro sk hr
sr ar
Back button / Rückwärts-Taste / Bouton Précédent / Terug-knop / Botón Atrás / Pulsante Indietro / Przycisk „Wstecz" / Tlačítko Zpět / Vissza gomb / Botão Anterior / Butonul înapoi / Tlačidlo Späť / Tipka natrag / Taster nazad /
Performs the back action in a web browser. Führt die Rückwärtsschritte in einenm Webbrowser aus. Affiche la page précédente dans le navigateur Web. Om terug te gaan in een webbrowser. Realiza la acción anterior en un navegador. Esegue l'azione Indietro in un browser Web. Wykonuje czynność wstecz w przeglądarce internetowej. Spustí akci Zpět ve webovém prohlížeči. Visszalépés a webböngészőben. Realiza a acção anterior num browser web. Realizează acţiunea de a merge la pagina anterioară într-un browser web. Vykoná akciu späť v internetovom prehliadači. Prelazi na prethodnu stranicu u web-pregledniku. Prelazi na prethodnu stranu u veb pretraživaču.
en de
fr
nl es
it
pl cz hu
pt ro sk hr
sr ar
-1-
Inserting and Taking Out the Receiver Unit / Einfügen und Entnehmen der Empfängereinheit / Insérer et Retirer le récepteur
Plaatsen en uitnemen van de ontvangsteenheid / Inserción y extracción del receptor / Inserimento ed estrazione dell'unità del ricevitore / Wkładanie i wyjmowanie odbiornika / IVkládání a vyjímání jednotky přijímače / A vevőegység behelyezése és eltávolítása / Introdução e Remoção da Unidade Receptora / Introducerea şi scoaterea unităţii receptorului / Vkladanie a vyberanie jednotky prijímača / Stavljanje i vađenje prijemnika / Stavljanje i vađenje prijemnika /
Inserting the receiver unit / Einfügen der Empfängereinheit / Insérez le récepteur /
Plaatsing van de ontvangsteenheid / Inserte el receptor / Inserire l'unità del ricevitore / Wkładanie odbiornika / Vkládání jednotky přijímače / A vevőegység behelyezése / Introdução da unidade receptora / Introducerea unităţii receptorului / Vkladanie jednotky prijímača / Stavljanje prijemnika / Stavljanje prijemnika /
Place the receiver unit into the receiver unit housing
Platzieren Sie die Empfängereinheit in das Gehäuse der Empfängereinheit Placez le récepteur dans le logement du récepteur
Plaats de ontvangsteenheid in de uitsparing voor de ontvangsteenheid
Coloque el receptor en el receptáculo para el receptor Collocare l'unità del ricevitore nell'alloggiamento dell'unità del
ricevitore
Umieścić odbiornik w obudowie Umístěte jednotku přijímače do prostoru pro jednotku přijímače Helyezze a vevőegységet a vevőegység-foglalatba Coloque a unidade receptora no compar timento da unidade
receptora
Puneţi unitatea receptorului în carcasa unităţii receptorului Umiestnite jednotku prijímača do pr iestoru pre jednotku prijímača Stavite prijemnik u kućište prijemnika Stavite prijemnik u kućište prijemnika
en de
fr nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro sk hr
sr
ar
Taking out the receiver unit / Entnehmen der Empfängereinheit / Retirer le récepteur /
Uitnemen van de ontvangsteenheid / Extracción del receptor / Estrarre l'unità del ricevitore / Wyjmowanie odbiornika / Vyjímání jednotky přijímače / A vevőegység eltávolítása / Remoção da unidade receptora / Scoaterea unităţii receptorului / Vyberanie jednotky prijímača / Vađenje prijemnika / Vađenje prijemnika /
Take the receiver unit out of the receiver unit housing Nehmen Sie die Empfängereinheit aus dem Gehäuse der Empfängereinheit Retirez le récepteur du logement du récepteur Neem de ontvangsteenheid uit zijn uitsparing Saque el receptor del receptáculo para el receptor Estrarre l'unità del ricevitore dall'alloggiamento dell'unità del
ricevitore
Wyjąć odbiornik z obudowy Vyjměte jednotku přijímače z prostoru pro jednotku přijímače Vegye ki a vevőegységet a vevőegység-foglalatból Retire a unidad e receptora do compartimento da
unidade receptora
Scoateţi unitatea receptorului din carcasa acestuia Vyber te jednotku prijímača z priestoru pre jednotku prijímača Izvadite prijemnik iz kućišta prijemnika Izvadite prijemnik iz kućišta prijemnika
en
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro sk
hr
sr
ar
de
fr
13077, 13078
5-button
wireless laser mouse
-2-
Product name 5-button wireless laser mouse Article No. 13077, 13078 OS
Windows 7, Windows Vista (up to SP2), Windows XP (SP2 to SP3)
Mac OS X (10.5 to 10.5.8, 10.6 to 10.6.4) Resolution (dpi) 800/1600 (Switchable) Interface USB Radio frequency 2.4 GHz bandwidth Radio wave method FH-SS Radio wave outreach Non-magnetic substance (e.g. wooden desk): Approx. 10 m
Magnetic substance (e.g. metal desk): Approx. 3 m * Test values in the ELECOM environment
Mouse dimensions 68.0 (W) x 108.0 (D) x 37.5 (H) mm Receiver unit dimensions 15.0 (W) x 17.5 (D) x 6.0 (H) mm Operating temperature/humidity 5 to 40°C, 90% RH max. (no condensation) Storing temperature/humidity -10 to 60°C, 90% RH max. (no condensation) Batteries AAA alkaline battery, AAA manganese battery,
rechargeable AAA nickel hydride battery Operating time Measure of the operating time when an AAA alkaline battery is used
Continuous operating time: Approx. 128 hours Continuous standby time: Approx. 187 days Estimated serviceable time: Approx. 59 days (when the PC is operated for eight hours a day and 25% of the PC operation is assigned to mouse operation)
en
Basic Specifications / Technische Daten / Spécifications de base
Basisspecificaties / Especificaciones básicas / Scheda tecnica essenziale / Podstawowe dane / Základní popis / Főbb műszaki adatok / Especificações Básicas / Specificaţii de bază / Základné špecifikácie / Osnovni tehnički podaci / Osnovni tehnički podaci /
Produktbezeichnung Drahtlose Lasermaus mit fünf Tasten Artikel-Nr. 13077, 13078 Betriebssystem
Windows 7, Windows Vista (bis SP2), Windows XP (SP2 bis SP3)
Mac OS X (10.5 bis 10.5.8, 10.6 bis 10.6.4) Auflösung (dpi) 800/1600 (umschaltbar) Interface USB Funkfrequenz 2,4 GHz Bandbreite Funkwellenmethode FH-SS Funkwellenreichweite Nicht-magnetische Substanz (z.B. Holzschreibtisch): Ca. 10 m
Magnetische Substanz (z.B. Metallschreibtisch): Ca. 3 m * Testwerte in der ELECOM-Umgebung
Mausabmessungen 68,0 (B) x 108,0 (T) x 37,5 (H) mm Abmessungen der Empfängereinheit 15,0 (B) x 17,5 (T) x 6,0 (H) mm Betriebstemperatur/Feuchtigkeit max. 5 bis 40°C, 90% RF (keine Kondensation) Lagertemperatur/Feuchtigkeit max. -10 bis 60°C, 90% RF (keine Kondensation) Batterien AAA-Alkalibatterie, AAA-Manganbatterie,
aufladbare AAA Nickel-Hydrid-Batterie Betriebszeit
Messung der Betriebszeit, wenn eine AAA-Alkalibatterie verwendet wird
Dauerbetriebszeit: Ca. 128 Stunden Dauerbereitschaftszeit: Ca. 187 Tage Geschätzte betriebsfähige Zeit: Ca. 59 Tage (wenn der PC acht Stunden am Tag in Betrieb ist und 25% der PC-Funktion dem Mausbetrieb zugeordnet werden)
de
Nom du produit Souris laser sans fil 5 boutons N° d'article 13077, 13078 Système d'exploitation
Windows 7, Windows Vista (jusqu'au SP2), Windows XP (SP2 à SP3) Mac OS X (10.5 à 10.5.8, 10.6 à 10.6.4)
Resolution (dpi) 800/1600 (commutable) Interface USB Fréquence radio 2,4 GHz largeur de bande Méthode onde radio FH-SS Portée onde radio
Substance non magnétique (par exemple, table en bois) : Environ 10 m Substance magnétique (par exemple table en acier) : Environ 3 m * Valeurs testées dans l'environnement ELECOM
Dimensions de la souris 68,0 (L) x 108,0 (P) x 37,5 (H) mm Dimensions du récepteur 15,0 (L) x 17,5 (P) x 6,0(H) mm Température/humidité de fonctionnement de 5 à 40°C, 90% RH max. (sans condensation) Température/humidité d´entreposage de -10 à 60°C, 90% RH max. (sans condensation) Piles Pile alcaline AAA, pile au manganèse AAA
ou pile AAA hybride au nickel rechargeable Durée de fonctionnement
Mesure de la durée de fonctionnement lorsque la pile alcaline AA est usée Durée de fonctionnement continue: Environ 128 heures Temps de latence continu: Environ 187 jours Temps utilisable estimé: Environ 59 jours (lorsqu'un PC fonctionne huit heures par jour et que 25% de son fonctionnement correspond à la souris)
fr
Productnaam Draadloze lasermuis met 5 knoppen Artikelnr. 13077, 13078 Besturingssysteem
Windows 7, Windows Vista (tot SP2), Windows XP (SP2 tot SP3) Mac OS X (10.5 tot 10.5.8, 10.6 tot 10.6.4)
Resolutie (dpi) 800/1600 (wijzigbaar) Interface USB Radio frequentie 2,4 GHz bandbreedte Radiogolfmethode FH-SS Radiogolfbereik Niet magnetisch materiaal (o.a. houten bureau): Ong. 10 m
Magnetisch materiaal (o.a. metalen bureau): Ong. 3 m * Testwaarden in de ELECOM omgeving
Afmetingen van de muis 68,0 (B) x 108,0 (D) x 37,5 (H) mm Ontvangsteenheidafmetingen 15,0 (B) x 17,5 (D) x 6,0 (H) mm Bedrijfstemperatuur/vochtigheid 5 tot 40°C, 90% max. rel. luchtvochtigheid (niet condenserend) Opslagtemperatuur/vochtigheid -10 tot 60°C, 90% max. rel. luchtvochtigheid (niet condenserend) Batterijen AAA alkalinebatterij, AAA mangaan-batterij of
een herlaadbare AAA nikkelhydride batterij Werkingsduur
Meeting van de werkingsduur als een AAA alkaline batterij wordt gebruikt. Continue werkingsduur: Ong. 128 uren Continue stand-by tijd: Ong. 187 dagen Geschatte bruikbare tijd: Ong. 59 dagen (als de PC acht uur per dag werkt en 25% van de PC werking bestaat uit muiswerkzaamheden)
nl
Nombre del producto Ratón láser inalámbrico de 5 botones Nº de artículo 13077, 13078 Sistema operativo
Windows 7, Windows Vista (hasta SP2), Windows XP (SP2 y SP3) Mac OS X (10.5 a 10.5.8, 10.6 a 10.6.4)
Resolución (dpi) 800/1600 (conmutable) Interfaz USB Frecuencia de radio ancho de banda 2,4 GHz Método de transmisión de señales de radio FH-SS Alcance de las ondas de radio
Sustancia no magnética (por ejemplo, mesa de madera): aprox. 10 m Sustancia magnética (por ejemplo, escritorio de metal): aprox. 3 m * Valores de ensayo en entorno ELECOM
Dimensiones del ratón 68,0 (ancho) x 108,0 (profundidad) x 37,5 (alto) mm Dimensiones del receptor 15,0 (ancho) x 15,0 (profundidad) x 6,0 (alto) mm Temperatura/humedad de funcionamiento De 5 a 40°C, 90% de HR máx. (sin condensación) Temperatura/humedad de almacenaje De -10 a 60°C, 90% HR máx. (sin condensación) Pilas pila alcalina AAA, pila de manganeso AAA, pila oxyride AAA,
pila recargable de hidruro de níquel AAA Tiempo de funcionamiento
Medición del tiempo de funcionamiento cuando se utiliza una pila alcalina AAA Tiempo de funcionamiento continuo: aprox. 128 horas Tiempo de espera continuo: aprox. 187 días Tiempo de uso previsto: aprox. 59 días (cuando el PC está encendido ocho horas al día y se asigna el 25% del funcionamiento del PC al funcionamiento del ratón)
es
Nazwa produktu 5-przyciskowa, bezprzewodowa mysz laserowa Nr Artykułu 13077, 13078 System operacyjny Windows 7, Windows Vista (do SP2), Windows XP (SP2 - SP3)
Mac OS X (10.5 - 10.5.8, 10.6 - 10.6.4)
Rozdzielczość (dpi) 800 / 1600 (z przełącznikiem)
Interfejs USB
Częstotliwość fal radiowych Pasmo 2,4 GHz
Modulacja fal radiowych FH-SS
Zasięg fal radiowych Materiały niemagnetyczne (np. biurko drewniane): ok. 10 m Materiały magnetyczne (np. biurko metalowe): ok. 3 m * Wartości testowe w środowisku ELECOM
Wymiary myszy 68,0 (szer.) x 108,0 (głęb.) x 37,5 (wys.) mm Wymiary odbiornika 15,0 (szer.) x 17,5 (dł.) x 6,0 (wys.) mm Zakres temperatury / wilgotności przy pracy od 5 do 40°C, maksymalna wilgotność 90% (bez kondensacji) Zakres temperatury / wilgotności przy przechowywaniu
od -10 to 60°C, maksymalna wilgotność 90% (bez kondensacji)
Baterie Baterie alkaliczne AAA, baterie manganowe AAA, akumulatorki niklowo-wodorowe AAA
Czas działania Czas działania w sytuacji, gdy bateria alkaliczna AAA jest używana Stałym trybie pracy: 128 godzin Stały tryb gotowości: ok. 187 dni Szacunkowy czas zdolności do działania: około. 59 dni (kiedy komputer jest używany przez 8 godzin dziennie, a 25% jego działania jest wykonywana przy użyciu myszki)
pl
Denumirea produsului Mouse laser wireless cu 5 butoane Articol nr. 13077, 13078 Sistem de operare
Windows 7, Windows Vista (până la SP2), Windows XP (SP2 - SP3)
Mac OS X (10.5 - 10.5.8, 10.6 - 10.6.4)
Rezoluţie (dpi) 800/1600 (Comutabilă) Interfaţă USB Frecvenţa radio Banda de frecvenţă 2,4 GHz
Metoda cu unde radio FH-SS
Raza de acţiune a undelor radio Substanţă nemagnetică (de exemplu, masă de lemn): Aprox. 10 m Substanţă magnetică (de exemplu, masă de metal): Aprox. 3 m
* Valori de testare în mediul realizat de ELECOM Dimensiunile mouse-ului 68,0 (l) x 108,0 (A) x 37,5 (h) mm
Dimensiunile unităţii receptor 15,0 (l) x 17,5 (A) x 6,0 (H) mm Temperatura/umiditatea de lucru De la 5 la 40°C, umiditate relativă max. 90% (fără condens) Temperatura/umiditatea de depozitare De la -10 la 60°C, umiditate relativă max. 90% (fără condens) Baterii Baterie alcalină AAA, baterie cu mangan AAA,
baterie reîncărcabilă nichel-hidrură AAA Timpul de funcţionare
Valoarea timpului de funcţionare când este utilizată o baterie AAA alcalină
Funcţionare continuă - cca 128 ore
Standby continuu - cca 187 zile
Timp între servisări - cca 59 zile (când PC-ul este operat opt ore pe zi şi 25% din funcţionarea PC-ului este atribuită funcţionării mouse-ului)
ro
Název výrobku 5tlačítková bezdrátová laserová myš Č. článku 13077, 13078 Operační systém Windows 7, Windows Vista (do SP2), Windows XP (SP2–SP3)
Mac OS X (10.5–10.5.8, 10.6–10.6.4) Rozlišení (dpi) 800/1600 (přepínatelné)
Rozhraní USB Rádiová frekvence Pásmo 2,4 Ghz
Metoda radiového přenosu FH-SS Dosah radiového signálu Nemagnetická látka (např. dřevěná deska): přibl. 10 m
Magnetická látka (např. kovová deska): přibl. 3 m
*Testovací hodnoty za podmínek definovaných společností ELECOM Rozměry myši 68,0 (Š) x 108,0 (H) x 37,5 (V) mm Rozměry jednotky přijímače 15,0 (Š) x 17,5 (H) x 6,0 (V) mm Provozní teplota / vlhkost 5 °C až 40 °C, max. 90% RV (bez srážení) Teplota / vlhkost pro skladování -10 °C až 60 °C, max. 90% RV (bez srážení)
Baterie Alkalická baterie AAA, manganová baterie AAA nebo nabíjecí baterie NiH AAA
Provozní doba Provozní doba při použití alkalické baterie AAA Souvislá provozní doba: přibližně 128 hodin Souvislý pohotovostní režim: přibližně 187 dní Předpokládaná doba použitelnosti: přibližně 59 dni (jestliže se PC používá osm hodin denně a 25 % činnosti představuje ovládání myši)
cz
Naziv proizvoda Bežični laserski miš sa 5 tastera
Br. Artikla 13077, 13078 Operativni sistem
Windows 7, Windows Vista (do SP2), Windows XP (SP2 do SP3)
Mac OS X (10.5 do 10.5.8, 10.6 do 10.6.4) Rezolucija (dpi) 800/1600 (promenjivo) Interfejs USB Radio frekvencija Pojas 2,4 GHz Metoda radio talasa FH-SS Domet radiovalova Nemagnetski predmet (npr. drveni sto): Oko 10 m
Magnetski predmet (npr. metalni sto): Oko 3 m * Testirane vrednosti u ELECOM laboratoriji
Dimenzije miša 68,0 (Š) x 108,0 (D) x 37,5 (V) mm Dimenzije prijemnika 15,0 (Š) x 17,5 (D) x 6,0 (V) mm Radna temperatura/vlaga 5 do 40°C, 90% rel. vlaga maks. (bez kondenzacije)
Skladišna temperatura/vlagažnost -10 do 60°C, 90% rel. vlage maks. (bez kondenzacije)
Baterije Alkalna baterija AAA, manganska baterija AAA,
višekratna nikl hidridna baterije AAA
Vreme rada Vreme rada kad se koristi alkalna AAA baterija Vreme rada: oko 128 sati
Vreme čekanja: oko 187 dana
Procenjeno vreme rada: oko 59 dana
(kad se PC koristi osam časova na dan i 25% vremena je posvećeno radu sa mišem)
sr
Terméknév Ötgombos, vezeték nélküli lézeres egéd Cikkszám 13077, 13078 Operációs rendszer
Windows 7, Windows Vista (legfeljebb SP2), Windows XP (SP2–SP3)
Mac OS X (10.5–10.5.8, 10.6–10.6.4)
Felbontás (dpi) 800/1600 (átkapcsolható) Csatlakozófelület USB Frekvenciasáv 2,4 GHz-es sávszélesség Sugárzás típusa FH-SS Hatótávolság Nem mágneses anyagok (pl. fából készült asztal) esetén: kb. 10 m
Mágneses anyagok (pl. fémből készült asztal) esetén: kb. 3 m
* Az ELECOM tesztlaborjában mért értékek Az egér méretei 68,0 x 108,0 x 37,5 mm (Sz x H x M)
A vevőegység méretei 15,0 x 17,5 x 6,0 mm (Sz x H x M) Üzemi hőmérséklet és páratartalom
hőm: 5 - 40 °C, pára: max. 90% rel. páratartalom (páralecsapódás nélkül)
Tárolási hőmérséklet és páratartalom
hőm: -10 - 60 °C, pára: max. 90% rel. páratartalom (páralecsapódás nélkül)
Elemek AAA méretű alkáli- vagy mangánelem, ill. újratölthető nikkel-fém-hidrid akku
Üzemidő Üzemidő AAA alkáli elemek használata esetén Folyamatos üzemidő: kb. 128 óra Folyamatos készenléti idő: kb. 187 nap Becsült használati idő: kb. 59 nap
(amikor a számítógép naponta nyolc órát üzemel, és ennek
negyedét teszi ki az egér működése)
hu
Nome del prodotto Mouse laser wireless a 5 tasti Numero dell'articolo 13077, 13078 Sistema operativo Windows 7, Windows Vista (fino a SP2), Windows XP (SP2 - SP3)
Mac OS X (10.5 - 10.5.8, 10.6 - 10.6.4) Risoluzione (dpi) 800/1600 (commutabile) Interfaccia USB Ampiezza di banda della frequenza radio 2.4 GHz Metodo onda radio: FH-SS Portata onda radio Materiale non magnetico (ad es. tavolo in legno): Circa 10 m
Materiale magnetico (ad es. scrivania di metallo): Circa 3 m * Valore dei test in ambiente ELECOM
Dimensioni del mouse 68,0 (L) x 108,0 (S) x 37,5 (A) mm Dimensioni dell'unità del ricevitore 15,0 (L) x 17,5 (S) x 6,0 (A) mm Temperatura/umidità di funzionamento da 5 a 40°C, 90% RH max. (senza condensazione) Temperatura/umidità di conservazione da -10 a 60°C, 90% RH max. (senza condensazione) Batterie batterie alcaline AAA, batterie al manganese AAA,
batteria ibrida al nickel AAA ricaricabile Tempo di funzionamento Misurazione del tempo di funzionamento quando viene utilizzata
una batteria alcalina AAA Tempo di funzionamento continuo: Circa 128 ore Tempo in stand-by continuo: Circa 187 giorni Tempo di servizio stimato: Circa 59 giorni (quando il PC viene fatto funzionare per otto ore al giorno e il 25% delle operazioni del PC vengono assegnate al mouse)
it
Názov produktu 5-tlačidlová bezdrôtová laserová myš Č. tovaru 13077, 13078
OS
Windows 7, Windows Vista (po SP2), Windows XP (SP2 až SP3)
Mac OS X (10.5 až 10.5.8, 10.6 až 10.6.4) Rozlišenie (dpi) 800/1600 (prepínateľné)
Rozhranie USB Rádiová frekvencia Pásmo 2,4 GHz Metóda rádiového prenosu FH-SS Dosah rádiového signálu Nemagnetická látka (napr. drevená doska): pribl. 10 m
Magnetická látka (napr. kovová doska): pribl. 3 m
*Testovacie hodnoty za podmienok definovaných spoločnosťou ELECOM Rozmery myši 68,0 (Š) x 108,0 (H) x 37,5 (V) mm Rozmery jednotky prijímača 15,0 (Š) x 17,5 (H) x 6,0 (V) mm Operačná teplota/vlhkosť 5 až 40 °C, 90 % RH max. (bez kondenzácie) Skladová teplota/vlhkosť -10 až 60°C, 90% RH max. (bez kondenzácie) Batérie Alkalická batéria veľkosti AAA, mangánová batéria veľkosti AAA
alebo nabíjateľná NiH batéria veľkosti AAA Prevádzkový čas Prevádzkový čas pri použití alkalickej batérie veľkosti AAA
Súvislý prevádzkový čas: približne 128 hodín Súvislý pohotovostný režim: približne 187 dní Predpokladaný čas použiteľnosti: približne 59 dní (ak sa PC používa osem hodín denne a 25 % činnosti PC predstavuje ovládanie myši)
sk
Naziv proizvoda Bežični laserski miš sa 5 tipaka
Br. Artikla 13077, 13078 Operacijski sustav
Windows 7, Windows Vista (do SP2), Windows XP (SP2 do SP3) Mac OS X (10.5 do 10.5.8, 10.6 do 10.6.4)
Razlučivost (dpi) 800/1600 (promjenjivo) Sučelje USB
Radio frekvencija Pojas 2,4 GHz Metoda radiovalova FH-SS Domet radiovalova Nemagnetski predmet (npr. drveni stol): Oko 10 m
Magnetski predmet (npr. metalni stol): Oko 3 m * Ispitne vrijednosti u laboratoriju tvrtke ELECOM
Dimenzije miša 68,0 (Š) x 108,0 (D) x 37,5 (V) mm Dimenzije prijemnika 15,0 (Š) x 17,5 (D) x 6,0 (V) mm
Radna temperatura/vlažnost 5 do 40°C, 90% rel. vlažnosti maks. (bez kondenzacije) Skladišna temperatura/vlaga -10 do 60°C, 90% rel. vlažnosti maks. (bez kondenzacije) Baterije Alkalna baterija veličine AAA, manganska baterija veličine AAA,
punjiva nikal-hidridna baterije veličine AAA
Vrijeme rada Vrijeme rada kada se koristi alkalna baterija AAA Vrijeme rada: oko 128 sati
Vrijeme čekanja: oko 187 dana
Procijenjeno vrijeme rada: oko 59 dana
(kada se PC koristi osam sati na dan i 25% vremena posvećeno je radu s mišem)
hr
ar
Nome do produto Rato laser sem fios de 5 botões N.º do Artigo 13077, 13078 Sistema Operativo
Windows 7, Windows Vista (até o SP2), Windows XP (SP2 a SP3)
Mac OS X (10.5 a 10.5.8, 10.6 a 10.6.4) Resolução (dpi) 800/1600 (Comutável) Interface USB Radiofrequência Largura de banda 2,4 GHz Método de ondas radioeléctricas FH-SS Alcance das ondas radioeléctricas
Substância não magnética (por exemplo, secretária de madeira): Aprox. 10 m Substância magnética (por exemplo, secretária de metal): Aprox. 3 m
* Valores de teste no ambiente da ELECOM Dimensões do rato 68,0 (L) x 108,0 (P) x 37,5 (A) mm Dimensões da unidade receptora 15,0 (L) x 17,5 (P) x 6,0 (A) mm Humidade/temperatura de funcionamento 5 a 40°C, 90% HR máx. (sem condensação) Humidade/temperatura de armazenamento -10 a 60°C, 90% HR máx. (sem condensação) Pilhas Pilha alcalina AAA, pilha de manganésio AAA,
pilha de níquel-hidreto metálico AAA recarregável Tempo de funcionamento
Meça o tempo de funcionamento quando for utilizada uma pilha alcalina AAA Tempo de funcionamento contínuo: Aprox. 128 horas Tempo de espera contínuo: Aprox. 187 dias Tempo de serviço previsto: Aprox. 59 dias (quando o PC estiver em funcionamento oito horas por dia e 25% do funcionamento do PC for atribuído ao funcionamento do rato)
pt
User's Manual / Bedienungsanleitung / Manuel de l'Usager /
Gebruikershandleiding / Manual de usuario / Manuale
dell'utente / Podręcznik użytkownika / Uživatelský manuál / Használati útmutató / Manual do Utilizador / Manualul utilizatorului / Používateľská príručka / Priručnik za korisnika / Priručnik za korisnika /
The specifications and appearance of this product may be changed without prior notice for product improvement purposes.
