Eldom SK9S User Manual [pl]

INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
SOKOWIRÓWKA SK9S
3
1
11
10
9
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
2. Tunel dozownika
3. Pokrywa
4. Tarcza tnąca + filtr
5. Kolektor soku
6. Otwór wylotowy soku
7. Pojemnik na miąższ
8. Włącznik
9. Blokada pokrywy
10. Pojemnik na sok
11. Pokrywa pojemnika na sok
- moc: 700W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 3 minuty
- przerwa przed ponownym
rozpoczęciem pracy: 5 minut
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Sokowirówka jest specjalnie zaprojektowana z lekkim 5°
przechyłem w kierunku wylotu, aby zapewnić maksymalne opróżnienie z soku.
- zatrzasnąć blokadę bezpieczeństwa (9) na pokrywie (3) (usłyszysz kliknięcie). Upewnić się, że blokady są zatrzaśnięte po obu stronach pokrywy.
- wsunąć dociskacz (1) do tunelu dozownika (2) dopasowując rowek w dociskaczu
z uwypukleniem w tunelu dozownika
- umieścić pojemnik na sok pod otworem wylotowym
Przed pierwszym użyciem sokowirówki należy:
- dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji,
- upewnić się czy żaden z elementów nie jest uszkodzony,
- umyć elementy, które mają kontakt z żywnością,
- złożyć urządzenie,
MONTAŻ
- umieścić kolektor soku (5) w urządzeniu
- założyć pojemnik na miąższ (7) nachylając urządzenie lekko do przodu. Najpierw włożyć górną część, a potem dosunąć część spodnią
- włożyć tarczę tnącą (4) do kolektora (5),
- założyć pokrywę (3) oraz blokadę pokrywy (9), fot.2
2
4 5
6
7
8
fot. 1
fot. 2
1
OBSŁUGA
Urządzenie działa tylko wtedy jeśli wszystkie elementy zostały zamontowane poprawnie, a pokrywa została założona i zabezpieczona blokadą.
- zmontowane urządzenie umieść na stabilnej i płaskiej powierzchni
- włączyć urządzenie do sieci
- umyć warzywa lub owoce i podzielić je na kawałki pasujące rozmiarem do tunelu dozownika
- upewnić się, że pojemnik na sok (10) został umieszczony pod otworem wylotowym (6)
- włączyć urządzenie przesuwając włącznik (8) w pozycję „1” (wolne obroty) lub „2” (normalna prędkość). Prędkość „1” jest odpowiednia dla miękkich owoców i warzyw jak jabłka, arbuzy, winogrona, pomidory, ogórki i maliny. Prędkość „2” jest odpowiednia dla wszystkich rodzajów owoców i warzyw.
- pokrojone kawałki produktów włożyć do tunelu dozującego (2) i używając popychacza (1) przesuwać je w dół do obracającego się filtra.
W przypadku przepełnienia się pojemnika na miąższ (7) należy przerwać pracę i opróżnić pojemnik.
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia. Przekroczenie czasu pracy oraz brak wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia silnika.
Nie wywierać zbyt dużego nacisku na dociskacz, gdyż może to pogorszyć jakość końcowego efektu lub zablokować filtr.
Nigdy nie wkładać palców lub jakichkolwiek przedmiotów do tunelu dozującego. Po przetworzeniu całości produktu i ustaniu strumienia soku, wyłączyć urządzenie i poczekać aż filtr przestanie się obracać.
1. Używać świeżych owoców i warzyw ponieważ zawierają one więcej soku. Najlepiej do przygotowania soków nadają się: buraki, seler naciowy, jabłka, marchew,
2. W przypadku soku jabłkowego jego gęstość zależy od rodzaju użytych jabłek – im bardziej soczyste jabłko, tym mniej gęsty sok. Należy wybrać taki rodzaj jabłek, z których można uzyskać sok o preferowanej gęstości.
3. Sok jabłkowy bardzo szybko ciemnieje. Proces ten może być spowolniony poprzez dodanie kilku kropli soku z cytryny.
4. Owoce bogate w skrobię takie jak banany, papaje, awokado, figi czy mango nie nadają się do przetwarzania w sokowirówce. W tym przypadku do ich przetworzenia najlepiej użyć robota kuchennego lub blendera.
5. Sokowirówka nie nadaje się do przetwarzania bardzo twardych czy włóknistych owoców i warzyw.
6. Sok najlepiej spożyć zaraz po przyrządzeniu. Wystawiony przez dłuższy czas na działanie powietrza sok traci swój smak oraz wartości odżywcze.
