EL BJORN A155F, A155HW User Instructions

User instructions
WARNING!
400V
VARNING!
FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
OBS!
BYT FILTER REGELBUNDET
Drying room dehumidier
A155F/A155HW
Table of contents ........................................................ 2
Introduction ........................................................ 3
Technical data ........................................................ 3
Safety instructions ........................................................ 4
Description ....................................................................... 5-9
Installation ....................................................................... 10-13
Drying ....................................................................... 14-15
Maintenance ....................................................................... 16-17
Spare parts/accessories ........................................................ 18
TABLE OF CONTENTS
- 2 -
4
INTRODUCTION
TECHNICAL DATA
- 3 -
Technical data, dehumidier
Width: 470 mm Height: 1498 mm Depth: 370 mm
Noise level: 66dB
Weight: 70 kg Electrical connection: 3N~400V Fuse: 10 A slow
Rated power (A 155F): 5400W Rated power (A 155HW): 1200W Auxiliary heating: 3990W
Operating range, temp.: 15-35ºC Operating range, RH: 35-99% Dehumidication capacity: Max. 3 l/h
Refrigerant, type: R134a Refrigerant, amount: 870g
The A 155 dehumidier is designed for the high
capacity drying of laundry in large drying rooms, for example in apartment / multi occupancy buildings or on site Portacabins. An optional pipe system for hanging laundry on can be ordered with the
dehumidier. See web site for more information
This instruction manual covers the free-blowing
dehumidiers A 155F (standard electric) and the 155HW (hot water), model designed for district
heating.
The manual contains detailed instructions for use,
maintenance and inspection of the dehumidier with
or without a pipe system. It includes instructions for insuring maximum safety and information on the design and use of the safety features.
NOTE: All persons using or repairing the
dehumidier should carefully read the section on safety.
This manual contains instructions on use of the product and maintenance that can be carried out by the operator.
More detailed servicing or troubleshooting may only be performed by the manufacturer’s service staff or representative.
The user instructions describe all the necessary safety
features.. The rst thing the user should do following
delivery, is to read the instruction manual carefully. This should be done before connecting to the electricity supply.
The manufacturer reserves the right to make modications.
Various symbols and warning signs are shown in this manual and displayed on the dehumidier. They are listed on the next page. If any of the warning signs on the dehumidier are damaged in any way, a new one must be ordered and attached immediately to ensure maximum safety during use of the dehumidier. The dehumidier may only be used for the applications described in this user manual.
The manufacturer reserves the right to make any modications.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
- 4 -
Warning signs on the dehumidier
Read the instruction manual carefully
before using the dehumidier.
Warning of high voltage if the hatch is opened before the power supply to the
dehumidier has been turned off.
The manufacturer’s guarantee that this product meets the safety provisions of the Low Voltage Directive.
Safety during installation
Electrical connection of the dehumidier and its peripheral equipment should be carried out by a qualied electrician.
Safety during use
The dehumidier’s air intake and air outlet must never
be covered during operation. It is strictly forbidden to remove the protective hoods or cover plates during operation.
Safety during maintenance
The power supply to the machine must be cut off
before performing maintenance on the dehumidier.
This can be done by pulling the connector out of
the power socket, or by breaking the current with the circuit breaker.
All maintenance of the electrical system must be
performed by a qualied electrician.
All maintenance of the refrigeration system must be
performed by a qualied refrigeration technician.
When cleaning the condenser and evaporator, use gloves to avoid cutting injuries.
Caution! and Note:
The following boxes are shown in this instruction manual where appropriate.
CAUTION! These boxes warn of injury or damage to people or objects. The caution boxes are shown in front of the procedure they refer to.
NOTE: These boxes contain special instructions and information on how
to make specic procedures easier.
The lter should be
replaced 1–2 times per year. Also see under “Maintenance”.
The dehumidier’s air intake and air outlet
must never be covered.
Warning signs in these user instructions
Read the instruction manual carefully
before using the dehumidier.
Caution! The dehumidier may be
dangerous. Careless or incorrect use could result in serious or even fatal injury.
