Elecom Micro Grast, 13046, 13047, 13048, 13049 User manual [ml]

...
-1-
Package Contents / Packungsinhalt / Contenu de l'Emballage
Mouse x1
Maus x1
Souris x1
Muis x1
Ratón x1
Mouse x1
Mouse x1
Мишка x1
Myš 1x
Myš x1
Miš x1
Miš x1
Мышь x1
1 db. egér
User's Manual x1
Bedienungsanleitung x1
Manuel de l'Utilisateur x1
Gebruikershandleiding x1
Manual de usuario x1
Manuale dell'utente x1
Podręcznik użytkownika x 1
Manualul utilizatorului x1
Ръководство на потребителя x1
Uživatelský manuál 1x
Uživateľská príručka x 1
Priručnik za korisnika x1
Priručnik za korisnika x1
Руководство пользователя x1
1 db. használati útmutató
Inhoud verpakking / Contenido del embalaje / Contenuto della confezione / Zawartość opakowania / Conţinutul pachetului / Съдържание на пакета / Obsah balíčku / Obsah balenia / Sadržaj pakiranja / Sadržina pakovanja / Комплект поставки / A csomag tartalma
/
Part Names / Teilebezeichnungen / Nomenclature des pièces
Namen onderdelen / Nombres de las piezas / Nomi dei componenti / Nazwy elementów /
Denumirile părţilor componente / Названия на частите / Názvy součástí / Názvy častí / Nazivi dijelova / Imena delova / Названия деталей/ Részegységek neve /
Wheel / Scroll Rad / Roulette / Wiel / Rueda / Rotella / Rolka przewijania / Rotiţa / Колело / Kolečko / Koliesko / Kotačić / Točkić/ Колесико / Görgető /
Right button / Rechte Taste / Bouton droit / Rechterknop / Botón derecho / Tasto destro / Prawy przycisk / Butonul drept / Десен бутон / Pravé tlačítko / Pravé tlačidlo / Desna tipka / Desno dugme / Правая кнопка / Jobb gomb /
Left button / Linke Taste / Bouton gauche / Linkerknop / Botón izquierdo / Tasto sinistro / Lewy przycisk / Butonul stâng / Ляв бутон / Levé tlačítko / Ľavé tlačidlo / Lijeva tipka / Levo dugme / Левая кнопка / Bal gomb /
Remaining battery level indicator lamp / Ladekontrollleuchte / Témoin indicateur de
niveau restant des piles / Lampje dat het resterende batterijniveau aangeeft / Piloto del nivel de carga de la pila / Spia di indicazione del livello della batteria rimanente /
Dioda wskazująca pozostały poziom energii baterii / Lampă indicatoare de nivel de încărcare al bateriei / Индикаторна лампа за остатъка енергия в батерията / Kontrolka vybití baterie / Kontrolka vybitia batérie / Indikator napunjenosti baterije / Indikator napunjenosti baterije / Индикаторная лампа оставшегося уровня батареи / Elemtöltöttség-jelző lámpa /
Power switch / Hauptschalter / Interrupteur de marche/arrêt / Aan/uit knop / Interruptor / Interruttore di alimentazione / Wyłącznik / ntrerupător alimentare / Превключвател за захранването / Vypínač / Vypínač / Glavna sklopka / Prekidač za uključivanje/isključivanje / Выключатель питания / Tápkapcsoló /
Laser sensor / Lasersensor / Détecteur rayon laser / Lasersensor / Sensor láser / Sensore laser / Czujnik laserowy / Senzor cu laser / Лазерен сензор / Laserové čidlo / Laserový senzor / Laserski senzor / Laserski senzor / Лазерный датчик / Lézeres érzékelő /
en
de
fr
nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk
hr
sr
ru
hu
ar
Receiver unit x1
Empfängereinheit x1
Récepteur x1
Ontvangsteenheid x1
Receptor unit x1
Unità del ricevitore x1
Odbiornik x1
Unitatea receptorului x1
Приемник x1
Jednotka přijímače 1x
Jednotka prijímača x1
Prijemnik x1
Prijemnik x1
Блок приёмника x1
1 db vevőegység
AAA alkaline batteryx1
AAA-Alkalibatterie x1
Piles alcalines AAA x1
AAA alkaline batterij x1
Pila alcalina AAA x1
Batterie alcaline AAA x1
Bateria alkaliczna AAA x1
Baterie alcalină AAA x1
Алкална батерия (AAA) x1
Alkalická baterie AAA 1x
Alkalická batérie AAA x1
Alkalna baterija AAA x1
Alkalna baterija AAA x1
Щелочная батарея AAA x1
1 db AAA alkálielem
Mouse / Maus / Souris / Muis / Ratón / Mouse / Mysz / Mouse / Мишка / Miš / Miš / Miš / Мышь / Egér /
Receiver unit / Empfängereinheit / Récepteur / Ontvangsteenheid
/ Receptor unit / Unità del ricevitore / Receiver unit / Receiver unit /Receiver unit / Receiver unit / Receiver unit / Receiver unit / Receiver unit / Receiver unit /
USB connector / USB-Stecker / Connecteur USB / USB aansluiting / Conector USB / Connettore USB / Łącze USB / Conectorul USB / USB конектор / Konektor USB / USB konektor / USB-priključak / USB konektor / USB-разъем / USB-csatlakozó
/
Battery cover / Batterieabdeckung / Couvercle du logement des piles / Batterijklepje / Tapa de la pila / Coperchio della batteria / Osłona baterii / Capac baterie / Капак на батерията / Kryt baterie / Kryt batérie / Poklopac baterije / Poklopac baterije / Крышка батарейного отсека / Elemfedél /
Battery housing / Batteriegehäuse / Logement des piles / Uitsparing van batterij / Receptáculo para la pila / Alloggiamento batteria / Gniazdo baterii / Carcasă baterie / Гнездо за батерията / Prostor pro baterii / Priestor pre batériu / Kućište baterije / Kućište baterije / Отсек батарей / Elemtartó /
Receiver unit housing / Gehäuse der Empfängereinheit / Logement du récepteur / Uitsparing voor ontvangsteenheid / Receptáculo para el receptor / Alloggiamento unità del ricevitore / Obudowa odbiornika / Carcasă unitate receptor / Гнездо за приемника / Prostor pro jednotku přijímače / Priestor pre jednotku prijímača / Kućište prijemnika / Kućište prijemnika / Отсек блока приемника / Vevőegység-foglalat /
Voorbereiding voor gebruik / Preparativos antes del uso / Preparazione prima dell'Uso / Przed użyciem sprzętu / Pregătire înainte de utilizare / Подготовка преди използване / Příprava před použitím / Príprava pred použitím / Prije uporabe / Pre upotrebe / Подготовка к использованию / Használat előtti előkészületek /
Preparation before Use / Vorbereitung vor der Verwendung / Préparation avant l'Utilisation
InstallingReplacing the Battery / InstallationAustauschen der Batterie / InstallationRemplacement des piles
Plaatsingvervanging van de batterij / Colocacióncambio de la pila / InstallazioneSostituzione della Batteria / Zakładanie•Wymiana baterii / Instalareaînlocuirea bateriei / МонтиранеПодмяна на батерията / Vložení a výměna baterie / Vloženie a výmena batérie / Stavljanje•mijenjanje baterije / Stavljanjezamena baterije / Установказамена батареи / Az elem behelyezésecseréje /
Press the battery cover release button to remove the battery cover. Drücken Sie die Batterieabdeckungs-Drucktaste, um die Batterieabde­ckung zu entfernen. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du logement des piles pour retirer le couvercle du logement des piles.
Druk op de knop om het batterijklepje te openen en het batterijklepje te verwijderen.
Pulse el botón de suelta de la tapa de la pila para retirar ésta.
Premere il pulsante di apertura del coperchio della batteria per poterlo togliere.
Nacisnąć przycisk zwalniający osłonę baterii, aby zdemontować osłonę baterii.
Apăsaţi butonul de eliberare a capacului bateriei pentru a-l scoate. Натиснете бутона за отваряне на капака на батерията, за да свалите капака на батерията.
Stlačte tlačítko uvolnění krytu baterie a vyjměte kryt. Stlačte tlačidlo uvoľnenia krytu batérie a odstráňte kryt.
Pritisnite gumb poklopca baterije da biste skinuli poklopac baterije.
Pritisnite dugme za otvaranje poklopca baterije da biste skinuli poklopac baterije.
Нажмите на кнопку отпирания крышки батарейного отсека, чтобы снять крышку батарейного отсека.
