Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
1. Przewód zasilający należy podłączyć do gniazdka
wyposażonego wkołek ochronny oparametrach zgodnych
zpodanymi winstrukcji.
2. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę anie za przewód zasilający.
3. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu
nie włączać za dużo odbiorników.
4. Nie używać na wolnym powietrzu.
5. Nie należy stawiać urządzenia wpobliżu źródeł ciepła.
6. Urządzenie ustawić na stabilnym isuchym podłożu.
7. Przed włączeniem trzeba upewnić się czy w dzbanku jest
woda. Nie należy uruchamiać urządzenia bez wody.
8. Nie wolno nalewać wody powyżej poziomu max na
wskaźniku dzbanka. Przepełnienie urządzenia grozi
niekontrolowanym wypływem gorącej wody na zewnątrz
(grozi to zalaniem połączeń elektrycznych izwarciem).
9. Wyłączyć urządzenie zsieci, jeśli nie jest już ono używane
oraz przed jego czyszczeniem.
10. Nie przenosić ani nie przesuwać wtrakcie użytkowania.
11. Nie dotykać gorących elementów urządzenia.
12. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
13. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
PL|3
14. Czyszczenia i konserwacji nie mogą dokonywać dzieci
poniżej 8 roku życia. Starsze dzieci podczas wykonywania
tych czynności powinny być nadzorowane przez osoby
dorosłe. Przechowywać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
15. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.Dzbanek włączony
do sieci lub zawierający gorącą wodę pozostawiony bez
nadzoru może być niebezpieczny dla dzieci.
16. Podczas mycia nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie.
17. Używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami.
18. Należy uważać na wydobywającą się zurządzenia podczas
gotowania gorącą parę.
19. Sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji
przemysłowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew
niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej
odpowiedzialności a uprawnienia z tytułu gwarancji
wygasają.
20. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony wSerwisie
Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie
www.eldom.eu.
21. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
4|PL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EKSPRES PRZELEWOWY KA30
PL
1
2
7
9
6
OPIS OGÓLNY
1. Odchylana pokrywa
2. Wskaźnik poziomu wody
3. Pokrywa dzbanka
4. Dzbanek
5. Płyta grzejna
6. Włącznik zlampką kontrolną
7. Filtr siatkowy
8. Pojemnik na ltr
9. Zbiornik na wodę
3
8
4
5
DANE TECHNICZE
- moc: 900W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- poj. 12 liżanek, 1,2 l
PL|5
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego, wlać
wodę do zbiornika (9) inie wsypując kawy włączyć. Urządzenie zostanie wten sposób
przepłukane. Następnie dobrze wymyć dzbanek (4) iltr (7) ipojemnik (8).
OBSŁUGA
• Ekspres ustawić na płaskiej istabilnej powierzchni.
• Podnieść pokrywę (1) iwlać do zbiornika (9) zimną wodę, wilości odpowiadającej ilości
liżanek kawy, jaką chcemy uzyskać.
• Włożyć ltr (7) do pojemnika (8).
• Do ltra (7) wsypać zmieloną kawę. Zamknąć pokrywę (1).
• Umieścić dzbanek (4) na płycie grzejnej (5) iwłączyć urządzenie przyciskiem (6).
• Po kilkunastu sekundach od włączenia zaczyna się kapanie kawy. Włączenie oraz praca
urządzenia sygnalizowane są lampką kontrolną (6).
• Płyta grzejna (5) gwarantuje utrzymanie stałej temperatury kawy tak długo, jak
urządzenie jest włączone.
UWAGA
Wczasie pracy zekspresu może wydobywać się niewielka ilość pary wodnej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjąć wtyczkę zgniazdka ipozostawić
do ostygnięcia.
• Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie.
• Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących, gdyż mogą one
spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy.
• Korpus urządzenia można czyścić lekko zwilżoną szmatką.
• Filtr (7) oraz pojemnik na ltr (8) można wyjąć zurządzenia przed czyszczeniem.
• Dzbanek (4) można myć jak każde naczynie szklane
• Urządzenie należy regularnie, co miesiąc czyścić zosadu przy pomocy dostępnych
whandlu środków czyszczących (np. kwasku cytrynowego lub winnego).
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi. Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych.
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
Please read all these instructions carefully before using this
appliance.
1. Plug the power cord only to awall socket equipped with an
earthing pin and with parameters compliant with those in
the instructions
2. Always disconnect the appliance from the mains by pulling
the plug, not the power cord.
3. Pay attention not to add too many receivers to one power
circuit.
4. Do not operate the appliance in the open air.
5. Do not place the appliance near sources of heat.
6. Place the appliance on astable and dry surface.
7. Before turning on the appliance, make sure that there is
water in the jug. Do not operate the appliance without
water.
8. Do not pour water above the maximum level indicated on
the jug. Excessive water level may cause hot water ow out
uncontrollably (hazard of short circuit due to submerging of
electrical connections).
9. Unplug the appliance when it is not in use and before
cleaning.