The manufacturer’s guarantee that this product meets the safety provisions of the Low Voltage Directive.
VARNING!
400V
• The product may not be used by persons (including children) with physical or mental disabilities,
unless they have received information or instruction on safe use of the product from a person with responsibility for their safety.
• However, the product is suitable for use in environments where there are persons (including children) with physical or mental disabilities or
impaired judgement.
• If children have access to the product, they must be
instructed not to use the product for playing with.
1-2 times / year
604503
DESCRIPTION
- 5 -
WARNING!
400V
VARNING!
FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
OBS!
BYT FILTER REGELBUNDET
1
2
16
AEV
9
LP
M2
10
12
K2
K1
X
S1
GT3
GT2
GT5
1 Ceiling mounting with suspension bars. 2 Side bar 3 Drying pipes 4 Base pipe 5 End plate 6 Inner telescopic tube 7 Outer telescopic tube 8 Anti-tip device 9 Drain water connection, for copper pipe Ø15 mm 10 Adjustable foot 12 Type plate
13 Sticker “Replace lter regularly” 14 Filter cassette (inside door) 15 Sticker “Do not cover” 16 Hanger (accessory)
B1 Overcurrent relay
AEV Evaporator. (Also see next page). E Auxiliary heating 3990 W. (1330x3)(See next page or
water condenser A 155HW
FT Dryer lter. (See next page).
GT1 Thermostat for control of heating coil
GT2 Overheating protector, manual reset (x 2).
GT3 Overheating protector, automatic reset GT4
Thermocontact switch in fan (not shown).
GT5 Low pressure control GT6 Overload protection device, compressor GT7 Overload protection device, compressor K1 Contactor for fan K2 Contactor for compressor K3 Contactor for heating coil
KD Capacitor. (See next page). M1 Fan. (See next page).
M2 Compressor S1 Timer, 2 options
X Terminal block SD Capillary tube, throttle (see next page).
LP Low pressure control
GT1
B1
K3
3
5
4
6
7
8
15
13
14
Fig 1. A 155 with pipe system
Fig 1. A 155 with pipe system
GT6/GT7
DESCRIPTION
- 6 -
Function
Dehumidier A 155
The A 155 is a condensation dehumidier, and is
based on the principle that air moisture condenses on cold surfaces. The cold surfaces are created on the evaporator
(AEV) when the compressor (M2) transfers heat from the evaporator to the condenser (KD). The dehumidier is equipped with a fan (M1) that transports the air through the dehumidier. The air rst passes through the evaporator (AEV),
where the moisture condenses and is deposited on the evaporator. The condensate collects in a trough located underneath the evaporator, is transported away.
The air then passes through the fan (M1) and the condenser (KD). In the condenser, the air is warmed
up and the condenser is simultaneously cooled. After this, the air can be heated by the auxiliary
heating system (E) before being released from the dehumidier.
Pipe system
The pipe system has two functions: it distributes the air and is used for hanging washing on. The diameter
of the drying pipes is(Ø60 mm) (3) prevents clothes
from creasing whilst drying.
Dry air from the dehumidier is blown into the pipe system and distributed to the drying pipes (3) via the base pipe (4).
Dry air is blown downwards through holes in the drying pipes, and is distributed between the items of laundry. This dries the laundry evenly, even in the places that are least exposed. All tubes are made of extruded, anodised aluminium,
making them highly durable and corrosion-resistant.
E
KD
M1
FT
SD
A
AEV
M2
Moist air
4 3
Moist air
Dry air
Dry air
Fig 3. A 155F (left) and A 155 with pipe system
Principle diagram, pipe A 155
Components
KD Condenser
MU Measurement socket FT Dryer lter M1 Fan
M2 Compressor AEV Evaporator SD Capillary tube, throttle A Accumulator LP Low pressure control
Electrical system
Function
Instructions on connecting the control unit/timer can be found under “Installation”.
When the timer (S1) is activated, the following occurs:
1. The contactor (K1) is activated and starts the fan (M1) and the auxiliary heating (E).
2. K2 is activated via GT5 and starts the compressor
(M2).