Az elemfedél eltávolításához nyomja meg az elemfedél-kioldó gombot.
en de
fr
nl
es
it
pl
ro bg
cs
sk hr
sr
ru
hu
ar
Before using this product, install one AAA battery in the mouse body. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, legen Sie eine AAA-Batterie in den Mauskörper ein. Avant d'utiliser le produit, installez des piles AAA dans la souris. Voordat u dit product in gebruik neemt dient u een AAA batterij in de muis te plaatsen. Antes de usar este producto, inserte una pila AAA en el armazón del ratón. Prima dell'uso di questo prodotto, installare una batteria AAA nel corpo del mouse. Przed użyciem produktu należy włożyć do myszy jedną baterię AAA. Înainte de utilizarea acestui produs, instalaţi o baterie AAA în corpul mouse-ului. Преди използването на този продукт, монтирайте батерия AAA в корпуса на мишката. Před použitím tohoto produktu vložte do těla myši jednu baterii AAA. Pred použitím tohto produktu vložte do tela myši jednu batériu AAA. Prije uporabe ovog proizvoda stavite jednu bateriju veličine AAA u tijelo miša. Pre upotrebe ovog proizvoda stavite jednu bateriju veličine AAA u telo miša. Перед использованием этого изделия установите одну батарею AAA в корпус мыши. A termék használata előtt helyezzen be egy AAA elemet.
en de
fr nl
es
it
pl
ro bg
cs
sk hr
sr ru hu ar
Install the battery with the positive side towards you.
Legen Sie die Batterie mit der positiven Seite in Ihre Richtung ein.
Installez les piles avec le pôle positif vers vous. Plaats de batterij met de positieve kant naar u toe.
Coloque la pila con el polo positivo hacia usted.
Installare la batteria con il lato positivo verso di voi.
Włożyć baterię stroną dodatnią skierowaną w kierunku użytkownika. Montaţi bateria, cu plusul spre dvs. Поставете батерията с положителния полюс към Вас. Baterii vložte stranou s kladným pólem směrem k vám. Batériu vložte stranou s kladným pólom smerom k vám.
Stavite bateriju tako da je strana s pozitivnim polom okrenuta prema vama.
Stavite bateriju sa pozitivnom stranom okrenutom prema Vama. Установите батарею положительной стороной к себе. Helyezze be az elemet úgy, hogy a pozitív pólus ön felé nézzen.
en de
fr nl
es
it
pl
ro bg
cs
sk hr sr ru hu ar
Install the battery cover.
Befestigen Sie die Batterieabdeckung.
Installez le couvercle du logement des piles. Plaats het batterijklepje.
Coloque la tapa de la pila.
Installare il coperchio della batteria.
Założyć osłonę baterii. Instalaţi capacul bateriei.
en de
fr nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk hr
sr ru hu ar
Turning On and Off the Mouse / Ein- und Ausschalten der Maus / Allumer et éteindre la Souris
Aan- en uitzetten van de muis / Encendido y apagado del ratón / Accendere e spegnere il Mouse / Włączanie i wyłączanie myszy / Conectarea şi deconectarea mouse-ului / Включване и изключване на мишката / Zapínání a vypínání myši / Zapínanie a vypínanie myši / Uključivanje i isključivanje miša / Uključivanje i isključivanje miša / Включение и отключение мыши / Az egér be- és kikapcsolása /
Turning on the mouse / Einschalten der Maus / Allumer la souris /
De muis aanzetten /
Encendido del ratón / Accendere il mouse / Włączanie i wyłączanie myszy / Conectarea şi deconectarea mouse-ului / Включване и изключване на мишката / Zapínání a vypínání myši / Zapínanie a vypínanie myši / Uključivanje i isključivanje miša / Uključivanje i isključivanje miša / Включение и отключение мыши /
Slide the power switch to the ON position. The remaining battery level indicator lamp is illuminated in red for a certain period. * Flashes continuously when battery level gets low.
Schieben Sie den Hauptschalten in die ON-Position. Die Ladekontrollleuchte leuchtet für einige Zeit rot auf. * Blinkt durchgehend wenn der Batterieladestand niedrig ist.
Glissez l'interrupteur de marche/arrêt sur la position ON. Le témoin indicateur de niveau restant des piles est allumé en rouge durant un certain temps. * Il clignote de façon continue quand le niveau de piles est bas.
Schuif de aan/uit knop naar de ON positie. Het lampje dat het resterende batterijniveau aangeeft licht een bepaalde tijd rood op. * Knippert continu als het resterende batterijniveau te laag wordt.
Sitúe el interruptor en posición ON. El piloto del nivel de carga de la pila se enciende en rojo durante un rato. * Parpadea de forma continua cuando el nivel de carga de la pila es bajo.
Spostare l'interruttore di alimentazione sulla posizione ON. La spia di indicazione del livello della batteria rimanente si illumina di rosso per un certo periodo. * Si illumina a intermittenza quando il livello della batteria è basso.
Przesunąć wyłącznik do pozycji ON („włączony” ). Dioda wskazująca pozostały poziom energii baterii przez pewien czas będzie świeciła się na czerwono. * Stałe miganie oznacza niski poziom energii baterii.
Glisaţi întrerupătorul de alimentare pe poziţia ON (CONECTAT). Lampa nivelului de încărcare al bateriei luminează roşu o perioadă. * Luminează intermitent când nivelul de încărcare a bateriei este prea mic.
Плъзнете превключвателя за захранването до позиция ON. За определен период от време индикаторната лампа за остатъка енергия в батерията свети в червено. * Свети непрекъснато, когато нивото на батерията спадне.
Přepněte vypínač do polohy ON (zapnuto). Kontrolka vybití baterie svítí nějakou dobu červeně. * Trvale bliká červeně, pokud je baterie vybitá.
Prepnite vypínač do polohy ON (zapnuté). Kontrolka vybitia batérie svieti nejaký čas červeným svetlom. * Trvale bliká červeným svetlom, ak je batérie vybitá.
Pomaknite glavnu sklopku u položaj ON (uključeno). Neko vrijeme svijetli indikator napunjenosti baterije. * Treperi kada se baterija isprazni.
Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj ON (uključeno). Neko vreme svetli indikator napunjenosti baterije. * Treperi kad se baterija isprazni.
en
de
fr
nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk
hr
sr
ru
hu
ar
Turning off the mouse / Ausschalten der Maus / Éteindre la souris /
De muis uitzetten /
Apagado del ratón / Spegnere il mouse / Wyłączanie myszy / Deconectarea mouse-ului / Изключване на мишката / Vypínání myši / Vypínanie myši / Isključivanje miša / Отключение мыши / Az egér kikapcsolása /
Slide the power switch to the OFF position. Schieben Sie den Hauptschalten in die OFF-Position. Glissez l'interrupteur de marche/arrêt sur la position OFF. Schuif de aan/uit knop naar de OFF positie. Sitúe el interruptor en posición OFF. Spostare l'interruttore di alimentazione in posizione OFF. Przesunąć wyłącznik w położenie OFF („wyłączony” ). Glisaţi întrerupătorul de alimentare pe poziţia OFF (DECONECTAT). Плъзнете превключвателя за захранването до положение OFF. Přepněte vypínač do polohy OFF (vypnuto). Prepnite vypínač do polohy OFF (vypnuté). Pomaknite glavnu sklopku u položaj OFF (isključeno). Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj OFF (isključeno). Передвиньте выключатель питания в положение OFF (ВЫКЛ). Nyomja a tápkapcsolót OFF (Ki) állásba.
en de
fr nl
es
it
pl
ro bg
cs
sk hr
sr ru hu ar
Передвиньте выключатель питания в положение ON (ВКЛ). Индикаторная лампа оставшегося уровня батареи горит красным в течение определенного времени. * Постоянно мигает, когда уровень батареи становится слишком низким.
Nyomja a tápkapcsolót ON (Be) állásba. Az elemtöltöttség-jelző lámpa rövid ideig pirosan világít. * Ha az elem töltöttsége alacsony, a lámpa folyamatosan villog.
Inserting and Taking Out the Receiver Unit / Einfügen und Entnehmen der Empfängereinheit / Insérer et Retirer le récepteur
Plaatsen en uitnemen van de ontvangsteenheid / Inserción y extracción del receptor / Inserimento ed estrazione dell'unità del ricevitore / Wkładanie i wyjmowanie odbiornika / Introducerea şi scoaterea unităţii receptorului / Поставяне и изваждане на приемника / Vkládání a vyjímání jednotky přijímače / Vkladanie a vyberanie jednotky prijímača / Stavljanje i vađenje prijemnika / Stavljanje i vađenje prijemnika / Вставка и изъятие блока приемника / A vevőegység behelyezése és eltávolítása /
Inserting the receiver unit / Einfügen der Empfängereinheit / Insérez le récepteur /
Plaatsing van de ontvangsteenheid / Inserte el receptor / Inserire l'unità del ricevitore / Wkładanie odbiornika / Introducerea unităţii receptorului / Поставяне на приемника / Vkládání jednotky přijímače / Vkladanie jednotky prijímača / Stavljanje prijemnika / Stavljanje prijemnika / Вставка блока приемника / A vevőegység behelyezése
/
Press the battery cover release button to remove the battery cover.