10. Do not carry or move the appliance during use.
11. Do not touch the hot parts of the appliance.
12. The appliance can be used by children aged 8 and older, by
persons with limited physical and mental capabilities, and
by persons who have no experience nor knowledge of the
equipment, only under supervision or if instructed on the
safe use of the appliance in way that guarantees that the
associated risks are understood. Children shall not play with
the appliance. Children should not clean nor maintain the
appliance without supervision.
EN|7
13. Never leave the appliance unattended.
14. The jug can pose hazards to children when left unattended
while plugged in or if lled with hot water.
15. Do not hold the appliance with wet hands.
16. Do not immerse the appliance in water during cleaning.
17. Use only the supplied original accessories.
18. Pay attention to the scalding steam escaping from the
appliance while cooking.
19. The appliance is designed for household use only. Industrial
use, misuse or failure to observe these instructions will
render the warranty null and void and will waive the liability
of the seller.
20. To avoid any risks, if the power cord is damaged, it should
be replaced with anew one at an authorised Manufacturer’s
Servicing Point. The list of Servicing Points can be found in
the attachment and on www.eldom.eu.
21. The appliance can be repaired only at an authorised
servicing centre. Any upgrades or the use of non-original
spare parts or components is forbidden and poses ahazard
for the user.
22. Eldom Sp. zo. o. is not liable for any damage resulting from
improper use of the appliance.
8|EN
INSTRUCTION MANUAL
COFFEE MAKER KA30
EN
1
2
7
9
6
GENERAL DESCRIPTION
1. Hinged lid
2. Water level indicator
3. Jug lid
4. Jug
5. Heating plate
6. On/o switch with an indicator
light
7. Strainer
8. Filter container
9. Water container
3
4
5
TECHNICAL DATA
- power: 900W
- supply voltage: 230V ~50Hz
- capacity: 12 cups, 1,2 l
8
EN|9
USE
Before rst use, insert the plug into apower outlet, pour water into the container (9) and
switch on without adding coee. This will rinse the appliance. Then thoroughly wash the
jug (4) walls, lter (7) and container (8).
OPERATION
• Place the coee maker on aat, stable surface.
• Lift the lid (1) and pour cold water into the container (9). The amount of water depends
on the number of coee cups to be prepared.
• Insert the lter (7) into the container (8).
• Add ground coee to the lter (7). Close the lid (1).
• Place the jug (4) on the heating plate (5) and switch the appliance on with the button (6).
• After several seconds after switching on, coee will begin to drip. The indicator light (6)
shows that the appliance is switched on and is working.
• As long as the appliance is switched on, the heating plate (5) maintains constant
temperature of coee.
ATTENTION
Small amounts of steam may escape from the coee maker during operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning the appliance, unplug it from the mains and leave it to cool down.
• Do not immerse the appliance in water.
• Do not use abrasive cleaners – they might damage the body of the appliance.
• Use aslightly damp cloth to clean the body of the appliance.
• Before cleaning, the lter (7) and the lter container (8) can be removed from the
appliance.
• The jug (4) can be washed like any glass container
• Once amonth remove the sediment from the appliance by using cleaning agents
available on the market (e.g. citric acid or tartaric acid).
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is made of materials which can be recovered or recycled. The blanket
should be handed over to the appropriate centre of collection and recycling of electrical
and electronic equipment.
WARRANTY
- the appliance is intended for personal use at ahousehold,
- it is not intended for professional purposes,
- in case of misuse, the warranty is rendered null and void. Warranty terms and conditions:
see the attachment.
10|EN
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k
použití
1. Napájecí kabel je nutné připojit kzásuvce elektrického
proudu, která je vybavena kolíkem akterá má parametry,
které jsou vsouladu súdaji uvedenými vnávodu kpoužití.
2. Zařízení je nutné odpojovat od elektrické sítě vždy
potáhnutím za zástrčku, nikdy za napájecí kabel.
3. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby vjednom obvodu
elektrického proudu nebylo zapojeno příliš mnoho
spotřebičů.
4. Nepoužívat v otevřených exteriérech.
5. Zařízení nesmí být umisťováno poblíž zdrojů tepla.
6. Zařízení postavit na stabilním asuchém podloží.
7. Před zapnutím je nutné se ujistit, zda je ve džbánku voda.
Není dovoleno spouštět zařízení bez vody.
8. Není dovoleno nalévat vodu nad úroveň hladiny max, která
je zobrazena na ukazateli na džbánku. Přeplnění zařízení
hrozí nekontrolovaným únikem horké vody (hrozí při tom
kontakt vody selektrickými spoji azkrat).
9. Zařízení je nutné odpojit zelektrické sítě vždy, jestliže není
používáno, nebo před jeho čištěním.
10. Zařízení nepřenášet ani jej nepřesouvat vprůběhu užívání.
11. Nedotýkat se horkých elementů zařízení.
12. Toto zařízení může být používáno dětmi ve věku
minimálně 8 let iosobami s omezenými schopnostmi
fyzickými, senzorickými nebo duševními iosobami bez
zkušeností aznalosti zařízení, pokud bude zajištěn dozor
nebo instruktáž týkající se používání zařízení bezpečným
způsobem tak, aby nebezpečí, která jsou spojena s
používáním, byla srozumitelná. Děti si se zařízením nesmí
hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění aúdržbu tohoto
CZ|11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.