3. When the temperature has risen to the set value,
GT1 cuts off the power to the auxiliary heating (E).
4. The temperature is regulated by the thermostat
(GT1), which, if necessary, connects the heating coil (E) according to the set value.
5. When the temperature of the evaporator sinks, there is a risk of ice crystals forming. If ice forms, LP breaks the current to K2 and the compressor stops.
6. When the timer cuts out, the dehumidier stops
running.
Compressor (M2)
e compressor has two separate external motor guards (GT6 and GT7). e motor guard function (TK) is also built into the motor windings, stopping the motor if it overheats. e function resets automatically when the temperature returns to normal.
Termal overload relay (QF1)
Protects the compressor from overload (Set value:
2.5A). It breaks the current to the whole machine if it is activated.
Low pressure control(LP)
Breaks the current to the compressor if the
temperature is too low or if the refrigerant runs out.
Fan (M1)
The fan motor has no separate motor guard. Instead, it is equipped with a thermocontact switch
(GT4). The thermocontact switch is located inside the motor winding, and breaks the current if the
motor overheats. The thermocontact switch resets automatically when the temperature returns to normal.
A capacitor is used to ensure correct fan function.
Thermostat (GT1)
GT1 controls the auxiliary heating (E) and can be set from 0-9 (equivalent to approx. 0-40°C).
Overheating protector A 155F (GT2:1 and GT2:2)
GT2:1 and GT2:2 are two thermocontacts inside
the heating coil (E). GT2:1 and GT2:2 break the current at 90°C. They must be reset manually when
the temperature has dropped. See the section on maintenance.
Overheating protector A 155F (GT3)
GT3 is an overheating protector inside the heating
coil. It breaks the current to C3 at 70°C. GT3 resets
automatically when the temperature has dropped.
DESCRIPTION
- 7 -
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION A155F
- 8 -
- 9 -
DESCRIPTION A155HW
The dehumidier can be ordered and delivered with
or without a clothes drying pipe system. After delivery, the pipe system should be installed according to the instructions on this page. The pipe system can be ordered separately.
Room size
The room in which the pipe system is installed must have the following dimensions:
Pipe assembly Base pipe, L Drying pipe, quantity x L Room, W x L
1 2500 mm 12 x 2500 mm 2.7 x 2.9 m
2 2500 mm 12 x 3000 mm 2.7 x 3.4 m
3 2000 mm 10 x 3000 mm 2.2 x 3.4 m
Tools
If the pipe system is installed in a room with concrete in the walls and ceilings, the following tools are needed:
• Tape measure
• Water level
• Hammer drill 12 mm drill bit
• Spanner 13 mm
• Cross-head screwdriver
• Hack saw
Base pipe
1. Use a water level and tape measure and mark the
position of the wall mountings. Recommended height: 1700 mm Min. height: 1700 mm Mex. height: 1850 mm The wall mountings can be slid along the base pipe, and should be positioned roughly 300 mm from the ends of the base pipe.
2. Drill the holes with the hammer drill and a 12 mm drill bit and screw the ceiling mountings into place with the screw holes facing downwards.
3. Attach the inner telescopic tube to the base pipe with the six sheet metal screws. The joint on the
telescopic tube should be turned backwards (against the wall when the base pipe is installed).
4. Suspend the base pipe on the wall mountings and secure it with the included screws.
CAUTION! Use a respirator and protective goggles when performing hammer drilling, especially in the ceiling.
INSTALLATION
C
145 mm / 360 mm
A
WARNING!
400V
VARNING!
FÅR EJ ÖVERCKAS
OBS!
BYT FILTER REGELBUNDET
1700 mm (1700 mm - 1850mm)
B
L
- 10 -
INSTALLATION OF PIPE SYSTEM
Dehumidier
1. Lubricate the rubber strip with dishwashing liquid
or soft soap. Thread the outer telescopic tube (7) onto the inner telescopic tube (6). Push the tube
up as far as it will go.
2. Position the dehumidier (AF) with the air outlet
centred underneath the telescopic tubes.