Die technischen Daten und das Aussehen dieses Produkts können im Zuge seiner Weiterentwicklung jederzeit geändert werden.
Les spécifications et l'apparence de ce produit sont susceptibles de changer sans notification préalable à des fins d'amélioration du produit.
De specificaties en het aanzicht van dit product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden ter verbetering van het product.
Las especificaciones y el aspecto del producto podrán sufrir modificaciones sin previo aviso a los fines de mejorar el producto.
La scheda tecnica e l'aspetto di questo prodotto possono essere modificati senza preavviso per migliorare il prodotto.
W celu ulepszania produktu, jego dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Specifikace a vzhled tohoto produktu mohou být změněny bez předchozího upozornění za účelem zlepšení výrobku. A termék jellemzői és külső megjelenése termékfejlesztési okokból előzetes figyelmeztetés nélkül is módosulhat.
As especificações e aparência deste produto podem ser alteradas sem aviso prévio com vista ao aperfeiçoamento do produto.
Specificaţiile şi aspectul acestui produs pot fi modificate fără notificare prealabilă, în scopul îmbunătăţirii produsului. Technické údaje a vzhľad tohto produktu sa môžu s cieľom vylepšiť produkt zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Tehničke karakteristike i oblik proizvoda mogu se mijenjati bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Tehničke karakteristike i oblik proizvoda mogu da se menjaju bez obaveštenja radi poboljšanja proizvoda.
Export or service transaction permission under the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law is required in order to export this product or parts of this product that constitute strategic materials or services.
Für den Export dieses Produktes oder Teilen davon, soweit sie strategisches Material oder strategische Dienstleistungen darstellen, sind Export-und Dienstleistungsgenehmigungen im Sinne des Gesetzes für Ausenhandel und Ausenhandelskontrolle erforderlich.
L'autorisation d'Exportation ou de transaction de service soumise à la Loi d'Echange à l'Etranger et à la Loi de Contrôle
du Commerce à l'Etranger est exigée pour exporter ce produit ou des pièces de ce produit constituant des matériels ou services stratégiques.
Voor de export van dit product of onderdelen van dit product welke strategische materialen of diensten vormen zijn vergunningen vereist volgens de “Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law” (Japanse wet voor buitenlandse handel en handelscontrole).
Se requiere un permiso de exportación o de transacción del servicio conforme a la ley de control de cambios y comercio exterior de Japón (Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law) para exportar este producto o las piezas del mismo que constituyan materiales o servicios estratégicos.
É necessario essere in possesso di un permesso di transazione di servizi o di esportazione conforme alla Legge di controllo del commercio estero e della valuta estera per poter esportare il presente prodotto o parti dello stesso che siano considerati materiali o servizi strategici.
Eksport niniejszego produktu lub jego elementów wymaga pisemnego pozwolenia zgodnego z ustawą o kontroli dewiz
i handlu zagranicznego.
Pro export tohoto produktu nebo jeho částí, které představují strategický materiál nebo služby, je vyžadováno povolení k
devizovému obchodu podle mezinárodního obchodního práva.
A termék vagy stratégiai jelentőségű anyagnak vagy szolgáltatásnak minősülő részeinek exportálása, valamint a
vonatkozó szolgáltatások átruházása a Külföldi árucserére és kereskedelemre vonatkozó törvények értelmében engedélyköteles.
É necessária a permissão de transacção de serviço e exportação ao abrigo da Lei Cambial e de Controlo do Comércio Externo para exportar este produto ou partes do mesmo que constituam serviços ou materiais estratégicos.
Pentru a exporta acest produs sau diferite părţi ale sale care constituie materiale sau servicii strategice, este necesară permisiunea pentru tranzacţia de export sau de service în condiţiile legii care reglementează schimbul valutar şi comerţul exterior.
Aby bolo možné exportovať tento produkt alebo časť tohto produktu ktorá predstavuje strategické materiály alebo služby, je požadované povolenie na export alebo transakciu služby vzhľadom na zákon kontroly zahraničného obchodu a devízovú službu.
Dozvola za izvoz ili prijenos usluga obvezna je prema Zakonu o međunarodnoj trgovini i Zakonu o nadzoru međunarodne trgovine prije izvoženja ovog proizvoda ili dijela ovog proizvoda koji predstavljaju strateške materijale ili
usluge.
Windows 7, Windows Vista and the Windows logo are trademarks of the Microsoft group of companies. Windows 7, Windows Vista und das Windows-Logo sind Warenzeichen der Microsoft Unternehmensgruppe. Windows 7, Windows Vista et le logo Windows sont des marques déposées du groupe Microsoft. Windows 7, Windows Vista en het Windows-logo zijn handelsmerken van de bedrijvengroep Microsoft. Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo de empresas Microsoft. Windows 7, Windows Vista e il logo Windows sono marchi del Gruppo Microsoft.
Windows 7, Windows Vista oraz logo Windows są znakami handlowymi grupy Microsoft. Windows 7, Windows Vista a logo Windows jsou ochrannými známkami skupiny společností Microsoft.
A Windows 7, a Windows Vista és a Windows embléma a Microsoft vállalatcsoport bejegyzett kereskedelmi védjegye. Windows 7, Windows Vista e o logótipo do Windows são marcas registadas do grupo de empresas da Microsoft.
Windows 7, Windows Vista şi sigla Windows sunt mărci comerciale ale Grupului de companii Microsoft. Windows 7, Windows Vista a logo Windows sú obchodné značky skupiny spoločností Microsoft. Windows 7, Windows Vista i logotip Windows su zaštitni znaci grupe tvrtki Microsoft. Windows 7, Windows Vista i Windows logo su zaštitni žigovi grupe firmi Microsoft.
1st edition, Feb.1, 2011 / Ausgabe 1, 1. Februar 2011 / 1ère édition, 1er février 2011 / 1ste uitgave 1 februari 2011 / 1ª edición, 1 de febrero de 2011 / Prima edizione, 1° febbraio, 2011 / Edycja I, 01.02.2011 / 1. vydání, 1. února
2011 / 1. kiadás, 2011. február 1. / 1.ª edição, 1 Fev. 2011 / Prima ediţie, 1 feb. 2011 / 1. vydanie, 1. február 2011 /
1. izdanje, 1. veljače 2011. / 1. izdanje, 1. februar 2011. /
en de fr nl es
it
en
de
fr
nl
es
it
pl cz hu
pt
ro sk
hr
sr ar
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
sr
ar
en de
fr nl es
it pl cz hu pt ro sk hr sr ar
pl cz hu pt ro sk
Mac, Mac OS, and Macintosh are registered trademarks or trademarks of Apple Inc., in the United States. Mac, Mac OS und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken von Apple Inc. In den USA. Mac, Mac OS, et Macintosh sont des marques déposées enregistrées ou marques déposées d'Apple Inc., aux États-Unis. Mac, Mac OS, en Macintosh zijn gepatenteerde handelsmerken of merknamen van Apple Inc., in de Verenigde Staten. Mac, Mac OS y Macintosh son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc., en Estados Unidos. Mac, Mac OS e Macintosh sono marchi registrati o marchi di Apple Inc., negli Stati Uniti.
Mac, Mac OS oraz Macintosh są zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych. Mac, Mac OS a Macintosh jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Apple Inc. ve Spojených státech amerických.
A Mac, Mac OS és Macintosh az Apple Inc. Egyesült Államokban bejegyzett védjegyei. Mac, Mac OS e Macintosh são marcas comerciais registadas ou marcas registadas da Apple Inc., nos Estados Unidos.
Mac, Mac OS şi Macintosh sunt mărci înregistrate sau mărci comerciale înregistrate ale firmei Apple Inc. din Statele Unite.
Mac, Mac OS a Macintosh sú v USA registrované ochranné známky alebo ochranné známky Apple Inc.
Mac, Mac OS i Macintosh registrirani su zaštitni znaci ili zaštitni znaci tvrtke Apple Inc. u Sjedinjenim Američkim Državama. Mac, Mac OS i Macintosh su registrovani zaštitni žigovi ili zaštitni žigovi firme Apple Inc. u Sjedinjenim Američkim Državama.
en de
fr nl es
it pl cz hu pt ro sk hr sr ar
Company names, product names, and other names in this manual are generally trademarks or registered trademarks. Firmenbezeichnungen, Produktbezeichnungen und andere in dieser Bedienungsanleitung verwendete Bezeichnungen
sind im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen. Les noms de sociétés, de produits et autres figurant dans ce manuel sont généralement des marques déposées ou des
marques déposées enregistrées. De bedrijfs-, product- en andere namen in deze handleiding zijn over het algemeen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken. Los nombres de empresas, los nombres de productos y demás nombres incluidos en este manual son generalmente
marcas comerciales o marcas comerciales registradas. I nomi di aziende, i nomi di prodotti e gli altri nomi contenuti in questo manuale sono generalmente marchi o marchi
registrati.
Nazwy firm, produktów oraz inne nazwy wymienione w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi
znakami handlowymi.
Všechny názvy společností, produktů a další názvy v tomto manuálu jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky.
A jelen kézikönyvben szereplő vállalat-, termék és egyéb nevek jellemzően kereskedelmi védjegyek vagy bejegyzett
kereskedelmi védjegyek. Os nomes das empresas, nomes dos produtos e outros nomes neste manual são geralmente marcas comerciais ou marcas comerciais registadas.
Numele companiilor, numele produselor şi alte nume incluse în acest manual sunt de regulă mărci comerciale sau mărci
comerciale înregistrate.
Názvy spoločností, názvy produktov a iné názvy v tejto príručke sú všeobecne obchodné značky alebo ochranné známky. Nazivi tvrtki, proizvoda i ostali nazivi u ovom priručniku su opći zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci. Nazivi tvrtki, proizvoda i ostali nazivi u ovom priručniku su opšti zaštitni žigovi ili registrirani zaštitni žigovi.
en de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk hr sr ar
This manual is copyright of ELECOM Co., Ltd. Diese Bedienungsanleitung ist durch Copyright der Firma ELECOM Co., Ltd. geschützt. Ce manuel est propriété intellectuelle d' ELECOM Co., Ltd. Deze handleiding is auteursechtelijk eigendom van ELECOM Co., Ltd. Los derechos de reproducción de este manual pertenecen a ELECOM Co., Ltd. Questo manuale è sotto il copyright di ELECOM Co., Ltd.
Prawa autorskie do niniejszej instrukcji są własnością firmy ELECOM Co., Ltd. Autorská práva na tento manuál patří společnosti ELECOM Co., Ltd. Az útmutatóval kapcsolatos szerzői jogok az ELECOM Co., Ltd. tulajdonában vannak.
Este manual é propriedade da ELECOM Co., Ltd.
Acest manual este deţinut cu drept de copyright de către societatea ELECOM Co., Ltd.
Tento manuál podlieha autorským právam ELECOM Co., Ltd.
Ovaj priručnik zaštićen je autorskim pravima tvrtke ELECOM Co., Ltd. Ovaj priručnik je zaštićen autorskim pravima firme ELECOM Co., Ltd.
hr sr ar
Unauthorised copying and/or reproducing of all or part of this manual is prohibited. Unbefugte Wiedergabe, ganz oder teilweise, dieser Anleitung ist untersagt. La copie et /ou la reproduction non autorisée, partielle ou totale de ce manuel est interdite. Het is verboden zonder toestemming het geheel of delen van deze handleiding te kopiëren en/of te reproduceren. Está prohibido copiar y/o reproducir este manual total o parcialmente sin previa autorización. Si proibisce la copia e/o riproduzione non autorizzata di tutto o parti di questo manuale.
Kopiowanie i odtwarzanie fragmentów lub całości niniejszej instrukcji bez zgody dystrybutora jest zabronione. Neautorizované kopírování materiálu nebo jeho částí je zakázáno.
Az útmutató egészének vagy részének engedély nélküli másolása és/vagy reprodukciója tilos. A cópia e/ou reprodução não autorizada da totalidade ou de partes deste manual é proibida.
Este interzisă copierea şi/sau reproducerea neautorizată, integrală sau parţială, a acestui manual. Neautorizované kopírovanie a/alebo reprodukovanie celého manuálu alebo jeho časti je zakázané. Zabranjeno je neovlašteno umnožavanje i/ili reproduciranje svih ili nekih dijelova priručnika. Zabranjeno je neovlašćeno kopiranje i/ili reproduciranje svih ili nekih delova priručnika.
en de
fr nl
es
it
pl cz hu
pt ro sk hr
sr ar
www.ednet-gmbh.com
Sulzbach/Ts., Germany Member of ELECOM group, Japan
ednet gmbh Oberliederbacher Weg 36 D-65843 Sulzbach/Taunus Germany Telefon:+49 6196 8838 0 Telefax:+49 6196 8838 111
ednet ag Schweiz Motorenstraße 35 CH-8623 Wetzikon Switzerland Telefon:+41 44 970 10 32 Telefax:+41 44 970 10 31
ednet gmbh Niederlassung Österreich Rennweg 83 A-2345 Brunn am Gebirge Austria Telefon:+43 2236 379 560 10 Telefax:+43 2236 379 560 40
ednet gmbh Niederlassung Benelux Rue Bruyere Delvigne 15 B-1470 Bousval Belgium Telefon:+32 (0) 10 22 22 21 Telefax:+32 (0) 10 22 95 75
ednet Nederland B.V. Delpratsingel 29 4811 AP Breda The Netherlands Phone: +31(0)76-51 39 393 Fax: +31(0)76-51 38 243
ELECOM Co., Ltd. shall bear no responsibility for any and all affects resulting from the use of this product regardless of the above reasons.
ELECOM Co., Ltd. übernimmt ungeachtet der oben genannten Gründe keinerlei Haftung für Auswirkungen infolge des Einsatzes dieses Produkts.
ELECOM Co., Ltd. ne sera tenue responsable d'aucun des effets résultant de l'utilisation de ce produit indépendamment des raisons exposées ci-dessus.
ELECOM Co., Ltd. kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsel van welke vorm dan ook als gevolg van het gebruik van dit product, ongeacht bovenstaande oorzaken.
ELECOM Co., Ltd. no se hará responsable de los resultados derivados del uso de este producto sin perjuicio de las razones anteriores.
ELECOM Co., Ltd. Non si rende responsabile di nessuno degli effetti che risultano dall'uso del presente prodotto senza tenere in conto le ragioni sopra indicate.
Firma ELECOM Co., Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za skutki użytkowania niniejszego produktu. Společnost ELECOM Co., Ltd. nenese z výše uvedených důvodů odpovědnost za jakékoliv následky, vzniklé při
používání produktu. Az ELECOM Co., Ltd. semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget a termék használatából eredő károkért.
A ELECOM Co., Ltd. não poderá ser responsabilizada por quaisquer efeitos resultantes da utilização deste produto independentemente dos motivos acima mencionados.
ELECOM Co., Ltd. nu poartă răspunderea pentru nicio consecinţă rezultată din utilizarea acestui produs, indiferent de
considerentele de mai sus.
ELECOM Co., Ltd., nebude niesť zodpovednosť za žiadne následky vyplývajúce z používania tohto produktu bez ohľadu na príčiny uvedené vyššie.
ELECOM Co., Ltd. ne preuzima odgovornost za posljedice nastale korištenjem ovog proizvoda, bez obzira na gore
navedene razloge.
Firma ELECOM Co., Ltd. ne preuzima odgovornost za posledice nastale korišćenjem ovog proizvoda, bez obzira na
gore navedene razloge.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Dozvola za izvoz ili prenos servisa je obavezna prema Zakonu o međunarodnoj trgovini i Zakonu o kontroli međunarodne trgovine pre izvoza ovog proizvoda ili dela ovog proizvoda koji predstavljaju strateške materijale ili servise.
ro
sk
hr
KMxxx-M11
©2011 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved.
Safety Precautions / Zur Sicherheit / Précautions de sécurité
Veiligheidsvoorzieningen / Precauciones de seguridad / Precauzioni di sicurezza / Środki ostrożności / Bezpečnostní opatření / Biztonsági óvintézkedések / Precauções de Segurança / Precauţii de siguranţă / Bezpečnostné opatrenia / Mjere predostrožnosti / Mere bezbednosti /
Prohibited action / Verbotene Bedienungsvorgänge / Action interdite / Verboden handeling / Acción no permitida /
Azione proibita da non effettuare / Czynność zabroniona / Zakázané akce / Tiltott művelet / Acções proibidas / Acţiune interzisă / Zakázaná akcia / Zabranjena radnja / Zabranjena akcija /
Situation that needs attention / Situation, die der Aufmerksamkeit bedarf / Situation qui requiert toute l'attention / Situatie die aandacht behoeft / Circunstancia que requiere atención / Situazione che richiede attenzione / Sytuacja wymagająca uwagi / Situace, které vyžadují zvýšenou pozornost / Figyelmet igénylő helyzet / Situações a ter em atenção / Situaţie care necesită atenţie / Situácia, ktorá si vyžaduje pozornosť / Situacija koja zahtijeva pozornost / Situacija koja zahteva pažnju /
Mandatory action / Obligatorische Bedienungsvorgänge / Action obligatoire / Verplichte handeling / Acción obligatoria /
Azione obbligatoria da effettuare / Czynność obowiązkowa / Povinné akce / Kötelező művelet / Acções obrigatórias / Acţiune obligatorie / Povinná akcia / Obvezna radnja / Obavezna akcija /
Notes and reference information / Anmerkungen und Referenzinformation / Notes et informations de référence / Opmerkingen en informatie ter naslag / Notas e información de consulta / Note e informazioni di riferimento / Uwagi i odsyłacze / Poznámky a odkazy / Megjegyzések és hivatkozások / Notas e informações de referência / Observaţii şi informaţii de referinţă / Informácia typu poznámka alebo referencia / Napomene i referentne informacije / Napomene i referentne informacije /
Useful hints / Nützliche Hinweise / Indications utiles / Nuttige tips / Consejos útiles / Consigli utili / Porady / Užitečné tipy / Hasznos tanácsok / Sugestões úteis / Sugestii utile / Užitočné tipy / Korisni savjeti / Korisni saveti /
WARNING / WARNUNG / AVERTISSEMENT
WAARSCHUWING / ADVERTENCIA / ATTENZIONE / OSTRZEŻENIE / VAROVÁNÍ / FIGYELEM / AVISO /
AVERTISMENT / VAROVANIE / UPOZORENJE / UPOZORENJE /
If a foreign object (water, metal chip, etc.) enters the product, immediately stop using the product and disconnect the receiver unit from the PC, and remove the battery from the mouse. If you continue to use the product under these conditions, it may cause a fire or electric shock.
Wenn ein Fremdkörper (Wasser, Metallklammer usw.) in das Produkt eintritt, stellen Sie die Benutzung sofort ein und trennen die Empfängereinheit vom PC; nehmen Sie die Batterie aus der Maus. Wenn Sie das Gerät unter diesen Bedingungen weiter benutzen, können Brand oder elektrischer Schlag die Folge sein.
Si un objet étranger (eau, fragments métalliques, etc.) s'introduit dans le produit, arrêtez immédiatement de l'utiliser et déconnectez le récepteur du PC, puis retirez les piles de la souris. Si vous continuez d’utiliser le produit dans ces conditions, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Indien een vreemd voorwerp (water, een metalen chip, enz.) in het product komt, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan, koppel de ontvangsteenheid los van de PC en verwijder de batterij uit de muis. Als u onder deze omstandigheden verder gaat met het gebruik, kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken.
