Eldom DA24C User Manual [de]

INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM DA24C
5
3
10
1
6
9
4
11
12
13
DANE TECHNICZNE
- moc: 1800W
7
8
OPIS OGÓLNY
1. Regulacja natężenia uderzenia pary
2. Przycisk uderzenia pary
3. Przycisk spryskiwacza
4. Uchwyt
5. Kabel zasilający
6. Wlew wody
7. Pokrętło termostatu
8. Lampka kontrolna
9. Dysza spryskiwacza
10. Przycisk samoczyszczenia
stopy
11. Zbiornik na wodę
12. Podstawa
13. Stopa ceramiczna
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym włączeniem żelazka należy zdjąć (odkleić) fabryczne zabezpieczenie stopy (13) oraz rozwinąć całkowicie kabel zasilający (5). Podczas początkowej eksploatacji urządzenia może wydobywać się z niego nieszkodliwy zapach. Zjawisko to nie ma wpływu na jego działanie i szybko mija.
Przed włączeniem do sieci należy ustawić żelazko na podstawie (12), pokrętło termostatu (7) ustawić w pozycji MIN, a pokrętło regulacji pary (1) w pozycję (brak parowania).
Po włączeniu do sieci i ustawieniu temperatury zapala się lampka (8). Lampka gaśnie kiedy wymagana temperatura zostanie osiągnięta.
Temperatura prasowania powinna być dobrana do rodzaju tkaniny. Jeżeli rodzaj tkaniny jest nieznany należy rozpocząć prasowanie od najniższej temperatury stopniowo ją zwiększając aż do uzyskania pozytywnych rezultatów.
PRASOWANIE BEZ PARY
Ustawić żelazko na podstawie (12). Regulator pary (1) ustawić w pozycji Przed podłączeniem żelazka do sieci lub jego wyłączeniem termostat (7) należy ustawić w pozycji „MIN”.
PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY
Prasowanie z użyciem pary oraz funkcją uderzenia pary możliwe jest tylko przy ustawionej wysokiej temperaturze. Najwyższa temperatura oznaczona jest na pokrętle termostatu (7) jako “MAX”. Ilość pary regulujemy pokrętłem (1).
BRAK PARY MAŁA ILOŚĆ PARY DUŻA ILOŚĆ PARY
Dodatkową porcję pary uzyskamy wciskając przycisk (2).
UWAGA. Para jest gorąca. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Stopa żelazka nagrzewa się bardzo szybko, natomiast do jej schłodzenia potrzeba więcej czasu. Nie należy jej zatem dotykać.
2
1
- do żelazka należy używać wody z kranu lub destylowanej,
- żelazko wyposażone jest w podstawkę pionową (12) umożliwiającą wygodne i stabilne postawienie,
- zmniejszenie tempertatury pokrętłem termostatu nie powoduje natychmiastowego jej zmniejszenia, należy odczekać do ponownego zapalenia się lampki kontrolnej,
- przy prasowaniu na sucho zbiornik na wodę może być pusty. Należy sprawdzić, czy regulator parowania ustawiony jest w pozycji . Można używać dowolnego zakresu temperatur w zależności od rodzaju tkaniny. Jeżeli zbiornik na wodę jest pełny można używać funkcji spryskiwania,
- żelazko należy przechowywać w pozycji pionowej odłączone od sieci i ostudzone i bez wody,
- przy ustawieniu niskiej temperatury należy prasować bez pary
2
NAPEŁNIANIE WODĄ
Przed przystąpieniem do napełniania lub uzupełniania zbiornika z wodą należy upewnić się, czy wtyczka jest wyjęta z kontaktu oraz czy regulator parowania (1) ustawiony jest w pozycji
Do żelazka m ożna wlewać c zystą wodę z kranu o tempe raturze pok ojowej lub wo dę destylowaną. W żadnym wypadku nie można wlewać wody mineralnej, nadmiernie zawapnionej lub przeznaczonej do akumulatorów.
Do napełniania zbiornika żelazka służy załączony pojemnik przystosowany kształtem do otworu wlewowego. Nie wolno wlewać wody do żelazka bezpośrednio z kranu! Wlewając wodę do żelazka należy pamiętać aby poziom wody nie przekroczył oznaczenia “MAX” na zbiorniku (11).
