Eldom KA30 Instruction Manual

KA30
EKSPRES PRZELEWOWY COFFEE MAKERKÁVOVAR PŘEKAPÁVAČ •
FILTER-KAFFEEMASCHINEКОФЕВАРКА ПЕРЕЛИВНАЯ KÁVOVARFILTERES KÁVÉFŐZŐCAFETERA DE GOTEO
Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
1. Przewód zasilający należy podłączyć do gniazdka wyposażonego wkołek ochronny oparametrach zgodnych zpodanymi winstrukcji.
2. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę anie za przewód zasilający.
3. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać za dużo odbiorników.
4. Nie używać na wolnym powietrzu.
5. Nie należy stawiać urządzenia wpobliżu źródeł ciepła.
6. Urządzenie ustawić na stabilnym isuchym podłożu.
7. Przed włączeniem trzeba upewnić się czy w dzbanku jest woda. Nie należy uruchamiać urządzenia bez wody.
8. Nie wolno nalewać wody powyżej poziomu max na wskaźniku dzbanka. Przepełnienie urządzenia grozi niekontrolowanym wypływem gorącej wody na zewnątrz (grozi to zalaniem połączeń elektrycznych izwarciem).
9. Wyłączyć urządzenie zsieci, jeśli nie jest już ono używane oraz przed jego czyszczeniem.
10. Nie przenosić ani nie przesuwać wtrakcie użytkowania.
11. Nie dotykać gorących elementów urządzenia.
12. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
13. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
PL|3
14. Czyszczenia i konserwacji nie mogą dokonywać dzieci poniżej 8 roku życia. Starsze dzieci podczas wykonywania tych czynności powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe. Przechowywać urządzenie oraz przewód poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
15. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.Dzbanek włączony do sieci lub zawierający gorącą wodę pozostawiony bez nadzoru może być niebezpieczny dla dzieci.
16. Podczas mycia nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie.
17. Używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami.
18. Należy uważać na wydobywającą się zurządzenia podczas gotowania gorącą parę.
19. Sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji przemysłowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności a uprawnienia z tytułu gwarancji wygasają.
20. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony wSerwisie Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu.
21. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
4|PL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EKSPRES PRZELEWOWY KA30
PL
1
2
7
9
6
OPIS OGÓLNY
1. Odchylana pokrywa
2. Wskaźnik poziomu wody
3. Pokrywa dzbanka
4. Dzbanek
5. Płyta grzejna
6. Włącznik zlampką kontrolną
7. Filtr siatkowy
8. Pojemnik na ltr
9. Zbiornik na wodę
3
8
4
5
DANE TECHNICZE
- moc: 900W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- poj. 12 liżanek, 1,2 l
PL|5
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego, wlać wodę do zbiornika (9) inie wsypując kawy włączyć. Urządzenie zostanie wten sposób przepłukane. Następnie dobrze wymyć dzbanek (4) iltr (7) ipojemnik (8).
OBSŁUGA
Ekspres ustawić na płaskiej istabilnej powierzchni.
Podnieść pokrywę (1) iwlać do zbiornika (9) zimną wodę, wilości odpowiadającej ilości
liżanek kawy, jaką chcemy uzyskać.
Włożyć ltr (7) do pojemnika (8).
Do ltra (7) wsypać zmieloną kawę. Zamknąć pokrywę (1).
Umieścić dzbanek (4) na płycie grzejnej (5) iwłączyć urządzenie przyciskiem (6).
Po kilkunastu sekundach od włączenia zaczyna się kapanie kawy. Włączenie oraz praca
urządzenia sygnalizowane są lampką kontrolną (6).
Płyta grzejna (5) gwarantuje utrzymanie stałej temperatury kawy tak długo, jak
urządzenie jest włączone.
UWAGA
Wczasie pracy zekspresu może wydobywać się niewielka ilość pary wodnej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjąć wtyczkę zgniazdka ipozostawić
do ostygnięcia.
Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie.
Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących, gdyż mogą one
spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy.
Korpus urządzenia można czyścić lekko zwilżoną szmatką.
Filtr (7) oraz pojemnik na ltr (8) można wyjąć zurządzenia przed czyszczeniem.
Dzbanek (4) można myć jak każde naczynie szklane
Urządzenie należy regularnie, co miesiąc czyścić zosadu przy pomocy dostępnych
whandlu środków czyszczących (np. kwasku cytrynowego lub winnego).
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych.
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.
PL
6|PL
SAFETY
Please read all these instructions carefully before using this
appliance.
1. Plug the power cord only to awall socket equipped with an earthing pin and with parameters compliant with those in the instructions
2. Always disconnect the appliance from the mains by pulling the plug, not the power cord.
3. Pay attention not to add too many receivers to one power circuit.
4. Do not operate the appliance in the open air.
5. Do not place the appliance near sources of heat.
6. Place the appliance on astable and dry surface.
7. Before turning on the appliance, make sure that there is water in the jug. Do not operate the appliance without water.
8. Do not pour water above the maximum level indicated on the jug. Excessive water level may cause hot water ow out uncontrollably (hazard of short circuit due to submerging of electrical connections).