Si un objeto extraño (como, por ejemplo, agua, brizna de metal) entra en el producto, interrumpa de inmediato su uso, desconecte el receptor del PC y extraiga la pila del ratón. Si sigue usando el producto en dichas condiciones, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Se un oggetto estraneo (acqua, scaglie di metallo ecc.) dovesse entrare nel prodotto, smettere immediatamente di utilizzarlo, scollegare l’unità del ricevitore dal PC e togliere la batteria dal mouse. L'uso del prodotto in queste condizioni, potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Jeśli do wnętrza produktu dostanie się ciało obce (woda, kawałek metalu itp.), natychmiast przerwij pracę i odłącz produkt od komputera. Zaniechanie powyższych środków ostrożności może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Pokud se do produktu dostane nějaký cizí předmět (voda, kovová tříska atd.), ihned jej přestaňte používat a odpojte přijímač od počítače a vyjměte baterii z myši. Pokud budete produkt dále za těchto podmínek používat, můžete způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Ha a termékbe idegen anyag (víz, fémforgács, stb.) kerül, akkor a termék használatát azonnal szakítsa meg, húzza ki a vevőegységet a PC-ből, és vegye ki az elemet az egérből. A termék használata a fenti körülmények között tüzet vagy áramütést okozhat. Se um objecto estranho (água, chip de metal, etc.) for introduzido no produto, pare imediatamente a utilização do mesmo, desligue a unidade receptora do PC e retire a pilha do rato. Se continuar a utilizar o produto nestas condições, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Dacă în interiorul produsului pătrunde vreun obiect străin (apă, aşchii de metal etc.), încetaţi imediat utilizarea sa, deconectaţi unitatea receptoare de la calculator şi scoateţi bateria din mouse. Dacă veţi continua să utilizaţi produsul în aceste condiţii, se poate ajunge la incendiu sau la electrocutare.
Ak sa do produktu dostane cudzí predmet (voda, kovový úlomok atď.), okamžite produkt prestaňte používať, odpojte prijímač od PC a vyberte z myši batériu. Ak budete používať produkt za týchto podmienok ďalej, vystavujete sa riziku požiaru alebo elektrického šoku.
Ako strani predmet (voda, metalna krhotina itd.) uđe u proizvod, odmah ga prestanite koristiti, odvojite prijamnik od računala i izvadite bateriju iz miša. Nastavite li koristiti proizvod pod tim uvjetima, može doći do požara ili strujnog udara.
Ako strano telo (voda, metalna krhotina itd.) uđe u proizvod, odmah ga prestanite koristiti, iskopčajte prijemnik iz računara i izvadite bateriju iz miša. Ukoliko nastavite da koristite proizvod pod tim uslovima, može doći do požara ili električnog udara.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Do not drop or hit this product. If this product is damaged, immediately stop using the product and disconnect the receiver unit from the PC, and remove the battery from the mouse. If you continue to use the product in a damaged condition, it may cause a fire or electric shock.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und bewahren Sie es vor Schlagwirkungen. Wenn dieses Produkt beschädigt ist, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein, trennen Sie die Empfängereinheit vom PC und entnehmen Sie die Batterien aus der Maus. Der Einsatz eines beschädigten Geräts kann zu Brand und elektrischem Schlag führen.
Ne laissez pas tomber ce produit ou ne le heurtez pas. Si le produit est endommagé, arrêtez immédiatement son utilisation et déconnectez le récepteur du PC, puis retirez les piles de la souris. Si vous continuez d'utiliser le produit endommagé, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Laat dit product niet vallen en stoot het niet. Indien dit product beschadigd is dient u het gebruik van het product onmiddellijk te staken en de ontvangsteenheid uit de PC te trekken en de batterij uit de muis te verwijderen. Gebruik van een beschadigd product kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
No tire al suelo el producto ni lo golpee. Si este producto resulta dañado, deje inmediatamente de utilizarlo, desconecte el receptor del PC y extraiga la pila del ratón. Si sigue usando el producto aunque esté dañado, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Non far cadere o colpire il prodotto. Se il prodotto è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzarlo, scollegare l'unità del ricevitore dal PC e togliere le batterie dal mouse. L'uso del prodotto in queste condizioni, potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Uważaj, by nie upuścić urządzenia. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, w przypadku uszkodzenia odbiornika przerwij pracę i odłącz go od komputera oraz wyjmij baterię z myszki. Zaniechanie powyższych środków ostrożności może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Produkt neupusťte a nikde s ním neudeřte. Je-li produkt poškozen, přestaňte ho ihned používat a odpojte přijímač od počítače a vyjměte baterii z myši. Pokud budete poškozený produkt dále používat, můžete způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. A terméket lehetőleg ne ejtse le, és ne tegye ki nagyobb erőhatásnak. Ha a termék megsérült, azonnal hagyja abba használatát, húzza ki a vevőegység csatlakozóját a számítógépből, és vegye ki az elemet az egérből. Sérült termék használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Não bata nem deixe cair o produto. Se este produto estiver danificado, pare imediatamente a utilização, desligue a unidade receptora do PC e retire a pilha do rato. Se continuar a utilizar o produto danificado, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Nu scăpaţi şi nu loviţi produsul. Dacă este deteriorat, încetaţi imediat utilizarea lui, deconectaţi unitatea receptoare de la calculator şi scoateţi bateria din mouse. Dacă veţi continua să utilizaţi produsul deteriorat, aceasta poate conduce la incendiu sau la electrocutare.
Nenechajte tento produkt spadnúť a nebúchajte po ňom. Ak je tento produkt poškodený, okamžite ho prestaňte používať a odpojte prijímač od vášho PC a vytiahnite batériu z myši. Ak budete používať produkt v prípade že je poškodený, vystavujete sa riziku požiaru alebo elektrického šoku.
Ne bacajte i ne udarajte proizvod. Ako se proizvod ošteti, odmah ga prestanite koristiti, iskopčajte prijemnik iz računala i izvadite bateriju iz miša. Nastavite li koristiti oštećeni proizvod, može doći do požara ili strujnog udara.
Nemojte bacati i udarati proizvod. Ukoliko se proizvod ošteti, odmah ga prestanite koristiti, isključite jedinicu prijemnika i izvadite bateriju iz miša. Ukoliko nastavite da koristite oštećeni proizvod, može doći do požara ili električnog udara.
Do not attempt to disassemble, modify or repair this product by yourself, as this may cause a fire, electric shock or product damage.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzunehmen, zu ändern oder instandzusetzen. Sie setzen sich damit Brand, elektrischem Schlag aus oder beschädigen das Gerät.
Ne tentez pas de démonter, modifier ou réparer ce produit vous-même, car vous pourriez provoquer un incendie, une décharge électrique ou endommager le produit.
Probeer dit product niet zelf uit elkaar te halen, te wijzigen of te repareren, omdat dit brand, elektrische schokken of schade aan het product kan veroorzaken.
No trate de desmontar, modificar o reparar este producto por su cuenta, ya que podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o daños en el producto.
Non cercare di smontare, modificare o riparare il prodotto autonomamente, poiché ciò potrebbe provocare un incendio, una scossa elettrica o danno al prodotto.
Samodzielne rozmontowywanie lub naprawianie urządzenia może spowodować pożar, porażenie prądem lub uszkodzenie produktu.
Nepokoušejte se sami produkt rozebrat, upravovat ani opravovat, můžete způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškodit produkt.
Ne próbálja szétszedni, módosítani vagy megjavítani a terméket, mivel ezzel tüzet, áramütést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
Não tente desmontar, modificar ou reparar este produto, uma vez que pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou danos no produto.
Nu încercaţi să dezasamblaţi, să modificaţi sau să reparaţi singuri acest produs, întrucât se poate ajunge la incendiu, electrocutare sau deteriorarea produsului.
Nepokúšajte sa rozmontovať, modifikovať alebo opravovať tento produkt, pretože to môže spôsobiť požiar, elektrický šok alebo poškodenie produktu.
Ne pokušavajte rastavljati, mijenjati ili sami popravljati proizvod jer može doći do požara, strujnog udara ili oštećivanja proizvoda.
Nemojte pokušavati da rastavljate, menjati ili sami popravljate proizvod jer može doći do požara, električnog udara ili oštećenja proizvoda.
Do not put this product in fire, as the product may burst, resulting in a fire or injury. Das Gerät darf nicht mit offenem Feuer in Berührung kommen; es kann platzen und in Brand geraten oder zu
Verletzungen führen. Ne placez pas ce produit près d'un feu car il pourrait s'enflammer et provoquer un incendie ou une blessure. Gooi dit product niet in open vuur omdat het uit elkaar kan knappen en brand of letsel kan veroorzaken. No acerque el producto al fuego, ya que el producto podría estallar, provocando un incendio o daños personales. Non sottoporre il prodotto a fonti di calore, perché il prodotto potrebbe esplodere, provocando incendio o lesioni. Nie wkładaj urządzenia do ognia - może to spowodować wybuch, a w rezultacie pożar lub zranienie ciała. Nedávejte produkt do ohně, protože by se mohl roztrhnout a způsobit požár nebo zranění. A terméket ne dobja tűzbe, mivel felrobbanhat, ami tüzet és személyi sérülést okozhat. Não coloque este produto na presença de chamas, uma vez que o produto pode explodir, resultando num
incêndio ou lesões. Nu introduceţi acest produs în foc, întrucât poate exploda producând incendiu sau vătămare. Neumiestnite tento produkt do ohňa, pretože produkt môže vybuchnúť a spôsobiť požiar alebo zranenie. Ne bacajte proizvod u vatru jer bi mogao prsnuti i prouzročiti požar ili ozljede. Nemojte bacati proizvod u vatru jer bi mogao da eksplodira i izazove požar ili povrede.
Ne pas connecter ou déconnecter le récepteur avec les mains humides, ni le modifier ou le tordre vigoureusement, car cela pourrait provoquer du feu ou un choc électrique.
De ontvangsteenheid dient niet aangesloten of afgekoppeld te worden met natte handen, noch dient de ontvangsteenheid aangepast of met kracht verbogen te worden. Dit kan vuur of elektrische schokken teweeg brengen.
No conecte ni desconecte el receptor con las manos húmedas y no modifique el receptor ni lo manipule aplicando fuerza; todo ello puede provocar incendios y descargas eléctricas.
Non collegare o scollegare il l'unità del ricevitore con le mani bagnate, modificare l'unità del ricevitore o piegarla eccessivamente, dal momento che può dare origine a un incendio o una scossa elettrica.
Nie podłączaj ani nie rozłączaj odbiornika mokrą dłonią, ani nie zginaj go siłą, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nepřipojujte ani neodpojujte přijímač vlhkýma rukama, neupravujte a neohýbejte přijímač silou, protože byste mohli způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
A vevőegységhez mindig száraz kézzel nyúljon, a vevőegységet ne módosítsa és ne hajlítsa meg, mivel ezzel tüzet és áramütést okozhat.
Não ligue nem desligue a unidade receptora com as mãos molhadas, não modifique nem dobre a unidade receptora, uma vez que pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Nu introduceţi şi nici nu scoateţi receptorul cu mâna umedă, nu încercaţi să modificaţi sau să îndoiţi cu forţa receptorul întrucât aceasta poate conduce la incendiu sau la electrocutare.
Nepripájajte a neodpájajte prijímač s mokrou rukou, nemodifikujte prijímač a neohýbajte ho nasilu, pretože to môže spôsobiť požiar alebo elektrický šok.
Nemojte priključiti ili izvlačiti prijemnik vlažnim rukama, ne mijenjajte prijemnik i ne savijajte ga pod silom jer može doći do požara ili strujnog udara.
Nemojte priključivati ili izvlačiti jedinicu prijemnika vlažnim rukama, nemojte menjati jedinicu prijemnika i nemojte je savijati pod silom jer može doći do požara ili električnog udara.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
ar
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
hr
sr
ar
en de
fr
en
de
nl
es
it
pl cz hu pt
ro
sk
hr sr ar
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
CAUTION / VORSICHT / ATTENTION
LET OP / PRECAUCIÓN / PRECAUZIONI / ŚRODKI OSTROŻNOŚCI / UPOZORNĚNÍ / VIGYÁZAT / ATENÇÃO / ATENŢIE / VÝSTRAHA / OPREZ / OPREZ /
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Batterijen / Pilas / Batterie / Baterie / Baterie / Elemek / Pilhas / Baterii / Batérie
/ Baterije / Baterije /
CAUTION / VORSICHT / ATTENTION
LET OP / PRECAUCIÓN / PRECAUZIONI / ŚRODKI OSTROŻNOŚCI / UPOZORNĚNÍ / VIGYÁZAT / ATENÇÃO / ATENŢIE / VÝSTRAHA / OPREZ / OPREZ /
For this product, use AAA alkaline batteries, AAA manganese batteries or rechargeable AAA nickel hydride batteries. Verwenden Sie für dieses Produkt AAA Alkali-Batterien, AAA Mangan-Batterien oder wiederaufladbare AAA
Nickel-Hydrid-Batterien.
Pour ce produit, utilisez des piles alcalines AAA, des piles au manganèse AAA ou des piles AAA hybrides au
nickel rechargeables. Gebruik voor dit product AAA alkalinebatterijen, AAA mangaan-batterijen of herlaadbare AAA nikkelhydride batterijen. Para este producto, utilice pilas alcalinas AAA, pilas de manganeso AAA o pilas recargables de hidruro de níquel
AAA. Per questo prodotto utilizzare batterie alcaline AAA, batterie al manganese AAA o batterie ibride AAA ricaricabili. Niniejszy produkt wymaga stosowania baterii alkalicznych AAA, baterii manganowych AAA lub akumulatorków
niklowo-wodorowych. V tomto výrobku používejte alkalické bateriie AAA, manganové baterie AAA nebo nabíjecí NiH baterie AAA. E termékhez AAA méretű alkáli- vagy mangánelemet, ill. újratölthető nikkel-fém-hidrid akkut kell használni. Para este produto, utilize pilhas alcalinas AAA, pilhas de manganésio AAA ou pilhas de níquel-hidreto metálico AAA
recarregáveis. Pentru acest produs folosiţi baterii alcaline AAA, baterii cu mangan AAA sau baterii reîncărcabile nichel-hidrură
AAA. V tomto produkte používajte alkalické batérie veľkosti AAA, mangánové batérie veľkosti AAA alebo nabíjateľné
NiH batérie veľkosti AAA. Ovaj uređaj koristi alkalne baterije veličine AAA, manganske baterije veličine AAA ili punjive nikal-hidridne baterije
veličine AAA. Za ovaj proizvod koristite AAA alkalne baterije, AAA manganske baterije ili AAA višekratne nikl hidridne baterije.
en de
fr
nl es
it
pl
cz hu pt
ro
sk
hr
sr ar
If this product will be unused for a long period of time, remove the battery to avoid battery leakage and failure. Wenn dieses Produkt für längere Zeit nicht in Gebrauch ist, entnehmen Sie die Batterie, um das Auslaufen und die
Beschädigung der Batterie zu vermeiden. Si ce produit ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez les piles pour éviter tout risque de fuite ou de panne. Indien dit product voor een langere periode niet gebruikt wordt, dient u de batterij te verwijderen om batterijlekkage en
–storing te voorkomen. Si no va a utilizar el ratón durante un período de tiempo prolongado, extraiga la pila para evitar que se produzcan
fugas y fallos. Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, togliere la batteria per evitare fuoriuscita dell'acido
e malfunzionamenti. W przypadku dłuższej przerwy w pracy, należy odłączyć mysz od komputera, aby uniknąć wylania się baterii i
związanych z tym uszkodzeń. Pokud nebudete tento produkt delší dobu používat, vyjmutím baterie předejdete úniku elektrolytu z baterie a
poškození produktu. Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemet, hogy megelőzze a szivárgást és az abból eredő
hibákat. Se este produto não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a pilha para evitar avarias e fugas na pilha. Dacă acest produs nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp, scoateţi bateriile din el pentru a evita scurgeri din baterie şi defecţiuni. Ak nebudete tento produkt dlhší čas používať, vybratím batérie predídete úniku elektrolytu z batérie a poškodeniu produktu. Ako proizvod nećete koristiti dulje vrijeme, izvadite bateriju kako ne bi procurila i oštetila proizvod. Ukoliko proizvod nećete duže vreme koristiti, izvadite bateriju da ne bi procurila i oštetila proizvod.
en de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt ro
sk
hr sr ar
Batteries / Batterien / Piles /
hr
sr
sk
pt
ro
hu
If an abnormality is found with this product (emission of heat, smoke or abnormal smell from the product), immediately stop using the product, shutdown the PC, and after thoroughly checking that heat from the product will not cause burns, disconnect the receiver unit from the PC, and remove the battery from the mouse. If you continue to use the product under these conditions, it may cause a fire or electric shock.
Wenn Sie bei diesem Produkt eine Unregelmäßigkeit (Wärmeabgabe, Rauch oder ungewöhnlichen Geruch aus dem Produkt) feststellen, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein, schalten Sie den PC aus, warten Sie bis das Produkt sich abgekühlt hat, trennen Sie dann die Empfängereinheit vom PC und nehmen Sie die Batterie aus der Maus. Wenn Sie das Gerät unter diesen Bedingungen weiter benutzen, können Brand oder elektrischer Schlag die Folge sein.
En cas de détection d’une anomalie sur le produit (émission de chaleur, fumée ou odeur anormale), arrêtez immédiatement de l’utiliser, éteignez le PC puis, après avoir soigneusement vérifié que la chaleur émanant du produit ne causera pas de brûlures, déconnectez le récepteur du PC, puis retirez les piles de la souris. Si vous continuez d’utiliser le produit dans ces conditions, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Indien u een afwijking in dit product waarneemt (afgifte van warmte, rook of een afwijkende geur van het product) dient u het gebruik van het product onmiddellijk te staken, de PC uit te schakelen en na een grondige controle dat de hitte uit het product geen brandwonden zal veroorzaken, de ontvangsteenheid uit de PC te trekken en de batterij uit de muis te verwijderen. Als u onder deze omstandigheden verder gaat met het gebruik, kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken.
Si descubre alguna anormalidad en este producto (emisión de calor, humo u olor anormal) deje inmediatamente de utilizarlo, apague el PC y, tras comprobar detenidamente que el calor del producto no provoca quemaduras, desconecte el receptor del PC y extraiga la pila del ratón. Si sigue usando el producto en dichas condiciones, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Nel caso in cui si dovessero riscontrare delle anomalie in questo prodotto (emissione di calore, fumo o un odore anomalo proveniente dal prodotto), smettere immediatamente di utilizzarlo, spegnere il PC e dopo aver controllato
attentamente che il riscaldamento del prodotto non possa provocare ustioni, scollegare l’unità del ricevitore dal PC
e togliere la batteria dal mouse. L'uso del prodotto in queste condizioni, potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
W przypadku, gdy produkt funkcjonuje w nieprawidłowy sposób (emituje ciepło, dym lub nienaturalny zapach) natychmiast przerwij pracę, wyłącz komputer, a po dokładnym sprawdzeniu, że ciepło wydobywające się z komputera nie spowoduje oparzeń, odłącz odbiornik z komputera i wyjmij baterię z myszki. Zaniechanie powyższych środków ostrożności może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Pokud je na tomto produktu patrná nějaká vada (vyzařování tepla, kouř nebo nadměrný zápach), ihned jej přestaňte používat, vypněte počítač a po důkladné kontrole, zda teplo vyzařované produktem nezpůsobí popálení, odpojte přijímač od počítače a vyjměte baterii z myši. Pokud budete produkt dále za těchto podmínek používat, můžete způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Ha a termék működése során rendellenességet tapasztal (melegedés, füstölés, furcsa szag), akkor azonnal hagyja abba használatát, kapcsolja ki a számítógépet, majd, miután meggyőződött róla, hogy a termék által fejlesztett hő nem okoz égési sérülést, húzza ki a vevőegységet a számítógépből, és vegye ki az elemet az egérből. A termék használata a fenti körülmények között tüzet vagy áramütést okozhat. Se detectar uma anomalia neste produto (emissão de calor, fumo ou odores anormais provenientes do produto), pare imediatamente a utilização do produto, desligue o PC e, após certificar-se meticulosamente de que o calor do produto não irá provocar queimaduras, desligue a unidade receptora do PC e retire a pilha do rato. Se continuar a utilizar o produto nestas condições, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Dacă este identificată vreo anomalie (emisie de căldură, fum sau miros neobişnuit de la produs), încetaţi imediat utilizarea lui, opriţi calculatorul, apoi după ce aţi verificat temeinic că acea încălzire a produsului nu va produce arsuri, deconectaţi unitatea receptoare de la PC şi scoateţi bateria din mouse. Dacă veţi continua să utilizaţi produsul în aceste condiţii, se poate ajunge la incendiu sau la electrocutare.
Ak sa v súvislosti s týmto produktom vyskytne abnormalita (emisia tepla, dymu alebo neobvyklý zápach z tohto produktu) alebo tento produkt naruší cudzí objekt (voda, úlomok kovu a podobne), okamžite prestaňte tento produkt používať, vypnite počítač a po dôkladnej kontrole, či teplo z produktu nespôsobí zapálenie, odpojte prijímač od PC a vytiahnite batériu z myši. Ak budete používať produkt za týchto podmienok ďalej, vystavujete sa riziku požiaru alebo elektrického šoku.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
Ustanovite li neispravnost kod proizvoda (stvaranje topline, dima ili neobičnih mirisa iz proizvoda), odmah prestanite koristiti proizvod, isključite računalo i nakon temeljne provjere da toplina iz proizvoda neće prouzročiti opekline, iskopčajte prijemnik iz računala i izvadite bateriju iz miša. Nastavite li koristiti proizvod pod tim uvjetima, može doći do požara ili strujnog udara.
Ukoliko ustanovite neku nepravilnost kod proizvoda (stvaranje toplote, dima ili neobičnih mirisa iz proizvoda), odmah prestanite koristiti proizvod, isključite računar i nakon temeljite provere da toplota iz proizvoda neće da uzrokuje opekotine, iskopčajte jedinicu prijemnika i izvadite bateriju iz miša. Ukoliko nastavite da koristite proizvod pod tim uslovima, može doći do požara ili električnog udara.
Do not place this product in any of the following environments:
• In a car exposed to sunlight, a place exposed to direct sunlight, or a place that becomes hot (around a heater, etc.)
• In a moist place or a place where condensation may occur
• In an uneven place or a place exposed to vibration
• In a place where a magnetic field is generated (near a magnet, etc.)
• In a dusty place Lassen Sie das Gerät nicht in einer der nachstehend genannten Umgebungen liegen:
• In einem der Sonne ausgesetzten Fahrzeug, an einem Ort, der direkter Sonnenausstrahlung ausgesetzt ist oder an einem der Erhitzung ausgesetzten Ort (im Umfeld eines Heizgeräts usw.)
• An feuchten oder kondenswassergefärhrdeten Orten
• An einem unebenen oder schwingungsgefährdeten Platz
• An einem Ort, an dem ein Magnetfeld erzeugt wird (in der Nähe eines Magneten usw.)
• An einem verschmutzten Ort
Ne placez pas ce produit dans l'un des environnements suivants:
• Dans une voiture exposée au soleil, à un endroit exposé directement au soleil ou près d'une source de chaleur (près d'un radiateur, etc.)
• A un endroit humide ou un endroit où il pourrait se produire de la condensation
• A un endroit irrégulier ou à un endroit exposé à des vibrations
• A un endroit où un champ magnétique est généré (près d'un aimant, etc.)
• A un endroit poussiéreux
Gebruik dit product niet in één van de volgende omstandigheden:
• In een in de volle zon staande auto, een plaats blootgesteld aan direct zonlicht of bijzonder hete plaatsen (bij een verwarmingsradiator, enz.)
• Op een vochtige plaats of waar condensatie kan optreden
• Op oneffen oppervlakken of plaatsen die zijn blootgesteld aan trillingen
• Op een plaats waar magnetische velden worden gegenereerd (bij een magneet, enz.)
• Op stoffige plaatsen
No coloque este producto en ninguno de los siguientes entornos:
• En un coche expuesto al sol, en cualquier otro lugar donde le dé la luz directa, o en sitios que se calienten con facilidad (como, por ejemplo, cerca de un calentador)
• En un lugar húmedo o en sitios donde pueda producirse condensación
• En un lugar irregular o en sitios expuestos a la vibración
• En un lugar donde se generen campos magnéticos (como, por ejemplo, cerca de un imán)
• En un lugar con polvo
Non lasciare il prodotto nei seguenti ambienti:
• In un'auto esposta alla luce del sole, un posto direttamente esposto alla luce del sole o in un luogo che diventa caldo (vicino a un impianto di riscaldamento, ecc.)
