elco Variatron K1, 5MT, VECTRON G 05.1000 DUO PLUS, VECTRON G 05.700 DUO PLUS Operating Instructions Manual

Page 1
Betriebsanleitung
Variatron K1,5MT
VECTRON G 05.700/1000 DUO PLUS .....3-9
Operating instructions
Variatron K1,5MT VECTRON G 05.700/1000 DUO PLUS ..11-17
Variatron K1,5MT VECTRON G 05.700/1000 DUO PLUS ..19-25
Gebruiksaanwijzing
DE
EN
FR
Variatron K1,5MT VECTRON G 05.700/1000 DUO PLUS ..27-33
NL
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 2
2
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines Beschreibung
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines.................................3
Wichtiger Hinweis .........................3
Beschreibung.............................3-4
Montage .......................................5
Funktionen und Einstellung
Altivar 11 ...................................6-7
Wartung, Störungsbeseitigung......8
Notizen.......................................27
Wichtiger Hinweis
Dieses Dokument ist für Personen, die zur Installation und zum Betrieb dieses Produkts qualifiziert sind. Montage, so wie Inbetriebnahme dürfen ausschließlich von einer qualifizierte und zugelassenen Fachkraft vorgenom men werden. Die geltenden Vorschrif ten sowie die Anweisungen dieser Unterlage sind einzuhalten. Im Falle einer Nichteinhaltung dieser Vorschrif ten kann der Hersteller sich für nicht haftbar erklären.
-
-
Sicherheit des Materials und der Personen
Die Stromzufuhr des Brenners abschal ten. Verdrahtungsfehler oder falsche Netzversorgung können die Komponenten beschädigen und die Lebensdauer des Produkts dadurch verkürzen. Zuwiderhandlungen können zu Personen- und/oder Sachschäden führen.
Elektrische Versorgung
Der Frequenzumrichter (FU) muß gemäß mitgelieferten Schaltplan verdrahtet werden.
­Anlagenschutzvorrichtung und Erdung
müssen den geltenden Normen entsprechen.
Beschreibung
Der Bausatz K1,5MT umfasst :
den FU 1,5 kW und seine Bedie
­nungsanleitung, die Metallhalterung des FU's,
2 Relais mit Sockel,
1 Rückführ-Potentiometer,
3 elektrische Kabelbündel,
3 Schrauben M 5 x 12 (Befestigung
des Halters auf dem Brenner), 4 Schrauben M 4 x 16 + Scheiben
(Befestigung des FU's auf dem Halter), 3 + 1 Kabeldurchführungen,
3 Drähte,
10 Verdrahtungsbänder,
1 Verdrahtungsplan,
1 Merkblatt für die Montage des
FU's.
-
DE
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
3
Page 4
Beschreibung
Schlüsselwörter
Pos. Bezeichnung Art. Nr.
Halterung des FU's
1
Schrauben zur Befestigung des FU's
2
4 Schrauben CHc M4x16 3 Schrauben M5x12 zur Befestigung der Halterung
3
Frequenzumrichter (FU)
4
3 Kabeldurchführungen (x1)
5
Kabel Relais / FU
6
2 Relais mit Socke
7
Sockel (x1) Relais (x1)
Kabel Potentiometer / FU
8
Potentiometer mit Befestigungsschraube
9
Kabel Klemmenleiste / FU
10
Schwarzer Draht (63 auf A1 K2)
11
Blauer Draht
12
Schwarzer Draht (K2 11 auf K1 21)
13
10 Verdrahtungsbänder
14
1 Kabeldurchführungen (x1)
15
--------
--------
--------
13 015 290
13 009 625
--------
13 011 622 13 011 621
--------
13 009 177
--------
--------
--------
--------
--------
13 014 004
4
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 5
Montage
Die Stromzufuhr und die Brennstoffzufuhr der Anlage
l
abschalten. Spannungsfreiheit prüfen.
Demontage der Haube des
·
Brenners. Befestigung der Halterung 1 mit
·
3 Schrauben 3 am Brennergehaüse. Montage des FU's 4 auf seiner
·
Halterung (4 Löcher Marke 12). Den Motorschütz K1 und das Ther
·
morelais abklemmen. Abdeckung 16 des Frequenzumrich
·
ters öffnen, um Zugang zu den Klemmleisten zu haben. Das Potentiometer mit Hilfe der
·
mitgelieferten Schraube auf der Welle des Luftklappenstellantriebes befestigen. Den Index des Potentiometers auf
·
1 stellen, wobei der Stellantrieb auf 0° stehen muss.
· Das Rückführpotentiometer nach mitgeliefertem Stromlaufplan ver­drahten.
· Überprüfung der Potentiometerein­stellung: Bei geschlossener Luft­klappe (Stellung 0°) muß der Widerstand, gemessen zwischen B und C (All und +10) 1000 W und bei offener Luftklappe (Stellung 90°) ca. 0 W betragen.
· Die Relais K1' + K2 auf Halterung Motorschütz montieren.
·
Die elektrischen Anschlüsse zwischen den verschiedenen Bauteilen des Bausatzes nach mitgelieferten Stromlaufplan D993263 / 13015295 erstellen.
DE
-
-
Bemerkung :
Die mitgelieferten Kabeldurchführun gen in Brenner-Geräteplatte zur Ver drahtung des FU mit der Brenner­klemmleiste einsetzen.
·
Abdeckung 16 des Frequenzumrich ters wieder schliessen.
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
-
-
-
5
Page 6
Montage
Zündkabel vom Zündtrafo trennen.