9. Unplug the appliance when it is not in use and before cleaning.
10. Do not carry or move the appliance during use.
11. Do not touch the hot parts of the appliance.
12. The appliance can be used by children aged 8 and older, by persons with limited physical and mental capabilities, and by persons who have no experience nor knowledge of the equipment, only under supervision or if instructed on the safe use of the appliance in way that guarantees that the associated risks are understood. Children shall not play with the appliance. Children should not clean nor maintain the appliance without supervision.
EN|7
13. Never leave the appliance unattended.
14. The jug can pose hazards to children when left unattended while plugged in or if lled with hot water.
15. Do not hold the appliance with wet hands.
16. Do not immerse the appliance in water during cleaning.
17. Use only the supplied original accessories.
18. Pay attention to the scalding steam escaping from the appliance while cooking.
19. The appliance is designed for household use only. Industrial use, misuse or failure to observe these instructions will render the warranty null and void and will waive the liability of the seller.
20. To avoid any risks, if the power cord is damaged, it should be replaced with anew one at an authorised Manufacturer’s Servicing Point. The list of Servicing Points can be found in the attachment and on www.eldom.eu.
21. The appliance can be repaired only at an authorised servicing centre. Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses ahazard for the user.
22. Eldom Sp. zo. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance.
8|EN
INSTRUCTION MANUAL
COFFEE MAKER KA30
EN
1
2
7
9
6
GENERAL DESCRIPTION
1. Hinged lid
2. Water level indicator
3. Jug lid
4. Jug
5. Heating plate
6. On/o switch with an indicator light
7. Strainer
8. Filter container
9. Water container
3
4
5
TECHNICAL DATA
- power: 900W
- supply voltage: 230V ~50Hz
- capacity: 12 cups, 1,2 l
8
EN|9
USE
Before rst use, insert the plug into apower outlet, pour water into the container (9) and switch on without adding coee. This will rinse the appliance. Then thoroughly wash the jug (4) walls, lter (7) and container (8).
OPERATION
Place the coee maker on aat, stable surface.
Lift the lid (1) and pour cold water into the container (9). The amount of water depends
on the number of coee cups to be prepared.
Insert the lter (7) into the container (8).
Add ground coee to the lter (7). Close the lid (1).
Place the jug (4) on the heating plate (5) and switch the appliance on with the button (6).
After several seconds after switching on, coee will begin to drip. The indicator light (6)
shows that the appliance is switched on and is working.
As long as the appliance is switched on, the heating plate (5) maintains constant
temperature of coee.
ATTENTION
Small amounts of steam may escape from the coee maker during operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the appliance, unplug it from the mains and leave it to cool down.
Do not immerse the appliance in water.
Do not use abrasive cleaners – they might damage the body of the appliance.
Use aslightly damp cloth to clean the body of the appliance.
Before cleaning, the lter (7) and the lter container (8) can be removed from the
appliance.
The jug (4) can be washed like any glass container
Once amonth remove the sediment from the appliance by using cleaning agents
available on the market (e.g. citric acid or tartaric acid).
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is made of materials which can be recovered or recycled. The blanket should be handed over to the appropriate centre of collection and recycling of electrical and electronic equipment.
WARRANTY
- the appliance is intended for personal use at ahousehold,
- it is not intended for professional purposes,
- in case of misuse, the warranty is rendered null and void. Warranty terms and conditions: see the attachment.
10|EN
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití
1. Napájecí kabel je nutné připojit kzásuvce elektrického
proudu, která je vybavena kolíkem akterá má parametry, které jsou vsouladu súdaji uvedenými vnávodu kpoužití.
2. Zařízení je nutné odpojovat od elektrické sítě vždy
potáhnutím za zástrčku, nikdy za napájecí kabel.
3. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby vjednom obvodu
elektrického proudu nebylo zapojeno příliš mnoho spotřebičů.
4. Nepoužívat v otevřených exteriérech.
5. Zařízení nesmí být umisťováno poblíž zdrojů tepla.
6. Zařízení postavit na stabilním asuchém podloží.
7. Před zapnutím je nutné se ujistit, zda je ve džbánku voda.
Není dovoleno spouštět zařízení bez vody.
8. Není dovoleno nalévat vodu nad úroveň hladiny max, která
je zobrazena na ukazateli na džbánku. Přeplnění zařízení hrozí nekontrolovaným únikem horké vody (hrozí při tom kontakt vody selektrickými spoji azkrat).
9. Zařízení je nutné odpojit zelektrické sítě vždy, jestliže není
používáno, nebo před jeho čištěním.
10. Zařízení nepřenášet ani jej nepřesouvat vprůběhu užívání.
11. Nedotýkat se horkých elementů zařízení.
12. Toto zařízení může být používáno dětmi ve věku
minimálně 8 let iosobami s omezenými schopnostmi fyzickými, senzorickými nebo duševními iosobami bez zkušeností aznalosti zařízení, pokud bude zajištěn dozor nebo instruktáž týkající se používání zařízení bezpečným způsobem tak, aby nebezpečí, která jsou spojena s používáním, byla srozumitelná. Děti si se zařízením nesmí hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění aúdržbu tohoto
CZ|11
Loading...
+ 25 hidden pages