• In un luogo umido o in un luogo dove si potrebbe produrre condensazione
• In un luogo instabile o in un luogo esposto a vibrazioni
• In un luogo dove viene generato un campo magnetico (vicino a una calamita, ecc.)
• In un luogo dove si accumula molta polvere
Nie wolno umieszczać urządzenia:
• w stojącym na słońcu samochodzie, na powierzchni wystawionej na działanie promieni słonecznych oraz w miejscu o podwyższonej temperaturze (w pobliżu grzejnika itp.),
• w wilgotnym otoczeniu lub w miejscach, w których może zachodzić kondensacja,
• na nierównej lub wibrującej powierzchni,
• w obszarze działania pola magnetycznego (w pobliżu magnesu itp.),
• w miejscu zakurzonym.
Neukládejte produkt do žádného z následujících prostředí:
• Do auta na přímé sluneční světlo, na místa vystavená přímému slunci nebo na místa, která se zahřívají (do blízkosti atd.)
• Na vlhká místa nebo na místa, kde se může srážet voda
• Na nerovná místa nebo na místa vystavená vibracím
• Na místa, kde může vznikat elektromagnetické pole (do blízkosti magnetů atd.)
• Na prašná místa
A terméket rövid ideig se tárolja:
• napon álló járműben, vagy olyan helyen, ahol felmelegedhet (pl. fűtőtest mellett);
• magas páratartalmú, vagy olyan helyen, ahol nagy a páralecsapódás veszélye;
• egyenetlen, vagy vibrációnak kitett felületen;
• mágneses tér (pl. mágnves) közelében;
• poros helyen.
Não coloque este produto em nenhum dos seguintes ambientes:
• Num automóvel exposto à luz do sol, num local exposto à luz directa do sol ou num local que fique quente (perto de um aquecedor, etc.)
• Num local húmido ou num local onde possa ocorrer condensação
• Num local irregular ou num local exposto a vibrações
• Num local onde seja gerado um campo magnético (perto de um íman, etc.)
• Num local com pó
Nu puneţi acest produs în niciunul dintre mediile de mai jos:
• Într-un vehicul expus la lumina soarelui, într-un loc expus direct la lumina soarelui sau într-un loc care se încălzeşte (lângă un radiator etc.);
• Într-un loc umed sau într-un loc unde poate apărea condens;
• Pe o suprafaţă inegală sau expusă la vibraţii;
• Într-un loc unde este produs un câmp magnetic (lângă un magnet etc.);
• Într-un loc cu praf.
Neumiestnite tento produkt do žiadneho z uvedených prostredí:
• V aute vystavenom slnečnému svetlu, na mieste vystavenom priamemu slnečnému svetlu alebo na mieste ktoré môže byť horúce (pri ohrievači a podobne)
• Na mieste ktoré je vlhké alebo kde môže dôjsť ku kondenzácii
• Na nerovnom mieste alebo mieste vystavenom vibrácii
• Na mieste kde je generované magnetické pole (v blízkosti magnetu a podobne)
• Na prašnom mieste
Ne stavljajte proizvod u sljedeća okruženja:
• u automobil izložen sunčevoj svjetlosti, na mjesto izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti ili na mjesto koje može postati vruće (u blizini grijača i sl.)
• na vlažno mjesto ili mjesto gdje može nastati kondenzacija
• na neravno mjesto ili mjesto izloženo vibracijama
• na mjesto gdje nastaju magnetska polja (u blizini magneta i sl.)
• na prašnjavo mjesto
Nemojte stavljati proizvod u sledeća okruženja:
• u automobil izložen sunčevom svetlu, na mesto izloženo direktnom sunčevom svetlu ili na mesto koje može da postane vruće (u blizini grejača itd.)
• na vlažno mesto ili mesto gde može da nastane kondenzacija
• na neravno mesto ili mesto izloženo vibracijama
• na mesto gdje nastaju magnetska polja (u blizini magneta itd.)
• na prašnjavo mesto
Do not connect or disconnect the receiver unit with a wet hand, modify the receiver unit or bend it forcibly, as this
may cause a fire or electric shock. Vermeiden Sie, den Empfängereinheit mit nassen Händen anzuschließen oder zu entfernen, die Empfängereinheit
gewaltsam zu verändern oder sie zu verbiegen. Es könnte ein Brand oder ein Stromschlag ausgelöst werden.
-3-
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
• Do not use this product for equipment which will be significantly affected by a malfunction of this product.
• If this product is used on a transparent object (glass, etc.) or an object with high reflectivity (mirror, etc.), the laser sensor will not function normally, resulting in unstable movement of the mouse cursor.
• When the mouse is left unused for a long period, disconnect it from your PC.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einem Gerät, das durch Fehlfunktionen der Maus stark beeinträchtigt werden kann.
• Wird dieses Produkt auf einem durchsichtigen Gegenstand (Glas usw.) oder einem Gegenstand mit hohem Reflektionsvermögen (Spiegel usw.) benutzt, funktioniert der Lasersensor nicht ordnungsgemäß und es kommt zu einer instabilen Bewegung des Mauszeigers.
• Ein längere Zeit unbenutzt bleibendes Gerät muss vom PC genommen weden.
N'utilisez pas ce produit sur un équipement qui se verra très affecté par un mauvais fonctionnement de celui-ci.
• Si ce produit est utilisé sur un objet transparent (verre, etc.) ou sur un objet avec une haute réflectivité (miroir, etc.), le détecteur laser ne fonctionnera pas normalement et cela provoquera le mouvement instable du curseur de la souris.
• Si vous n'utilisez pas la souris durant une période prolongée, débranchez-la de votre PC.
Gebruik dit product niet voor apparatuur waarbij een storing aan dit product aanzienlijke schade zou kunnen veroorzaken.
• Indien dit product wordt gebruikt op een transparant voorwerp (glas, enz.) of een voorwerp met een hoge reflectie (spiegel, enz.), zal de lasersensor niet normaal werken, wat zich uit in een onstabiele beweging van de muiscursor.
• Als de muis langere tijd niet gebruikt gaan worden dient u deze uit de PC te verwijderen.
• No use este producto con equipos que puedan verse dañados de forma significativa por un mal funcionamiento de este producto.
Si utiliza este producto sobre un elemento transparente (cristal, etc.) o muy reflectante (espejo, etc.), el sensor láser no funcionará con normalidad, lo que dará lugar a un movimiento inestable del cursor del ratón.
• Cuando el ratón no se vaya a usar durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo del PC.
Non utilizzare il presente prodotto con attrezzature che potrebbe risultare danneggiate da un cattivo funzionamento del presente prodotto.
• Se questo prodotto viene utilizzato su un oggetto trasparente (vetro, ecc.) o su un oggetto con un alto potere riflettente (specchio, ecc.), il sensore laser non funzionerà normalmente e i movimenti del cursore saranno instabili.
• Quando il mouse non viene uitlizzato per un lungo periodo, scollegarlo dal PC.
• Nie podłączaj produktu do urządzeń, które mogłyby doznać poważnych uszkodzeń w przypadku jego awarii.
• Powierzchnie przezroczyste (szkło itp.) lub odbijające światło (lustro itp.) zakłócają pracę czujnika laserowego, co utrudnia poruszanie kursorem.
• W przypadku dłuższej przerwy w pracy, odłącz mysz od komputera.
• Nepoužívejte tento produkt se zařízením, které by mohlo být významně ovlivněno poruchou tohoto produktu.
• Pokud je produkt používán na průhledném objektu (sklo atd.) nebo na objektu s vysokou odrazivostí (zrcadlo atd.), laserové čidlo nebude správně fungovat, což se projeví nepravidelným pohybem kurzoru myši.
• Pokud myš po delší dobu nevyužíváte, odpojte ji od počítače.
• A terméket ne használja olyan berendezéssel, amelynek működését jelentős mértékben befolyásolhatja a termék meghibásodása.
• Ha a terméket átlátszó (pl. üveg) vagy fényvisszaverő (pl. tükör) felületen használja, a lézeres érzékelő nem működik megfelelően, ami a kurzor pontatlan mozgását eredményezheti.
• Ha az egeret hosszú ideig nem használja, válassza le a számítógépről.
• Não utilize este produto em equipamentos que possam ser afectados de forma significativa por uma avaria do produto.
• Se este produto for utilizado sobre um objecto transparente (vidro, etc.) ou sobre um objecto com um elevado nível de reflectividade (espelho, etc.), o sensor laser não irá funcionar normalmente, resultando no movimento instável do cursor do rato.
• Quando o rato não for utilizado durante um longo período de tempo, desligue-o do PC.
• Nu utilizaţi acest produs pentru echipamente care vor fi afectate serios prin defectarea sa.
• Dacă este utilizat pe un corp transparent (sticlă etc.) sau un obiect cu putere mare de reflexie (oglindă etc.), senzorul cu laser nu va funcţiona normal, conducând la o deplasare instabilă a cursorului mouse-ului.
• Când mouse-ul este lăsat neîntrebuinţat pentru o perioadă mai lungă de timp, deconectaţi-l de la calculator.
• Nepoužívajte tento produkt pre prístroje, ktoré by mohli byť podstatne ovplyvnené zlyhaním tohto produktu.
• Ak je tento produkt používaný na transparentnom objekte (sklo a podobne) alebo na objekte s vysokou odrazovosťou (zrkadlo a podobne), laserový senzor nebude pracovať obvyklým spôsobom, čo bude viesť ku nestabilnému pohybu kurzoru myši.
• Ak myš nie je počas dlhšej periódy používaná, odpojte ju od vášho PC.
• Ne koristite ovaj proizvod za uređaj na koji može značajno utjecati neispravan rad proizvoda.
• Ako se proizvod koristi na prozirnom predmetu (staklu i sl.) ili na predmetu s velikom refleksivnošću (zrcalo i sl.), laserski senzor neće ispravno funkcionirati, što će prouzročiti nestabilno kretanje pokazivača miša.
• Ako se miš dulje vrijeme ne koristi, iskopčajte ga iz računala.
• Nemojte koristiti ovaj proizvod za uređaj na koji može značajno uticati nepravilan rad proizvoda.
• Ukoliko se proizvod koristi na prozirnom predmetu (staklu itd.) ili na predmetu sa velikom refleksijom (ogledalo itd.), laserski senzor neće ispravno funkcionisati, što će da prouzrokuje nestabilno pomeranje kursora miša.
• Ukoliko se miš duže vreme ne koristi, iskopčajte ga iz računara.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
This product does not have a water-proof structure. Use and store this product in a place where the product body will not be splashed with water or other liquid. Splashing the product with rain, water mist, juice, coffee, steam or sweat may cause product damage.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Benutzen und lagern Sie es an einem Ort, an dem das Gerätegehäuse nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten bespritzt wird. Das Gerät kann durch Spritzer von Regenwasser, Wassernebel, Saft, Kaffee, Dampf oder Schweiß beschädigt werden.
Ce produit n'a pas une structure étanche. Utilisez et rangez le produit à un endroit où le corps du produit ne recevra pas de projections d'eau ou d'un autre liquide. Les projections de pluie, de vaporisation d'eau, de jus, de café, de vapeur ou de transpiration peuvent endommager le produit.
Dit product is niet waterdicht. Gebruik dit product niet op plaatsen waar het nat kan spetteren of met vloeistoffen in contact kan komen. Als het product in contact komt met regen, waternevel, vruchtensap, koffie, stoom of zweet kan dit schade aan het product veroorzaken.
Este producto no cuenta con una estructura resistente al agua. Use y almacene este producto en un lugar donde el armazón del producto no pueda recibir salpicaduras de agua o de cualquier otro líquido. Si el producto se moja con agua de lluvia, vaho, zumo, café, vapor o sudor, podría verse dañado.
Il prodotto non dispone di una struttura impermeabile. Utilizzare e mantenere il prodotto in un luogo dove il corpo del prodotto non venga schizzato con acqua o altri liquidi. Se il prodotto viene a contatto con acqua, acqua di condensazione, succo, caffé, vapore o sudore potrebbe danneggiarsi.
Produkt nie jest wodoszczelny. Nie należy przechowywać go w miejscach, w których mógłby zostać spryskany wodą lub innym płynem. Deszcz, mgła, sok, kawa, para wodna lub pot mogą dostać się do środka urządzenia, powodując jego uszkodzenie.
Tento produkt není vodotěsný. Používejte a uchovávejte tento produkt na místech, kde nebude vystaven stříkající vodě ani jiné tekutině. Vystavení dešti, mlžnému oparu, džusu, kávě, páře nebo kondenzace vody může způsobit poškození produktu.
A termék nem vízálló, ezért a meghibásodás vagy tönkremenetel elkerülése érdekében ne használja vagy tárolja olyan helyen, ahol víz vagy más folyadék (kávé, gyümölcslé, gőz, eső, verejték) kerülhet rá.
Este produto não possui uma estrutura à prova de água. Utilize e guarde este produto num local onde o corpo do produto não seja atingido por água ou outro líquido. A exposição do produto a chuva, nevoeiro, sumo, café, vapor ou suor poderá provocar danos no produto.
Acest produs nu este protejat împotriva umidităţii. Utilizaţi şi depozitaţi produsul într-un loc unde corpul acestuia nu va fi stropit cu apă sau cu un alt lichid. Stropirea produsului cu apă de ploaie, stropi de apă, suc, cafea, abur sau picături de transpiraţie poate cauza deteriorarea lui.
Tento produkt nemá vodotesnú štruktúru. Používajte a umiestňujte tento produkt na mieste kde telo produktu nebude postriekané vodou alebo inou kvapalinou. Postriekanie produktu dažďom, vodou, džúsom, kávou, parou alebo potom môže viesť ku poškodeniu produktu.
Ovaj proizvod nije zaštićen od vode. Koristite i držite proizvod na mjestu gdje njegovo kućište ne može biti poprskano vodom ili drugim tekućinama. Prskanje proizvoda uslijed kiše, vodene pare, soka, kave, maglice ili znoja može oštetiti proizvod.
Ovaj proizvod nije zaštićen od vode. Koristite i držite proizvod na mestu gde njegovo kućište ne može biti poprskano vodom ili drugim tečnostima. Prskanje proizvoda sa kišom, vodenom parom, sokom, kafom, maglicom ili znojem može da ošteti proizvod.
ar
Schoonmaken van de muis / Limpieza del ratón / Pulizia del Mouse / Czyszczenie myszy / Čištění myši / Az egér tisztítása / Limpeza do Rato / Curăţarea mouse-ului / Čistenie myši / Čišćenje miša / Čišćenje miša /
If the product body becomes dirty, wipe it with a soft, dry cloth. Verschmutzte Geräte sollten nur mit einem trockenen weichen Tuch gereinigt werden. Si le produit devient très sale, essuyez-le avec un linge doux et sec. Maak de behuizing van het product schoon met een schone, droge doek. Si el armazón del producto se ensucia, límpielo con un paño suave y seco. Se il corpo del prodotto si sporca, strofinarlo con un panno morbido e asciutto. Produkt należy czyścić miękką, suchą ścierką. Pokud se na produktu zachytí nečistota, utřete ji měkkým a suchým hadříkem. A terméket puha, száraz ruhadarabbal törölgesse át. Se o corpo do produto ficar sujo, limpe-o com um pano seco e macio. Dacă corpul produsului se murdăreşte, ştergeţi-l cu o cârpă moale şi uscată. Ak sa produkt zašpiní, očistite ho mäkkou, suchou handrou. Ako se proizvod zaprlja, očistite ga mekanom suhom krpom. Ukoliko se proizvod zaprlja, očistite ga mekanom suvom krpom.
Use of a volatile liquid (paint thinner, benzene, alcohol, etc.) may affect the material quality and colour of the product.
Die Verwendung sich verflüchtigender Flüssigkeiten (Farbenlösungsmittel, Benzol, Alhohol usw.) beeinträchtigt Qualität und Farbgebung des Geräts.
L’utilisation d’un liquide volatile (dissolvant de peinture, benzène, alcool, etc.) peut affecter la qualité du matériau et la couleur de ce produit.
Gebruik van een oplosmiddel (thinner, wasbenzine, alcohol, enz.) kan de kwaliteit en de kleur van het product negatief beïnvloeden.
El uso de un líquido volátil (como, por ejemplo, disolvente, benceno o alcohol) podría afectar a la cualidad material y al color del producto.
L'uso di un liquido volatile (diluente, benzene, alcol, ecc.) potrebbe compromettere la qualità del materiale e del colore del prodotto.
Korzystanie z płynów lotnych (rozpuszczalnika, benzenu, alkoholu itp.) może wpłynąć na jakość i kolor materiału, z którego wykonano produkt.
Použití prchavé kapaliny (ředidla, benzenu, alkohol atd.) může ovlivnit kvalitu materiálu a barvu produktu. Illékony folyadékok (hígító, benzin, alkohol) roncsolhatják a termék anyagát, és színvesztést okozhatnak.
A utilização de um líquido volátil (diluente, benzeno, álcool, etc.) pode afectar a qualidade do material e a cor do produto.
Utilizarea unui lichid volatil (solvent pentru vopsele, benzen, alcool etc.) poate afecta calitatea materialului şi culoarea produsului. Použitie prchavej kvapaliny (riedidlo na farbu, benzín, alkohol a podobne) môže ovplyvniť kvalitu materiálu a farbu produktu.
Uporaba zapaljive tekućine (razrjeđivača, benzina, alkohola i sl.) može umanjiti kvalitetu materijala i promijeniti boju proizvoda.
Upotreba zapaljive tečnosti (razređivača, benzina, alkohola itd.) može da umanji kvalitet materijala i da promeni boju proizvoda.
en de
fr nl
es
it
pl cz hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz hu pt
ro
sk
hr
sr
Cleaning the Mouse / Reinigung der Maus / Nettoyage de la Souris /
-4-
Cautions for Wireless Equipment / Warnhinweise für drahtlose Geräte / Précautions pour l'Équipement sans fil
Voorzorgsmaatregelen voor draadloze apparatuur / Precauciones relativas a equipos inalámbricos / Precauzioni per i dispositivi Wireless / Środki ostrożności podczas korzystania z urządzeń bezprzewodowych / Upozornění pro bezdrátová zařízení / Elővigyázatossági intézkedések a vezeték nélküli eszközökhöz / Cuidados com o Equipamento Sem Fios / Avertizări pentru echipamentul fără fir / Upozornenie pre bezdrôtové zariadenia / Mjere opreza za bežične uređaje / Mere opreza za bežične aparate /
This product is wireless equipment using the entire range of the 2.4 GHz band and it is possible to avoid the band of mobile object identification systems. FH-SS is used for the radio wave method. The interference distance is 10 m. The 2.4 GHz band is also used by medical equipment, Bluetooth, and wireless LAN equipment conforming to the IEEE802.11b/11g standard.
• Before using this product, check that there are no other “radio stations”* operating nearby.
• If electromagnetic interference occurs between this product and other “radio stations”, move this product to another
location or stop using this product.
* Other “radio stations” refer to industrial, scientific and medical devices using the 2.4 GHz band like this product, other
radio stations of this type, licenced radio station premises for mobile object identification system that is used in factory production lines, certain non-licenced low power radio stations and amateur radio stations.
Dieses Produkt ist ein drahtloses Gerät, das die gesamte Bandbreite von 2,4 GHz ausnutzt. Es besteht die Möglichkeit, das Band der mobilen Objektidentifikationssysteme zu umgehen. FH-SS wird für die Funkwellenmethode verwendet. Die Interferenzstrecke beträgt 10 m. Das 2,4 GHz-Band wird auch von medizinischen Geräten, Bluetooth- und Wireless-LAN-Geräten verwendet, die dem
IEEE802.11b/11g Standard entsprechen.
• Bevor Sie dieses Produkt verwenden, überprüfen Sie, dass keine anderen „Funkstationen”* in der Nähe in Betrieb sind.
• Wenn elektromagnetische Störungen zwischen diesem Produkt und anderen “Funkstationen” auftreten, verschieben Sie dieses Produkt an einen anderen Platz oder stellen Sie die Verwendung des Produkts ein.
* Zu anderen “Funkstationen” zählen industrielle, wissenschaftliche und medizinische Geräte, die wie dieses Produkt das
2,4 GHz-Band verwenden, andere Funkstationen dieses Typs, lizenzierte Funkstationsgelände für mobile Objektidentifikationssysteme, die in Fertigungsstrecken verwendet werden, bestimmte nichtlizenzierte Niedrigstrom-Funkstationen und Amateurfunkstationen.
Ce produit, muni d'un équipement sans fil, utilise la portée totale de la bande 2,4 GHz et il permet d'éviter la bande des système d'identification d'objets mobiles. Le FH-SS est employé pour la méthode d'ondes radio. La distance d'interférence est de 10 m. La bande 2,4 GHz est aussi utilisée par l'équipement médical, le Bluetooth et l'équipement du réseau local sans fil, conformément au standard IEEE802.11b/11g.
• Avant d'utiliser ce produit, vérifiez qu'il n'y ait pas d'autres “stations radio”* en fonctionnement dans l'entourage.
• En cas d'interférence électromagnétique entre ce produit et une autre “stations radio”, déplacez ce produit autre part ou
alors arrêtez son utilisation.
* Les autres “stations radio” font référence aux dispositifs industriels, scientifiques et médicaux qui utilisent la bande
2,4 GHz comme ce produit, ou bien à d'autres stations radio de ce type, des stations radio à licence avec un système d'identification d'objets mobiles, utilisé dans les lignes de production des usines, certaines stations radio à basse tension sans licence et des stations radio amateur.
Dit product is draadloze apparatuur gebruikmakend van het volledige bereik van de 2,4 GHz frequentie en het is mogelijk de frequentie van mobiele voorwerp identificatiesystemen te vermijden. FH-SS wordt gebruikt voor de radiogolfmethode.
De storingsafstand is 10 m.
De 2,4 GHz frequentie wordt ook gebruikt bij medische apparatuur, Bluetooth en draadloze LAN apparatuur conform de
IEEE802.11b/11g standaard.
• Voordat u dit product in gebruik neemt, verzeker u ervan dat er geen andere “radiostations”* in de buurt operationeel zijn.
• Indien er elektromagnetische storing plaatsvindt tussen dit product en andere “radiostations”, verplaats dit product naar een andere locatie of onderbreek het gebruik van dit product.
* Met andere “radiostations” worden industriële, wetenschappelijke en medische apparaten bedoeld die de 2,4 GHz
frequentie gebruiken gelijk aan dit product, andere radiostations van dit type, geautoriseerde radiostationinrichtingen voor mobiele voorwerp identificatiesysteem dat wordt gebruikt in fabrieksproductielijnen, zekere niet-geautoriseerde laag
vermogen radiostations en amateur radiostations.
Este producto es un equipo inalámbrico que utiliza todo el rango de frecuencia de 2,4 GHz. Es posible evitar las bandas de sistemas de identificación de objetos móviles. Para el método de transmisión de señales de radio se utiliza FH-SS. La distancia de interferencia es 10 m. La banda de 2,4 GHz también es utilizada por equipo médico, bluetooth y equipo LAN inalámbrico de conformidad con la norma IEEE802.11b/11g.
• Antes de usar este producto, verifique que no existen otras “estaciones de radio” en funcionamiento en las proximidades.
• Si se produce una interferencia electromagnética entre este producto y otras “estaciones de radio”, cambie de lugar
este producto o deje de utilizarlo.