·
Ionsiationskabel von Buchse auf der
·
Geräteplatte trennen. Kabeldurchführung 19 demontieren.
·
Kabeldurchführung 18 durchbohren.
·
Zündkabel ZK durch mitgelieferten
·
Tülle 20 führen. Ionisationskabel IK durch gebohrte
·
Tülle 18 führen.
·
Brenner einschalten.
·
Mit Hilfe der Begleitunterlage para metrieren.
·
Brenner starten (siehe Betriebsanlei tung des Brenners).
Die selbstklebende Schutzab deckung (oben) ist zur
m
besseren Kühlung des FU's zu entfernen.
-
-
-
6
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 7
Funktionen Altivar 11
Funktionen der Tasten und Anzeigen
Verlässt ein Menü oder
·
einen Parameter, kehrt vom angezeigten Wert zum zuletzt gespeicherten Wert zurück
Wechselt in das vorhergehende
·
Menü oder in den vorhergehenden Parameter, erhöht den angezeigten Wert
Zugriff auf’s Menü
Erstes Einschalten seit werkseitiger Einstellung
Funktion
hi
RdY
hi
bFr
hi
ACC
hi
dEC
hi
LSP
hi
HSP
hi
ItH
hi
SP2
hi
SP3
hi
SP4
hi
Alt
RdY
Nennfrequenz des Motors 50Hz (der voreingestellte Wert erscheint nur beim ersten Einschalten)
Hochlaufzeit
Auslaufzeit
Kleine Frequenz
Große Frequenz
Thermischer Motorstrom
2. Vorwahlfrequenz / Startfrequenz
3. Vorwahlfrequenz
4. Vorwahlfrequenz
Konfiguration des Analogeingangs
3-stellige 7-Segment Anzeige
·
Wechselt in ein Menü oder in
·
einen Parameter, speichert den Parameter oder den angezeigten Wert
Wechselt in das nächste Menü
·
oder in den nächsten Parameter, verringert den angezeigten Wert
: Brennerstop : Umrichter bereit
Normalanzeige ohne Störung und außer Betrieb:
rdY
: Umrichter bereit
43,0
: Anzeige des gewählten
Parameters im Menü SUP (Voreinstellung: Frequenzsollwert).
dcb
: Gleichstrombremsung erfolgt
Nst
: Freier Auslauf
Über R oder U erfolgt keine Spei
m
cherung der Auswahl.
Speicherung der angezeigten Auswahl:
Bei Speicherung blinkt die Anzeige
-
Menüs Einstellparameter 1. Ebene
hi
drC
hi
Fun
hi
SUP
Menü: Motorsteuerung
Menü: Anwendungsfunktionen
Menü: Überwachung
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
7
Page 8
Funktionen und Einstellung Altivar 11
Zugang zu den Parametern
Speicherung der angezeigten Auswahl : Einstellbeispiel : Benutzung der Tasten
Parameter Wert oder Zuordnung
hi und .
DE
ACC
hi
dEC
015
hi
026
1 Aufblinken (Speicherung)
026
nächster Parameter
Hinweis: Zürück auf rdY, mehrmals Taste drücken.
Einstellung Frequenzumrichter für Drehstrom-Asynchronmotor Altivar 11
Einstellung Altivar 11 Istwert Sollwert
Menü Untermenü Code Beschreibung G 05.700 DUO PLUS G 05.1000 DUO PLUS
bFr Motorfrequenz 50 50 50
ACC Hochlaufzeit 3 3 3
dEC Auslaufzeit 3 3 3
LSP min. Frequenz 0,00 20 20
HSP max. Frequenz 50 50 50
ItH Motorstrom 6,1 5,7 7,4
SP2 Startdrehzahl 10 35 35
drC UnS Motorspannung 230 230 230
drC nCr Motorbemessungs - Betriebsstrom 6,1 4,8 6,2
drC COS
FUn
FUn
tCC
AdC
8
Cosinus j Motor
tCt Art der 2 - Draht - Steuerung trn LEL LEL
ACt Automatische Einspeisung von Gleichstrom yes no no
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
0,79 0,82 0,82
Page 9
Wartung Störungsbeseitigung
Wartung
Der Altivar 11 erfordert keine vorbeugende Wartung. Dem Benutzer wird jedoch empfohlen, folgende Inspektionen in regelmäßigen Abständen durchzuführen:
Überprüfung des Zustands und der
Festigkeit der Verbindungen, Überprüfen, dass die Temperatur im
Bereich um das Gerät auf dem zulässigen Niveau bleibt und dass die Belüftung wirksam ist (durchschnittliche Lebendsdauer von Lüftern: 3 bis 5 Jahre, abhängig von den Einsatzbedingungen), Erforderlichenfalls Staub vom Fre
quenzumrichter entfernen.