Drücken Sie die Batterieabdeckungs-Drucktaste, um die Batterieabdeckung zu entfernen. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du logement des piles pour retirer le couvercle
du logement des piles. Druk op de knop om het batterijklepje te openen en het batterijklepje te verwijderen. Pulse el botón de suelta de la tapa de la pila para retirarla. Premere il pulsante di apertura del coperchio della batteria per poterlo togliere.
Nacisnąć przycisk zwalniający osłonę baterii, aby zdemontować osłonę baterii. Apăsaţi butonul de eliberare a capacului bateriei pentru a-l
scoate.
Натиснете бутона за отваряне на капака на батерията, за да свалите капака на батерията. Stlačte tlačítko uvolnění krytu baterie a vyjměte kryt. Stlačte tlačidlo uvoľnenia krytu batérie a odstráňte kryt.
Pritisnite gumb poklopca baterije da biste skinuli poklopac baterije. Pritisnite dugme za otvaranje poklopca baterije da biste skinuli poklopac baterije.
Нажмите на кнопку отпирания крышки батарейного отсека, чтобы снять крышку батарейного отсека.
Az elemfedél eltávolításához nyomja meg az elemfedél-kioldó gombot.
en de fr
nl es
it
pl
ro
bg
cs
sk hr
sr ru hu ar
Place the receiver unit into the receiver unit housing.
Platzieren Sie die Empfängereinheit in das Gehäuse der Empfängereinheit. Placez le récepteur dans le logement du récepteur.
Plaats de ontvangsteenheid in de uitsparing voor de ontvangsteenheid.
Coloque el receptor en el receptáculo para el receptor. Collocare l'unità del ricevitore nell'alloggiamento dell'unità del ricevitore. Umieścić odbiornik w obudowie. Puneţi unitatea receptorului în carcasa unităţii receptorului. Поставете приемника в кутията за приемник. Umístěte jednotku přijímače do prostoru pro jednotku přijímače. Umiestnite jednotku prijímača do priestoru pre jednotku prijímača. Stavite prijemnik u kućište prijemnika. Stavite prijemnik u kućište prijemnika. Установите блок приемника в отсек блока приемника. Helyezze a vevőegységet a vevőegység-foglalatba.
en de
fr
nl es
it
pl
ro bg
cs
sk
hr
sr
ru hu
ar
Taking out the receiver unit / Entnehmen der Empfängereinheit / Retirer le récepteur /
Uitnemen van de ontvangsteenheid / Extracción del receptor / Estrarre l'unità del ricevitore / Wyjmowanie odbiornika / Scoaterea unităţii receptorului / Изваждане на приемника / Vyjímání jednotky přijímače / Vyberanie jednotky prijímača / Vađenje prijemnika / Vađenje prijemnika / Изъятие блока приемника / A vevőegység eltávolítása /
Press the battery cover release button to remove the battery cover.
Drücken Sie die Batterieabdeckungs-Drucktaste, um die Batterieabdeckung zu entfernen.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du logement des piles pour retirer le couvercle du logement des piles.
Druk op de knop om het batterijklepje te openen en het batterijklepje te verwijderen. Pulse el botón de suelta de la tapa de la pila para retirarla. Premere il pulsante di apertura del coperchio della batteria per poterlo togliere.
Nacisnąć przycisk zwalniający osłonę baterii, aby zdemontować osłonę baterii. Apăsaţi butonul de eliberare a capacului bateriei pentru a-l scoate.
Натиснете бутона за отваряне на капака на батерията, за да свалите капака на батерията.
Stlačte tlačítko uvolnění krytu baterie a vyjměte kryt. Stlačte tlačidlo uvoľnenia krytu batérie a odstráňte kryt.
Pritisnite gumb poklopca baterije da biste skinuli poklopac baterije. Pritisnite dugme za otvaranje poklopca baterije da biste skinuli poklopac baterije.
Нажмите на кнопку отпирания крышки батарейного отсека, чтобы снять крышку батарейного отсека.
Az elemfedél eltávolításához nyomja meg az elemfedél-kioldó gombot.
en de
fr nl
es
it
pl
ro bg
cs
sk hr sr
Take the receiver unit out of the receiver unit housing.
Nehmen Sie die Empfängereinheit aus dem Gehäuse der Empfängereinheit. Retirez le récepteur du logement du récepteur.
Neem de ontvangsteenheid uit zijn uitsparing.
Saque el receptor del receptáculo para el receptor. Estrarre l'unità del ricevitore dall'alloggiamento dell'unità del ricevitore. Wyjąć odbiornik z obudowy. Scoateţi unitatea receptorului din carcasa acestuia. Извадете приемника от кутията за приемник. Vyjměte jednotku přijímače z prostoru pro jednotku přijímače. Vyberte jednotku prijímača z priestoru pre jednotku prijímača. Izvadite prijemnik iz kućišta prijemnika. Izvadite prijemnik iz kućišta prijemnika. Выньте блок приемника из отсека блока приемника. Vegye ki a vevőegységet a vevőegység-foglalatból.
en
nl
es
it
pl
ro bg
cs
sk hr
sr ru hu ar
Install the battery cover as before.
Befestigen Sie die Batterieabdeckung in ihrer ursprünglichen Position.
Installez le couvercle du logement des piles comme avant. Plaats het batterijklepje zoals eerder beschreven.
Vuelva a colocar la tapa de la pila del modo indicado previamente.
Installare il coperchio della batteria come prima.
Założyć ponownie osłonę baterii. Instalaţi capacul bateriei, cum a fost. Монтирайте капака на батерията в предишното му положение. Umístěte zpět kryt baterie. Umiestnite späť kryt batérie.
Stavite poklopac baterije kao prije. Stavite poklopac baterije kao pre.
Установите крышку батарейного отсека на место.
Helyezze vissza az elemfedelet.
en de
fr
nl es
it
pl
ro bg
cs
sk hr
sr ru hu ar
Plaatsen van de ontvangsteenheid / Instalación del receptor / Installare l'unità del ricevitore / Instalacja odbiornika / Instalarea unităţii receptorului / Монтиране на приемника / Instalace jednotky přijímače / Inštalácia jednotky prijímača / Instaliranje prijemnika / Instalacija prijemnika / Установка блока приемника / A vevőegység behelyezése /
Installing the Receiver Unit / Installation der Empfängereinheit / Installer un Récepteur
Activate the PC. Aktivieren Sie den PC. Allumez le PC.
Zet de PC aan. Inicie el PC.
Attivare il PC. Włącz komputer. Porniţi calculatorul.
en
de
fr
nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk
hr
sr
ru
hu
ar
Включете компютъра. Zapněte počítač. Aktivujte PC. Uključite računalo. Uključite računar. Включите компьютер. Kapcsolja be a számítógépet.
Insert the receiver unit into the USB port of the PC. Fügen Sie die Empfängereinheit in den USB-Port des PC ein. Insérez le récepteur dans le port USB du PC. Plaats de ontvangsteenheid in de USB-aansluiting van de PC. Inserte el receptor en el puerto USB del PC. Inserire l'unità del ricevitore nella porta USB del PC. Wprowadzić odbiornik do portu USB komputera. Introduceţi unitatea receptorului în portul USB al PC-ului. Вкарайте приемника в USB порта на компютъра.
Zasuňte jednotku přijímače do portu USB počítače. Zasuňte jednotku prijímača do portu USB počítača. Utaknite prijemnik u USB-utičnicu na računalu. Spojite prijemnik u USB utičnicu na računaru. Вставьте блок приемника в порт USB на ПК. Csatlakoztassa a vevőegységet a számítógép USB-portjához.
Receiver unit
en
de
fr
nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk
hr
sr
ru
hu ar
USB port
The Windows standard mouse driver is installed automatically.
Der Windows Standard-Maustreiber wird automatisch installiert. Les drivers standard de la souris de Windows sont automatiquement
installés.
De standaard Windows muisstuurprogramma is automatisch geïnstalleerd.
El controlador de ratón estándar de Windows se instala automáticamente.
Il driver del mouse standard di Windows si installa automaticamente.
Standardowy sterownik systemu Windows dla urządzenia zostanie
automatycznie zainstalowany.