* Por otras “estaciones de radio” nos referimos a dispositivos industriales, científicos y médicos que utilizan la frecuencia
de 2,4 GHz al igual que este producto, otras estaciones de radio de este tipo, instalaciones de estaciones de radio con licencia para sistemas de identificación de objetos móviles que se utilizan en cadenas de producción de fábricas, determinadas estaciones de radio de poca potencia sin licencia y estaciones de radio de aficionados.
Questo prodotto è un dispositivo wireless che utilizza tutta la gamma della banda a 2,4 GHz per cui è possibile evitare la banda dei sistemi di identificazione degli oggetti mobili. Il FH-SS si utilizza per il metodo onda radio. La distanza di interferenza è di 10 m. La banda a 2,4 GHz viene utilizzata anche per i dispositivi medici, Bluetooth, e dispositivi wireless LAN in base allo standard IEEE802.11b/11g.
• Prima dell'uso di questo prodotto, controllare che non vi siano altre “stazioni radio”* attive nelle vicinanze.
• In caso di disturbi elettromagnetici a questo prodotto e altre “stazioni radio, spostare il prodotto in un'altra posizione o
smettere di utilizzarlo.
* Per altre “stazioni radio” ci riferiamo ai dispositivi industriali, scientifici e medici che utilizzano la banda a 2,4 GHz band
con questo prodotto, altre stazioni radio di questo genere, strutture di stazioni radio con licenza per il sistema di identificazione di oggetti mobili utilizzate nelle linee di produzione industriali, determinate stazioni radio a bassa potenza prive di licenza e stazioni radio amatoriali.
Produkt jest urządzeniem bezprzewodowym wykorzystującym pełne pasmo 2,4 GHz. Możliwe jest uniknięcie pasma używanego przez systemy identyfikacji obiektów ruchomych. Jako metodę modulacji zastosowano FH-SS. Zasięg wysyłanych zakłóceń wynosi 10 m. Pasmo 2,4 GHz jest wykorzystywane również przez sprzęt medyczny, technologię Bluetooth oraz urządzenia bezprzewodowej sieci LAN kompatybilne ze standardami EEE802.11b i 11g.
• Przed użyciem produktu należy sprawdzić, czy w pobliżu nie działają inne „nadajniki radiowe”*.
• Jeśli między produktem a innym „nadajnikiem radiowym” wystąpią zakłócenia elektromagnetyczne, należy przenieść produkt w inne miejsce lub zaprzestać jego używania.
* Określenie „inne nadajniki radiowe” oznacza urządzenia przemysłowe, naukowe oraz medyczne wykorzystujące pasmo
2,4 GHz wspólnie z produktem, inne nadajniki radiowe tego rodzaju, licencjonowane stacje radiowe systemu identyfikacji obiektów ruchomych używanego w liniach produkcyjnych, niektóre nielicencjonowane stacje radiowe niskiej mocy oraz amatorskie stacje radiowe.
Tento produkt patří mezi bezdrátová zařízení využívající celé pásmo 2,4 Ghz a může způsobit rušení frekvenčního pásma, které se využívá pro mobilní systémy identifikace objektů. Pro rádiový přenos je využita metoda FH-SS. K interferenci může dojít do vzdálenosti 10 m. Pásmo 2,4 Ghz využívají i lékařské přístroje, zařízení Bluetooth a bezdrátové sítě LAN splňující normu IEEE802.11b/11g.
• Před použitím tohoto produktu se přesvědčte, zda v okolí nejsou žádné jiné „rádiové stanice“*.
• Pokud v průběhu používání tohoto produktu nastane elektromagnetická interference mezi tímto produktem a jinými „rádiovými stanicemi“, přemístěte tento produkt na jiné místo nebo jej přestaňte používat.
* Jinými „rádiovými stanicemi“ rozumíme průmyslová, vědecká a lékařská zařízení využívající frekvenční pásmo 2,4 GHz
(stejné jako tento produkt), jiné rádiové stanice tohoto typu, licencované rádiové stanice určené pro mobilní systémy identifikace objektů, které se používají ve výrobních linkách, některé nelicencované rádiové stanice s malým výkonem a amatérské radiostanice.
A termék a teljes 2,4 GHz-es frekvenciatartományt használó vezeték nélküli eszköz. A mobileszköz-azonosító rendszerek sávjában történő felismerés elkerülhető. A berendezés a rádiós kommunikációhoz FH-SS módszert alkalmaz. Az interferenciatávolság 10 méter. A 2,4 GHz-es sávot orvosi berendezések, Bluetooth-eszközök és IEEE802.11b/11g szabványú vezeték nélküli LAN-eszközök is használják.v
• A termék használata előtt győződjön meg arról, hogy a közelben nem működnek „elektromágneses hullámokat használó eszközök”*.
• Ha a termék és más „elektromágneses hullámokat használó eszközök” között interferencia lép fel, helyezze a terméket
más helyre, vagy ne használja tovább.
* Más „elektromágneses hullámokat használó eszközök” alatt a 2,4 GHz-es sávot használó orvosi berendezések, egyéb
hasonló típusú eszközök, a gyártósorokhoz használt licencelt elektromágneses azonosítórendszerek, egyes – engedéllyel nem rendelkező - alacsony sugárzási teljesítményű rádióállomások és amatőr rádióállomások értendők.
Este produto é um equipamento sem fios que utiliza toda a gama de frequências 2,4 GHz e é possível evitar a
frequência de sistemas de identificação de objectos móveis. O FH-SS é utilizado como método de ondas radioeléctricas. A distância de interferência é de 10 m. A banda 2,4 GHz é também utilizada por equipamento médico, Bluetooth e equipamento LAN sem fios, em conformidade com a norma IEEE802.11b/11g.
• Antes de utilizar este produto, certifique-se de que não há quaisquer outras "estações de rádio"* em funcionamento nas proximidades.
• Se ocorrerem interferências electromagnéticas entre este produto e outras "estações de rádio", desloque este produto
para outro local ou pare a utilização do produto.
* Outras "estações de rádio" são dispositivos médicos, científicos e industriais que, como este produto, utilizam a banda
2,4 GHz, outras estações de rádio deste tipo, instalações de estações de rádio licenciadas para sistemas identificação de objectos móveis utilizados nas linhas de produção de fábricas, determinadas estações de rádio de baixa potência não licenciadas e estações de rádioamador.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
Acest produs este un echipament fără fir utilizând întreaga bandă de 2,4 GHz şi este posibil să evitaţi banda sistemelor de identificare a obiectelor mobile. FH-SS este utilizat pentru metoda cu unde radio. Distanţa de interferenţă este de 10 m. Banda de 2,4 GHz este utilizată de asemenea de echipamentul medical, de Bluetooth şi de echipamentul fără fir LAN construit în conformitate cu standardul IEEE802.11b/11g.
• Înainte de a utiliza acest produs, verificaţi dacă nu există alte „staţii radio“* care operează în apropiere.
• Dacă între acest produs şi alte „staţii radio“ au loc interferenţe electromagnetice, mutaţi-l în altă locaţie sau încetaţi să-l mai utilizaţi.
* Sintagma alte „staţii radio“ se referă la dispozitive industriale, ştiinţifice şi medicale care utilizează banda de 2,4 GHz ca şi
acest produs, alte staţii radio de acest tip, zone de staţii radio cu licenţă pentru sistemul de identificare a obiectelor mobile care este utilizat pe liniile de producţie din fabrici, anumite staţii radio de mică putere fără licenţă şi staţiile radioamatorilor.
Tento produkt patrí medzi bezdrôtové zariadenia využívajúce celé pásmo 2,4 GHz a môže spôsobiť rušenie frekvenčného pásma, ktoré sa využíva pre mobilné systémy identifikácie objektov. Pre rádiový prenos je využitá metóda FH-SS. K interferencii môže dôjsť do vzdialenosti 10 m. Pásmo 2,4 GHz využívajú aj lekárske prístroje, zariadenia Bluetooth a bezdrôtové siete LAN splňujúce normu
IEEE802.11b/11g.
• Pred použitím tohto produktu sa presvedčte, či v okolí nie sú žiadne iné „rádiové stanice“*.
• Ak v priebehu používania tohto produktu nastane elektromagnetická interferencia medzi týmto produktom a inými „rádiovými stanicami“, premiestnite tento produkt na iné miesto alebo ho prestaňte používať.
* Inými „rádiovými stanicami“ rozumieme priemyslové, vedecké a lekárske zariadenia využívajúce frekvenčné pásmo 2,4
GHz (rovnaké ako tento produkt), iné rádiové stanice tohto typu, licencované rádiové stanice určené pre mobilné systémy identifikácie objektov, ktoré sa používajú vo výrobných linkách, niektoré nelicencované rádiové stanice s malým výkonom a amatérske rádiostanice.
Ovaj je proizvod bežični uređaj koji koristi čitav pojas frekvencije od 2,4 GHz i može izbjegavati pojas frekvencije sustava za identificiranje mobilnih objekata. FH-SS se koristi za metodu radiovalova. Interferencijska udaljenost iznosi 10 m. Pojas od 2,4 GHz također koriste medicinski uređaji, Bluetooth i uređaji za bežični LAN usklađeni sa standardom
IEEE802.11b/11g.
• Prije uporabe ovog proizvoda provjerite da u blizini ne postoje druge aktivne “radio stanice”*.
• Nastanu li elektromagnetske smetnje između ovog proizvoda i drugih “radio stanica”, premjestite ovaj proizvod na drugo mjesto ili ga ne koristite.
* Druge “radio stanice” su industrijski, znanstveni i medicinski uređaji koji koriste pojas frekvencije od 2,4 GHz poput ovog
proizvoda, druge radio stanice iste vrste, licencirane radio odašiljači za sustav identifikacije mobilnih objekata koji se koristi u tvorničkim proizvodnim pogonima, neke nelicencirane radio stanice male snage i amaterske radio stanice.
Ovaj proizvod je bežični aparat koji koristi celi pojas frekvencije od 2,4 GHz i može da izbegava pojas frekvencije sistema za identifikovanje mobilnih objekata. FH-SS se koristi za metodu radio talasa. Interferenciona razdaljina iznosi 10 m. Frekvenciju od 2,4 GHz takođe koriste medicinski aparati, Bluetooth aparati i aparati za bežični LAN koji ispunjavaju
standard IEEE802.11b/11g.
• Pre upotrebe ovog proizvoda proverite da u njegovoj blizini ne postoje druge aktivne „radio stanice“*.
• Ukoliko nastanu elektromagnetske smetnje između ovog proizvoda i drugih „radio stanica“, premestite ovaj proizvod na drugo mesto ili prestanite da ga koristite.
* Druge „radio stanice“ su industrijski, naučni i medicinski aparati koji koriste frekvenciju od 2,4 GHz kao ovaj proizvod,
druge radio stanice istog tipa, sertifikovani radio odašiljači za sistem identifikacije mobilnih objekata koji se koristi u fabričkim pogonima, neke nesertifikovane radio stanice male snage i amaterske radio stanice.
hr
sr
ar
sk
WARNING / WARNUNG / AVERTISSEMENT
WAARSCHUWING / ADVERTENCIA / ATTENZIONE / OSTRZEŻENIE / VAROVÁNÍ / FIGYELEM / AVISO / AVERTISMENT / VAROVANIE / UPOZORENJE / UPOZORENJE /
Do not use this product with a device that may have a serious function or influence.
There are rare cases where an external radio wave at the same frequency or the radio wave emitted from a mobile
phone causes this product to malfunction, slow down, or fail to operate.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Gerät, das über einen erhebliche. Funktion oder einen Einfluss verfügt. Es gibt Fälle, in denen externe Funkwelle mit derselben Frequenz oder die von einem Handy gesendeten Funkwellen zu Störungen, Verlangsamung oder Betriebsausfall des Produkts führen. Ne pas utiliser ce produit avec un dispositif qui puisse avoir un effet ou une influence importants. Il existe des cas isolés
où une onde radio avec la même fréquence ou uneonde radio émise par un téléphone portable provoque une d faillance, un ralentissement ou une panne de fonctionnement.
Gebruik dit product niet met een apparaat dat een belangrijke functie of invloed heeft. Er zijn uitzonderlijke gevallen bekend waar een externe radiogolf op dezelfde frequentie of de radiogolf afkomstig uit een mobiele telefoon dit product slecht laat werken, vertraagt of simpelweg niet laat werken.
No utilice este producto con un dispositivo que pueda influir negativamente en su funcionamiento.
Es poco frecuente, pero pueden producirse casos en los que una onda de radio externa en la misma frecuencia
de la onda de radio emitida desde un teléfono móvil provoque errores operativos, ralentización o interrupción del funcionamiento de este producto.
Non utilizzare questo prodotto con un dispositivo che può avere una funzione o influenza molto importanti. In alcuni casi rari un'onda radio esterna alla stessa frequenza o le onde radio emesse da un telefono cellulare possono far funzionare male, rallentare o non far funzionare per nulla il presente prodotto.
Z produktu nie należy korzystać w pobliżu urządzenia pełniącego ważną rolę. W niektórych przypadkach zewnętrzne fale radiowe tej samej częstotliwości lub fale radiowe emitowane przez telefony komórkowe mogą doprowadzić do wadliwego działania lub spowolnienia. Mogą również uniemożliwić korzystanie z produktu.
Nepoužívejte tento produkt se zařízeními, které mohou mít vážnou funkci nebo důsledky. V malém počtu případů může externí radiová komunikace na stejné frekvenci nebo radiové signály z mobilních telefonů způsobit nefunkčnost tohoto produktu, zpomalení nebo úplné selhání.
A terméket ne használja olyan eszközzel együtt, amely a termék működésére jelentős hatással lehet. Ritka esetben előfordulhat, hogy a hasonló frekvenciájú külső rádióhullámok vagy a mobiltelefonok által kibocsátott rádióhullámok megzavarják a termék működését, illetve lelassítják azt, vagy lehetetlenné teszik a használatát.
Não utilize este produto com um dispositivo que possa ter uma influência ou função importante.
Há casos raros em que uma onda radioeléctrica externa na mesma frequência ou a onda radioeléctrica emitida por
um telemóvel provoca a avaria, retarda ou impede o funcionamento deste produto.
Nu utilizaţi acest produs cu un dispozitiv care poate exercita o funcţie sau o influenţă importantă. Există cazuri rare în care o undă radio externă cu aceeaşi frecvenţă sau o undă radio emisă de un telefon mobil provoacă funcţionarea defectuoasă a acestui produs, îl încetineşte sau îl scoate din funcţiune.
Nepoužívajte tento produkt so zariadeniami, ktoré môžu mať vážnu funkciu alebo dôsledky. V malom počte prípadov môže externá rádiová komunikácia na rovnakej frekvencii alebo rádiové signály z mobilných telefónov spôsobiť nefunkčnosť tohto produktu, spomalenie alebo úplné zlyhanie.
Ne koristite ovaj proizvod s uređajima koji stvaraju velike smetnje ili utječu na rad proizvoda. U rijetkim slučajevima vanjski radiovalovi na istoj frekvenciji ili radiovalovi mobilnih telefona mogu uzrokovati kvar, usporiti ili onemogućiti rad ovog proizvoda.
Ne koristite ovaj proizvod sa aparatima koji stvaraju velike smetnje ili utiču na funkciju proizvoda. U retkim slučajevima spoljni radio talasi na istoj frekvenciji ili radio talasi mobilnih telefona mogu da uzrokuju kvar, da uspore ili onemoguće rad ovog proizvoda.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Do not use this product in a hospital or other locations where the use of radio waves is prohibited. The radio waves of
this product may affect electronic and medical devices (e.g. pacemaker).
The use of a wireless mouse in an aircraft is prohibited by aviation law because doing so may interfere with flight safety. Turn off the power of the mouse body before boarding an aircraft and do not use it in the aircraft.
* ELECOM is not liable for any accident or social damages incurred by the failure of this product. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einem Krankenhaus oder anderen Plätzen, wo die Verwendung von
Funkwellen untersagt ist. Die Funkwellen dieses Produkts können elektronische und medizinische Geräte beeinträchtigen (z.B. Pacemaker). Die Verwendung einer Funkmaus in einem Flugzeug ist laut Luftfahrtrecht untersagt, weil die Flugsicherheit gestört werden könnte. Schalten Sie die Maus ab, bevor Sie in ein Flugzeug steigen und verwenden Sie sie nicht im
Flugzeug.
* ELECOM ist nicht für Unfälle oder soziale Schäden haftbar, die durch den Ausfall dieses Produkts entstanden sind. Ne pas utiliser ce produit dans un hôpital ou autres lieux où l'usage d'ondes radio est interdit. Les ondes radio de ce
produit pourraient affecter les dispositifs électroniques et médicaux (par exemple, les stimulateurs cardiaques).
L'utilisation d'une souris sans fil dans un avion est interdite selon les lois de l'aviation, car cela produirait des interférence
avec la sécurité en vol. Mettre la souris hors tension avant l'embarquement et ne pas l'utiliser dans l'avion. * ELECOM n'est pas responsable des accidents ou des dommages sociaux causés par une défaillance de ce produit.
Gebruik dit product niet in een ziekenhuis of andere locaties waar het gebruik van radiogolven verboden is. De radiogolven van dit product kunnen elektronische en medische apparaten (o.a. pacemaker) beïnvloeden. Het gebruik van een draadloze muis in een vliegtuig is onder luchtvaartverkeerwetten verboden, omdat dit de vluchtveiligheid kan beïnvloeden. Schakel de muis uit voor het instappen van een vliegtuig en gebruik het niet in het
vliegtuig.
*
ELECOM is niet verantwoordelijk voor ongelukken of maatschappelijke schades ontstaan door storing van dit product.
No use este producto en hospitales u otros lugares en los que esté prohibido el uso de ondas de radio. Las ondas de
radio de este producto pueden afectar a los dispositivos electrónicos y médicos (por ejemplo, marcapasos). Las leyes de la aviación prohíben el uso de ratones inalámbricos en los aviones, ya que pueden interferir en la
seguridad del vuelo. Apague el armazón del ratón antes de subir a un avión y no lo use durante el vuelo.
* ELECOM no se responsabiliza de ningún accidente o perjuicio social que pueda derivarse del fallo de este producto.
Non utilizzare questo prodotto in un ospedale o in altre località dove l'uso delle onde radio è vietato. Le onde radio di
questo prodotto possono influenzare negativamente i dispositivi elettronici e medici (ad es. pacemaker).
L'uso del mouse wireless è proibito sugli aerei in base alle leggi dell'aviazione, dal momento che può interferire con la sicurezza di volo. Spegnere l'alimentazione del corpo del mouse prima di salire su un'aereo e non utilizzarlo sullo stesso.
*
ELECOM non si assume nessuna responsabilità per eventuali incidenti o danni sociali dovuti al mancato
funzionamento di questo prodotto.
Nie należy używać produktu w szpitalu lub w innych miejscach, w których korzystanie z fal radiowych jest zabronione. Fale radiowe emitowane przez produkt mogą mieć wpływ na urządzenia elektroniczne i medyczne (np. rozrusznik). Używanie myszy bezprzewodowej w samolocie jest zabronione prawem lotniczym, gdyż może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo lotu. Przed wejściem na pokład należy wyłączyć zasilanie myszy i nie korzystać z niej wewnątrz samolotu. * ELECOM nie odpowiada za żadne wypadki ani szkody społeczne spowodowane awarią produktu.
Nepoužívejte tento produkt v nemocnicích nebo na jiných místech, na kterých je použití radiových vln zakázáno. Rádiové vlny z tohoto produktu mohou ovlivnit elektronická a lékařská zařízení (např. kardiostimulátory). Použití bezdrátové myši v letadle je zakázáno zákonem o letectví, protože bezdrátová myš může způsobit interferenci a ohrozit letovou bezpečnost. Před vstupem do letadla myš vypněte a v letadle ji nepoužívejte. * Společnost ELECOM nepřebírá odpovědnost za žádné nehody a sociální ujmy způsobené selháním tohoto
produktu.
Ne használja a terméket kórházban vagy olyan helyen, ahol az elektromágneses hullámokat alkalmazó berendezések Ne használja a terméket kórházban vagy olyan helyen, ahol az elektromágneses hullámokat alkalmazó berendezések használata tiltva van. A termék által kibocsátott rádióhullámok károsan befolyásolhatják az elektronikai és orvosi eszközöket (pl. pacemaker). A repülésbiztonsági törvények tiltják a vezeték nélküli egerek repülőgépeken való használatát. Mielőtt repülőgépre száll, kapcsolja ki az egeret, és repülés közben ne használja. * Az ELECOM nem vállal felelősséget a termék hibájából eredő balesetekért vagy károkért.
Não utilize este produto num hospital ou outros locais onde a utilização de ondas radioeléctricas seja proibida. As
ondas radioeléctricas deste produto podem afectar dispositivos médicos e electrónicos (por exemplo, pacemaker).
A utilização de um rato sem fios num avião é proibida pela lei da aviação uma vez que pode interferir com a segurança do voo. Desligue o rato antes de embarcar e não o utilize no avião.
*
A ELECOM não é responsável por quaisquer acidentes ou prejuízos sociais resultantes da avaria deste produto.
Nu utilizaţi acest produs în spitale sau în alte locaţii unde utilizarea undelor radio este interzisă. Undele radio ale acestui produs pot afecta dispozitivele electronice şi medicale (de exemplu, stimulatoarele cardiace). Utilizarea unui mouse fără fir în avion este interzisă de legislaţia privind avioanele deoarece utilizarea lui poate provoca interferenţe cu dispozitivele de siguranţă a zborului. Deconectaţi sursa de alimentare a mouse-ului, înainte de a vă urca în avion şi nu-l utilizaţi în interiorul avionului. * ELECOM nu îşi asumă nicio răspundere pentru orice accident sau pagubă socială provocată de funcţionarea
defectuoasă a acestui produs.
Nepoužívajte tento produkt v nemocniciach ani na iných miestach, na ktorých je použitie rádiových vĺn zakázané. Rádiové vlny z tohto produktu môžu ovplyvniť elektronické a lekárske zariadenia (napr. kardiostimulátory). Použitie bezdrôtovej myši v lietadle je zakázané zákonom o letectve, pretože bezdrôtová myš môže spôsobiť interferenciu a ohroziť letovú bezpečnosť. Pred vstupom do lietadla myš vypnite a v lietadle ju nepoužívajte. * Spoločnosť ELECOM nepreberá zodpovednosť za žiadne nehody a sociálne ujmy spôsobené zlyhaním tohto
produktu.
Ne koristite ovaj proizvod u bolnicama i na drugim mjestima gdje je zabranjena uporaba radiovalova. Radiovalovi ovog proizvoda mogu utjecati na elektroničke i medicinske uređaje (npr. stimulatore srce). Zakoni o zračnom promjetu zabranjuju uporabu bežičnog miša u zrakoplovima jer bi mogli utjecati na sigurnost leta. Isključite tijelo miša prije ulaska u zrakoplov i ne koristite ga u zrakoplovu. * ELECOM ne odgovara za nezgode ili društvene štete nastale neispravnim korištenjem ovog proizvoda.