Fehler / Störung Wahrscheinliche Ursache Maßnahme zur Behebung
OCF Überstrom
SCF Kurzschluß Motor
InF Interne Störung
CFF Konfigurationsfehler
S0F Überdrehzahl
CrF Ladeschaltung der Kon densatoren
OHF Überlast des Umrichters
OLF Motorüberlast
OSF Überspannung
ObF Überspannung bei Auslauf
PHF Ausfall einer Netzphase
Rampe zu kurz Massenträgheit oder Last zu hoch Mechanische Blockierung
Kurzschluß oder Erdschluß am Umrichteraus gang
Interne Störung Umgebung (elektromagnetische Verträglichkeit)
Die aktuelle Konfiguration ist inkonsistent. Eine Rückkehr zu den Werkseinstellungen durchführen oder
Instabilität oder
zu starke Belastung
Störung der Steuerung des Lastrelais oder Lastwiderstand beschädigt
-
Temperatur des Umrichters zu hoch Motorlast, Belüftung des Umrichters und Umgebung über
Auslösen bei zu hohem Motorstrom Die Einstellung des Thermoschutzes des Motors und die
Netzspannung zu hoch Störung im Netz
Zu starke Bremsung oder antreibende Last Auslaufzeit erhöhen
Umrichter fehlerhaft versorgt oder Sicherung geschmolzen Ausfall einer Phase
-
Einstellungen überprüfen Dimensionierung Motor/Umrichter/Last überprüfen Den Zustand der Mechanik überprüfen
Anschlußkabel vom Umrichter zum Motor und die Isolierung
­des Motors überprüfen
Den Umrichter zur Überprüfung/Reparatur einschicken
die gespeicherte Konfiguration aufrufen, falls diese einsetz­bar ist. Siehe Parameter FCS im Menü FUn.
Die Parameter von Motor, Verstärkung und Stabilität über­prüfen. Ein Bremsmodul und einen Bremswiderstand zuschalten. Die Dimensionierung von Motor/Umrichter/ Last prüfen.
Den Umrichter austauschen.
prüfen. Das Abkühlen abwarten, um wieder einschalten zu können
Motorlast überprüfen. Das Abkühlen abwarten, um wieder einschalten zu können
Netzspannung überprüfen. Der Schwellwert der Überspan nung beträgt 415 V am Gleichstromzwischenkreis.
Bei Bedarf ein Bremsmodul und ein Bremswiderstand einbauen. Die Funktion brA aktivieren, wenn sie mit der Anwendung vereinbar ist.
Den Leistungsanschluß und die Sicherungen überprüfen.
Wieder einschalten
-
-
USF Unterspannung
Last mit Unwucht
Diese Schutzfunktion wirkt nur unter Last. Netzspannung zu niedrig
vorübergehender Spannungsabfall
Lastwiderstand beschädigt
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Den Fehler über IPL = nO (Menü FUn) sperren.
Netzspannung und den Parameter "Netzspannung“ überprü fen. Der Schwellwert der Unterspannung beträgt 230 V am Gleichstromzwischenkreis.
Den Umrichter austauschen.
-
9
Page 10
Table of contents
General information Description
Table of contents
General information....................9
Important information....................9
Description...............................9-10
Assembly...................................11
Functions and settings
of Altivar 11 ...........................12-13
Maintenance, troubleshotting......14
Notes..........................................27
Important information
This document is intended to guide personal qualified in the installation of products such as speed controllers. Installation and startup must be performed by a qualified and authorized technician, in accordance with trade practices. Both the applicable regulations and the instructions given in this manual must be fully complied with. Any failure ­even partial - to observe these provisions shall absolve the manufacturer from any liability.
Safety of material and personal
Shut off power supply. A incorrectly applied or installed controller can result in component damage or reduction in product life. Failure to do so may result in personal injury or death.
Electrical connection
The speed drive must be wired according to delivered electrical diagram. Installation protection and earthing must comply with applicable regulations.
Description
The K1,5MT kit contains:
the 1.5kW speed drive and its user
instructions, the regulator's metal support,
2 switches and theirs supports,
an output potentiometer,
3 electrical wiring bundles,
three M5 x12 screws (for fastening
the support onto the burner), four M5 x16 screws (for fastening
the speed drive onto the support), 3 cable grommets,
3 wires,
10 wiring straps,
1 wiring diagram,
1 set of speed drive assembly
instructions.
EN
10
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 11
Description
Key words
Pos. Description Art. Nr.
Speed drive support
1
Speed drive fastening screws:
2
4 CHc M5 x16 screws Support fastening screws:
3
3 M5 x 12 screws Speed drive
4
3 grommets
5
Switch / speed drive wiring bundle
6
2 switches with their supports
7
Support (x1) Switch (x1)
Potentiometer/speed drive wiring bundle
8
Potentiometer with fastening screw
9
Terminal strip/speed drive wiring bundle
10
Black wire (63 to A1of K2)
11
Blue wire
12
Black wire (11 of K2 to 21 of K1)
13
10 Wiring straps
14
--------
--------
--------
13 015 290
13 009 625
--------
13 011 622 13 011 621
--------
13 009 177
--------
--------
--------
--------
--------
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
11
Page 12
Assembly
Shut off power supply and fuel supply.
l
Check there’s no voltage.
Remove the burner cover.
·
Fasten support 1 with 3 x screws 3.
·
Fit speed drive 4 onto its support
·
(4 holes ref. 12). Disassemble switch K1, its contacts
·
and its thermal relay. Open tilting door 16 to access the
·
terminal boards. Fasten the potentiometer onto the
·
servomotor using the screw provided. Place the output potentiometer's
·
index on reference 1, whilst ensuring that the servomotor is in position 0°. Do the preliminary wiring for the
·
output potentiometer, making sure you follow the electrical diagram provided. Checking of the potentiometer
·
setting :
when air flap is closed (position 0°),
measured resistance between B and C (i.e. all and +10) must be 1000W, when air flap is opened, R must
be ca. 0W.
· Fit switches K1',K2 on their supports.
· Hook up the electrical connections
between the various items in the kit, making sure you follow the electrical diagram provided : D993263 / 13015295.
EN
Remark: Use the cable grommets provided for plate feedthrough.
·
Close tilting door 16 on the speed drive.
·
Switch the burner on.