Driverul standard pentru Windows al mouse-ului este instalat automat. Стандартният драйвер на Windows за мишка се инсталира автоматично. Standardní ovladač myši systému Windows je instalován automaticky. Štandardný Windows ovládač pre myš je nainštalovaný automaticky. Automatski se instalira standardni upravljački program u sustavu Windows. Automatski se instalira standardni drajver za Windows. Стандартный драйвер мыши для Windows устанавливается
автоматически. A szabványos Windows-illesztőprogram automatikusan telepítésre kerül.
en
de
fr
nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk
hr
sr
ru
hu
ar
Battery cover release button / Batterieabdeckungs-Drucktaste / Bouton pour retirer le couvercle du logement des piles / Knop om batterijklepje te openen / Botón de suelta de la tapa de la pila / Przycisk zwalniający osłonę baterii / Przycisk zwalniający osłonę baterii / Buton eliberare capac baterie / Бутон за отваряне на капака на батерията / Tlačítko uvolnění krytu baterie / Tlačidlo uvoľnenia krytu batérie / Gumb poklopca baterije / Dugme za otvaranje poklopca baterije / Кнопка отпирания крышки батарейного отсека / Elemfedél-kioldó gomb /
Protective bag x1
Schutzhülle x1
Sac de protection x1
Beschermingshoes x1
Funda protectora x1
Borsa di protezione x1
Torba ochronna x1
Sac de protecţie x 1
Предпазна чанта х1
Ochrannný sáček, 1 x
Ochranné vrecko, 1 x
Zaštitna vrećica x1
Zaštitna kesa x1
Защитный мешок х1
1 db védőtasak
Монтирайте капака на батерията. Umístěte kryt baterie. Umiestnite kryt batérie.
Stavite poklopac baterije. Stavite poklopac baterije.
Установите крышку батарейного отсека.
Helyezze vissza az elemfedelet.
When replacing the battery, take out the positive side first. / Beim Auswechseln der Batterie nehmen Sie zuerst die positive Seite heraus. / Au moment de remplacer les piles, retirez d’ abord le côté du pôle positif. / Bij vervanging van de batterij dient u eerst de positieve kant uit te nemen. / A la hora de cambiar la pila, extraiga en primer lugar el polo positivo. / Quando si sostituisce la batteria, estrarre prima il lato positivo. / Wymianę baterii należy rozpocząć od wyjęcia dodatniej strony baterii. / La înlocuirea bateriei scoateţi mai întâi partea pozitivă. / Когато сменяте батерията, най­напред извадете положителният полюс. / Při výměně baterie vyjměte nejdříve stranu s kladným pólem. / Pri vyberaní batérie vyberte najskôr stranu s kladným pólom. / Pri zamjeni baterije prvo izvadite stranu s pozitivnim polom. / Kod zamene baterije prvo izvadite pozitivnu stranu. / При замене батареи сначала вынимайте положительную сторону. / Az elem kivételénél mindig a pozitív pólust emelje ki először. /
Install the battery cover.
Befestigen Sie die Batterieabdeckung. Installez le couvercle du logement des piles.
Plaats het batterijklepje.
Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Installare il coperchio della batteria.
Założyć osłonę baterii. Instalaţi capacul bateriei.
en de
fr nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk hr
sr ru hu ar
Монтирайте капака на батерията.
Umístěte kryt baterie. Umiestnite kryt batérie.
Stavite poklopac baterije. Stavite poklopac baterije.
Установите крышку батарейного отсека.
Helyezze vissza az elemfedelet.
ru hu
ar
de
fr
Article No. / Artikel Nr. / Article Num. / Artikelnummer / N.º artículo / Articolo N. / Produkt nr / Nr. articol / Изделие № / Článek č. / Článok č. / Br. artikla / Br. artikla / Изделие № / Cikkszám: /
13046 - 13050
Push until a click is heard. / Drücken Sie, bis ein Klicken zu hören ist. / Appuyez jusqu'à entendre un clic. / Druk tot u een klik hoort. / Presione hasta escuchar un clic. / Spingere fino a quando si sente un clic. / Nacisnąć, aż słyszalne będzie klinkięcie. / Împingeţi până auziţi un clic. / Натиснете, докато чуете щракване. / Zatlačte do slyšitelného zacvaknutí. / Zatlačte do počuteľného zacvaknutia. / Pritisnite dok ne čujete klik. / Pritisnite dok ne čujete klik. / Нажимайте до тех пор, пока не раздастся щелчок. /Nyomja kattanásig. /
Press the battery cover release button. / Drücken Sie die Batterieabdeckungs­Drucktaste. / Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du logement des piles. / Druk op de knop om het batterijklepje te openen. / Pulse el botón de suelta de la tapa de la pila. / Premere il pulsante di apertura del coperchio della batteria. / Nacisnąć przycisk zwalniający osłonę baterii. / Apăsaţi butonul de eliberare a capacului bateriei. / Натиснете бутона за отваряне на капака на батерията. / Stlačte tlačítko uvolnění krytu baterie. / Stlačte tlačidlo uvoľnenia krytu batérie. / Pritisnite gumb poklopca baterije. / Pritisnite dugme za otvaranje poklopca baterije. / Нажимайте до тех пор, пока не раздастся щелчок. / Nyomja meg az elemfedél-kioldó gombot. /
-2-
Product name Wireless micro receiver laser mouse Model 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Interface USB C
ompatible OS Win
dows Vista (including SP1), XP (SP2 to SP3) Mac OS X 10.5 to 10.5.7
Resolution (dpi) 800 R
adio frequency 2.4
GHz bandwidth
Radio wave method DS-
SS Radio wave outreach Non
-magnetic substance (e.g. wooden desk): Approx. 10 m Magnetic substance (e.g. metal desk): Approx. 3 m * Test values in the Elecom environment
Mouse body dimensions 41.
5 (W) x 73.0 (D) x 29.1 (H) mm
Receiver unit dimensions 14.
5 (W) x 19.0 (D) x 6.5 (H) mm
Operating temperature/humidity 5 t
o 40°C, 90% RH max. (no condensation)
Storing temperature/humidity -10
to 60°C, 90% RH max. (no condensation) Compatible batteries AAA alkaline battery, AAA manganese battery, AAA oxyride battery, AAA
nickel hydride battery
Operating time Mea
sure of the operating time when an AAA alkaline battery is used
Con
tinuous operating time: Approx. 60 hours
Con
tinuous standby time: Approx. 75 days
Est
imated serviceable time: Approx. 27 days (wh
en the PC is operated for eight hours a day and 25% of the PC
ope
ration is assigned to mouse operation)
en
Basic Specifications / Technische Daten / Spécifications de base
Basisspecificaties / Especificaciones básicas / Scheda tecnica essenziale / Podstawowe dane / Specificaţii de bază / Basic Specifications / Основни технически характеристики / Základní popis / Základné špecifikácie / Osnovni tehnički podaci / Osnovni tehnički podaci / Основные характеристики / Főbb műszaki adatok /
Produktname Funkmaus mit Mikroempfänger Modell 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Interface USB K
ompatibles Betriebssystem Win
dows Vista (einschließlich SP1), XP (SP2 bis SP3) Mac OS X 10.5 bis 10.5.7
Auflösung (dpi) 800 F
unkfrequenz 2,4
GHz Bandbreite
Funkwellenmethode DS-
SS Funkwellenreichweite Nic
ht-magnetische Substanz (z.B. Holzschreibtisch): Ca. 10 m Magnetische Substanz (z.B. Metallschreibtisch): Ca. 3 m * Testwerte in der Elecom-Umgebung
Abmessungen des Mauskörpers 41,
5 (Breite) x 73,0 (Tiefe) x 29,1 (Höhe) mm Abmessungen der Empfängereinheit 14,
5 (Breite) x 19,0 (Tiefe) x 6,5 (Höhe) mm Betriebstemperatur/Feuchtigkeit 5 b
is 40°C, 90% RH max. (keine Kondensation) Speichertemperatur/Feuchtigkeit --1
0 bis 60°C, 90% RH max. (keine Kondensation)
Kompatible Batterien AAA-Alkalibatterie, AAA-Manganbatterie, AAA-Oxyride-Batterie, AAA
-Nickelhydrid-Batterie