System ANTI DRIP
Funkcja ANTI DRIP zapobiega kapaniu wody ze stopy żelazka, kiedy temperatura żelazka jest zbyt niska do wytworzenia pary.
SELF CLEANING
Zaleca się okresowe użycie funkcji samoczyszczenia stopy SELF CLEAN, która zapobiega osadzaniu się kamienia w żelazku. W tym celu:
- napełniamy żelazko wodą (do pełna),
- włączamy do sieci i ustawiamy termostat (7) w pozycji MAX,
- po zgaśnięciu lampki kontrolnej (8) odłączamy urządzenie i trzymamy poziomo np. nad zlewozmywakiem,
- wciskamy przez około minutę przycisk SELF CLEAN (10) i potrząsamy żelazkiem
- po ostudzeniu żelazka przecieramy stopę wilgotną szmatką aby usunąć ew. zanieszczyszczenia,
SPRYSKIWACZ
Po napełnieniu zbiornika z wodą można korzystać z funkcji zraszania miejsca do prasowania za pomocą przycisku (3).
Woda i para wydobywające się z żelazka w czasie smooczyszczania są gorące. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
PRAKTYCZNE PORADY
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka oraz poczekać aż żelazko całkowicie wystygnie.
- żelazka nie wolno zanurzać w wodzie.
- nie wolno czyścić żelazka ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami ponieważ można w ten sposób zniszczyć urządzenie.
- korpus żelazka oraz stopę grzejną należy przetrzeć wilgotną ściereczką, następnie wytrzeć do sucha czystą, suchą szmatką.
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
El d om sp . z o. o .
Pa wł a C h ro m ik a 5 a , 4 0- 2 38 Kat owi ce, PO LAN D
te l : ( 03 2 )2 5 5- 3 3- 4 0, fa x : ( 03 2 )2 5 3- 0 4- 1 2
ww w. e ld o m. e u
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
3
- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji
- upewnić się przed włożeniem wtyczki do gniazdka, iż dane umieszczone na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom sieci
- żelazko należy podłączyć do gniazda ze stykiem ochronnym
- przed włączeniem i wyłączeniem żelazka z gniazdka sieciowego należy regulator temperatury ustawić w pozycji “MIN”,
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający
- zanim żelazko zostanie schowane należy odczekać, aż całkowicie ostygnie oraz opróżnić zbiornik z wody. Na czas przechowywania można owinąć luźno przewód o podstawę żelazka. Zbyt mocne nawinięcie przewodu może spowodować jego uszkodzenie,
- żelazko należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, w pozycji pionowej aby resztki wody znajdujące się w zbiorniku wyciekając z niego poprzez otwory parowe nie uszkodziły stopy grzejnej,
- przewód zasilający nie może znajdować się blisko źródeł ciepła,
- przed napełnianiem żelazka wodą należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego,
- nie wolno pozostawiać żelazka bez nadzoru, gdy jest włączone do sieci,
- zetknięcie z gorącymi metalowymi elementami żelazka oraz z rozgrzaną parą wodną może spowodować oparzenia. Należy więc zachować szczególną ostrożność podczas prasowania,
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
- należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem
- nie używać na wolnym powietrzu
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci i odczekać do ostygnięcia
- urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego
- żelazko służy wyłącznie do prasowania ubrań
- żelazko musi być używane na stabilnej powierzchni i na taką odstawiane
- żelazko przeznaczone jest do prasowania tkanin w pozycji poziomej
- żelazko nie powinno być używane jeżeli spadło, gdy ma widoczne ślady uszkodzenia lub jeżeli wycieka z niego woda
- zetknięcie z gorącymi metalowymi elementami żelazka oraz z rozgrzaną parą wodną może spowodować oparzenia. Należy więc zachować szczególną ostrożność podczas prasowania
- podczas prasowania nie wolno pozostawiać żelazka w pozycji poziomej na desce do prasowania
- nie używać przycisku uderzenia pary, kiedy żelazko jest wyłączone lub kiedy podczas ekspolatacji, pokrętło termostatu nie jest ustwione na na polu czerwonym. Może to powodować wyciekanie wody z żelazka.