·
Parameterize the speed drive using the delivered document.
·
Start up the burner (cf. the burner user instructions).
Remove adhesive protective guard (above) from the speed
m
drive's grid to have a better cooling of the speed drive.
12
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 13
Functions of Altivar 11
Functions of the keys and the display
Exits a menu or parameter,
·
or aborts the displayed value to return to the previous value in the memory
Returns to the previous
·
menu or parameter, or increases the displayed value
Access to menus
st
1
power-up after factory configuration
hi
RdY
hi
bFr
hi
ACC
hi
level
st
dEC
hi
LSP
hi
HSP
hi
ItH
hi
SP2
hi
SP3
hi
SP4
hi
Alt
Normal display, with no fault present and no operation :
rdY
: Speed drive ready
43.0
: Display of the chosen
3 seven-segment displays
·
parameter in menu SUP (presetting : frequency reference)
dcb
: DC injection braking in
progress
nSt
: Freewheel stop command
Enters a menu or a
·
parameter, saves the displayed parameter or value
Pressing R or U does not store
the choices.
m
Store, save the displayed choice :
Goes to the next menu or parameter,
·
decreases the displayed value
Function
rdy = Out of operation: speed drive ready
Nominal motor frequency 50Hz (the preset value appears only at 1
Ramp-up time
Deceleration time
Low frequency
High frequency
Thermal motor current
nd
2
preselection frequency / Start frequency
rd
3
preselection frequency
th
4
preselection frequency
Configuration of analogue input
The display flashes when a value is stored.
st
power-up)
hi
drC
hi
Fun
hi
Menus Setting parameter 1
SUP
Menu: Motor control
Menu: Application functions
Menu: Monitoring
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
13
Page 14
Functions and settings of Altivar 11
Access to the parameters
Saving the displayed selection: Setting example : using keys
Parameter Value or allocation
hi
and .
ACC
hi
dEC
015
hi
026
1 flicker (saved)
026
next parameter
Notice : back to rdY : press many times key .
Frequency setting for asynchronous motors Altivar 11
Setting Altivar 11 Factory
Menu Submenu Code Description G 05.700 DUO PLUS G 05.1000 DUO PLUS
bFr nominal motor frequency 50 50 50
ACC Ramp-up time 3 3 3
dEC Deceleration time 3 3 3
LSP min. frequency 0.00 20 20
HSP max. frequency 50 50 50
ItH Motor current 6.1 5.7 7.4
SP2 Start frequency 10 35 35
drC UnS Motor voltage 230 230 230
drC nCr Nominal motor current 6.1 4.8 6.2
drC COS
FUn tCC tCt Type of the 2-wire control trn LEL LEL
FUn AdC ACt Automatic injection of direct current yes no no
Cosinus j motor
setting
0.79 0.82 0.82
Setting for
EN
14
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 15
Maintenance Troubleshooting
Servicing
The Altivar 11 does not require any preventative maintenance. It is nevertheless advisable to carry out the following operations regularly :
Check the condition and tightness of
connections. Check that the temperature around
the unit remains at an acceptable level and that the ventilation is effective (average service life of fans : 3 to 5 years depending on operating conditions). Remove any dust from the speed
controller.
Faults Causes Corrective actions
OCF Overcurrent
SCF motor short-circuit
InF Internal fault
CFF Configuration fault
SOF overspeed
CrF capacitor charging circuit
OHF Speed drive controller overload
OLF Motor overload
OSF Overvoltage in steady state or during acceleration
ObF Overvoltage during deceleration
PHF Phase failure
USF Undervoltage
Ramp too short Inertia or load too high Mechanical blocking
Short-circuit or earthing at the speed drive controller output
Internal fault Check the environment (electromagnetic compatibility).
The current configuration is inconsistent
instability or
driving load too high
load relay control fault or damaged load resistor Replace the drive.
2
I
t too high or speed controller temperature too
high
Tripped by I
Line voltage too high Disturbed line supply
Braking too sudden or driving load Increase the deceleration time.
Speed drive controller incorrectly supplied or a fuse blown Transient phase fault
Unbalanced load This protection only operates with the drive on load.
Line supply too low Transient voltage dip Damaged load resistor
Check the settings. Check the motor / speed controller / load sizing. Check the state of the mechanism.
Check the cables connecting the speed controller to the motor, and the insulation of the motor.
Check that the “local control” option has not been connected or disconnected with the controller powered up. Send the speed controller to be checked / repaired.
Return to factory settings or call up the backup configuration, if it is valid. See parameter FCS in the FUn menu.
Check the motor, gain and stability parameters.
Add a braking resistor and module. Check the size of the motor/drive/load.
Check the motor load, the speed controller ventilation and the environment. Wait for the controller to cool before restarting.
2
t motor being too high Check the setting of the motor thermal protection, check the
motor load. Wait for the controller to cool before restarting. Check the line voltage.
Install a braking resistor if necessary. Activate the brA function if it is compatible with the application.
Check the power connection and the fuses.
Reset
Disable the fault by setting IPL = nO (FUn menu)
Check the voltage and the voltage parameter. Reset. Send the speed controller to be checked / repaired.
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
15
Page 16
Table des matières
Informations générales Descriptif
Table des matières
Informations générales ............15
Important.....................................15
Descriptif................................15-16
Installation .................................17
Fonctions et réglages de
l’Altivar 11 ..............................18-19
Maintenance ...............................20
Diagnostics .................................20
Notes..........................................27
Avertissement
Le présent document s’adresse uniquement à des personnes compétentes et habilitées à installer des dispositifs tels que des variateurs. L’installation ainsi que la mise en service doivent être réalisées dans les règles de l’art par un technicien qualifié et habilité. Les prescriptions en vigueur ainsi que les instructions de cette documentation doivent être respectées. La non-application même partielle de ces dispositions pourra conduire le constructeur à dégager sa responsabilité.