Ne koristite ovaj proizvod u bolnicama i na drugim mestima gde je zabranjena upotreba radio talasa. Radio talasi ovog proizvoda mogu da utiču na elektronske i medicinske aparate (npr. pejsmejkere). Zakoni o vazdušnom promjetu zabranjuju upotrebu bežičnog miša u avionima jer oni mogu da utiču na bezbednost leta. Isključite telo miša pre ulaska u avion i ne koristite ga u avionu. * ELECOM ne odgovara za nezgode ili socijalne štete koje nastanu zbog nepravilnog korišćenja ovog proizvoda.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
sk
hr
sr
ro
ar
Cautions for Laser Mouse / Warnhinweise für Lasermaus
/ Avertissement pour la Souris Laser
Voorzorgsmaatregelen voor laser muis / Precauciones relativas al ratón láser /
Precauzioni per il Mouse Laser / Środki ostrożności podczas korzystania z myszy laserowej / Upozornění na laser, který je součástí myši / Az optikai egér használata során betartandó biztonsági óvintézkedések / Cuidados com o Rato Laser / Precauţii pentru mouse-ul cu laser / Výstrahy pre laserovú myš / Mjere opreza za laserski miš / Mere opreza za laserski miš
/
Though this product complies with the IEC60825-1 Class 1 laser safety standard to ensure safety, pay special attention to the following before use.
Obwohl dieses Produkt dem Lasersicherheitsstandard IEC60825-1 Klasse 1 entspricht, sollten Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden Hinweise vor der Verwendung beachten.
Même si ce produit est en conformité avec le standard de sécurité laser IEC60825-1 Classe 1 afin de garantir la sécurité, faites spécialement attention aux éléments suivants avant l'utilisation.
Ook al voldoet dit product aan de IEC60825-1 Klasse 1 laser veiligheidsstandaard om veiligheid te waarborgen, dient u voor gebruik in het bijzonder op het volgende te letten.
Aunque este producto cumple la norma de seguridad para láser IEC60825-1 Clase 1, hay que prestar una atención especial a los siguientes elementos antes de utilizarlo.
Anche se questo prodotto è stato costruito nel rispetto dello standard di sicurezza dei laser di Classe 1 IEC60825-1 per garantirne la sicurezza, prestare attenzione alle seguenti istruzioni prima dell'uso.
Produkt jest zgodny z normą IEC60825-1 i został zaklasyfikowany jako urządzenie laserowe klasy 1. Mimo to, w celu zapewnienia bezpieczeństwa w trakcie jego użytkowania należy przestrzegać następujących
zasad.
Přestože tento produkt vyhovuje podmínkám normy IEC60825-1 pro laserové zařízení bezpečnosti třídy 1, věnujte před použitím zvláštní pozornost následujícím bodům.
Bár a termék megfelel az IEC60825-1, 1. osztályú lézerüzemű berendezésekre vonatkozó szabvány követelményeinek, használat előtt mindig ügyeljen a következőkre.
Apesar deste produto estar em conformidade com a norma IEC60825-1 Segurança de dispositivos laser de classe 1 para garantir a segurança, preste especial atenção ao seguinte antes de utilizar.
Deşi acest produs satisface standardul de siguranţă pentru produsele laser clasa 1, IEC60825-1, pentru siguranţă, înainte de utilizare acordaţi o atenţie specială următoarelor aspecte.
Napriek tomu, že produkt vyhovuje IEC60825-1 Class 1 laser bezpečnostným štandardom pre zaručenie bezpečnosti, dávajte pozor na nasledovné opatrenia predtým ako ho začnete používať.
Premda je proizvod usklađen s normom za sigurnost lasera IEC60825-1 razred 1, pri uporabi posvetite posebnu pozornost na sljedeće.
Mada je proizvod usklađen sa standardom za bezbednost lasera IEC60825-1 klasa 1, kod upotrebe obratite posebnu pažnju na sledeće.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
(1) Never observe the laser beam by using an optical measure such as a microscope or magnifier or view the laser
with the naked eye for a long period of time. Doing so may have an adverse effect on the eye. (Some laser beams cannot be seen with the naked eye.)
(1) Vermeiden Sie es, den Laserstrahl mit einem optischen Instrument, wie zum Beispiel einem Mikroskop oder einem
Vergrößerungsglas, zu beobachten oder mit bloßem Auge über längere Zeit in den Laser zu sehen. Dies könnte negative Auswirkungen auf Ihre Augen haben. (Einige Laserstrahlen sind mit bloßem Auge nicht sichtbar.)
(1) Ne jamais observer le rayon laser avec un système de mesure optique comme un microscope ou amplificateur ou
bien à l'oeil nu pendant une longue durée. Cela pourrait endommager les yeux. (Quelques rayons laser ne peuvent pas être regardés à l'oeil nu.)
(1) Bekijk de laserstraal nooit met optische meetapparatuur zoals een microscoop of vergrootglas of met het blote oog
voor een lange periode. Dit kan nadelige effecten op het oog hebben. (Sommige laserstralen kunnen met het blote oog niet worden gezien.)
(1) No mire jamás el rayo láser con un medidor óptico, por ejemplo, un microscopio o una lupa, ni observe el láser
durante períodos de tiempo prolongados. Esto puede tener consecuencias adversas para la visión (algunos rayos láser no pueden verse a simple vista).
(1) Non osservare mai il raggio laser utilizzando un dispositivo ottico come un microscopio o una lente di
ingrandimento o guardare il raggio laser a occhio nudo per un lungo periodo di tempo. Si potrebbe danneggiare
l'occhio. (Alcuni raggi laser non possono essere visti a occhio nudo.)
(1) Nie spoglądaj na wiązkę lasera przez mikroskop lub szkło powiększające, ponieważ może to doprowadzić do
uszkodzenia wzroku, podobnie jak zbyt długie obserwowanie jej bez wspomnianych urządzeń (niektóre wiązki są niewidoczne gołym okiem).
(1) Nikdy nepozorujte laserový paprsek pomocí optického přístroje jako je mikroskop nebo zesilovač ani pouhým
okem po delší dobu. Tyto činnosti mohou mít pro oči škodlivé následky. (Některé laserové paprsky nemusí být pouhým okem viditelné.)
(1) A látássérülés elkerülése érdekében a lézernyalábot ne vizsgálja optikai eszközzel (pl. mikroszkóppal vagy
nagyítóval), és ne nézze hosszú ideig védőszemüveg nélkül. (Egyes lézernyalábok szabad szemmel nem láthatók.)
(1) Nunca examine o feixe laser utilizando uma medida óptica como um microscópio ou uma lupa nem visualize o laser
à vista desarmada durante um longo período de tempo. Fazê-lo pode ter um efeito prejudicial na visão. (Alguns raios laser não são visíveis à vista desarmada.)
(1) Nu vă uitaţi niciodată la raza laser utilizând un aparat optic de măsurare, cum ar fi un microscop sau o lupă şi nici
nu priviţi laserul cu ochiul liber timp îndelungat. În caz contrar pot rezulta efecte negative asupra ochilor. (Unele raze laser nu sunt vizibile cu ochiul liber.)
(1) Nikdy nepozorujte laserový lúč používaním optického prístroja ako je mikroskop alebo zväčšovač a nikdy
nepozorujte laser voľným okom dlhší časový okamih. Toto by mohlo mať na oko nepriaznivý dopad. (Niektoré laserové lúče nie je možné voľným okom vidieť.)
(1)
Nikad ne gledajte u lasersku zraku optičkim instrumentima kao što su mikroskop ili povećalo, te ne promatrajte laser golim okom dulje vrijeme. U suprotnom bi to moglo utjecati na vid. (Neke laserske zrake ne mogu se vidjeti golim okom.)
(1) Nikada nemojte gledati u laserski zrak sa optičkim instrumentima kao što su mikroskop ili povećalo, i nemojte promatrati
laser golim okom duže vreme. U protivnom bi to moglo da utiče na Vaš vid. (Neki laserski zraci se ne mogu videti golim okom.)
(2) Never aim the rear surface of the mouse at a person's eyes, as this is very dangerous. (2) Vermeiden Sie es, die Rückseite der Maus auf die Augen einer Person zu richten, da dies sehr gefährlich ist. (2) Ne jamais viser les yeux des personnes avec l'arrière de la souris car c'est très dangereux. (2) Richt de onderkant van de muis nooit naar iemands ogen, want dit is heel gevaarlijk. (2) No apunte jamás a los ojos de una persona con la superficie trasera del ratón; es muy peligroso. (2) Non puntare mai la superficie inferiore del mouse verso gli occhi di una persona, dal momento che è molto
pericoloso.
(2) Nie kieruj dolnej powierzchni myszy w stronę oczu - grozi to poważnym uszkodzeniem wzroku. (2) Nikdy nezaměřujte spodní část myši do očí, je to velmi nebezpečné. (2) A lézernyalábot soha ne irányítsa más személy szeme felé, mivel ezzel komoly látássérülést okozhat. (2) Nunca direccione a superfície traseira do rato para os olhos, isto é muito perigoso. (2) Nu îndreptaţi niciodată suprafaţa inferioară a mouse-ului către ochii vreunei persoane, întrucât acest lucru este
foarte periculos.
(2) Nikdy nemierte zadným povrchom myši do očí človeka, nakoľko je to veľmi nebezpečné. (2) Nikad ne usmjeravajte stražnju površinu miša prema nečijim očima, jer je to vrlo opasno. (2) Nikada ne usmeravajte poleđinu miša prema nečijim očima, jer je to veoma opasno.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
en de
fr nl
es
it
pl
cz
hu
pt ro
sk
hr sr ar
Hereby, ELECOM Co., Ltd., declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive [2004/108/EC] , [1999 /5/EC] and [2006/95/EC].
Hiermit erklärt ELECOM Co., Ltd., dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen sowie die sonstigen Vorschriften der Richtlinie [2004/108/EC], [1999 /5/EC] ist und [2006/95/EC] erfüllt.
Par la présente, ELECOM Co., Ltd. déclare que ce produit est en conformité avec les conditions essentielles et autres
dispositions de la Directive [2004/108/EC], [1999 /5/EC] et [2006/95/EC].
Hierbij verklaart ELECOM Co., Ltd. dat dit product in naleving is van de benodigde eisen en andere relevante bepalingen
van Richtlijn [2004/108/EC], [1999 /5/EC] is en [2006/95/EC].
Por el presente documento, ELECOM Co. Ltd., declara que este producto cumple los requisitos esenciales y todo el
resto de disposiciones pertinentes de la Directiva [2004/108/EC], [1999 /5/EC] y [2006/95/EC].
Con la presente, ELECOM Co., Ltd., dichiara che il presente Prodotto soddisfa i requisiti essenziali
e le altre normative applicabili della Direttiva [2004/108/EC], [1999 /5/EC] e [2006/95/EC].
Niniejszym, firma ELECOM Co., Ltd. oświadcza, że produkt jest zgodny kluczowymi wymogami i odnośnymi postanowieniami następujących dyrektyw: 2004/108/WE, 1999 /5/WE oraz 2006/95/WE.
Společnost ELECOM Co., Ltd., tímto prohlašuje, že produkt vyhovuje nezbytným podmínkám a dalším relevantním opatřením podle Směrnice [2004/108/EC], [1999 /5/EC] a [2006/95/EC].
Az ELECOM Co., Ltd., kijelenti, hogy ez a termék megfelel a [2004/108/EK], [1999 /5/EK] és [2006/95/EK] irányelvek alapvető követelményeinek és más rendelkezéseinek.
A ELECOM Co., Ltd., declara pelo presente que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das Directivas [2004/108/EC], [1999 /5/EC] e [2006/95/EC].
Prin prezenta, ELECOM Co., Ltd. declară că acest produs este în conformitate cu cerinţele principale şi cu alte prevederi relevante ale directivelor [2004/108/CE], [1999 /5/CE] şi [2006/95/CE].
Týmto ELECOM Co., Ltd., deklaruje, že tento produkt je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými
opatreniami smernice [2004/108/ES], [1999 /5/ES] a [2006/95/ES].
Tvrka ELECOM Co., Ltd. ovime izjavljuje da je ovaj proizvod usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim bitnim odredbama
smjernica [2004/108/EC], [1999 /5/EC] i [2006/95/EC].
Firma ELECOM Co., Ltd. ovim izjavljuje da je ovaj proizvod usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim bitnim odredbama direktiva [2004/108/EC], [1999 /5/EC] i [2006/95/EC].
When you no longer need to use this product and the battery, be sure to dispose of it in accordance with the local
ordinances and laws of your area.
Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie nicht mehr verwenden müssen, achten Sie darauf, es gemäß den lokalen Verordnungen und Gesetzen Ihres Gebiets zu entsorgen.
Lorsque vous n'avez plus besoin d’utiliser ce produit ni les piles, assurezvous de vous en défaire en conformité avec le règlement local et les lois de votre région.
Gebruik in dit product batterijen die als KCA afgevoerd kunnen worden. Voer batterijen af in overeenstemming met de lokaal geldende voorschriften.
Cuando ya no necesite utilizar este producto ni la pila, deshágase de ellos respetando las ordenanzas y normativas locales.
Quando non si ha più bisogno di utilizzare il prodotto e la batteria, assicurarsi di eliminarlo seguendo le normative e le leggi locali del proprio paese.
Po zakończeniu użytkowania produktu należy zutylizować go zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami i rozporządzeniami.
Pokud tento produkt ani baterii již nepotřebujete, zlikvidujte jej podle místních nařízení platných pro vaši obec. Ha már nem használja a terméket és az elemet, a helyi törvényeknek és rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa
azokat.
Quando já não necessitar de utilizar este produto e a pilha, certifique-se de que o elimina de acordo com as leis e os regulamentos locais.
Când nu mai aveţi nevoie să utilizaţi acest produs şi bateria, asiguraţi o eliminare a acestora în conformitate cu dispoziţiile locale şi legislaţia din zona dvs.
Ak tento produkt ani batériu už nepotrebujete, zlikvidujte ich podľa miestnych nariadení platných pre vašu obec. Kada istekne vijek trajanja ovog proizvoda i baterije, obavezno ih zbrinite u otpad u skladu s važećim propisima i
zakonima. Kad prođe vek trajanja ovog proizvoda i baterije, obavezno ih bacite u otpad u skladu sa važećim propisima i zakonima.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
ro
pt
pt
KMxxx-M21
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der
Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) sowie 2006/95/EG (LVD)
Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG),
Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive) and 2006/95/EC (Low Voltage Directive)
Der /
The
Hersteller / Importeur /
The manufacturer/ Importer ednet gmbh
Adresse /
Address Oberliederbacher Weg 36
sunuaT ma hcabzluS 34856 - D
erklärt, dass das Produkt
declares, that the product
Art. Nr. /
Art. No.: 13077 & 13078
Modell / M
odel: M-D21DL
Type /
Type: WIRELESS LASER MOUSE
Geräteklasse /
Equipment class: Funkanlage Klasse 1 / Radio Equipment Class 1
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of §3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE Directive), when used for its intended purpose.
1. Gesundheit und Sicherheit gemäß § 3 (1) 1. (Artikel 3 (1) a)
Health and safety requirements pursuant to § 3 (1) 1. (Article 3 (1) a)
angewendete harmonisierte Normen EN 60950-1 + A11:2006 Ausgabe: 2009
harmonised standards applied EN 60825-1: 1994+A1 issue: 2002
2. Elektromagnetische Verträglichkeit § 3 (1) 2, Artikel 3 (1) b)
Electromagnetic compatibility § 3 (1) (2), (Article 3 (1) (b)
angewendete harmonisierte Normen EN 301 489-1 V1.8.1 Ausgabe: 2004
harmonised standards applied EN 301 489-3 V1.4.2 issue: 2002
3: Effizienter Nutzung des Funkfrequenzspektrums § 3 (2), Artikel 3 (2)
Efficient use of the radio frequency spectrum § 3 (2), (Article 3 (2)
angewendete harmonisierte Normen EN 300 440-1 V1.3.1 Ausgabe: 2001
harmonised standards applied EN 300 440-2 V1.1.2 issue: 2004
-5-
Using the button allocation function / Verwendung der Tastenbelegungsfunktion / Utilisation de la fonction d'affectation des fonctions
De functie Knop toewijzen gebruiken / Uso de la función de asignación de botones / Utilizzo della funzione di assegnazione dei tasti / Obsługa trybu przydzielania funkcji przyciskom / Používání alokační funkce tlačítka / A gombok hozzárendelési funkciójának használata / Utilizar a função de atribuição de botões / Folosirea funcţiei de alocare a butoanelor / Používanie alokačnej funkcie tlačidla / Uporaba funkcije dodjele tipaka / Upotreba funkcije rasporeda tastera /
Access the ELECOM website using the following URL and download the latest driver.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Gehen Sie mit der folgenden URL-Adresse zur ELECOM-Website und laden Sie von dort den aktuellen Treiber herunter.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Accédez au site Web d'ELECOM à l'URL suivante et téléchargez le tout dernier pilote.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Ga aan de hand van de volgende URL naar de website van ELECOM en download de meest recente versie van het stuurprogramma.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Ingrese al sitio web de ELECOM desde la siguiente dirección URL y descargue el controlador más reciente.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Entrare nel sito della ELECOM tramite il seguente URL e scaricare il driver più recente.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Wejdź na stronę internetową ELECOM znajdującą się pod poniższym adresem i pobierz najnowszy
sterownik.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Přejděte na internetové stránky ELECOM na následující adrese URL a stáhněte nejnovější ovladač.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Az alábbi URL-címre kattintva látogasson el az ELECOM webhelyére, és töltse le a legfrissebb illesztőpogramot.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Aceda ao sítio web da ELECOM utilizando o seguinte URL e transfira o controlador mais recente.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Accesaţi site-ul web ELECOM folosind următorul URL şi descărcaţi cel mai recent driver.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Dostaňte sa na webovú stránku spoločnosti ELECOM pomocou nasledovnej URL adresy a prevezmite si najnovší ovládač.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Otvorite web stranicu tvrtke ELECOM na sljedećoj adresi i preuzmite najnoviji upravljački program.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
Otvorite ELECOM web stranicu na sjedećoj adresi i preuzmite najnoviji drajver.
http://www.ednet-gmbh.de/download/13062.zip
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
To use the butto n allocation f unction in Wi ndows®, you need to i nstall ELECOM M ouseAssist ant 2 for Windows, which c an be downloade d from the ELECOM w ebsite.
Für die Tastenbel egungsfunk tion unter Wind ows
®
müssen S ie die Softwa re ELECOM Mouse Assistant 2 for
Window s installieren , die Sie von der ELEC OM-Website h erunterlade n können.
Pour util iser la fonctio n d'affecta tion des bouton s dans Windows
®
, vous devez in staller ELECO M
MouseA ssistant 2 pou r Windows, qui peu t être téléchar gé à partir du sit e internet ELECO M.
Om de func tie Knop toewi jzen in Windows
®
te gebru iken, moet u de ELECO M MouseAssis tant 2 voor Windo ws
installeren, downloadbaar vanaf de ELECOM-website.
Para util izar la funció n de asignación d e botones en Wind ows
®
, deberá i nstalar ELECOM M ouseAssist ant 2 for
Window s, que puede desc argarse del sit io web de ELECOM.
Per utili zzare la funzi one di assegnaz ione dei tasti in W indows
®
, è neces sario install are ELECOM Mous e
Assist ant 2 per Windows , che può essere s caricato dal s ito Web ELECOM. Aby móc sko rzystać z tr ybu przydzi elania funkcji pr zyciskom w syst emie Windows
®
, koniecz na jest wcześn iejsza instal acja oprogra mowania ELECOM M ouseAssist ant 2 dla systemu Win dows®. Można je ścią gnąć ze strony EL ECOM.
Abyste mo hli používat alok ační funkci tlač ítka v systému Win dows
®
, musíte nain stalovat soft ware ELECOM
MouseA ssistant 2 pro W indows, kter ý si můžete stáhn out na stránkác h společnost i ELECOM.
Windows
®
alatt a go mbok hozzáre ndelése csak a kkor működik, ha te lepíti az ELECOM h onlapjáról le tölthető
ELECOM M ouseAssist ant 2 for Windows pr ogramot. Para util izar a função de at ribuição de b otões no Windows
®
, tem de inst alar o ELECOM Mou seAssistan t 2 para
Window s, que pode ser tra nsferido a par tir do website da E LECOM. Pentru a fo losi funcţi a de alocare a buto anelor în Windo ws
®
, trebui e să instalaţi EL ECOM MouseAs sistant 2
pentru W indows, care p oate fi descă rcat de pe site- ul web ELECOM. Za úče lom používania al okačnej funkc ie tlačidla v sys téme Windows
®
je potre bné nainštalo vať softvér
ELECOM M ouseAssist ant 2 pre Windows, k torý je možn é prevziať z web str ánky spoloč nosti ELECOM.
Kako biste f unkciju dodjel e tipaka korist ili u sustavu Wind ows
®
, morate in stalirati pro gram ELECOM
MouseA ssistant 2 za Wi ndows, koji možet e preuzeti s web- stranice tv rtke ELECOM.
Da biste fu nkciju raspore da tastera kori stili u sistemu Wi ndows
®
, morate da i nstalirate ELEC OM
MouseA ssistant 2 za Wi ndows, koji možet e da preuzmete sa ELEC OM Internet str ane.
To use the button allocation function with Macintosh (used with Mac OS X), you need to install the ELECOM
MouseAssistant 2 for Macintosh that can be downloaded from the ELECOM website.
Um die Tastenzuordnungsfunktion auf einem Macintosh-Rechner (unter Mac OS X) verwenden zu können, müssen Sie die Software ELECOM MouseAssistant 2 for Macintosh installieren, die Sie von der ELECOM-Website herunterladen können.
Pour utiliser la fonction d'allocation de bouton avec Macintosh (sous Mac OS X), vous devez installer l'assistant ELECOM MouseAssistant 2 pour Macintosh, disponible en téléchargement sur le site Web d'ELECOM
Om de toetsentoewijzing te gebruiken bij Macintosh (bij Mac OS X), dient u de ELECOM MouseAssistant 2, downloadbaar vanop de ELECOM-website, te installeren.
Para usar la función de asignación de botones con Macintosh (compatible con Mac OS X), debe instalar ELECOM MouseAssistant 2 para Macintosh, que puede descargar desde el sitio web de ELECOM.
Per usare la funzione di assegnazione tasti con Macintosh (usata con Mac OS X), è necessario installare l'ELECOM
MouseAssistant 2 per Macintosh scaricabile dal sito della ELECOM.
Aby użyć funkcji przypisania przycisku w komputerze Macintosh (używanej w systemie Mac OS X), należy zainstalować aplikację ELECOM MouseAssistant 2 dla komputera Macintosh, którą można pobrać ze strony internetowej ELECOM.
Chcete-li použít funkci přiřazení tlačítek v systému Macintosh (používá se v systému Mac OS X), je třeba nainstalovat ovladač ELECOM MouseAssistant 2 pro systém Macintosh, který lze stáhnout z webové stránky
ELECOM.
A Macintoshban (Mac OS X operációs rendszerrel) alkalmazható gombkiosztási funkció használatához telepítenie kell az ELECOM MouseAssistant 2 for Macintosh programot, amelyet az ELECOM webhelyéről tölthet le.
Para utilizar a função de atribuição do botão com Macintosh (utilizada com Mac OS X), tem de instalar o ELECOM MouseAssistant 2 para Macintosh que pode ser transferido a partir do sítio web da ELECOM.
Pentru a utiliza funcţia de alocare a butoanelor pe Macintosh (utilizată în sistemul Mac OS X), trebuie să instalaţi aplicaţia ELECOM MouseAssistant 2 pentru Macintosh, care poate fi descărcată de pe site-ul web ELECOM.
S cieľom používať funkciu alokácie tlačidla v systéme Macintosh (používané v systéme Mac OS X) potrebujete nainštalovať ELECOM MouseAssistant 2 pre Macintosh, ktorý si možno prevziať z webovej stránky spoločnosti
ELECOM.
Da biste koristili funkciju dodjele gumba u Macintoshu (koristi se sa sustavom Mac OS X), morate instalirati ELECOM MouseAssistant 2 za Macintosh koji možete preuzeti s web stranice tvrtke ELECOM.