Betriebszeit
Messung der Betriebszeit, wenn eine AAA-Alkalibatterie verwendet wird Dauerbetriebszeit: Ca. 60 Stunden Dauerbereitschaftszeit: Ca. 75 Tage Geschätzte betriebsfähige Zeit: Ca. 27 Tage (wenn der PC acht Stunden am Tag in Betrieb ist und 25% der PC-Funktion dem Mausbetrieb zugeordnet werden)
de
Nom du produit Souris laser sans fil avec microrécepteur Modèle 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Interface USB S
E Compatible Win
dows Vista (SP1 inlus), XP (SP2 à SP3) Mac OS X 10.5 à 10.5.7
Resolution (dpi) 800 F
réquence radio 2,4
GHz largeur de bande
Méthode onde radio DS-
SS Portée onde radio
Substance non magnétique (par exemple, table en bois) : Environ 10 m Substance magnétique (par exemple table en acier) : Environ 3 m * Valeurs testées dans l'environnement Elecom
Dimensions de la souris 41,
5 (L) x 73,0 (P) x 29,1 (H) mm
Dimensions du récepteur 14,
5 (L) x 19,0 (P) x 6,5 (H) mm Température/humidité de fonctionnement de 5 à 40°C, 90% RH max. (sans condensation) Température/humidité de fonctionnement de - 10 à 60°C, 90% RH max. (sans condensation) Piles compatibles Piles alcaline AAA, piles manganèse AAA, piles oxyride AAA,
p
il
es nickel-hydrure AAA
Durée de fonctionnement
Mesure de la durée de fonctionnement lorsque la pile alcaline AAA est usée Durée de fonctionnement continue: Environ 60 heures Temps de latence continu: Environ 75 jours Temps utilisable estimé: Environ 27 jours (lorsqu'un PC fonctionne huit heures par jour et que 25% de son fonctionnement correspond à la souris)
fr
Productbenaming Draadloze micro ontvanger laser muis Model 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Interface USB C
ompatibel besturingssysteem Win
dows Vista (inclusief SP1), XP (SP2 tot SP3) Mac OS X 10.5 tot 10.5.7
Resolutie (dpi) 800 R
adio frequentie 2,4
GHz bandbreedte
Radiogolfmethode DS-
SS Radiogolfbereik Niet magnetisch materiaal (o.a. houten bureau): Ong. 10 m
Mag
netisch materiaal (o.a. metalen bureau): Ong. 3 m
* Testwaarden in de Elecom omgeving Muisafmetingen 41,
5 (B) x 73,0 (D) x 29,1 (H) mm
Ontvangsteenheidafmetingen 14,
5 (B) x 19,0 (D) x 6,5 (H) mm
Bedrijfstemperatuur/vochtigheid 5 t
ot 40°C, 90% max. rel. luchtvochtigheid (niet condenserend)
Opslagtemperatuur/vochtigheid -10
tot 60°C, 90% max. rel. luchtvochtigheid (niet condenserend)
Compatibele batterijen AAA alkaline batterij, AAA mangaan batterij, AAA oxyride batterij, AAA
nikkelhydride batterij
Werkingsduur
Meeting van de werkingsduur als een AAA alkaline batterij wordt gebruikt. Continue werkingsduur: Ong. 60 uren Continue stand-by tijd: Ong. 75 dagen Geschatte bruikbare tijd: Ong. 27 dagen (als de PC acht uur per dag werkt en 25% van de PC werking bestaat uit muiswerkzaamheden)
nl
Nombre del producto Ratón con microrreceptor inalámbrico láser Modelo 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Interfaz USB S
O compatibles Win
dows Vista (incluyendo SP1), XP (SP2 a SP3) Mac OS X 10.5 a 10.5.7
Resolución (dpi) 800 F
recuencia de radio anc
ho de banda 2,4 GHz Método de transmisión de señales de radio DS-SS Alcance de las ondas de radio
Sustancia no magnética (por ejemplo, mesa de madera): aprox. 10 m Sustancia magnética (por ejemplo, escritorio de metal): aprox. 3 m * Valores de ensayo en entorno Elecom
Dimensiones del armazón del ratón 41,
5 (largo) x 73,0 (ancho) x 29,1 (alto) mm
Dimensiones del receptor 14,
5 (largo) x 19,0 (ancho) x 6,5 (alto) mm Temperatura/humedad de funcionamiento De 5 a 40°C, 90% de HR máx. (sin condensación) Temperatura/humedad de almacenaje De -10 a 60°C, 90% HR máx. (sin condensación) Pilas compatibles pila alcalina AAA, pila de manganeso AAA, pila oxyride AAA,
p
il
a de níquel e hidruro metálico AAA
Tiempo de funcionamiento
Medición del tiempo de funcionamiento cuando se utiliza una pila alcalina AAA Tiempo de funcionamiento continuo: aprox. 60 horas Tiempo de espera continuo: aprox. 75 días Tiempo de uso previsto: aprox. 27 días (cuando el PC está encendido ocho horas al día y se asigna el 25% del funcionamiento del PC al funcionamiento del ratón)
es
Nazwa produktu Bezprzewodowa mysz laserowa z mikroodbiornikiem Model 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050
Interfejs USB
K
ompatybilne systemy operacyjne Win
dows Vista (z aktualizacją SP1), XP (SP2 do SP3)
Mac OS X 10.5 do 10.5.7
Rozdzielczość (dpi) 800 C
zęstotliwość fal radiowych Pas
mo 2,4 GHz
Modulacja fal radiowych DS-
SS
Zasięg fal radiowych Mat
eriały niemagnetyczne (np. biurko drewniane): ok. 10 m Materiały magnetyczne (np. biurko metalowe): ok. 3 m * Wartości testowe w środowisku Elecom
Wymiary obudowy myszy 41,
5 (szer.) x 73,0 (głęb.) x 29,1 (wys.) mm
Wymiary odbiornika 14,
5 (szer.) x 19,0 (głęb.) x 6,5 (wys.) mm Zakres temperatury / wilgotności przy pracy od 5 do 40°C, maksymalna wilgotność 90% (bez kondensacji) Zakres temperatury / wilgotności przy przechowywaniu
od -10 to 60°C, maksymalna wilgotność 90% (bez kondensacji)
Rodzaje baterii zgodne ze sprzętem ABaterie alkaliczne AAA, baterie manganowe AAA, baterie typu
Oxy
ride AAA, baterie niklowo-wodorkowe AAA
Czas działania Cza
s działania w sytuacji, gdy bateria alkaliczna AAA jest używana Stałym trybie pracy: 60 godzin Stały tryb gotowości: ok. 75 dni Szacunkowy czas zdolności do działania: około. 27 dni (kiedy komputer jest używany przez 8 godzin dziennie, a 25% jego działania jest wykonywana przy użyciu myszki)
pl
Denumirea produsului Mouse cu laser cu microreceptor wireless Model 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050
Interfaţă USB S
istem de operare compatibil Win
dows Vista (inclusiv SP1), XP (SP2 până la SP3)
Mac OS X 10.5 la 10.5.7
Rezoluţie (dpi) 800 F
recvenţa radio Ban
da de frecvenţă 2,4 GHz
Metoda cu unde radio DS-
SS
Raza de acţiune a undelor radio Sub
stanţă nemagnetică (de exemplu, masă de lemn): Aprox. 10 m Substanţă magnetică (de exemplu, masă de metal): Aprox. 3 m
* Valori de testare în mediul realizat de Elecom Dimensiunile corpului mouse-ului 41,
5 (l) x 73,0 (L) x 29,1 (h) mm
Dimensiunile unităţii receptor 14,
5 (l) x 19,0 (L) x 6,5 (h) mm
Temperatura/umiditatea de lucru De
la 5 la 40°C, umiditate relativă max. 90% (fără condens) Temperatura/umiditatea de depozitare De
la -10 la 60°C, umiditate relativă max. 90% (fără condens) Baterii compatibile Baterie alcalină AAA, baterie pe bază de mangan AAA,
bat
erie oxyride AAA sau baterie pe bază de hidrură de nichel AAA
Timpul de funcţionare
Valoarea timpului de funcţionare când este utilizată o baterie AAA alcalină
Funcţionare continuă - cca 60 ore
Standby continuu - cca 75 zile
Timp între servisări - cca 27 zile (când PC-ul este operat opt ore pe zi şi 25% din funcţionarea PC-ului este atribuită funcţionării mouse-ului)
ro
Име на продукта Лазерна мишка с безжичен микро приемник Модел 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Интерфейс USB С
ъвместими OС Win
dows Vista (вкл. SP1), XP (SP2 до SP3) Mac OS X 10.5 до 10.5.7
Резолюция (dpi) 800 Р
адиочестота Диа
пазон 2,4 GHz
Метод на радиовълните DS-
SS Максимална дължина на радиовълната Немагнитни субстанции (напр. дървен плот): приблиз. 10 м
Маг
нитни субстанции (напр. метален плот): приблиз. 3 м
* Стойности при тестване в среда на Elecom Размери на корпуса на мишката 41,