Sécurité du matériel et des personnes
Prenez soin de désolidariser le brûleur de son alimentation. Un mauvais câblage ou l’application d’une tension inadaptée peut entraîner des dégâts ou diminuer les capacités du variateur. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire irréversibles.
Connexion électrique
Le variateur doit être câblé suivant le document d’accompagnement. Les protections de l’installation ainsi que la mise à la terre doivent être conformes aux normes en vigueur.
Descriptif
Le kit K1,5MT contient :
le variateur 1,5kW et sa notice
d’emploi, le support métallique du variateur,
deux relais et leurs supports,
un potentiomètre de recopie,
3 faisceaux électriques de câblage,
3 vis M5x12 (fixation du support sur
le brûleur), 4 vis M5x16 (fixation du variateur
sur le support), 3 passe-fils,
3 fils,
10 colliers de câblage,
1 schéma de câblage,
1 notice de montage du variateur.
FR
16
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 17
Descriptif
Légende
Pos. Description Art. Nr.
Support variateur
1
Vis de fixation du variateur :
2
4 vis M5 x 16 Vis de fixation du support :
3
3 vis M5 x 12 Variateur
4
3 passe-fils
5
Faisceau de câblage relais / variateur
6
2 relais avec leurs socles
7
Socle (x1) Relais (x1)
Faisceau de câblage potentiomètre / variateur
8
Potentiomètre avec vis de fixation
9
Faisceau de câblage bornier / variateur
10
Fil noir (63 vers A1 de K2)
11
Fil bleu
12
Fil noir (11 de K2 vers 21 de K1)
13
10 colliers de câblage
14
--------
--------
--------
13 015 290
13 009 625
--------
13 011 622 13 011 621
--------
13 009 177
--------
--------
--------
--------
--------
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
17
Page 18
Installation
Couper: l’alimentation électrique au
l
dispositif omnipolaire et l’arrivée du combustible. Contrôler l’absence de tension.
Démonter le capot du brûleur.
·
Fixer le support 1 sur le brûleur à
·
l'aide des 3 vis 3. Monter le variateur 4 sur son
·
support (4 trous repérés 13). Démonter le relais K1, ses contacts
·
et son relais thermique. Ouvrir le capot pivotant 16 pour
·
avoir accès aux borniers. Fixer le potentiomètre sur l'axe du
·
servomoteur à l’aide de la vis fournie. Positionner l'index du potentiomètre
·
de recopie sur le repère 1 en s'assurant que le servomoteur se trouve sur la position 0°. Câbler le potentiomètre de recopie,
·
en respectant le schéma électrique fourni.
· Vérification du réglage du potentiomètre :
volet d'air fermé (Position 0°), la
résistance mesurée entre B et C (tout et +10) doit être de 1000W
volet d'air ouvert (Position 90°), la résistance doit être d'environ 0W.
· Monter les relais K1' et K2 sur leurs supports.
· Etablir les connexions électriques entre les différents éléments du kit en respectant le schéma électrique fourni D993263 / 13015295.
FR
Remarque :
utiliser les passe-fils fournis pour la traversée de la platine.
·
Refermer le capot pivotant 16 du variateur.
·
Mettre le brûleur sous tension.
·
Paramétrer le variateur à l’aide du document d’accompagnement.
·
Procéder au démarrage du brûleur (cf. Notice d’emploi du brûleur).
Oter la protection adhésive de la grille du variateur (partie
m
haute) pour améliorer son refroidissement.
18
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 19
Fonctions de l’Altivar 11
Fonctions des touches et de l’afficheur
Sort d’un menu ou d’un paramètre,
·
abandonne la valeur affichée pour revenir à la valeur précédente en mémoire
Passe au menu ou au
·
paramètre précédent, ou augmente la valeur affichée
Accès aux menus
ère
1
mise sous tension après réglage usine
hi
RdY
hi
bFr
niveau
er
hi
ACC
hi
dEC
hi
LSP
hi
HSP
hi
ItH
hi
SP2
hi
SP3
hi
SP4
hi
Alt
Affichage normal hors défaut et hors fonctionnement :
rdY
: variateur prêt.
43,0
: Affichage du paramètre
3 afficheurs “7 segments”
·
sélectionné dans le menu SUP (Préréglage : consigne de fréquence).
dcb
: freinage par injection de
Entre dans un menu ou dans
·
un paramètre, ou enregistre le paramètre ou la valeur affichée
courant en cours.
nSt
: Commande d’arrêt en roue libre.
L’action sur R ou U ne mémorise
pas le choix.
m
Mémorisation, enregistrement du
Passe au menu ou au paramètre
·
suivant,ou diminue la valeur affichée
choix affiché :
La mémorisation s’accompagne d’un clignotement de l’affichage.
Fonction
rdy = brûleur arrêté: variateur prêt
Fréquence du moteur : 50 Hz (la valeur préréglée n'apparaît qu'à la première mise sous tension
Temps de rampe d'accélération
Temps de rampe de décélération
Fréquence mini
Fréquence maxi
Courant protection thermique du moteur
Vitesse 2 / fréquence de démarrage
Vitesse 3
Vitesse 4
Configuration de l'entrée analogique
hi
drC
hi
Fun
hi
Menus Paramètres de réglage 1
SUP
Menu: contrôle moteur
Menu: fonctions applicatives
Menu: surveillance
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
19
Page 20
Fonctions et réglages de l’Altivar 11
Accès aux paramètres
Enregistrer la valeur choisie : Exemple de réglage : utilisation des touches
Paramètre Valeur ou affectation
hi
et .