3. Push the outer telescopic tube (7) down into the dehumidier (AF) and fasten with the six sheet
metal screws.
4. Continue installing the dehumidier according to
the instructions on the next page.
Drying pipes
1. Carefully bend the base pipe (4) and remove the mounting bar (MS), see g. A.
2. Fit together the drying pipes (3), mounting bar and side bar (2). Using the cross-head screwdriver, attach each drying pipe (3) with six sheet metal screws (included), see gs. B and C.
3. Place the lower edge of the mounting bar, along with the attached drying pipes, in the base pipe.
4. Carefully lift the side bar (2) so that the mounting bar snaps into the base pipe, see g. C. Fix the
side bar into the rods in the ceiling mountings.
5. Tighten the screws in the ceiling mountings.
6. Cut the rod to size if it is too long.
7. Install the end plates on the base pipe with 4 sheet metal screws in each plate.
2. Drill the holes using the hammer drill with a 12 mm drill bit and screw the ceiling mountings into place.
3. Attach the ceiling mountings (see picture). Attach
the screws loosely so they can be adjusted when the drying pipes are installed.
Cealing mountings
1. Mark out the position of the ceiling mountings (1)
using a tape measure, See the dimension table below
and the gure on the previous page.
Dimension table
If drying pipes are used Distance from wall, A
L=2500 mm 2695 mm L=3000 mm 3195mm
If base pipe is u sed Distance from outer ends of base pipe, C
L=2000 mm 145 mm L=2500mm 360 mm
6
7
AF
MS
3
2
3
1
4A
B
C
MS
INSTALLATION
- 11 -
Dehumidier
Unpackning
Before installing the dehumidier, unpack and check
the parts listed below. The parts are in a bag inside the
hatch (L).
• Four adjustable feet.
• Two anti-tip devices.
• Three cable glands with nuts.
• Clamp connection
Assembly
Assemble the dehumidier horizontally on a at,
stable surface next to a wall. Attach and adjust the feet
until the dehumidier is standing horizontal.
Attach the two anti-tip devices on either side between
the dehumidier and the wall.
Condensate
The dehumidier has a condensate outlet. Fit the
included clamb connection in the outlet and connect a pipe Ø15 mm. Screw the pipe into place so that it
points down towards a oor drain.
Hot water connection A 155HW
Connect the inlet to the upper 15 mm pipe. Install an external solenoid valve here to regulate the
o w. It is regulated by a thermostat (GT1) in the dehumidier. Connect it to 7-8 in the terminal strip.
External circulation fans (accessory)
One or more external fans can be installed to
increase air circulation. (Not necessary if a pipe system is installed.) If there are other circulation
fans in the drying room, they must not blow air
directly onto the dehumidier’s inlet or outlet.
INSTALLATION
L
VARNING!
FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
WARNING!
400V
OBS!
BYT FILTER
REGELBUNDET
VARNING!
FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
WARNING!
400V
OBS!
BYT FILTER
REGELBUNDET
VARNING!
FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
WARNING!
400V
OBS!
BYT FILTER REGELBUNDET
- 12 -
Electrical connection
CAUTION! Electrical connection of the
dehumidier and its peripheral
equipment should be carried out by a
qualied electrician according to
national installation regulations.
Timer with mechanical upward adjustment (accessory)
Install the timer in a suitable place in the drying room and wire it as follows:
• Use cable with min. area of 0.75 mm2.
• Connect outlets 1 and 3 in the timer to outlets 3 and 4 on the terminal block (X) in the dehumidier.
Timer with preset time (accessory)
Install the timer in a suitable place in the drying room and wire it as follows:
• Use cable with min. area of 0.75 mm2.
• Connect the timer’s outlets to the corresponding outlets on the terminal block (X) in the dehumidier.
3 4
3N~400V
X
N
N
3 4 N 5 6L
1L2L3
0
1
2
3
4
INSTALLATION
- 13 -
Connect the dehumidier via the circuit breaker to 3N~400 V and earth. Fuse with at least a 10A slow fuse. Connect to the terminal block (X). Use a cable equivalent to (A05RN-F) 5x1.5 mm2 .