5 (ш) x 73,0 (д) x 29,1 (в) мм
Размери на приемника 14,
5 (ш) x 19,0 (д) x 6,5 (в) мм Работни температура и влажност 5 до 40°С; макс. относителна влажност: 90% (без кондензация) Температура и влажност при съхранение
-10 до 60°С; макс. относителна влажност: 90% (без кондензация)
Съвместими батерии Алкална батерия (AAA), манганова батерия (AAA), батерия Oxyride (AAA) или никел-хидридна батерия (AAA)
Работно време Про
дължителност на работното време при употреба на алкална батерия AAA Непрекъсната работа: прибл. 60 часа Непрекъснат престой в режим на готовност: прибл. 75 дни Приблизително време на работа: прибл. 27 дни (когато компютърът се използва по осем часа дневно и 25% от активността му е се пада на мишката)
bg
Název produktu Bezdrátová laserová myš s miniaturním přijímačem
Model 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050
Rozhraní USB
K
ompatibilní operační systémy Win
dows Vista (inclusief SP1), XP (SP2 tot SP3)
Mac OS X 10.5 tot 10.5.7 Rozlišení (dpi) 800 R
ádiová frekvence Pás
mo 2,4 Ghz
Metoda radiového přenosu DS-
SS
Dosah radiového signálu Nemagnetická látka (např. dřevěná deska): přibl. 10 m Mag
netická látka (např. kovová deska): přibl. 3 m
* Testovací hodnoty za podmínek definovaných společností Elecom Rozměry těla myši 41,
5 (Š) x 73,0 (D) x 29,1 (V) mm
Rozměry jednotky přijímače 14,
5 (Š) x 19,0 (D) x 6,5 (V) mm
Provozní teplota / vlhkost 5 °
C až 40 °C, max. 90% RV (bez srážení)
Teplota / vlhkost pro skladování -10
°C až 60 °C, max. 90% RV (bez srážení)
Podporované baterie Alk
alické baterie AAA, manganové baterie AAA,
oxyridové baterie AAA nebo nikl-hydridní baterie AAA
Provozní doba Pro
vozní doba při použití alkalické baterie AAA Souvislá provozní doba: přibližně 60 hodin Souvislý pohotovostní režim: přibližně 75 dní Předpokládaná doba použitelnosti: přibližně 27 dni (jestliže se PC používá osm hodin denně a 25 % činnosti představuje
ovládání myši)
cs
Ime proizvoda Bežični laserski miš sa mikro prijemnikom
Model 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050
Interfejs USB
K
ompatibilni operativni sistemi Win
dows Vista (uključujući SP1), XP (SP2 do SP3)
Mac OS X 10.5 do 10.5.7 Rezolucija (dpi) 800 R
adio frekvencija Poj
as 2,4 GHz
Metoda radio talasa DS-
SS
Domet radiovalova Nem
agnetski predmet (npr. drveni sto): Oko 10 m Magnetski predmet (npr. metalni sto): Oko 3 m * Valore dei test in ambiente Elecom
Dimenzije tela miša 41,
5 (š) x 73,0 (d) x 29,1 (v) mm
Dimenzije prijemnika 14,
5 (š) x 19,0 (d) x 6,5 (v) mm
Radna temperatura/vlaga 5 d
o 40°C, 90% rel. vlaga maks. (bez kondenzacije)
Skladišna temperatura/vlagažnost -10
do 60°C, 90% rel. vlage maks. (bez kondenzacije)
Podesne baterije Alk
alna, manganska, oksiridna ili nikl hibridna baterija veličine AAA
Vreme rada Vre
me rada kad se koristi alkalna AAA baterija
Vreme rada: oko 60 sati
Vreme čekanja: oko 75 dana
Procenjeno vreme rada: oko 27 dana
(kad se PC koristi osam časova na dan i 25% vremena je posvećeno
radu sa mišem)
sr
NНазвание изделия Беспроводная лазерная мышь с микроприемником Модель 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Интерфейс USB С
овместимые ОС Win
dows Vista (включая SP1), XP (SP2 и SP3) Mac OS X с 10.5 по 10.5.7
Разрешение (dpi) 800 Р
адиочастота Шир
ина полосы 2,4 ГГц
Радиоволновой метод DS-
SS Дальность действия радиоволн
Немагнитное вещество (например, деревянный стол): примерно 10 м Магнитное вещество (например, металлический стол): примерно 3 м * Испытательные величины в рабочей среде Elecom
Размеры корпуса мыши 41,
5 (Ш) x 73,0 (Г) x 29,1 (В) мм
Размеры блока приёмника 14,
5 (Ш) x 19,0 (Г) x 6,5 (В) мм
Рабочая температура/влажность
от 5 до 40 °C, макс. относительная влажность 90% (без конденсации) Температура/влажность хранения
от –10 до 60 °C, макс. относительная влажность 90% (без конденсации) Совместимые батареи Щелочная батарея AAA, марганцевая батарея AAA,
батарея Oxyride AAA, никель-гидридная батарея AAA Время эксплуатации Измерение времени эксплуатации, когда используется щелочная батарея AAA
Время непрерывной эксплуатации: прибл. 60 часов Вре
мя непрерывной работы в режиме ожидания: прибл. 75 дней Оцениваемое эффективное время: прибл. 27 дней (когда ПК эксплуатируется восемь часов в день и 25% работы ПК связано с использованием мыши)
ru
Termék neve Vezeték nélküli lézeres egér mikro-vevőegységgel
Modell 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Csatlakozófelület USB K
ompatibilis operációs rendszerek Win
dows Vista (SP1 is), XP (SP2 és SP3) Mac OS X 10.5 - 10.5.7
Felbontás (dpi) 800 F
rekvenciasáv 2,4
GHz-es sávszélesség
Sugárzás típusa DS-
SS Hatótávolság Nem
mágneses anyagok (pl. fából készült asztal) esetén: kb. 10 m
Mágneses anyagok (pl. fémből készült asztal) esetén: kb. 3 m
* Az Elecom tesztlaborjában mért értékek Az egér méretei 41,
5 (szél.) x 73,0 (mély.) x 29,1 (mag.) mm
A vevőegység méretei 14,
5 (szél.) x 19,0 (mély.) x 6,5 (mag.) mm
Üzemi hőmérséklet és páratartalom
hőm: 5 - 40 °C, pára: max. 90% rel. páratartalom (páralecsapódás nélkül)
Temperatura/umiditatea de depozitare De la -10 la 60°C, umiditate relativă max. 90% (fără condens)
Kompatibilis elemek AAA alkálielem, AAA mangánelem, AAA oxyride elem, AAA
nikkel-hidrid elem
Üzemidő Üze
midő AAA alkáli elemek használata esetén Folyamatos üzemidő: kb. 60 óra Folyamatos készenléti idő: kb. 75 nap Becsült használati idő: kb. 27 nap
(amikor a számítógép naponta nyolc órát üzemel, és ennek
negyedét teszi ki az egér működése)
hu
User's Manual / Bedienungsanleitung / Manuel de l'Usager /
Gebruikershandleiding / Manual de usuario / Manuale dell'utente / Podręcznik użytkownika / Manualul utilizatorului / Ръководство на потребителя / Uživatelský manuál / Uživteľská príručka / Priručnik za korisnika / Priručnik za korisnika / Руководство пользователя / Használati útmutató /
ELECOM Co., Ltd. shall bear no responsibility for any and all affects resulting from the use of this product regardless of the above reasons.
ELECOM Co., Ltd. übernimmt ungeachtet der oben genannten Gründe keinerlei Haftung für Auswirkungen infolge des Einsatzes dieses Produkts.
ELECOM Co., Ltd. ne sera tenue responsable d'aucun des effets résultant de l'utilisation de ce produit indépendamment des raisons exposées ci-dessus.
ELECOM Co., Ltd. kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsel van welke vorm dan ook als gevolg van het gebruik van dit product, ongeacht bovenstaande oorzaken.
ELECOM Co., Ltd. no se hará responsable de los resultados derivados del uso de este producto sin perjuicio de las razones anteriores.
ELECOM Co., Ltd. Non si rende responsabile di nessuno degli effetti che risultano dall'uso del presente prodotto senza tenere in conto le ragioni sopra indicate.
Firma ELECOM Co., Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za skutki użytkowania niniejszego produktu. ELECOM Co., Ltd. nu poartă răspunderea pentru nicio consecinţă rezultată din utilizarea acestui produs, indiferent de
considerentele de mai sus.
ELECOM Co., Ltd. не носи отговорност за щети, произтичащи от използването на този продукт, независимо от горните причини.
Společnost ELECOM Co., Ltd. nenese z výše uvedených důvodů odpovědnost za jakékoliv následky, vzniklé při používání produktu.