ACC
hi
dEC
015
hi
026
1 clignotement (enregistrement)
026
paramètre suivant
Remarque : retour à rdY : actionner plusieurs fois .
Réglage de la fréquence pour les moteurs asynchrones Altivar 11
Réglage Altivar 11 Réglage
Menu Sous-menu Code Descriptif G 05.700 DUO PLUS G 05.1000 DUO PLUS
bFr Fréquence du moteur 50 50 50
ACC Temps de rampe d'accélération 3 3 3
dEC Temps de rampe de décélération 3 3 3
LSP fréquence mini 0,00 20 20
HSP fréquence maxi 50 50 50
ItH Courant moteur 6,1 5,7 7,4
SP2 Fréquence de démarrage 10 35 35
usine
Réglage pour
FR
drC UnS Tension moteur 230 230 230
drC nCr Courant nominal moteur 6,1 4,8 6,2
drC COS
FUn tCC tCt Type de la commande 2-fils trn LEL LEL
FUn AdC ACt Injection automatique de courant continu yes no no
Cosinus j du moteur
0,79 0,82 0,82
20
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 21
Maintenance
Diagnostics
Entretien
L’Altivar 11 ne nécessite pas d’entretien préventif. Il est néanmoins conseillé à intervalles réguliers de :
vérifier l’état et le serrage des
connexions, s’assurer que la température au
voisinage de l’appareil reste à un niveau acceptable et que la ventilation reste efficace (durée de vie moyenne des ventilateurs : 3 à 5 ans selon les conditions d’exploitation), dépoussiérer le variateur si
nécessaire.
Défauts Causes Remèdes
OCF Surintensité
SCF Court-circuit moteur
InF Défaut interne
CFF Défaut de configuration
SOF Survitesse
CrF Défaut de commande du relais de charge ou
OHF Surcharge variateur
OLF Surcharge du moteur
OSF Surtension
ObF Surtension en décélération
PHF Coupure phase réseau
USF Sous tension
Rampe trop courte Inertie ou charge trop forte Blocage mécanique
Court-circuit ou mise à la terre en sortie du variateur
Défaut interne Vérifier l'environnement (compatibilité électromagnétique).
La configuration actuelle est incohérente Faire un retour en réglage usine ou un rappel de la
Instabilité ou
charge entraînante trop forte
résistance de charge détériorée
température variateur trop élevée Contrôler la charge moteur, la ventilation variateur et
2
Déclenchement par I
Tension réseau trop élevée Réseau perturbé
Freinage trop brutal ou charge entraînante Augmenter le temps de décélération.
Variateur mal alimenté ou fusion d’un fusible Coupure fugitive d’une phase
Charge avec balourd. Cette fonction agit seulement en charge
Réseau trop faible Baisse de tension passagère Résistance de charge détériorée
t moteur trop élevé Vérifier le réglage de la protection thermique moteur,
Vérifier les réglages. Vérifier le dimensionnement moteur / variateur / charge. Vérifier l'état de la mécanique.
Vérifier les câbles de liaison du variateur au moteur, et l'isolement du moteur.
Vérifier que l'option éventuelle "commande locale" n'a pas été connectée ou déconnectée sous tension. Envoyer le variateur en contrôle / réparation.
configuration en sauvegarde si elle est valide. Voir paramètre FCS du menu FUn.
Vérifier les paramètres moteur, gain et stabilité.
Ajouter un module et une résistance de freinage. Vérifier le dimensionnement moteur /variateur / charge.
Remplacer le variateur.
l’environnement. Attendre le refroidissement pour redémarrer.
contrôler la charge du moteur. Attendre le refroidissement pour redémarrer
Vérifier la tension réseau. Le seuil de surtension est de 415V sur le bus continu.
Adjoindre une résistance de freinage si nécessaire. Activer la fonction brA si compatible avec l’application.
Vérifier le raccordement puissance et les fusibles. Réarmer.
Inhiber le défaut avec IPL = nO (menu FUn)
Vérifier la tension et le paramètre tension. Réarmer. Envoyer le variateur en contrôle/réparation.
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
21
Page 22
Inhoudstafel
Algemene inlichtingen Beschrijving
Inhoudstafel
Algemene inlichtingen .............21
Belangrijk ....................................21
Beschrijving ...........................21-22
Installatie ...................................23
Functies en instellingen van
de Altivar 11 ..........................24-25
Notities.......................................27
Belangrijk
Onderhavig document is uitsluitend bedoeld voor personen met de vereiste kennis en een vergunning om variatoren en dergelijk materiaal te plaatsen. De voorschriften van kracht en de instructies van deze documentatie dienen acht te worden genomen. Als de voorschriften of een gedeelte ervan niet worden gevolgd, kan de constructeur zijn verantwoordelijkheid naast zich neer leggen.
Veiligheid van uitrusting en personen
Zorg ervoor dat de brander wordt afgekoppeld van de voeding. Een foutieve bedrading of de toepassing van ongeschikte spanning kan schade veroorzaken of de capaciteit van de variator verminderen. Als deze instructies niet worden nageleefd, kunnen ernstige en zelfs onherstelbare letsels worden veroorzaakt.