- nie wolno używać żelazka z ukszodzonym przewodem zasilającym
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie Producenta.
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy (lista serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu). Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia
Instruction manual
R
Steam iron DA24C
5
3
10
1
6
9
4
11
12
13
Technical data
- power: 1800W
- mains voltage: 230V ~ 50Hz
7
8
General description
1. Burst of steam regulator
2. Steam button
3. Spray button
4. Handle
5. Power cord
6. Water inlet
7. Thermostat
8. Light indicator
9. Spray nozzle
10. Self cleaning button
11. Water reservoir
12. Base
13. Soleplate
OPERATION GUIDE
Before using the iron for the first time you should remove (unstick) the protection layer from the soleplate (13) and unwind entirely the power cord (5). At the beginning of the exploitation a harmless smell can come out. This fact does not influence the working of the device and goes by quite quickly.
Before connecting the iron to the power supply you should put it on the base (12), set the thermostat to MIN and burst of steam regulator to position (steam off).
After the device is connected to the power supply and desired temperature is set the light indicator starts to glow. The indicator light goes out when the appliance reaches the desired temperature.
The ironing temperature should be adequate for the type of fabric. If the fabric type is unknown ironing should begin at the lowest possible temperature that is gradually increased until satisfying effects are reached.
DRY IRON
Put the iron on the base (12), set the burst of steam regulator to position. Before connecting the iron to the power supply or switching it ofF the thermostat (7) should be always set to MIN position.
STEAM IRON
Steam iron function can be only used with high temperature settings. The highest temperature is marked as MAX at the thermostat. The amount of steam is set with burst of steam regulator (1).
Steam off Low steam High steam
For additional burst of steam use steam button (2).
CAUTION. Steam is hot. There is a danger of scald. Soleplate heats up slowly but it needs more time for cooling down. Therefore it should not be touched.
2
4
- only use the tap or distilled water
- iron is equipped with the vertical base (12) that enables comfortable and stable position
- decreasing the temperature with the thermostat does not lead to immediate cooling down the soleplate; you should wait until the light indicator goes on again,
- by dry iron the water reservoir can be empty, be sure that the burst of steam regulator is set to position. Whole scale of the temperature can be used depending on the type of the fabric. If the water reservoir is full the function of spray can be used,
- the iron must be stored in vertical position, unplugged, cooled down and without the water inside,
- by working with low temperature only dry iron possible,
5
HOW TO FILL
Be sure the iron is unplugged from the power supply and the burst of steam regulator is set to position before filling with water.
Ordinary room temperature tap water can be used as well as distilled water. Do not use mineral or overcalcified as well as water destined for batteries.
For filling the water reservoir use only specially designed container which shape is adjusted to the shape of the water inlet. Never fill the iron directly from water tap. Remember not to pour water over the maximum level indicator MAX on the water reservoir (11).
ANTI DRIP SYSTEM
Anti Drip function prevents the water from dripping out of the soleplate when the iron temperature is to low to produce the steam.
SELF CLEANING
We recommend using the function of soleplate self cleaning SELF CLEAN that prevents scale built-up. To use that function:
- fill the water reservoir entirely with water
- connect the iron to the power supply and set the thermostat(7) to MAX position
- after the indicator light(8) goes out unplug the iron and hold it horizontally over the sink
- push and hold the self cleaning button (10) and shake the iron
- after cooling the iron down wipe the soleplate with moist cloth to remove possible dirt
SPRAY
After filling the reservoir with water you can use the function of spraying film of water onto the cloth by pressing the spray button (3)
Water and steam coming out of the iron during self cleaning are hot. There is a danger of scald.
USEFUL TIPS
CLEANING AND MAINTANANCE
- before cleaning unplug the iron and wait until it cools down completely. the iron cannot be immersed in water
- do not clean the iron with sharp, abrasive clothes or sponges because it can damage the appliance
- the body of the iron and the soleplate should be cleaned with moist cloth and wiped dry with clean cloth.
Loading...
+ 10 hidden pages