3 4
3N~400V
X
N
N 3 4 N 5 6L
1L2L3
0
1
2
3
4
CAUTION!
The dehumidier’s air intake and air
outlet must never be covered during operation. It is strictly forbidden to remove the protective hoods or cover plates during operation.
Timer
The dehumidier is equipped with one of the
following timers:
• Mechanical upward adjustment.
• Preset time.
If the dehumidier has a timer with preset time, set
the desired time as follows:
1. Break the current to the drying room dehumidier with the circuit breaker.
2. Open the timer’s lid and set the cycle time (factory set to 2.5 hrs) using knob B, which is calibrated in
hours.
Adjust the cycle time on the time relay as follows:
1. Knob A to the position “1-10 h” (1-10 hours).
2. Knob B to the position “2.5” (2.5 hours recommended).
3. Knob C to position “C”.
4. Replace the lid and connect the dehumidier to the power using the circuit breaker.
Start
Timer with preset time
Press the start button (B) and the dehumidier will
run for the set cycle time. If the start button is pressed during operation, the cycle time will restart from zero.
The dehumidier can be stopped by pressing the stop button (C).
D
Start
Timer with mechanical upward adjustment
Turn the timer knob (D) to the desired start time.
NOTE:
Never turn the timer knob backwards without rst
turning it all the way forwards.
Important
B
C
A1 A2
1
2
3
4
6
7
8
9 10
0,1-1s
1-10s
6-60s
1-10min
6-60min
1-10h
2-20h
ON
Crouzet
16 18
15 Y1
EMER
H
W
D
PE
A
B
C
R
DRYING
- 14 -
Knob ”A”
Knob ”B”
Knob ”C”
General advice on drying
Dehumidiers without a pipe system can have a pipe
system added later. A pipe system offers the following drying advantages:
• The wide diameter of the tubes prevents creases
from forming on the laundry while drying.
• The dry air is blown underneath the drying pipes.
The air is distributed evenly through the laundry, including the parts that are hard to reach, drying the laundry from the inside out.
• Faster, cheaper drying.
• The drying pipes are stable and xed into place. No drying room lines that hang down or risk breaking
DRYING
- 15 -
OBSERVERA!
• Spin washing for at least 5 minutes before
hanging it to dry. The higher the spinning speed, the shorter the drying time. Avoid slow spinning if you have limited time for
using the drying room dehumidier.
• Distribute the washing evenly when hanging it
in the drying room.
• Keep doors and windows closed to prevent
damp air from entering the room.
5 min
CENTRIFUG
5 min
SPIN
Once assembled, the pipe system can be supplemented with a separate suspended clothes
drying rack. The drying rack can be used for drying small garments such as underwear, gloves and socks.
Every 6 months
Check every 6 months that the dehumidier is clean
inside.
CAUTION! Use gloves when performing work on the condenser and evaporator.
The sharp ns can cause cutting
injuries.
Perform the following operations as necessary:
• Replace the lter cassette. 1-2 times per year.
• Wash the ns of the evaporator (AEV) with
dishwashing liquid and water as necessary.
CAUTION!
The power supply to the machine must be cut off before performing
maintenance on the dehumidier. To do this, break the current with
the circuit breaker.
All maintenance of the electrical system must be carried out by an authorised electrician. All maintenance of the refrigeration system should be carried out by an authorised refrigeration technician.
Once a year
Check the following points once a year. The points
must be checked by an authorised staff member.
• Clean the evaporator.
• Clean the drip pan and outlet.
• Check the bearings in the fan motor.
• Check all couplings.
• Check the refrigeration system, check for leaks.
• Check the electrical system.
MAINTENANCE
- 16 -
OBS!
BYT FILTER
REGELBUNDET
WARNING!
400V
KL604233
FK
FL
Overheating protector (GT2:1, GT2:2)
If the heating coil stops working, this may be because the overheating protector (GT2:1 or GT2:2) has been
activated. GT2:1 and GT2:2 are positioned inside the
hatch (L), and are reset as follows:
1. Break the current with the dehumidier’s circuit breaker.
2. Find out what triggered the overheating protector
and correct the fault. Possible causes are electrical faults or poor air circulation.