Da biste koristili funkciju podele dugmeta u Macintoshu (koristi se u Mac OS X), morate da instalirate ELECOM MouseAssistant 2 za Macintosh koji možete da preuzmete sa ELECOM web stranica.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Obtaining ELECOM MouseAssistant 2 / ELECOM MouseAssistant 2 herunterladen / Obtenir l'assistant ELECOM MouseAssistant 2
De ELECOM MouseAssistant 2 downloaden / Cómo obtener ELECOM MouseAssistant 2 / Ottenere l'ELECOM MouseAssistant 2 / Pobieranie aplikacji ELECOM MouseAssistant 2 / Získání ovladače ELECOM MouseAssistant 2 / Az ELECOM MouseAssistant 2 program letöltése / Obtenção do ELECOM MouseAssistant 2 / Obţinerea aplicaţiei ELECOM MouseAssistant 2 / Získanie ELECOM MouseAssistant 2 / Preuzimanje ELECOM MouseAssistant 2 / Preuzimanje ELECOM MouseAssistant 2 /
Before installation
• Keep the mouse installed.
• If mouse utility software from ELECOM or another company is installed, uninstall it.
• Login with a user account that has administrative privileges.
• It is recommended that all programs (application software) be terminated.
Vor der Installation
• Die Maus muss installiert sein.
• Wenn eine Maus-Software von ELECOM oder einem anderen Anbieter installiert ist, müssen Sie diese zuvor
deinstallieren.
• Melden Sie sich mit Administratorrechten an.
• Schließen Sie alle offenen Anwendungsprogramme.
Avant installation
• Laissez la souris installée.
• Si un utilitaire de souris d'ELECOM ou d'une autre société est installé, désinstallez-le.
• Connectez-vous avec un compte utilisateur doté de privilèges d'administration.
• Il est recommandé de fermer tous les programmes (applications).
Vóór de installatie
• Laat de muis geïnstalleerd.
• Indien er een hulpprogramma van ELECOM of van een ander bedrijf voor de muis geïnstalleerd is, verwijder het
dan.
• Log in met een gebruikersaccount dat administratieve privileges heeft.
• Het is raadzaam alle programma's (applicatiesoftware) af te sluiten.
Antes de la instalación
• Mantenga el ratón instalado.
• Si se encuentra instalado algún software de utilidad de ratón de ELECOM u otra empresa, desinstálelo.
• Inicie sesión con una cuenta de usuario con privilegios administrativos.
• Se recomienda cerrar todos los programas (software de aplicación).
Prima dell'installazione
• Mantenere il mouse installato.
• Se è stata installata un'utility per il mouse prodotta da ELECOM o da un'altra azienda, disinstallarla.
• Effettuare il login con un account utente con privilegi amministrativi.
• Si raccomanda di chiudere tutti i programmi (applicazioni). Przed instalacją
• Myszka powinna być zainstalowana.
• Jeśli zainstalowane jest oprogramowanie do obsługi myszy firmy ELECOM lub innej, odinstaluj je.
• Zaloguj się na konto użytkownika posiadającego uprawnienia administratora.
• Zaleca się zamknięcie wszelkich działających programów (użytkowych). Před instalací
• Myš musí být po celou dobu nainstalována.
• Pokud je nainstalován obslužný software myši společnosti ELECOM nebo jiné společnosti, odinstalujte jej.
• Přihlaste se pomocí uživatelského účtu, který má oprávnění správce.
• Doporučujeme ukončit všechny programy (aplikační software). Telepítés előtt
• Hagyja felszerelve az egeret.
• Ha korábban már telepített egy ELECOM vagy más vállalat által gyártott segédprogramot egerekhez, most távolítsa el.
• Jelentkezzen be egy rendszergazdai jogokkal rendelkező felhasználói fiókba.
• Azt javasoljuk, hogy minden programot (alkalmazást) zárjon be.
Antes da instalação
• Mantenha o rato instalado.
• Se o suporte lógico utilitário do rato da ELECOM ou de outra empresa estiver instalado, proceda à sua
desinstalação.
• Inicie sessão com uma conta de utilizador que tenha privilégios administrativos.
• Recomendamos que todos os programas (software de aplicação) sejam encerrados.
Înainte de instalare
• Menţineţi mouse-ul conectat.
• Dacă software-ul utilitar pentru mouse de la ELECOM sau de la altă companie este instalat, dezinstalaţi-l.
• Conectaţi-vă la un cont de utilizator cu privilegii administrative.
• Este recomandată închiderea tuturor programelor (software-ului de aplicaţie).
Pred inštaláciou
• Nechajte myš nainštalovanú.
• Ak je nainštalovaný softvérový nástroj od spoločnosti ELECOM alebo inej spoločnosti, odinštalujte ho.
• Prihláste sa s používateľským kontom, ktoré má administrátorské práva.
• Odporúča sa, aby sa ukončili všetky programy (aplikačný softvér).
Prije instaliranja
• Miš mora biti instaliran.
• Ako je instaliran softver miša tvrtke ELECOM ili neke druge tvrtke, deinstalirajte ga.
• Prijavite se s korisničkim računom s administratorskim povlasticama.
• Preporučujemo da zatvorite sve programe (softver).
Pre instalacije
• Miš mora biti instaliran.
• Ukoliko je instaliran softver miša firme ELECOM ili neke druge firme, deinstalirajte ga.
• Prijavite se na korisnički profil sa administratorskim privilegijama.
• Preporučujemo da zatvorite sve programe (softver).
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
cz
* Though the subsequent screens of the installation program differ depending on the OS, the procedure is the
same.
* Die folgenden Screenshots des Installationsprogramms können auf jedem Betriebssystem etwas anders
aussehen. Der Vorgang ist jedoch immer derselbe.
* Bien que les écrans suivants du programme d'installation diffèrent selon le système d'exploitation, la
procédure est la même.
* Hoewel de opeenvolgende schermen van het installatieprogramma verschillen afhankelijk van het
besturingssysteem, is de procedure dezelfde.
* Si bien las siguientes pantallas del programa de instalación difieren según el sistema operativo, el
procedimiento es el mismo.
* La procedura è la stessa anche se le successive schermate del programma d'installazione variano a
seconda del sistema operativo.
* Chociaż kolejne ekrany instalacji będą różniły się w zależności od systemu operacyjnego, procedura jest
taka sama.
* I když se následující obrazovky instalačního programu mohou lišit v závislosti na operačním systému,
postup je stejný.
* Bár a telepítőprogram egymást követő képernyői az operációs rendszertől függően eltérhetnek egymástól,
a folyamat maga megegyezik.
* Apesar de os ecrãs seguintes do programa de instalação serem diferentes dependendo do sistema
operativo, o procedimento é o mesmo.
* Deşi ecranele ulterioare ale programului de instalare diferă în funcţie de sistemul de operare (SO),
procedura este aceeaşi. * Hoci sa nasledujúce obrazovky inštalačného programu líšia podľa OS, postup ostáva rovnaký. * Iako se naredni zasloni instalacijskog programa razlikuju ovisno o operacijskom sustavu, postupak je
jednak.
* Mada se naredni ekrani instalacionog programa razlikuju zavisno od operativnog sistema, postupak je
identičan.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk hr
sr
ar
Installing the ELECOM MouseAssistant 2 for Windows / ELECOM MouseAssistant 2 für Windows installieren / Installer l'assistant ELECOM MouseAssistant 2 pour Windows
De ELECOM MouseAssistant 2 voor Windows installeren / Instalación de ELECOM MouseAssistant 2 para Windows / Installazione dell'ELECOM MouseAssistant 2 per Windows / Instalacja aplikacji ELECOM MouseAssistant 2 dla systemu Windows. / Instalace ovladače ELECOM MouseAssistant 2 v systému Windows / Az ELECOM MouseAssistant 2 for Windows program telepítése / Instalação do ELECOM MouseAssistant 2 para Windows / Instalarea aplicaţiei ELECOM MouseAssistant 2 pentru Windows / Inštalácia ELECOM MouseAssistant 2 pre Windows / Instaliranje ELECOM MouseAssistant 2 za Windows / Instalacija ELECOM MouseAssistant 2 za Windows /
Double-click the downloaded "mouse_driver_xxxx(.exe)".
* The file name may be different depending on the version of the driver.
Doppelklicken Sie auf die heruntergeladene Datei "mouse_driver_xxxx(.exe)".
* Der exakte Dateiname hängt von der Treiberversion ab.
Double-cliquez sur le fichier mouse_driver_xxxx(.exe) téléchargé.
* Le nom du fichier peut varier selon la version du pilote.
Dubbelklik op het gedownloade "mouse_driver_xxxx(.exe)".
* De bestandsnaam kan verschillen afhankelijk van de versie van het stuurprogramma.
Haga doble clic en el archivo "mouse_driver_x xxx(.exe)" que descargó.
* El nombre del archivo puede ser diferente según la versión del controlador.
Cliccare due volte sul file "mouse_driver_xxxx(.exe)" scaricato.
* Il nome del file può essere diverso a seconda della versione del driver.
Kliknij dwukrotnie pobrany plik "mouse_driver_xxx x(.exe)".
* Nazwa pliku może róznić się w zależności od wersji sterownika.
Poklepejte na stažený soubor "mouse_driver_xxxx (.exe)".
* Název souboru se může lišit v závislosti na verzi ovladače.
Kattintson duplán a letöltött "mouse_driver_xxxx(.exe)" elnevezésű fájlra.
* A fájlnév az illesztőprogram-verziótól függően más és más lehet.
Clique duas vezes no ficheiro "mouse_driver_xxxx(.exe)" transferido.
* O nome do ficheiro pode ser diferente dependendo da versão do controlador.
Efectuaţi dublu- clic pe fişierul "mouse_driver_xxxx(.exe)" descărcat.
* Numele fişierului poate fi diferit, în funcţie de versiunea driver-ului.
Dvakrát kliknite na prevzatý súbor "mouse_driver_xx xx(.exe)".
* Názov súboru môže byť v závislosti od verzie ovládača iný.
Dvaput pritisnite preuzetu datoteku "mouse_driver_xxxx(.exe)".
* Naziv datoteke može se razlikovati, ovisno o verziji upravljačkog programa.
Dvaput pritisnite preuzetu datoteku "mouse_driver_xxxx(.exe)".
* Naziv datoteke može da se razlikuje, zavisno od verzije drajvera.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
The installer is activated. Der Installer wird aufgerufen. Le programme d'installation est lancé. Het installeerprogramma is geactiveerd. Se activará el instalador. L'installatore è attivato. Aktywacja instalatora. Instalátor je aktivován. Elindul a telepítő. O instalador é activado. Programul de instalare este activat. Inštalátor sa aktivuje. Aktivira se instalacijski program. Aktivira se instalacioni program.
en de
fr nl
es
it pl cz
hu
pt ro
sk
hr sr
When the "user account control" screen is displayed, click [Permit] or [Continue]. Wenn die "Benutzerkontensteuerung" angezeigt wird, klicken Sie auf [Zulassen] oder [Fortsetzen]. Lorsque l'écran Contrôle de compte utilisateur apparaît, cliquez sur [Autoriser] ou sur [Continuer]. Wanneer het scherm "Gebruikersaccount beheren" verschijnt, klikt u op [Toestaan] of [Verdergaan]. Cuando aparezca la pantalla "Control de cuentas de usuario", haga clic en [Permitir] o [Continuar]. Quando viene visualizzata la schermata "Controllo Account Utente", cliccare [Permettere] o [Continuare]. Gdy wyświetli się ekran „kontrola konta użytkownika” kliknij [Zezwól] lub [Kontynuuj]. Pokud se zobrazí obrazovka „Řízení uživatelských účtů“, klepněte na tlačítko [Povolit] nebo [Pokračovat]. A „Felhasználói fiókok beállításai” képernyő megjelenése után kattintson az [Engedélyezés] vagy a [Folytatás] gombra. Quando o ecrã "controlo de conta de utilizador" for apresentado, clique em [Permitir] ou [Continuar]. Când este afişat ecranul „control cont utilizator” , efectuaţi clic pe [Permit] (Permitere) sau [Continue] (Continuare). Po zobrazení obrazovky „user account control “ kliknite na [Povoliť] alebo [Pokračovať]. Kada se prikaže zaslon "Kontrola korisničkog računa", pritisnite [Odobri] ili [Nastavi]. Kad se pojavi ekran "Kontrola korisničkog profila", pritisnite [Odobri] ili [Nastavi].
en de
fr
nl
es
it
pl cz hu
pt ro sk hr sr ar
Click [OK ]. Klicken Sie auf [OK]. Cliquez sur [OK]. Klik op [OK]. Haga clic en [Aceptar]. Cliccare [OK]. Kliknij [OK]. Klepněte na tlačítko [OK]. Kattintson az [OK] gombra. Clique em [OK]. Efectuaţi clic pe [OK]. Kliknite na [OK]. Pritisnite [U redu]. Pritisnite [OK].
en de
fr nl
es
it pl
cz
hu
pt ro sk hr sr ar
If other mouse utilities have been installed, click [Cancel] to uninstall them. If a previous version of MouseAssistant has been installed, follow the instructions on the screen to uninstall it. Wenn andere Maus-Dienstprogramme installiert sind, klicken Sie auf [Abbrechen], um sie zu deinstallieren. Wenn eine frühere Version von Mouse eAssistant instaliert sein sollte, beachten Sie die Bildschirmanweisungen, um sie zu
deinstallieren.
Si d'autres utilitaires de souris sont installés, cliquez sur [Annuler] pour les désinstaller. Si une version antérieure de l'assistant MouseAssistant est installée, suivez les instructions à l'écran pour la désinstaller. Indien andere functies van de muis zijn geïnstalleerd, klikt u op [Annuleren] om ze te verwijderen. Indien een vorige versie van MouseAssistant geïnstalleerd is, volg dan de instructies op het scherm om de installatie
ongedaan te maken.
Si tiene instaladas otras utilidades del ratón, haga clic en [Cancelar] para desinstalarlas. Si tiene instalada una versión anterior de MouseAssistant, siga las instrucciones de la pantalla para desinstalarla. Se sono installate altre utilità mouse, cliccare [Cancellare] per disinstallarle. Se è stata installata una versione precedente di MouseAssistant, seguire le istruzioni sullo schermo per disinstallarla. Jeśli zainstalowane są programy dla innej myszki, kliknij [Anuluj], aby je odinstalować. Jeśli była zainstalowana poprzednia wersja aplikacji MouseAssistant, odinstaluj ją, postępując według instrukcji wyświetlanych
na ekranie.
Pokud byly nainstalovány jiné utility myši, kliknutím na [Storno] je odinstalujte. Pokud byla nainstalována předchozí verze ovladače MouseAssistant, podle pokynů na obrazovce ji odinstalujte. Ha korábban már telepített más egérkezelő segédprogramokat, akkor kattintson a [Mégse] gombra az eltávolításukhoz. Ha korábban már telepítette a MouseAssistant valamelyik régebbi verzióját, akkor annak eltávolításához kövesse a képernyőn megjelenő útmutatásokat. Se estiverem instalados outros utilitários do rato, clique em [Cancelar] para os desinstalar. Se estiver instalada uma versão anterior do MouseAssistant, siga as instruções no ecrã para o desinstalar. Dacă au fost instalate alte aplicaţii utilitare pentru mouse, efectuaţi clic pe [Anulare] pentru a le dezinstala. Dacă a fost instalată o versiune anterioară a aplicaţiei MouseAssistant, urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a o dezinstala. Ak sú nainštalované nástroje myši, kliknutím na [Zrušiť] ich odinštalujte. Ak je nainštalovaná predchádzajúca verzia softvéru MouseAssistant, vykonaním pokynov na obrazovke ju odinštalujte. Ako su instalirani drugi programi za miš, pritisnite [Odustani] da biste ih deinstalirali. Ako je instalirana prethodna verzija MouseAssistant, slijedite upute na zaslonu da je deinstalirate. Ako su instalirani drugi pomoćni alati za miš, pritisnite [Odustani] da biste ih deinstalirali. Ukoliko je instalirana prethodna verzija MouseAssistant, sledite uputstvo na ekranu da je deinstalirate.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Click [Next]. Klicken Sie auf [Next] (Weiter). Cliquez sur [Next] (Suivant). Klik op [Next] (Volgende). Haga clic en [Next] (Siguiente). Cliccare [Next] (Avanti). Kliknij [Next] (Dalej). Klepněte na tlačítko [Next] (Další). Kattintson a [Next] (Tovább) gombra. Clique em [Seguinte]. Efectuaţi clic pe [Next] (Următorul). Kliknite na [Next] (Ďalej). Pritisnite [Next] (Dalje). Pritisnite [Next] (Dalje).
en de
fr nl
es
it pl
cz
hu
pt ro sk hr sr ar
Click [Install]. Klicken Sie auf [Install] (Installieren). Cliquez sur [Install] (Installer). Klik op [Install] (Installeren). Haga clic en [Install] (Instalar). Cliccare [Install] (Installare). Kliknij [Install] (Instaluj). Klepněte na tlačítko [Install] (Instalovat). Kattintson a [Install] (Telepítés) gombra. Clique em [Instalar]. Efectuaţi clic pe [Install] (Instalare). Kliknite na [Install] (Inštalovať). Pritisnite [Install] (Instaliraj). Pritisnite [Install] (Instaliraj).
en de
fr nl es
it pl cz hu pt ro sk hr sr ar
Click [OK].
Installation starts.
Klicken Sie auf [OK].
Die Inst allation wird gestar tet.
Cliquez sur [OK].
L'installation commence.
Klik op [OK].
De installatie begint.
Haga clic en [OK] (Aceptar).
Comenzará la instalación.
Cliccare [OK].
L'installazione inizia.
Kliknij [OK].
Nastą pi rozpoczę cie instalac ji.
Klepněte na tlačítko [OK].
Instalace se spustí.
Kattintson az [OK] gombra.
A telepíté s elkezdődik.
Clique em [OK].
A instalação começa.
Efectuaţi clic pe [OK].
Instalarea porneşte.
Kliknite na [OK].
Spustí sa i nštalácia.
Pritisnite [OK] (U redu).
Počinje instalacija.
Pritisnite [OK].
Počinje instalacija.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Click [OK]. Klicken Sie auf [OK]. Cliquez sur [OK]. Klip op [OK]. Haga clic en [OK] (Aceptar). Cliccare [OK]. Kliknij [OK]. Klepněte na tlačítko [OK]. Kattintson az [OK] gombra. Clique em [OK]. Efectuaţi clic pe [OK]. Kliknite na [OK]. Pritisnite [OK] (U redu). Pritisnite [OK].
en de
fr nl
es
it pl cz
hu
pt ro
sk
hr sr ar
After installation is complete, click [Finish] to restart the PC.
Klicken Sie nach Abschluss der Installation auf [Finish] (Fertig stellen), um den PC neu zu starten.
Une fois l'installation terminée, cliquez sur [Finish] (Terminer)pour redémarrer le PC.
Wanneer de installatie voltooid is, klikt u op [Finish] (Beëindigen) om de pc opnieuw op te starten.
Una vez completada la instalación, haga clic en [Finish] (Finalizar) para reiniciar el PC.
Una volta terminata l'installazione, cliccare [Finish] (Fine) per riavviare il computer. Po zakończeniu instalacji kliknij [Finish] (Zakończ) aby uruchomić ponownie komputer.
Po dokončení instalace klepnutím na tlačítko [Finish] (Dokončit) počítač restartujte.
A telepítés végén kattintson a [Finish] (Befejezés) gombra a számítógép újraindításához.
Após a conclusão da instalação, clique em
[Finish]
(Terminar) para reiniciar o PC.
După ce instalarea este completă, efectuaţi clic pe [Finish] (Finalizare) pentru a reporni calculatorul.
Po dokončení inštalácie reštartujte PC kliknutím na [Finish] (Dokončiť).
Nakon instalacije pritisnite [Finish] (Završi) da biste ponovno pokrenuli računalo.
Nakon instalacije pritisnite [Finish] (Završi) da biste ponovo pokrenuli PC.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
Now, the installation of the ELECOM MouseAssistant 2 for Windows is complete.
Die Installation des ELECOM MouseAssistant 2 for Windows ist damit abgeschlossen. L'installation de l'assistant ELECOM MouseAssistant 2 pour Windows est maintenant terminée.
Nu is de installatie van de ELECOM MouseAssistant 2 voor Windows afgerond.
Se ha completado la instalación de ELECOM MouseAssistant 2 para Windows.
A questo punto, l'installazione dell'ELECOM MouseAssistant 2 per Windows è completa. Instalacja aplikacji ELECOM MouseAssistant 2 dla systemu Windows jest zakończona. Instalace ovladače ELECOM MouseAssistant 2 pro systém Windows je dokončena. Az ELECOM MouseAssistant 2 for Windows alkalmazás telepítése befejeződött. A instalação do ELECOM MouseAssistant 2 para Windows está agora concluída. Instalarea aplicaţiei ELECOM MouseAssistant 2 pentru Windows este acum încheiată. V tomto okamihu je inštalácia ELECOM MouseAssistant 2 pre Windows dokončená. Time je dovršena instalacija ELECOM MouseAssistant 2 za Windows. Time je završena instalacija ELECOM MouseAssistant 2 za Windows.
en de
fr nl
es
it
pl cz hu
pt ro sk hr
sr ar
• After restart, mouse functions can be set. Right-click the [xx] icon in the task tray or notification area and select [Properties].
• For the setting method, see the Help file.
• Nach dem Neustart können die Mausfunktionen eingestellt werden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das Symbol [xx] in der Taskleiste oder in den Infobereich und wählen Sie dort [Eigenschaften].
• Informationen über die Einstellungen finden Sie in der Hilfe-Datei.
• Après redémarrage, il est possible de configurer les fonctions de la souris. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône [xx] dans la barre des tâches ou la zone de notification, et sélectionnez [Propriétés].
• Pour connaître la procédure de configuration, reportez-vous au fichier d'aide.
• Nadat de pc opnieuw opgestart werd, kunnen de functies van de muis ingesteld worden. Rechterklik op het pictogram [xx] in het taken- of in het notificatievak en selecteer [Kenmerken].
• Informatie over het instellen vindt u in het Hulp-bestand.
• Luego de reiniciar el PC, es posible definir las funciones del ratón. Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono [xx] en la bandeja de tareas o el área de notificación y seleccione [Propiedades].
• Para comprender el método de definición de funciones, consulte el archivo de ayuda.
• Le funzioni del mouse possono essere impostate dopo il riavvio. Cliccare col tasto destro del mouse l'icona [xx] nella barra delle applicazioni o nell'area notifiche e selezionare [Proprietà].
• Per il metodo di impostazione, fare riferimento al file "Guida".
• Po ponownym uruchomieniu komputera można ustawić funkcje myszy. Kliknij prawym przyciskiem ikonę [xx] w zasobniku systemowym lub na obszarze powiadomień i wybierz [Właściwości].
• Metoda dokonywania ustawień - patrz plik Pomocy.
• Po restartu lze nastavit funkce myši. Pravým tlačítkem klepněte na ikonu [ ] na panelu nástrojů nebo v oznamovací oblasti a zvolte možnost [Vlastnosti].
• Další informace týkající se nastavení naleznete v souboru nápovědy.
• Az újraindítás után beállíthatja az egérfunkciókat. A tálcán vagy az értesítési területen kattintson a jobb egérgombbal a [ ] ikonra, és válassza a [Tulajdonságok] lehetőséget.
• A beállítás módjáról a súgóban olvashat.