Elektrische verbinding
De bedrading van de variator moet volgens bijgaand document worden uitgevoerd. De zekeringen en de aarding van de installatie dienen in overeenstemming te zijn met de normen van kracht.
Beschrijving
De kit K1,5MT omvat :
gebruiksaanwijzing ervan,
de metalen steun van de variator,
2 relais en steunen ervan,
een aanwijzerpotentiometer,
3 kabelbomen voor de bedrading,
3 schroeven M5x12 (bevestiging op
de steun van de brander), 4 schroeven M5x16 (bevestiging van
de variator op de steun), 3 kabeldoorvoerstukken,
3 draden,
10 Kabelbinders,
1 bedradingsschema,
1 montageaanwijzing van de
variator.
NL
22
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 23
Beschrijving
Onderschrift
Pos. Omschrijving Art. Nr.
Steun van de variator
1
Bevestigingsschroeven van de variator:
2
4 schroeven M5 x 16 Bevestigingsschroeven van de steun:
3
3 schroeven M5 x 12 Variator
4
3 kabeldoorvoerstukken
5
Kabelbomen bedrading relais / variator
6
2 Relais met hun sokkels
7
Sokkel (x1) Relais (x1)
Kabelbomen bedrading potentiometer / variator
8
Potentiometer met bevestigingsschroeven
9
Kabelbomen bedrading klemmenstrook / variator
10
Zwarte draad (63 naar A1 van K2)
11
Blauwe draad
12
Zwarte draad (11 van K2 naar 21 van K1)
13
10 Kabelbinders
14
--------
--------
--------
13 015 290
13 009 625
--------
13 011 622 13 011 621
--------
13 009 177
--------
--------
--------
--------
--------
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
23
Page 24
Installatie
De elektrische voeding op de meerpolige onderbreker
l
onderbreken, alsook de brandstoftoevoer. Controleren dat geen spanning aanwezig is.
De kap van de brander demonteren.
·
De steun 1 op de brander bevestigen
·
met behulp van de 3 schroeven 3. De variator 4 op zijn steun monteren
·
(4 gaten met nummer 13). Het relais K1 demonteren, alsook
·
zijn contacten en zijn thermische relais. De draaibare kap 16 openen om
·
toegang te hebben tot de klemmenstroken. De potentiometer op de as van de
·
servomotor monteren met behulp van de bijgeleverde schroef. De index van de aanwijzer-
·
potentiometer op nummer 1 plaatsen, waarbij u zich ervan vergewist dat de servomotor zich in de stand 0° bevindt.
· De aanwijzerpotentiometer bekabelen volgens het bijgeleverde elektrische schema.
Controle van de instelling van de potentiometer:
luchtklep gesloten (Stand 0°), de weerstand die u meet tussen B en C (alles en +10) moet 1000W bedragen.
luchtklep open (Stand 90°), de weerstand moet ongeveer 0W bedragen.
·
De relais K1’ en K2 monteren op de steunen.
·
De verschillende elementen van de kit elektrisch verbinden volgens het bijgeleverde elektrische schema D993263 / 13015295.
NL
24
Opmerking :
de bijgeleverde kabeldoorvoorstukken gebruiken voor de doorvoer door de basisplaat.
·
De draaibare kap 16 van de variator terug sluiten.
·
De brander onder spanning zetten.
·
De parameters van de variator instellen volgens het bijgevoegde document.
·
De brander starten (zie Gebruiksaanwijzing van de brander).
De zelfklevende bescherming van het rooster van de variator
m
verwijderen (bovenste deel) om de koeling ervan te bevorderen.
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 25
Functies van de Altivar 11
Functies van de toetsen en van de uitlezing
Een menu of een parameter
·
sluiten, ofwel de weergegeven waarde terzijde laten om naar de vorige waarde in het geheugen terug te keren
Overgaan naar het
·
voorgaande menu of de voorgaande parameter, ofwel de weergegeven waarde verhogen
Overgaan naar het volgende menu
·
of de volgende parameter, ofwel de weergegeven waarde verlagen
Toegang tot de menu’s
Voor het eerst onder spanning stellen na de fabrieksinstelling
Functie
hi
rdy = brander stilgelegd : variator klaar
Frequentie van de motor : 50 Hz (de vooringestelde waarde verschijnt alleen bij het voor de eerste keer onder spanning plaatsen)
Tijd van de versnellingsflank
Tijd van de vertragingsflank
Minimum frequentie
Maximum frequentie
Stroom van de thermische beveiliging van de motor
Snelheid 2 / aanloopfrequentie
Snelheid 3
Snelheid 4
Configuratie van de analoge ingang
niveau
e
RdY
hi
bFr
hi
ACC
hi
dEC
hi
LSP
hi
HSP
hi
ItH
hi
SP2
hi
SP3
hi
SP4
hi
Alt
3 “7 segment”-uitlezingen
·
Een menu of een parameter
·
openen, ofwel de parameter of de weergegeven waarde opslaan
Normale weergave zonder storingen en niet bij de werking:
rdY
: variator klaar
43,0
: Weergave van de
geselecteerde parameter in het menu (Voorinstelling: regelwaarde van de frequentie).
dcb
: Remmen door injectie van
gelijkstroom aan de gang.
nSt
: Bevel tot stilstand in vrijwiel.
Drukken op R of U slaat de
m
keuze niet op.
Om de weergegeven keuze op te slaan :
Bij het opslaan knippert de uitlezing.
hi
drC
hi
Fun
hi
Menu's Instelparameters 1
SUP
Menu : controle motor
Menu : toepassingsfuncties
Menu: toezicht
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
25
Page 26
Functies en instellingen van de Altivar 11
Toegang tot de parameters
De gekozen waarde opslaan : Voorbeeld van instelling : gebruik van de toetsen
Parameter Waarde of toewijzing
hi
en .