3. Unscrew the dehumidier’s top hood (B) and hatch (L). Reset the overheating protector(s) by pressing the relevant button(s).
4. Attach the hatch and the hood and switch on the power.
B
L
GT2:1 och GT2:2
Replacing the lter
1. Undo the upper screws on the lter hatch (FL). Pull the lter hatch outwards.
2. Pull out the lter cassette (FK). Insert a clean lter cassette. The arrow on the lter cassette
should point in towards the machine.
3. Push the lter hatch inwards and tighten the
screws.
Repair
If extensive repair is necessary, contact your dealer. Always contact the supplier if repairs are needed during the warranty period.
MAINTENANCE
- 17 -
1-2 times / year
604503
When ordering accessories, always specify the following information:
• Type
• Serial number This information is displayed on the dehumidier’s
type plate.
Pos Page Designation Quantity Item No.
3 7 Drying pipe, L=2500 mm 12 KL603115 3 7 Drying pipe, L=3000 mm 10 KL603106 4 7 Base pipe, L=1250 mm 1 KL603112 4 7 Base pipe, L=2000 mm 1 KL603100 4 7 Base pipe, L=2500 mm 1 KL603109 8 6 Anti-tip device 2 KL503210 9 6 Clamb connection 1 KL602070 10 6 Adjustable foot 4 KL503251 12 6 Type plate 1 SE9003-TR 15 6 Sticker “Do not cover” 1 KL604204 6 Cable gland M25 2 1477684 6 Nut for cable gland M25 2 1477633 6 Cable gland M16 1 1477682 6 Nut for cable gland M16 1 1477631 AEV 6, 7 Evaporator 1 KL400150 QF1 7, 8, 9 Therminal overload relay 1 3236515 E 7, 9 Heater, 1330 W 3 KL305040
FT 7 Dryer lter 1 KL401211
GT1 6, 9 Thermostat 1 KL304125 GT2: 1,2 9 Overheating protector 2 KL304236 GT3 6, 9 Overheating protector 1 KL304235 LP 6, 9 Low pressure control 1 1416580 K1-K3 6, 9 Contactor 3 3230604 KD 7 Condenser 1 KL400152 M1 7, 9 Radial fan 1 KL300303 Capacitor 7 uF (for radial fan) 1 KL300302 Capacitor 30 uF (for radial fan) 1 KL503252 M2 6, 9 Compressor 1 KL410110 SD 7, 8 Throttle, 1000 mm 2 KL405001 A 7, 8 Accumulator 1 KL401010 X1 6, 9 Terminal block, 2x2,4/6 mm white/grey 8 2930399 X1 6, 9 Terminal block, 2x2,4/6 mm blue 3 2930401 X1 6, 9 Terminal block, 2x2,4/6 mm yellow/green 2 2930402
Accessory
14 6 Filter cassette 2 -pack - E8745030 14 6 Filter cassette 6 -pack - E8745031 16 6 Hanger for pipe assembly, laundry hanger - E8745058 S1 6,13 Timer with mechanical upward adjustment 0-4 hrs - E8745050 S1 6, 13 Timer, electronic A 150 F/R - E8745051 S1 - Timer, electronic incl. hygrometer - E8745053
- - Transformer, 400/230V 300VA - KL303005
- 12 1 Circulation fan CF400V drying room - E8745055
- 12 1 Circulation fan CF230V drying room - E8745056
- Pipe system 2.5x2.5 M - E8745040
- Pipe system 2.5x3.0 M - E8745041
- Pipe system 2.0x3.0 M - E8745042
SPARE PARTS/ACCESSORIES
- 18 -
Pos indicates the position of the part in the gures. Page indicates the page where the relevant gure is
shown.
Quantity species how many units of each part the humidier contains
COMMENTS
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
El-Björn AB, Box 29, 334 21 Anderstorp, Sweden
Phone: +46 371 588 100, Fax: +46 371 181 34
info@elbjorn.se, www.elbjorn.com
KL597007-GB/ 140116
Loading...