ELECOM Co., Ltd., nebude niesť zodpovednosť za žiadne následky vyplývajúce z používania tohto produktu bez ohľadu na príčiny uvedené vyššie.
ELECOM Co., Ltd. ne preuzima odgovornost za posljedice nastale korištenjem ovog proizvoda, bez obzira na gore navedene razloge.
Firma ELECOM Co., Ltd. ne preuzima odgovornost za posledice nastale korišćenjem ovog proizvoda, bez obzira na
gore navedene razloge.
ELECOM Co., Ltd. не будет нести никакой ответственности за все без исключения последствия использования данного изделия независимо вышеперечисленных причин.
Az ELECOM Co., Ltd. semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget a termék használatából eredő károkért.
Export or service transaction permission under the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law is required in order to export this product or parts of this product that constitute strategic materials or services.
Für den Export dieses Produktes oder Teilen davon, soweit sie strategisches Material oder strategische Dienstleistungen darstellen, sind Export-und Dienstleistungsgenehmigungen im Sinne des Gesetzes für Ausenhandel und Ausenhandelskontrolle erforderlich.
L'autorisation d'Exportation ou de transaction de service soumise à la Loi d'Echange à l'Etranger et à la Loi de Contrôle du Commerce à l'Etranger est exigée pour exporter ce produit ou des pièces de ce produit constituant des matériels ou services stratégiques.
Voor de export van dit product of onderdelen van dit product welke strategische materialen of diensten vormen zijn vergunningen vereist volgens de “Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law” (Japanse wet voor buitenlandse handel en handelscontrole).
Se requiere un permiso de exportación o de transacción del servicio conforme a la ley de control de cambios y comercio exterior de Japón (Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law) para exportar este producto o las piezas del mismo que constituyan materiales o servicios estratégicos.
É necessario essere in possesso di un permesso di transazione di servizi o di esportazione conforme alla Legge di controllo del commercio estero e della valuta estera per poter esportare il presente prodotto o parti dello stesso che siano considerati materiali o servizi strategici.
Eksport niniejszego produktu lub jego elementów wymaga pisemnego pozwolenia zgodnego z ustawą o kontroli dewiz
i handlu zagranicznego.
Pentru a exporta acest produs sau diferite părţi ale sale care constituie materiale sau servicii strategice, este necesară permisiunea pentru tranzacţia de export sau de service în condiţiile legii care reglementează schimbul valutar şi comerţul
exterior.
За износ на този продукт или части от него, които представляват контролирани материали или услуги, се изисква разрешително за извършване на експортни сделки и услуги по Закона за регулиране на валутната обмяна и външната търговия.
Pro export tohoto produktu nebo jeho částí, které představují strategický materiál nebo služby, je vyžadováno povolení
k devizovému obchodu podle mezinárodního obchodního práva.
Aby bolo možné exportovať tento produkt alebo časť tohto produktu ktorá predstavuje strategické materiály alebo služby, je požadované povolenie na export alebo transakciu služby vzhľadom na zákon kontroly zahraničného obchodu a devízovú službu.
Dozvola za izvoz ili prijenos usluga obvezna je prema Zakonu o međunarodnoj trgovini i Zakonu o nadzoru međunarodne trgovine prije izvoženja ovog proizvoda ili dijela ovog proizvoda koji predstavljaju strateške materijale ili
usluge.
Dozvola za izvoz ili prenos servisa je obavezna prema Zakonu o međunarodnoj trgovini i Zakonu o kontroli međunarodne trgovine pre izvoza ovog proizvoda ili dela ovog proizvoda koji predstavljaju strateške materijale ili
servise.
Для экспорта этого изделия или его компонента, которые представляют собой стратегические материалы или услуги, требуется разрешение на экспорт или предоставление услуг в соответствие с Законом о валютном контроле и контроле за внешней торговлей.
A termék vagy stratégiai jelentőségű anyagnak vagy szolgáltatásnak minősülő részeinek exportálása, valamint a
vonatkozó szolgáltatások átruházása a Külföldi árucserére és kereskedelemre vonatkozó törvények értelmében engedélyköteles.
Windows Vista and the Windows logo are trademarks of the Microsoft group of companies. Windows Vista und die Windows Systembezeichnung sind Warenzeichen der Microsoft-Gruppe. Le logo Windows Vista et Windows sont des marques déposées du groupe de compagnies Microsoft. Windows Vista en het Windows-logo zijn handelsmerken van bedrijven van de Microsoft-groep. Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo de empresas de Microsoft. Windows Vista e il logo di Windows sono marchi registrati del gruppo Microsoft.
Windows Vista i logo Windows są zastrzeżonymi znakami handlowymi grupy Microsoft. Windows Vista şi logo-ul Windows sunt denumiri comerciale ale grupului de companii Microsoft. Windows Vista и логото Windows са запазени търговски марки на групата дружества на Microsoft. Windows Vista a logo Windows jsou ochrannými známkami společnosti Microsoft. Windows Vista a Windows logo sú ochranné známky spoločností skupiny Microsoft.
Windows Vista i logotip Windows zaštitni su znaci Microsoftove skupine tvrtki. Windows Vista i Windows logotip su zaštitni znakovi Microsoft grupe kompanija.
Windows Vista и логотип Windows являются торговыми марками группы компаний Microsoft.
A Windows Vista és a Windows logó a Microsoft vállalatcsoport védjegyei.
2nd edition, Sep.1, 2009 / 2. Ausgabe, 01. September 2009 / 2ème édition, 1er septembre 2009 / 2e editie, 1 september 2009 / 2.ª edición, 1 de septiembre de 2009 / Seconda edizione, 1 settembre 2009 / Edycja druga, 1
września 2009 r. / Ediţia a 2-a, 1 septembrie 2009 / 2-ро издание, 1 септември, 2009 г. / Druhé vydání, 1. září 2009 / Druhé vydanie z 1. septembra 2009 / 2. izdanje, 1. rujna 2009. / 2. izdanje, 1. septembar 2009. / 2 ред., 1 сентября 2009 г. / 2. kiadás, 2009. Szeptember 1. /
©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Tous droits réservés. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Alle rechten voorbehouden. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Todos los derechos reservados. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Tutti i diritti riservati /
©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Toate drepturile rezervate. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Всички права запазени. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Všechna práva
vyhrazena. / © 2008 - 2009 ELECOM Co., Ltd. Všetky práva vyhradené. / ©2008.-2009. ELECOM Co., Ltd. Sva prava
pridržana. / ©2008.-2009. ELECOM Co., Ltd. Sva prava pridržana. / ©2008–2009 ELECOM Co., Ltd. Все права защищены. / ©2008-2009 ELECOM Co., Ltd. Minden jog fenntartva. /
en de fr nl es
it
en
de
fr
nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk
hr
sr
ru
hu ar
en
de
fr
nl
es
it
pl
ro
bg
cs
sk
hr
sr
ru
hu
ar
en de
fr nl
es
it
pl ro bg cs sk hr
sr ru hu ar
pl ro bg cs sk hr
Mac, Mac OS, and Macintosh are registered trademarks or trademarks of Apple Inc., in the United States. Mac, Mac OS und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken von Apple Inc. In den USA. Mac, Mac OS, et Macintosh sont des marques déposées enregistrées ou marques déposées d'Apple Inc., aux États-Unis. Mac, Mac OS, en Macintosh zijn gepatenteerde handelsmerken of merknamen van Apple Inc., in de Verenigde Staten. Mac, Mac OS y Macintosh son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc., en Estados Unidos. Mac, Mac OS e Macintosh sono marchi registrati o marchi di Apple Inc., negli Stati Uniti.
Mac, Mac OS oraz Macintosh są zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych. Mac, Mac OS şi Macintosh sunt mărci înregistrate sau mărci comerciale înregistrate ale firmei Apple Inc. din Statele Unite. Mac, Mac OS и Macintosh са регистрирани търговски марки или търговски марки на Apple Inc. в Съединените Щати. Mac, Mac OS a Macintosh jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Apple Inc. ve Spojených státech amerických. Mac, Mac OS a Macintosh sú v USA registrované ochranné známky alebo ochranné známky Apple Inc. Mac, Mac OS i Macintosh registrirani su zaštitni znaci ili zaštitni znaci tvrtke Apple Inc. u Sjedinjenim Američkim Državama. Mac, Mac OS i Macintosh su registrovani zaštitni znakovi ili zaštitni znakovi firme Apple Inc. u Sjedinjenim Američkim Državama. Mac, Mac OS и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Apple Inc. в США.
