Eldom BK2S User Manual [de]

w w w . e l d o m . e u
R
BK2S
BLENDER
STOLNÍHO MIXÉRU
BLENDER
БЛEНДЕР
TURMIXGÉP
Eldom sp. z o.o.
ul. Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 K a t o w i c e , P O L A N D
tel: (32)255-33-40, fax: (32)253-04-12
INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
BLENDER BK2S
3
1
9
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Zatyczka
2. Pokrywa
3. Pojemnik szklany
4. Uszczelka zespołu tnącego
5. Nóż
6. Podstawa zespołu tnącego
7. Obudowa silnika
8. Przełącznik sterujący
9. Zmontowany pojemnik
- moc: 500W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 3 minuty
- przerwa przed ponownym
rozpoczęciem pracy: 1 minuta
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierws zym użyci em wszyst kie częśc i blender a mające ko ntakt z żyw nością mu szą być dok ładnie
wyczyszczone (patrz sekcja: Czyszczenie i konserwacja).
Montaż pojemnika szklanego:
- Należy się upewnić, że blender jest wyłączony (przełącznik (8) na pozycji ‘0’).
- Założyć uszczelkę (4) dookoła noża (5)
- Włożyć nóż (5) w podstawę zespołu tnącego (6)
- Umieścić zmontowaną podstawę zespołu tnącego na dnie pojemnika (3) i dokręcić
- Umieścić pojemnik szklany na obudowie silnika (7). Krawędź noża musi dokładnie przylegać do obudowy silnika.
- Założyć pokrywę na pojemnik i dokładnie docisnąć.
- Włożyć zatyczkę (1) do otworu w pokrywie (2) i obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu zamknięcia.
Sposób użycia:
- Upewnić się, że wtyczka urządzenia włożona jest do gniazdka z uziemieniem.
- Umieścić produkty spożywcze w pojemniku (3).
- Założyć pokrywę (2) i zatyczkę (1); (patrz: montaż pojemnika szklanego).
- Włączyć silnik za pomocą przełącznika sterującego (8). Pozycja przełącznika musi być dostosowana do produktów spożywczych w pojemniku (patrz tabela: regulacja prędkości).
Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia może trwać 3 min. Jeżeli czas ten zostanie przekroczony należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odczekać przynajmniej 1 min. przed jego ponownym użyciem. Przekroczenie maksymalnego czasu pracy grozi uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji.
2
4
5
6
7
8
1
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
- Aby osiągnąć najlepsze rezultaty w sporządzaniu papek i przecierów należy wkładać do pojemnika małe porcje zamiast dużych.
- W przypadku przetwarzania produktów stałych, należy je uprzednio pociąć na mniejsze kawałki (2-3 cm).
- Podczas używania blendera należy zawsze położyć rękę na pokrywie urządzenia.
- Należy zachować ostrożność podczas mieszania gorących cieczy.
- Do mieszania składników o stałej konsystencji zaleca się używania blendera w trybie pulsowym, aby zapobiec zablokowaniu noży tnących.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Proste czyszczenie pojemnika:
- Opróżnić pojemnik i napełnić go wodą.
- Umieścić pojemnik na obudowie silnika i przekręcić przełącznik kilka razy na pozycję „P”.
- Wylać wodę z pojemnika i opłukać.
Dokładne czyszczenie pojemnika:
- Przed odkręceniem zespołu tnącego należy upewnić się, iż pojemnik jest całkowicie pusty
- Zachować ostrożność mając do czynienia z ostrzami.
- Wszystkie części ruchome można myć w zmywarce
Czyszczenie obudowy silnika:
- Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Obudowę silnika należy czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Nie wolno zanurzać obudowy silnika w wodzie!
- Przed wyjęciem pojemnika z obudowy silnika należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone (przełącznik sterujący w pozycji „0”)
REGULACJA PRĘDKOŚCI UŻYCIE
NISKA (pozycja 1-2)
WYSOKA (pozycja 3-5)
PULSACYJNA
(przytrzymać przełącznik na pozycji „P”)
płyny
produkty o bardziej zwarte j kon sys ten cji , do mieszania płynów i składników stałych
kruszenie lodu oraz do krótkiej pracy
2
3
Przed pierwszym należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji.
- Przewód przyłączeniowy urządzenia należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji
- Nie zanurzać przewodu lub obudowy silnika w wodzie.
- Nie używać na wolnym powietrzu.
- Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
- Nie dotykać gorących powierzchni. Należy używać uchwytów lub gałek.
- Nie włączać urządzenia bez produktów.
- Nie należy pozostawiać używanego urządzenia bez nadzoru.
- Używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami.
- Nie przekraczać maksymalnego czasu pracy ciągłej urządzenia (3 minuty). Jeżeli czas ten zostanie przekroczony należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odczekać przynajmniej 1 min. przed jego ponownym użyciem.
- Do pojemnika nie należy wkładać materiałów takich jak: papier, karton, plastik, metal itd.
- Nie uruchamiać urządzenia jeżeli pojemnik nie został prawidłowo umieszczony na obudowie silnika lub bez odpowiednio założonej pokrywy wraz z miarką.
- Podczas pracy urządzenia należy trzymać rękę na pokrywie lekko ją dociskając.