7. W celu uzyskania maksymalnej ilości soku zawsze powoli dociskać popychacz (1).
WSKAZÓWKI
2
Ten rozdział podsumowuje najczęściej spotykane problemy, które można napotkać w trakcie użytkowania urządzenia. Prosimy zapoznać się z nimi. Jeśli rozwiązanie problemu na ich podstawie nie jest możliwe – należy skontaktować się z serwisem.
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa
Z silnika wydobywa się nieprzyjemny zapach w trakcie kilku pierwszych eksploatacji.
Urządzenie działa głośno, wydobywa się z niego nieprzyjemny zapach, jest gorące w dotyku, widoczny jest dym itp.
Filtr jest zablokowany.
Filtr dotyka tunelu dozującego i silnie wibruje w trakcie pracy.
Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa. Nie będzie działać jeśli wszystkie elementy nie zostały zamontowane poprawnie. Sprawdź czy części są właściwie zamontowane uprzednio wyłączając urządzenie.
Jest to zjawisko normalne. Jeśli po kilku użyciach zapach wydobywa się nadal, może mieć na to wpływ jakość przetwarzanych produktów.
Wyłącz urządzenie z sieci. Skontaktuj się z serwisem
Wyłącz urządzenie. Wyczyść tunel dozujący oraz filtr – przetwarzaj produkty w mniejszych porcjach.
Wyłącz urządzenie z sieci. Sprawdź czy filtr został właściwie zamontowany. Wyżłobienia na spodzie filtra powinny być dokładnie wpasowane w wyżłobienia wałka napędowego. Sprawdź czy filtr nie jest uszkodzony. Pęknięcia, rysy, luźny dysk trący lub każda inna nieprawidłowość mogą powodować niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia. Nie wolno używać urządzenia z uszkodonym sitkiem.
Najłatwiej czyścić urządzenie tuż po użyciu. Nie należy używać do czyszczenia urządzenia środków ściernych, proszków czyszczących, acetonu, alkoholu itp. Wszystkie zdejmowalne części można myć w zmywarce, umieszczając je na górnej półce. Należy upewnić się, że są one umieszczone z dala od grzałki. Maksymalna temperatura to 50oC.
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać aż filtr (4) przestanie się obracać. Nastepnie rozmontować elementy sokowirówki w następującej kolejności:
- usunąć pojemnik na miąższ (7)
- wyjąć popychacz (1)
- otworzyć blokadę (9)
- usunąć pokrywę (3)
- wyjąć kolektor soku (5) razem z filtrem (4)
Elementy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem odrobiny płynu do mycia przy użyciu szczoteczki i wypłukać pod strumieniem bieżącej wody. Filtr tarczy tnącej wykonany jest z bardzo delikatnego materiału. Z tego względu, podczas mycia należy obchodzić się z nim bardzo ostrożnie. Należy szczególnie ostrożnie myć noże tarczy (4), gdyż są bardzo ostre. Do mycia metalowych części zwłaszcza ostrych noży i tarczy używać miękkiej szczoteczki.
Korpus urządzenia czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki. Nigdy nie zanurzać korpusu w wodzie ani nie płukać pod strumieniem bieżącej wody.
CZYSZCZENIE
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi. Warunki gwarancji podane są w załączniku.
El d o m s p . z o. o .
ul . Pa wł a Ch r o mi k a 5 a , 4 0 - 23 8 Kat o w ic e , P O L AN D
te l : ( 3 2 )2 5 5 -3 3 - 40 , fa x : ( 3 2 )2 5 3 -0 4 - 12
ww w.el d o m. e u
4
- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji,
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji,
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego,
- nie używać na wolnym powietrzu
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia,
- przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie jego elementy są odpowiednio zamontowane
- nie należy pozostawiać używanego urządzenia bez nadzoru
- po zakończeniu pracy zawsze należy wyłączyć urządenie z zasilania.
- urządzenie może pracować tylko przy założonej blokadzie pokrywy (9)
- blokadę pokrywy można zwolnić tylko w przypadku kiedy urządzenie jest wyłączone a filtr już się nie obraca
- w trakcie pracy urządzenia nie wolno wyciągać pojemnika na miąższ (7)
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem
- z nożami należy obchodzić się ostrożnie ponieważ są bardzo ostre. Należy zachować ostrożność w trakcie zakładania i zdejmowania noży
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami,
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci,
- nie używac sokowirówki, jeżeli sitko wirujące jest uszkodzone
- nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej urządzenia
- nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania
- w trakcie pracy urządzenia nie wolno wkładać palców lub narzędzi do tunelu dozownika – do upychania produktów służy wyłącznie dociskacz.
- w trakcie robienia soków z twardszych produktów, nie należy dopuszczać do pracy sokowirówki dłuższej niż 40 sekund za jednym razem oraz należy zadbać o to, aby potem urządzenie ostygło wystarczająco.
- nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu,
- urządzenie może być używane tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami,
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
Operating instruction
R
JUICE EXTRACTOR SK9S
3
1
11
10
9
General description
Technical data
1. Pusher
2. Feeding tuble
3. Lid
4. Filter
5. Juicer collector
6. Juice spout
7. Pulp container
8. Control knob
9. Safety clamp
10. Juice jug
11. Juice jug lid
-
power:
700W
-
mains voltage:
230V ~ 50Hz
- maximum time of continuous operation: 3 minutes
- break before continuation of operation: 5 minutes
HOW TO USE THE APPLIANCE
Your new juicer has a special, slightly tilted design that leans 5° to the side of the juice outflow opening to ensure maximum juice output.
Snap the safety clamp onto the lid to lock it into place (‘click’) and slide the pusher into the feeding tube by aligning the groove in the pusher with the small protrusion on the inside of the feeding tube. Make sure the safety clamps are locked into the position on either side of the lid. Place the juice jug under the spout.
Read these instructions for use carefully before using the appliance
- wash all detachable parts,
- assemble the appliance
MONTAGE
Place the juice collector into the appliance and place the pulp container into the appliance by tilting it forwards slightly. Insert the top end first and then push home the buttom end Put the filter in the juice collector and hold the lid over the filter and lower it into position
2
4 5
6
7
8
5
Using the appliance
The appliance will only function if all parts have been properly assembled and the lid has been properly locked in place with the clamp.
- always operate the product on a flat, stable surface
- put the plug in the wall socket
- wash the fruit and/or vegetables and cut them into pieces that fit into the feeding tuble
- make sure the juice jug has been placed under the spout.
- switch the appliance on by turning the control knob to setting 1 (low speed) or 2 (normal speed). Speed 1 is especially suitsble for soft fruits and vegetables such as watermelons, grapes, tomatoes, cucumbers and raspberries. Speed 2 is suitable for all kinds of fruits and vegetables.
- put the pre-cut pieces in the feeding tube and gently press them down towards the rotating filter by means of the pusher.
While you are preparing juice, you can empty the pulp container by switching the appliance off and carefully removing the pulp container.
Make sure you observe the maximum time of continuous operation of the appliance. Exceeding the time limit and failing to provide appropriate breaks during the operation of the appliance
may cause irreparable damage to the engine.
Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result and it could even cause the filter to come to a halt.
Never insert your fingers or an object into the feeding tube. After you have processed all ingredients and the juice flow has stopped, switch the appliance off and wait until the filter has stopped rotating.
1. Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice, pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, pomegranates, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juice extractor.
2. You don’t have to remove thin peels or skins. Only thick peels, e.g. those of oranges, pineapples and uncooked beetroots need to be removed.
3. When preparing apple juice, remember that the thickness of the apple juice depends on the kind of apple you are using. The juicer the apple, the thinner the juice. Choose a kind of apple that produces the type of juice you prefer.
4. Apple juice turns brown very quickly. You can slow down this process by adding a few drops of lemon juice.
5. Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, figs and mangoes are not suitable for processing in the juice extractor. Use a food processor, blender or bar blender to process these fruits.
6. Drink the juice immediately after yo have extracted it. If it is exposed to air for some time, the juice will lose its taste and nutritional value.
7. To extract the maximum amount of juice, always press the pusher down slowly.
TIPS
6
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your juice extractor. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact your customer care centre in your country.
PROBLEM SOLUTION
The appliance does not work
The motor unit gives off an unpleasant smell the first few times the appliance is used.
The appliance makes a lot of noise, gives off an unpleasant smell, is too hot to touch, gives of smoke etc.
The filter is blocked.
The filter touches the feeding tube or vibrates strongly during processing.
The appliance is equipped with a safety system. It won’t work if the parts have not been mounted properly. Check whether the parts have been assembled in the right way, but switch off the appliance before you do so.
This is not unusual.If the appliance continues to give off this smell after a few times, check the quantities you are processing and the processing time.
Switch the appliance off and unplug it. Turn to the nearest service centre or your dealer for assistance.
Switch the appliance off, clean the feeding tube and the filter and process a smaller quantity.
Switch the appliance off and unplug it. Check if the filter has been properly placed in the juice collector. The ribs in the bottom of the filter should fit properly onto the driving shaft. Check if the filter is damaged. Cracks, crazes, a loose grating disc or any other irregularity may cause malfunction.
The appliance is easier to clean if you do so immediately after use. Do not use abrasive cleaning agents, scourers, acetone, alcohol etc. to clean the appliance. All detachable parts are dishwasher-safe. Place the detachable plastic parts on the top tray of the dishwasher. Make sure they are placed well away from the heating element.