• Após reiniciar, as funções do rato podem ser definidas. Clique com o botão direito do rato no ícone [ ] no tabuleiro de tarefas ou na área de notificação e seleccione [Propriedades].
• Para o método de definição, consulte o ficheiro de Ajuda.
• După repornire, funcţiile mouse-ului pot fi setate. Efectuaţi clic dreapta pe pictograma [ ] din bara de sarcini sau zona de notificare şi selectaţi [Properties] (Proprietăţi).
• Pentru metoda de setare, consultaţi fişierul Ajutor.
• Po reštarte je možné nastaviť funkcie myši. Pravým tlačidlom myši kliknite na ikonu [ ] na lište úloh alebo v notifikačnej oblasti a zvoľte [Vlastnosti].
• Metódu nastavenia si pozrite v súbore Pomocníka.
• Nakon ponovnog pokretanja možete prilagoditi funkcije miša. Desnom tipkom miša pritisnite ikonu [ ] u programskoj traci ili području za obavijesti i odaberite [Svojstva].
• Postupak namještanja opisan je u datoteci pomoći.
• Nakon ponovnog pokretanja možete da podesite funkcije miša. Desnom tipkom miša pritisnite ikonu [ ] u traci programa ili oblasti za obaveštenja i izaberite [Svojstva].
• Postupak podešavanja je opisan u datoteci pomoći.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
ar
pt
ro
sk
hr
sr
ar
sr
ar
Installing the ELECOM MouseAssistant 2 for Macintosh / ELECOM MouseAssistant 2 for Macintosh installieren / Installer l'assistant ELECOM MouseAssistant 2 pour Macintosh
De ELECOM MouseAssistant 2 voor Macintosh installeren / Instalación de ELECOM MouseAssistant 2 para Macintosh / Installazione dell'ELECOM MouseAssistant 2 per Macintosh / Instalacja ELECOM
MouseAssistant 2 dla komputera Macintosh / Instalace ovladače ELECOM MouseAssistant 2 v systému Macintosh / Az ELECOM MouseAssistant 2 for Macintosh program telepítése / Instalação do ELECOM MouseAssistant 2 para Macintosh / Instalarea aplicaţiei ELECOM MouseAssistant 2 pentru Macintosh /
Inštalácia ELECOM MouseAssistant 2 pre Macintosh / Instaliranje ELECOM MouseAssistant 2 za Macintosh / Instaliranje ELECOM MouseAssistant 2 za Macintosh /
Double-click the downloaded "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg".
The disk im age is mounted on th e desktop and a win dow is displayed. * The file name may be different depending on the version of the driver.
Doppelklicken Sie auf die heruntergeladene Datei "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg".
Das Festp lattenbild er scheint am Desk top, und ein Fenster öf fnet sich. * Der exakte Dateiname hängt von der Treiberversion ab.
Double-cliquez sur le fichier ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg
téléchargé.
L'image du disque e st montée sur le bure au et une fenêtre apparaît. * Le nom du fichier peut varier selon la version du pilote.
Dubbelklik op het gedownloade "ELECOM_Mouse_ Installer_X.X.X.X.dmg".
De afbe elding van de schij f verschijnt op het bureaubl ad en een venster ope nt zich. * De bestandsnaam kan verschillen afhankelijk van de versie van het stuurprogramma.
Haga doble clic en el archivo "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg" que descargó.
La image n de disco se monta e n el escritori o y se muestra una vent ana. * El nombre del archivo puede ser diferente según la versión del controlador.
Cliccare due volte sul file "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg" scaricato.
Il disco i mmagine viene vi sualizzato sul d esktop e una fine stra appare. * Il nome del file può essere diverso a seconda della versione del driver.
Kliknij dwukrotnie pobrany plik "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg".
Na pulpicie zosta nie zamontowany ob raz dysku i pojawi się okno. * Nazwa pliku może róznić się w zależności od wersji sterownika.
Poklepejte na stažený soubor „ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg“.
Obraz disku je př ipojen na plochu a z obrazí se okno. * Název souboru se může lišit v závislosti na verzi ovladače.
Kattintson duplán a letöltött „ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg” elnevezésű fájlra.
A lemezkép l áthatóvá válik az as ztalon, és meg jelenik egy abla k.
* A fájlnév az illesztőprogram-verziótól függően más és más lehet.
Clique duas vezes no ficheiro "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg" transferido.
A imagem de d isco é instalada no ambient e de trabalho e é apresentada um a janela. * O nome do ficheiro pode ser diferente dependendo da versão do controlador.
Efectuaţi dublu-clic pe fişierul "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg" descărcat.
Imagine a discului este aplicată p e desktop şi este afişat ă o fereastră. * Numele fişierului poate fi diferit, în funcţie de versiunea driver-ului.
Dvakrát kliknite na prevzatý súbor „ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg“.
Na prac ovnú plochu sa pripojí obra z disku a zobrazí sa o kno. * Názov súboru môže byť v závislosti od verzie ovládača iný.
Dvaput pritisnite preuzetu datoteku "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg".
Slika dis ka se prikazuje na radnoj pov ršini i pojavljuje se prozo r. * Naziv datoteke može se razlikovati, ovisno o verziji upravljačkog programa.
Dvaput pritisnite preuzetu datoteku "ELECOM_Mouse_Installer_X.X.X.X.dmg".
Slika dis ka se prikazuje na radnoj pov ršini i pojavljuje se prozo r.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
Doubl e-click the "ELECOM_ Mouse_ Installer_x.x .x.x"
that has been d isplayed.
The inst aller is activate d.
Doppelklicken Sie auf die angezeigte Datei "ELECOM_Mouse_Installer_x.x.x.x".
Der Inst aller wird aufge rufen.
Double-cliquez sur le fichier
ELECOM_Mouse_Installer_x.x.x.x affiché.
Le progr amme d'install ation est lancé.
Dubbelklik op "ELECOM_Mouse_Installer_x.x.x.x" dat afg ebeeld word t.
Het installatiep rogramma is geactiveerd.
Haga doble clic en el archivo "ELECOM_Mouse _Instal ler_x.x. x.x" que ha ap arecido.
Se activará el inst alador.
Cliccare due volte sul file "ELECOM_Mouse_Installer_x.x.x.x" scaricato.
L'installator e è attivato.
Kliknij dukrotnie pobrany plik „ELECOM_Mouse_Installer_x.x.x.x”.
Zostanie uruchomiony instalator.
Dvakrát klikněte na zobrazený „ELECOM_Mouse_Installer_x.x.x.x“.
Instal átor je aktivován.
Kattintson kétszer a megjelenő „ELECOM_Mouse_Installer_x.x.x.x” elnevezésű fájlra.
Elindul a te lepítő.
Cliqu e duas vezes no fich eiro "ELECOM_ Mouse_Installer_ x.x.x. x" que foi apr esentado.
O instalador é acti vado.
Efectuaţi dublu-clic pe fişierul "ELECOM_Mouse _Installer_x.x.x.x" car e a fost afişat.
Progra mul de instalare es te activat.
Dvakrát kliknite na zobrazený súbor „ELECOM_Mouse_Installer_x.x.x.x“.
Inštalátor sa aktivuje.
Dvaput pritisnite "ELECO M_Mouse_In staller_x .x.x.x" koji je prikazan.
Akti vira se instalac ijski program.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
Dvaput pritisnite "ELECO M_Mouse _Instal ler_x.x.x.x" koji je prikazan.
Akti vira se instalac ioni program.
ar
Now, the installation of the ELECOM MouseAssistant 2 for Macintosh is complete. Die Installation des ELECOM MouseAssistant 2 for Macintosh ist damit abgeschlossen. L'installation de l'assistant ELECOM MouseAssistant 2 pour Macintosh est maintenant terminée. Nu is de installatie van de ELECOM MouseAssistant 2 voor Macintosh klaar. Se ha completado la instalación de ELECOM MouseAssistant 2 para Macintosh. A questo punto, l'installazione dell'ELECOM MouseAssistant 2 per Macintosh è completa.
Instalacja ELECOM MouseAssistant 2 dla komputera Macintosh jest ukończona. Instalace ovladače ELECOM MouseAssistant 2 pro systém Macintosh je dokončena. Az ELECOM MouseAssistant 2 for Macintosh alkalmazás telepítése befejeződött. A instalação do ELECOM MouseAssistant 2 para Macintosh está agora concluída. Instalarea aplicaţiei ELECOM MouseAssistant 2 pentru Macintosh este acum finalizată. V tomto okamihu je inštalácia ELECOM MouseAssistant 2 pre Macintosh dokončená. Time je dovršena instalacija ELECOM MouseAssistant 2 za Macintosh. Time je završena instalacija ELECOM MouseAssistant 2 za Macintosh.
en de
fr
nl es
it pl cz
hu
pt ro sk hr sr ar
• After restart, mouse functions can be set. Clicking the [xx] icon registered in the Dock causes the utilities to start. (The [xx]
icon is only registered in the Dock for the user who installed the software. If you are not the user who installed the
software, click [Applications] -> [Utilities] and double-click "ELECOM_Mouse_Util".
• For the setting method, see the help file.
• Nach dem Neustart können die Mausfunktionen eingestellt werden. Klicken Sie dazu im Dock auf das Symbol [xx], um die Systemeinstellungen zu starten. (Das System [xx] wird nur bei jenem Benutzer im Dock angezeigt, der die Software installiert hat. Jeder andere Benutzer muss auf [Anwendungen] -> [Systemeinstellungen] klicken und dann auf "ELECOM Mouse Util" doppelklicken.)
• Informationen über die Einstellungen finden Sie in der Hilfe-Datei.
• Après redémarrage, il est possible de configurer les fonctions de la souris. Pour lancer l'utilitaire, cliquez sur l'icône [xx] de la barre des tâches. (Cette icône apparaît dans la barre des tâches uniquement pour l'utilisateur qui a installé le logiciel. Si ce n'est pas votre cas, cliquez sur [Applications] -> [Utilitaires] et double-cliquez sur ELECOM_Mouse_Util.)
• Pour connaître la procédure de configuration, reportez-vous au fichier d'aide.
• Nadat de pc opnieuw opgestart werd, kunnen de functies van de muis ingesteld worden. Door op het pictogram [xx] van het station te klikken, worden de hulpprogramma's opgestart. (De pictogram [xx] is alleen in het station geregistreerd voor
de gebruiker die de software installeerde. Indien u niet de gebruiker bent die de software installeerde, klikt u op
[Toepassingen] - > [Hulpprogramma's] en dubbelklikt u vervolgens op "ELECOM_Mouse_Util".)
• Informatie over het instellen vindt u in het Hulp-bestand.
• Luego de reiniciar el equipo Macintosh, es posible definir las funciones del ratón. Se iniciarán las utilidades al hacer clic en el icono [xx] registrado en el Dock. El icono sólo se registra en el Dock para el usuario que instaló el software. Haga clic en [Aplicaciones] -> [Utilidades] y haga doble clic en "ELECOM_Mouse_Util".
• Para comprender el método de definición de funciones, consulte el archivo de ayuda.
• Le funzioni del mouse possono essere impostate dopo il riavvio. Cliccare l'icona [xx] registrata nel Dock causa l'avvio delle utility. (L'icona [xx] è registrata nel Dock soltanto per l'utente che ha installato il programma. Se il programma è stato installato da un altro utente, cliccare [Applicazioni] -> [Utility] e poi cliccare due volte su "ELECOM_Mouse_Util".)
• Per il metodo di impostazione, fare riferimento al file "Guida".
• Po ponownym uruchomieniu komputera można ustawić funkcje myszy. Kliknięcie ikony [xx] zarejestrowanej w pasku Dock spowoduje uruchomienie narzędzi. (Ikona jest zarejestrowana w pasku Dock jedynie dla użytkowników, którzy zainstalowali oprogramowanie. Jeśli nie jesteś użytkownikiem, który zainstalował oprogramowanie, kliknij [Aplikacje] -> [Narzędzia], a następnie dwukrotnie kliknij „ELECOM_Mouse_Util”.)
• Metoda dokonywania ustawień - patrz plik Pomocy.
• Po restartu lze nastavit funkce myši. Klepnutím pravým tlačítkem na ikonu [xx] v doku spustíte program nastavení. (Ikona [xx] se registruje pouze do doku uživatele, který software nainstaloval. Nejste-li uživatel, který software nainstaloval, klepněte na tlačítko [Applications] (Aplikace) -> [Utilities] (Nástroje) a poklepejte na ikonu programu „ELECOM_Mouse_Util“.)
• Další informace týkající se nastavení naleznete v souboru nápovědy.
• Az újraindítás után beállíthatja az egérfunkciókat. A segédprogram a dokkolóban regisztrált [ ] ikonra kattintva indul el. (A [ ] ikon csak a szoftvert telepítő felhasználó számára kerül regisztrálásra a dokkolóban.) Ha nem Ön telepítette a szoftvert, kattintson az [Applications] (Alkalmazások) -> [Utilities] (Segédprogramok) lehetőségre, és kattintson duplán az „ELECOM_Mouse_Util” elemre.)
• A beállítás módjáról a súgóban olvashat.
• Após reiniciar, as funções do rato podem ser definidas. Clicar no ícone [ ] registado na Dock inicia os utilitários. (O ícone [ ] é apenas registado na Dock para o utilizador que instalou o software. Se não for o utilizador que instalou o software, clique em [Aplicações] -> [Utilitários] e clique duas vezes em "ELECOM_Mouse_Util".)
• Para o método de definição, consulte o ficheiro de ajuda.
• După repornire, funcţiile mouse-ului pot fi setate. Efectuarea unui clic pe pictograma [ ] înregistrată în Dock determină pornirea utilitarelor. (Pictograma este înregistrată în Dock numai pentru utilizatorul care a instalat software-ul. Dacă nu sunteţi utilizatorul care a instalat software-ul, efectuaţi clic pe [Applications] (Aplicaţii) -> [Utilities] (Utilitare) şi efectuaţi dublu clic pe "ELECOM_Mouse_Util".)
• Pentru metoda de setare, consultaţi fişierul Ajutor.
• Po reštarte je možné nastaviť funkcie myši. Kliknutím na ikonu [ ] uvedenú v Dock-u spôsobí spustenie nástrojov. Ikona je uvedená v Dock-u iba pre používateľa, ktorý softvér nainštaloval. Ak nie ste používateľ, ktorý softvér nainštaloval, kliknite na [Applications] (Aplikácie) -> [Utilities] (Nástroje) a dvakrát kliknite na „ELECOM_Mouse_Util“.
• Metódu nastavenia si pozrite v súbore Pomocníka.
• Nakon ponovnog pokretanja možete prilagoditi funkcije miša. Pritisnite ikonu [ ] na Docku za pokretanje programa. (Ikona se nalazi na Docku samo korisniku koji je instalirao softver. Ako ga niste instalirali, pritisnite [Applications] (Programi) -> [Utilities] (Pomoćni programi) i dvaput pritisnite "ELECOM_Mouse_Util".)
• Postupak namještanja opisan je u datoteci pomoći.
• Nakon ponovnog pokretanja možete da podesite funkcije miša. Pritisnite ikonu [ ] na Docku za pokretanje programa. (Ikona se nalazi na Docku samo korisniku koji je instalirao softver. Ako ga niste instalirali, pritisnite [Applications] (Programi) -> [Utilities] (Pomoćni programi) i dvaput pritisnite "ELECOM_Mouse_Util".)
• Postupak podešavanje je opisan u datoteci pomoći.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
sr
Click [Continue]. Klicken Sie auf [Fortsetzen]. Cliquez sur [Continuer]. Klik op [Verdergaan]. Haga clic en [Continuar]. Cliccare [Continuare].
Kliknij [Kontynuuj]. Klepněte na tlačítko [Continue] (Pokračovat). Kattintson a [Continue] (Folytatás) gombra.
Clique em [Continuar].
Efectuaţi clic pe [Continue] (Continuare). Kliknite na [Continue] (Pokračovať). Pritisnite [Continue] (Nastavi). Pritisnite [Continue] (Nastavi).
en de
fr nl
es
it pl cz
hu
pt ro
sk
hr sr ar
Click [Install]. Klicken Sie auf [Installieren]. Cliquez sur [Installer]. Klik op [Installeren]. Haga clic en [Instalar]. Cliccare [Installare]. Kliknij [Instaluj].
Klepněte na tlačítko [Install] (Instalovat). Kattintson a [Install] (Telepítés) gombra.
Clique em [Instalar].
Efectuaţi clic pe [Install] (Instalare). Kliknite na [Install] (Inštalovať). Pritisnite [Install] (Instaliraj). Pritisnite [Install] (Instaliraj).
en de
fr nl
es
it pl cz
hu
pt ro
sk
hr sr ar
Enter a user name and password with administrative privileges and click [OK]. Geben Sie einen Benutzernamen und ein Passwort mit Administratorrechten ein und klicken Sie auf [OK]. Indiquez un nom utilisateur et un mot de
passe associés à des privilèges
d'administration et cliquez sur [OK]. Voer een gebruikersnaam en een wachtwoord met administratieve privileges in en klik op [OK].
Escriba un nombre de usuario y una contraseña con privilegios administrativos y
haga clic en [Aceptar]. Inserire un nome utente e una password con privilegi amministrativi e cliccare [OK].
Podaj nazwę uż ytkownika z uprawnieniami administratora i hasło, a następnie kliknij
[OK].
Zadejte uživatelské jméno a heslo uživatele s oprávněním správce a klepněte na tlačítko
[OK].
Adjon meg egy rendszergazdai jogokkal rendelkező felhasználónevet és jelszót, majd
kattintson az [OK] gombra. Introduza um nome de utilizador e senha com
privilégios administrativos e clique em [OK]. Introduceţi un nume de utilizator şi o parolă cu privilegii administrative şi efectuaţi clic pe
[OK].
Zadajte meno používateľa a heslo s administratívnymi právami a kliknite na [OK].
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
Click [Continue installation].
File copy ing starts.
Klicken Sie auf [Installation fortsetzen].
Die Datei en werden kopier t.
Cliquez sur [Poursuivre l'installation].
La copi e des fichiers c ommence.
Klik op [Doorgaan met installatie].
De bestanden word en gekopieerd.
Haga clic en [Continuar instalación].
Comenz ará la copia de archivos.
Cliccare [Continuare l'installazione].
La copi atura del file ini zia.
Kliknij [Kontynuuj instalację].
Rozpoc znie się kopiowani e plików.
Klepněte na tlačítko [Continue installation] (Pokračovat v instalaci).
Soubor y se začnou kopír ovat.
Kattintson a [Continue installation] (Telepítés folytatása) gombra.
Elkezdődik a fájlok m ásolása.
Clique em [Continuar instalação].
A cópia de f icheiros co meça.
Efectuaţi clic pe [Continue installation] (Continuare instalare).
Începe copierea fişierelor.
Kliknite na [Continue installation] (Pokračovať v inštalácii).
Spustí sa ko pírovanie súboru.
Pritisnite [Continue installation] (Nastavi instalaciju).
Počinj e kopiranje datotek a.
Pritisnite [Continue installation] (Nastavi instalaciju).
Počinj e kopiranje datotek a.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
After installation is complete, click [Restart] to
restart the Macintosh.
Nach Fer tigstellung der Installation klicken Sie auf [Neustar t], um den Macintosh neu zu
starten.
Une fois l'installation terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer le Macintosh. Na voltooiing van de installatie, klikt u op
[Opnieuw opstarten] om de Macintosh opnieuw op te starten.
Una vez completada la instalación, haga clic en [Reiniciar] para reiniciar el equipo Macintosh. Una volta terminata l'installazione, cliccare [Riavviare] per riavviare il Macintosh. Po ukończeniu instalacji kliknij [Uruchom ponownie], aby uruchomić ponownie komputer
Macintosh.
Po dokončení instalace klepnutím na tlačítko [Restart] systém Macintosh restar tujte. A telepítés végén kattintson az [Restar t] (Újraindítás) gombra a Macintosh újraindításához. Após a conclusão da instalação, clique em [Reiniciar] para reiniciar o Macintosh. După ce instalarea este completă, efectuaţi clic pe [Restart] (Repornire) pentru a reporni
Macintosh-ul.
Po dokončení inštalácie reštartujte Macintosh kliknutím na [Restar t] (Reštartovať). Nakon dovršetka instalacije pritisnite [Restar t] (Ponovno pokreni) da biste ponovno pokrenuli
Macintosh.
Nakon završetka instalacije pritisnite [Restar t] (Ponovo pokreni) da biste ponovo pokrenuli
Macintosh.
en
de
fr
nl
es
it
pl
cz
hu
pt
ro
sk
hr
sr
ar
-6-
sk
hr
Click [Continue]. Klicken Sie auf [Fortsetzen]. Cliquez sur [Continuer]. Klik op [Verdergaan]. Haga clic en [Continuar]. Cliccare [Continuare].
Kliknij [Kontynuuj]. Klepněte na tlačítko [Continue] (Pokračovat). Kattintson a [Continue] (Folytatás) gombra.
Clique em [Continuar].
Efectuaţi clic pe [Continue] (Continuare). Kliknite na [Continue] (Pokračovať). Pritisnite [Continue] (Nastavi). Pritisnite [Continue] (Nastavi).
en de
fr nl
es
it pl cz
hu
pt ro
sk
hr sr ar
If “MouseAssistant” has been installed, click [Close] and uninstall. Wenn "MouseAssistant" installiert sein sollte, klicken Sie auf [Schließen] und deinstallieren. Si MouseAssistant est installé, cliquez sur [Fermer] et désinstallez-le. Indien "MouseAssistant" geïnstalleerd is, klik op [Sluiten] en maak de installatie ongedaan. Si tiene instalado "MouseAssistant", haga clic en [Cerrar] y desinstálelo. Se è stato installato “MouseAssistant” , cliccare su [Chiudi] e disinstallarlo. Po zakończeniu instalacji aplikacji „MouseAssistant” kliknij [Zamknij] i odinstaluj. Pokud byl nainstalován ovladač MouseAssistant, klikněte na [Zavřít] a odinstalujte jej. Ha a „MouseAssistant” program telepítve van, akkor kattintson a [Bezárás] gombra, és törölje a programot. Se o "MouseAssistant" tiver sido instalado, clique em [Fechar] e desinstale. Dacă aplicaţia "MouseAssistant" a fost instalată, efectuaţi clic pe [Close] (Închidere) şi dezinstalaţi-o. Ak je nainštalovaný softvér „MouseAssistant “, kliknite na [Close] (Zatvoriť) a odinštalujte ho. Ako je “MouseAssistant” instaliran, pritisnite [Close] (Zatvori) i deinstalirajte ga. Ukoliko je “MouseAssistant” instaliran, pritisnite [Close] (Zatvori) i deinstalirajte ga.
en de
fr nl
es
it
pl cz hu
pt ro sk hr sr ar
Upišite korisničko ime i lozinku s administratorskim povlasticama, a zatim
pritisnite [OK].
Unesite korisničko ime i lozinku sa administratorskim privilegijama, a zatim
pritisnite [OK].
hr
sr
ar
Using the button allocation function / Verwendung der Tastenbelegungsfunktion / Utilisation de la fonction d'affectation des fonctions
De functie Knop toewijzen gebruiken / Uso de la función de asignación de botones / Utilizzo della funzione di assegnazione dei tasti / Obsługa trybu przydzielania funkcji przyciskom / Používání alokační funkce tlačítka / A gombok hozzárendelési funkciójának használata / Utilizar a função de atribuição de botões / Folosirea funcţiei de alocare a butoanelor / Používanie alokačnej funkcie tlačidla / Uporaba funkcije dodjele tipaka / Upotreba funkcije rasporeda tastera /
KMxxx-M31
Loading...