A Mac, Mac OS és Macintosh az Apple Inc. Egyesült Államokban bejegyzett védjegyei.
en de
fr
nl es
it
pl ro bg cs sk hr
sr ru hu ar
This manual is copyright of ELECOM Co., Ltd. Diese Bedienungsanleitung ist durch Copyright der Firma ELECOM Co., Ltd. geschützt. Ce manuel est propriété intellectuelle d' ELECOM Co., Ltd. Deze handleiding is auteursechtelijk eigendom van ELECOM Co., Ltd. Los derechos de reproducción de este manual pertenecen a ELECOM Co., Ltd. Questo manuale è sotto il copyright di ELECOM Co., Ltd.
Prawa autorskie do niniejszej instrukcji są własnością firmy ELECOM Co., Ltd. Acest manual este deţinut cu drept de copyright de către societatea ELECOM Co., Ltd. Tова ръководство е защитено от авторско право, принадлежащо на ELECOM Co., Ltd. Autorská práva na tento manuál patří společnosti ELECOM Co., Ltd.
Tento manuál podlieha autorským právam ELECOM Co., Ltd.
Ovaj priručnik zaštićen je autorskim pravima tvrtke ELECOM Co., Ltd. Ovaj priručnik je zaštićen autorskim pravima firme ELECOM Co., Ltd. Это руководство защищено авторскими правами компании ELECOM Co., Ltd. Az útmutatóval kapcsolatos szerzői jogok az ELECOM Co., Ltd. tulajdonában vannak.
sr ru hu ar
Unauthorised copying and/or reproducing of all or part of this manual is prohibited. Unbefugte Wiedergabe, ganz oder teilweise, dieser Anleitung ist untersagt. La copie et /ou la reproduction non autorisée, partielle ou totale de ce manuel est interdite. Het is verboden zonder toestemming het geheel of delen van deze handleiding te kopiëren en/of te reproduceren. Está prohibido copiar y/o reproducir este manual total o parcialmente sin previa autorización. Si proibisce la copia e/o riproduzione non autorizzata di tutto o parti di questo manuale.
Kopiowanie i odtwarzanie fragmentów lub całości niniejszej instrukcji bez zgody dystrybutora jest zabronione. Este interzisă copierea şi/sau reproducerea neautorizată, integrală sau parţială, a acestui manual. Неупълномощеното копиране и/или възпроизвеждане на цялото или на част от това ръководство е забранено. Neautorizované kopírování materiálu nebo jeho částí je zakázáno. Neautorizované kopírovanie a/alebo reprodukovanie celého manuálu alebo jeho časti je zakázané. Zabranjeno je neovlašteno umnožavanje i/ili reproduciranje svih ili nekih dijelova priručnika. Zabranjeno je neovlašćeno kopiranje i/ili reproduciranje svih ili nekih delova priručnika. Несанкционированное копирование и/или воспроизведение всего руководства или его части запрещено. Az útmutató egészének vagy részének engedély nélküli másolása és/vagy reprodukciója tilos.
en de
fr nl
es
it
pl ro bg cs sk hr
sr ru hu ar
www.ednet-gmbh.com
Sulzbach/Ts., Germany Member pf Elecom group, Japan
ednet gmbh Oberliederbacher Weg 36 D-65843 Sulzbach/Taunus Germany Telefon:+49 6196 8838 0 Telefax:+49 6196 8838 111
ednet ag Schweiz Motorenstraße 35 CH-8623 Wetzikon Switzerland Telefon:+41 44 970 10 32 Telefax:+41 44 970 10 31
ednet gmbh Niederlassung Österreich Rennweg 83 A-2345 Brunn am Gebirge Austria Telefon:+43 2236 379 560 10 Telefax:+43 2236 379 560 40
ednet gmbh Niederlassung Benelux Rue Bruyere Delvigne 15 B-1470 Bousval Belgium Telefon:+32 (0) 10 22 22 21 Telefax:+32 (0) 10 22 95 75
ednet Nederland B.V. Delpratsingel 29 4811 AP Breda The Netherlands Phone: +31(0)76-51 39 393 Fax: +31(0)76-51 38 243
Nome del prodotto Mouse laser wireless con micro ricevitore Modello 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050 Interfaccia USB S
O compatibili Win
dows Vista (Incluso SP1), XP (SP2 a SP3) Mac OS X da 10.5 a 10.5.7
Risoluzione (dpi) 800 A
mpiezza di banda della frequenza radio 2.4 GHz
Metodo onda radio: DS-
SS Portata onda radio Mat
eriale non magnetico (ad es. tavolo in legno): Circa 10 m Materiale magnetico (ad es. scrivania di metallo): Circa 3 m * Valore dei test in ambiente Elecom
Dimensioni del corpo del mouse 41,
5 (L) x 73,0 (S) x 29,1 (A) mm
Dimensioni dell'unità del ricevitore 14,
5 (L) x 19,0 (S) x 6,5 (A) mm Temperatura/umidità di funzionamento da 5 a 40°C, 90% RH max. (senza condensazione) Temperatura/umidità di conservazione da
-10 a 60°C, 90% RH max. (senza condensazione)
Batterie compatibili bat
terie alcaline AAA, batterie al manganese AAA, batterie oxiride AAA, batterie nichel idride AAA
Tempo di funzionamento Misurazione del tempo di funzionamento quando viene utilizzata una bat
teria alcalina AAA Tempo di funzionamento continuo: Circa 60 ore Tempo in stand-by continuo: Circa 75 giorni Tempo di servizio stimato: Circa 27 giorni (quando il PC viene fatto funzionare per otto ore al giorno e il 25% delle operazioni del PC vengono assegnate al mouse)
it
Názov produktu Bezdrôtová laserová myš s miniatúrnym prijímačom
Model 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050
Rozhranie USB
O
S kompatibilita Win
dows (Vista vrátane SP1), XP (SP2 až SP3)
Mac OS X 10.5 až 10.5.7
Rozlišenie (dpi) 800 R
ádiová frekvencia Pás
mo 2,4 GHz
Metóda rádiového prenosu DS-
SS
Dosah rádiového signálu Nemagnetická látka (napr. drevená doska): pribl. 10 m Mag
netická látka (napr. kovová doska): pribl. 3 m
*
Testovacie hodnoty za podmienok definovaných spoločnosťou Elecom Rozmery tela myši 41,5 (Š) x 73,0 (D) x 29,1 (V) mm Rozmery jednotky prijímača 14,
5 (Š) x 19,0 (D) x 6,5 (V) mm
Operačná teplota/vlhkosť 5 a
ž 40 °C, 90 % RH max. (bez kondenzácie)
Skladová teplota/vlhkosť -10
až 60°C, 90% RH max. (bez kondenzácie)
Podporované batérie Alkalické batérie AAA, mangánové batérie AAA, oxy
ridové batérie AAA alebo nikel-hydridné batérie AAA
Prevádzkový čas Pre
vádzkový čas pri použití alkalickej batérie veľkosti AAA Súvislý prevádzkový čas: približne 60 hodín Súvislý pohotovostný režim: približne 75 dní Predpokladaný čas použiteľnosti: približne 27 dní (ak sa PC používa osem hodín denne a 25 % činnosti PC
predstavuje ovládanie myši)
sk
Naziv proizvoda Bežični laserski miš s mikroprijemnikom
Model 130
46, 13047, 13048, 13049, 13050
Sučelje USB K
ompatibilni operacijski sustavi Win
dows Vista (uključujući SP1), XP (SP2 do SP3)
Mac OS X 10.5 do 10.5.7
Razlučivost (dpi) 800
R
adio frekvencija Poj
as 2,4 GHz Metoda radiovalova DS-
SS
Domet radiovalova Nem
agnetski predmet (npr. drveni stol): Oko 10 m Magnetski predmet (npr. metalni stol): Oko 3 m * Ispitne vrijednosti u laboratoriju Elecoma
Dimenzije tijela miša 41,
5 (š) x 73,0 (d) x 29,1 (v) mm
Dimenzije prijemnika 14,
5 (š) x 19,0 (d) x 6,5 (v) mm
Radna temperatura/vlažnost 5 d
o 40°C, 90% rel. vlažnosti maks. (bez kondenzacije)
Skladišna temperatura/vlaga -10
do 60°C, 90% rel. vlažnosti maks. (bez kondenzacije)
Prikladne baterije Alk
alna, manganska, oksiridna ili nikal-hibridna baterija veličine AAA
Vrijeme rada Vri
jeme rada kada se koristi alkalna baterija AAA
Vrijeme rada: oko 60 sati
Vrijeme čekanja: oko 75 dana
Procijenjeno vrijeme rada: oko 27 dana
(kada se PC koristi osam sati na dan i 25% vremena posvećeno je
radu s mišem)
hr
ar
KM830-M12
Loading...
+ 2 hidden pages