ACC
hi
dEC
015
hi
026
1 knipperen (opslag)
026
Volgende parameter
Opmerking: terug naar rdY : meermaals drukken .
Instelling van de frequentie voor asynchrone motoren Altivar 11
Instellingen Altivar 11 Fabriekin-
Menu Submenu Code Beschrijving G 05.700 DUO PLUS G 05.1000 DUO PLUS
bFr Frequentie van de motor 50 50 50
ACC Tijd van de versnellingsflank 3 3 3
dEC Tijd van de vertragingsflank 3 3 3
LSP Minimum frequentie 0,00 20 20
HSP Maximum frequentie 50 50 50
ItH Stroom motor 6,1 5,7 7,4
SP2 Aanloopfrequentie 10 35 35
stellingen
Instellingen voor
NL
drC UnS Spanning motor 230 230 230
drC nCr Nominale stroom motor 6,1 4.8 6.2
drC COS
FUn tCC tCt Type van de bediening 2 draden trn LEL LEL
FUn AdC ACt Automatische injectie van gelijkstroom yes no no
Cosinus j van de motor
0,79 0,82 0,82
26
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 27
Zorg voor goede werking
Diagnose
Onderhoud
De Altivar 11 vereist geen preventief onderhoud. Toch verdient het aanbeveling om regelmatig volgende werkzaamheden uit te voeren :
de toestand en het aanschroeven
van de verbindingen controleren, zich ervan vergewissen dat de
temperatuur dicht bij het apparaat op een aanvaardbaar peil blijft en dat de ventilatie doeltreffend blijft (gemiddelde levensduur van de ventilatoren: 3 tot 5 jaar, afhankelijk van de gebruiksomstandigheid), de variator indien nodig van stof
ontdoen.
Storingen Oorzaken Oplossingen
OCF Overstroom
SCF Kortsluiting motor
InF Interne fout
CFF Configuratiefout
SOF Overdreven snelheid
CrF fout van de bediening van het relais van de
OHF Overbelasting variator
OLF Overbelasting van de motor
OSF Overspanning
ObF Overspanning bij het vertragen
PHF Netfase afkoppelen
USF Onderspanning
Flank te kort Te hoge inertie of belasting Mechanische blokkering
Kortsluiting of verbinding met de aarde aan de uitgang van de variator
Interne fout De omgeving controleren (elektromagnetische compatibiliteit).
De huidige configuratie is incoherent Een terugkeer naar de fabrieksinstellingen uitvoeren of een
Instabiliteit of
te hoge aandrijvende belasting
belasting of weerstand van de belasting beschadigd
temperatuur variator te hoog De belasting van de motor controleren, de ventilatie van de
2
Activering door I
Netspanning te hoog Storingen op het net
Te hard remmen of aandrijvende belasting De tijdsduur van de vertragingsfase verhogen.
Variator slecht gevoed of gesmolten zekering Voorbijgaande onderbreking van een fase
Belasting met onbalans Deze functie werkt alleen onder belasting
Net te zwak Spanningsdaling van voorbijgaande aard Belastingsweerstand beschadigd
t motor te hoog De instelling controleren van de thermische beveiliging van de
De instellingen controleren. De dimensionering van de motor / variator / belasting controleren. De mechanische toestand controleren.
De verbindingskabels van de variator naar de motor controleren, alsook de isolatie van de motor.
Controleren of eventueel de optie “locale bediening” afgekoppeld of aangekoppeld werd onder spanning. De variator voor controle / reparatie sturen.
terugkeer van de opgeslagen configuratie als die geldig is. Zie parameters FCS van het menu Fun.
De parameters van de motor, versterking en stabiliteit.
Een module en een remweerstand toevoegen. De dimensionering van de motor / variator / belasting controleren
De variator vervangen.
variator en de omgeving. Wachten tot de temperatuur zakt alvorens weer te starten.
motor, de belasting van de motor controleren. Wachten tot de temperatuur zakt alvorens weer te starten.
De spanning van het net controleren.De overspanningsdrempel is 415V op de gelijkspanningsbus.
Een remweerstand toevoegen indien nodig. De functie brA activeren als die verenigbaar is met de toepassing
De vermogensverbindingen en de zekeringen controleren. Terugstellen.
De fout verhinderen met IPL = nO (menu FUn)
De spanning en de parameter spanning controleren. Terugstellen. De variator voor controle / reparatie sturen.
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
27
Page 28
Notizen Notes Notes Notities
28
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 29
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
29
Page 30
30
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Page 31
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
31
Page 32
32
ELCO Austria GmbH
AT
Aredstr.16-18 2544 Leobersdorf
ELCO Belgium n.v./s.a.
BE
Pontbeeklaan-53 1731 Zellik
ELCOTHERM AG
CH
Sarganserstrasse 100 7324 Vilters
ELCO GmbH
DE
Dreieichstr.10 64546 Mörfelden-Walldorf
ELCO France
FR
18 rue des Buchillons 74106 Annemasse
ELCO-Rendamax B.V.
NL
Amsterdamsestraatweg 27 1410 AB Naarden
Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in der EU. Gefabriceerd in de EU Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr. Niet-contractueel document
06/2005 - Art. Nr. 13 019 652A
Adresse Service-Hotline
0810-400010
02-4631902
0848 808 808
0180-3526180
0450877624
035-6957350
Loading...