1. Switch the appliance off, remove the plug from the wall socket and wait until the filter has stopped roating.
2. Remove the dirty parts from the motor unit. Dissassemble the appliance in the following order:
- Remove the pulp container
- Remove the pusher
- Open the clamp
- Remove the lid
3. Remove the juice collector together with the filter
4. Clean these parts with a cleaning brush in warm water with some washing-up liquid and rinse them under the tap.
5. Clean the motor unit with a damp cloth.
Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
CLEANING
TROUBLESHOOTING
7
8
- please acquaint precisely with whole of this instruction before using the blender for the first time,
- the power cable must be plugged in the socket with parameters the same as those given in that instruction manual,
- do not immerse the cable or the appliance in water,
- only intended for household use,
- do not use the iron outdoors,
- do not leave children unattended in the vicinity of the appliance,
- before switching the appliance on, make sure that all of its elements are appropriately assembled,
- always unplug the appliance after operation,
- always operate the product with the cover in place
- the lid lock can be released only when the appliance is switched off and the filter is not rotating,
- do not remove the pulp container (7) when the appliance is in operation,
- the device is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensorial or mental capabilities unless they are supervised by person responsible for their safety,
- be careful with the knives as they are very sharp. Act with due caution when installing and removing the knives,
- do not touch the appliance with wet hands,
- always pull the plug of the socket before cleaning,
- do not use the juicer when the rotating strainer is damaged,
- do not exceed the maximum time of continuous operation of the appliance,
- Never reach into the feeding tube with your fingers or an object while the appliance is running.Only the pusher is to be used for this purpose.
- do not operate the juicer for more than 40 seconds at a time when juicing heavy loads and let it cool down sufficiently afterwards.
- never use the if the supply cord is damaged. If found damaged in any way, consult the producer’s authorized service centre. The list of service centres is to be found in the appendix and on www.eldom.eu,
- refer servicing to an authorized service centre. Modifying the appliance or using spare parts or elements other than the original ones is forbidden and can expose the user to hazard
-the appliance can be used only with the originally included accessories
- the device is made of materials that can be reused or recycled
- it should be handed to the special collection point, that deals with collection and recycling of electronic and electric devices,
ENVIRONMENT PROTECTION
WARRANTY
- only intended for household use,
- it cannot be used for commercial purposes
- the warranty loses validity in case of inappropriate use,
SAFETY INSTRUCTIONS
El d o m s p . z o. o .
ul . Pa wł a Ch r o mi k a 5 a , 4 0 - 23 8 Kat o w ic e , P O L AN D
te l : ( 3 2 )2 5 5 -3 3 - 40 , fa x : ( 3 2 )2 5 3 -0 4 - 12
ww w.el d o m. e u
NÁVOD KOBLUZE
R
ODŠŤAVOVAČE SK9S
3
1
11
10
9
Popis hlavních částí
Technické údaje
1. Pěchovač
2. Plnící otvor
3. Víko
4. Sítko
5. Miska
6. Výlevka
7. Nádoba na odpad
8. Vypínač
9. Aretace víka
10. Nádoba na šťávu
11. Víko nádoby na šťávu
- Příkon: 700W
- Napájení: 230V ~50Hz
- Doporučený režim: nepřetržitý pracovní režim max 3 min.
- Přestávka před dalším zapnutím: 5 min.
Používání zařízení
Odšťavovač je specielně vyprojektován smalým pětistupňovým sklonem ve směru výstupu, aby bylo dosaženo maximální účinnosti odšťavení.
- Domáčkněte aretaci víka (9) na víku (3) tak, aby dobře dosedla, což bude doprovázeno jemným cvaknutím. Přesvědčte se, že aretace víka je dobře dosazená na obou stranách víka.
- Vložte pěchovač (1) do plnícího otvoru (2)
- Vložte nádobu na šťávu (11) pod výlevku (6)
Před prvním použitím odšťavovače je potřeba:
- Důkladně se seznamte snávodem kobsluze
- Přesvědčte se, že žádný zdílů odšťavovače není poškozený
- Umyjte ty části přístroje, které přijdou do styku spotravinami
- Sestavte přístroj dle návodu ksestavení
Sestavení přístroje
- Nasaďte misku (5) na tělo odšťavovače
- Vložte odpadní nádobu (7) a to tak, že nejprve zasuňte horní část a poté spodní
- Vložte sítko (4) do misky (5) a jemně domáčkněte, aby dobře dosedlo
- Nasaďte víko (3) na již sestavenou část a poté zvedněte aretaci víka (9) viz obrázek 2
2
4 5
6
7
8
obrázek 1
obrázek 2
9
Loading...
+ 19 hidden pages