- Przed wyjęciem pojemnika z obudowy silnika lub podniesieniem pokrywy należy wyłączyć urządzenie (przełącznik sterujący w pozycji „0”) i poczekać na całkowite zatrzymanie ostrza. Jeśli urządzenie nie jest używane lub przed jego czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenie musi wychłodzić się zanim zostanie poskładane lub rozmontowane.
- Przewodu urządzenia nie prowadzić w pobliżu gorących powierzchni.
- Produkty spożywcze dużych rozmiarów oraz przedmioty metalowe nie mogą być wkładane do urządzenia. Grozi to zablokowaniem mechanizmu tnącego i wznieceniem ognia lub porażenia prądem.
- Urządzenie nie może być używane z uszkodzonym nożem.
- W przypadku, gdy urządzenie jest przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko zaprószenia ognia.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem.
- Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać za dużo odbiorników.
- Nie należy czyścić urządzenia metalowymi czyścikami, których kawałki mogą się odłamać i dotknąć części elektrycznych, co może spowodować porażenie prądem.
- Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób.
- Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy (lista serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu). Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Operating instruction
R
BLENDER BK2S
3
1
9
GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
1. Measuring Cup
2. Lid
3. Glass Jar
4. Sealing ring
5. Cutting blade
6. Cup base
7. Motor Base
8. Rotary switch
9. Jar Assembly
- power: 500W
- mains voltage: 230V ~50Hz
- maximum time of continuous operation: 3 minutes
- break before continuation
of operation: 1 minute
HOW TO USE THE APPLIANCE
All parts of the blender are to be thoroughly cleaned before being used for the first time. (see section: cleaning and maintenance).
Assembling the Glass Jar:
- Make sure that the blender is switched off (Switch in the ‘0’ setting).
- Put the rubber sealing ring (4) on the inner edge of the blade unit (5).
- Put the blade unit with sealing ring into the cup base (6).
- Insert the assembled Cup Base onto the bottom of the glass jar and secure tightly.
- Mount the glass cup (3) onto the cup base unit and tune the cup base unit, and turn clockwise until glass jar locks into place.
- Mount the Measure Cup (1) onto the Lid (2).
- Secure the Lid onto Glass Jar and press down.
How to Use
- Place the foodstuff you wish to process into the glass jar.
- Put the lid on the glass jar and close securely. Place the measuring cap into the hole in the lid and turn clockwise to lock.
- Switch on the motor base (see table: speed setting)
Make sure you observe the maximum time of continuous operation of the appliance. Exceeding the time limit and failing to provide appropriate breaks during the operation of the appliance may cause irreparable damage to the engine.
2
4
5
6
7
8
4
USEFUL TIPS
- To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the glass jar one by one instead of placing a large quantity all at once.
- If you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-3cm) first.
- Always place your hand on top of the blender when you are operating the device.
- Be careful when processing hot liquids.
- For stirring solid or very thick liquid ingredients we recommend that you use the blender in impulse mode to prevent the blades from becoming stuck.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the appliance is made of materials which can be recycled,
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only,
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix
CLEANING AND MAINTENANCE
Simple cleaning / rinsing out the assembled glass jar:
- Empty the glass jar and fill it with water.
- Place the glass jar on the motor base and turn the switch several times into the ‘P’ setting.
- Empty the glass jar and rinse until clean.
Thorough cleaning of the dismantled glass jar:
- Ensure that the glass jar is completely empty before you unscrew the retaining ring.
- Be careful when handling the cutting blade.
- All removable parts are suitable for the dishwasher.
Motor Base:
- Never immerse the motor base in water.
- Wipe it only with a moist cloth.
After using the blender, always move the switch into the ‘0’ setting and pull out the mains plug.
To remove the glass jar simply lift it off the motor base. You do not have to rotate the glass jar to remove it.
Speed setting Use
Low (1-2 setting)
High (3-5 setting)
Pulse ( hold the switch in the „P” setting)
for light usage with liquids
for more solid consistency, for mixing liquids and solid foodstuffs
or ice crushing & short, powerful impulse movements
5
6
- carefully read all instructions before using the appliance
- connect the appliance only to a suitably earthed socket compatible with the parameters indicated in the instructions
- to protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in water or other liquids.
- do not use outdoors
- do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
- close supervision is necessary when appliance is used by or near children.
- Make sure you observe the maximum time of continuous operation of the appliance. Exceeding the time limit and failing to provide appropriate breaks during the operation of the appliance may cause irreparable damage to the engine.
- do not place any of the following materials inside the unit: Paper, cardboard, plastic and the like.
- Do not turn the device on when the container is not properly placed on the casing of the engine or when the lid with measure iss not properly placed.
- always place your hand on top of the blender when you are operating the device
- Before taking the container out from the casing of the engine or before raising the lid, turn the device off (switch in the position “0”) and wait until the blade will completely stop.. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
- do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
- oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may cause a fire or risk of electrical shock.
- a fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like when in operation.
- this appliance is not intended for use by person (including children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- It is essential to pay attention not to plug in too many receivers into one power supply circuit.
- do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, involving a risk of electrical shock.
- never use the appliance if the supply cord is damaged. If found damaged in any way, consult the producer’s authorized service centre. The list of service centres is to be found in the appendix and on www.eldom.eu
- refer servicing to an authorized service centre. Modifying the appliance or using spare parts or elements other than the original ones is forbidden and can expose the user to hazard
- Eldom sp. z o.o. shall not be responsible for any damages occurring as a result of improper usage
SAFETY INSTRUCTIONS
Loading...
+ 14 hidden pages