Elba P70 Instructions For Use Manual

Page 1
P70
PIANI COTTURA DA INCASSO BUILT-IN COOKING HOBS PLANS DE CUISSON ENCASTRABLES PLACAS DE COCCIÓN EMPOTRABLES
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones para el uso
IT
GB
FR
ES
Page 2
2
ITALIANO
Istruzioni per l’uso Pagina
3
ENGLISH
Instructions for use Page
17
FRANÇAIS
Note d’emploi Page
33
ESPAÑOL
Instrucciones para el uso Página
49
La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o trascrizione, contenute nel presente libret­to. Si riserva il diritto, pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza, di apportare ai propri prodotti, in qualunque momento e senza preavviso, le eventuali modifiche opportune per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors in the present booklet. The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacture or commercial rea­sons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential functional and safety characteristics of the appliances.
Le fabricant n’est pas responsable des erreurs éventuelles, dues à des fautes de frappe ou d’impression, susceptibles de se trouver dans cette notice. Il se réserve le droit, sans porter préjudice aux caractéristiques essentielles, du point de vue fonctionnel et du point de vue sécurité, d’apporter à ses produits, à tout moment et sans préavis, toutes les modifications éventuellement nécessaires pour faire face à des exigences de fabrication ou de commercialisation.
La casa constructora no responde por los posiles errores de impresion o de transcripción, contenidos en el presente manual. Se reserva el derecho, sin comprometer las características esenciales de funcionalidad y seguridad, de aportar a sus propios pro­dúctos, en cualquier momento y sin preaviso, eventuales modificaciones oportunas para cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial.
Page 3
3
Gentile Cliente
La ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto.
Le avvertenze ed i consigli in seguito descritti, sono a tutela della sicurezza Sua e degli altri, inoltr e Le permetteranno di usufruire delle pos-
sibilità offerteLe dall’apparecchio.
Conservi con cura questo libretto, Le sarà utile in futuro, qualora Lei, o chi altri per Lei, avesse dubbi relativi al suo funzionamento.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, cioè per la cottura di alimenti. Ogni
altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni derivanti da un uso improprio, erroneo od irragionevole dell’appa-
recchio.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi al fornitore o personale professional­mente qualificato.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi,
reggette ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile ed è contrassegnato dal simbolo
.
Non tentare di modificare le caratteristiche tecniche del prodotto in quanto può
essere pericoloso.
L’apparecchio è stato concepito per essere utilizzato da privati per uso non pro-
fessionale in abitazioni comuni.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni deri-
vanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Qualora dovesse decidere di non utilizzare più questo apparecchio (o dovesse
sostituire un vecchio modello) prima di gettarlo al macero, si raccomanda di ren­derlo inoperante nel modo previsto dalle normative vigenti in materia di tutela della salute e dell’inquinamento ambientale, rendendo inoltre innocue quelle parti suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
L’installazione e tutti i collegamenti a gas/elettrici devono essere effettuati da per-
sonale professionalmente qualificato, nel pieno rispetto delle norme di sicurezza vigenti e sulla base delle indicazioni del produttore.
CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
Durante e immediatamente dopo il funzionamento alcune parti del piano
cottura raggiungono temperature molto elevate. Evitare di toccarle.
Tenere i bambini lontani dall'apparecchio, soprattutto quando è in funzione.Dopo aver utilizzato il piano assicurarsi che l’indice delle manopole sia in
posizione di chiusura e chiudere il rubinetto principale del condotto di erogazione del gas o il rubinetto della bombola (apparecchi a gas o gas/elettrici).
Quando non si usa il piano cottura è prudente chiudere il rubinetto erogatore
della linea del gas (apparecchi a gas o gas/elettrici).
La lubrificazione periodica dei rubinetti gas deve essere eseguita
esclusivamente da personale specializzato. In caso di anomalie di funzionamento dei rubinetti gas chiamare il Servizio Assistenza (apparecchi a gas o gas/elettrici).
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il piano
dalla rete elettrica.
Rischio di incendio!
Non appoggiare materiale infiammabile sul piano cottura.Assicurarsi che i cavi elettrici di altri apparecchi installati in prossimità non
possano entrare in contatto con il piano cottura.
Non cucinare mai il cibo direttamente sulle piastre elettriche ma in apposite
pentole o contenitori.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI PER L’USO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE
L’uso di un qualsiasi apparecchio elet­trico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare l’apparecchio con mani
o piedi bagnati o umidi
non usare l’apparecchio a piedi nudinon permettere che l’apparecchio sia
usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
Il costruttore non può essere conside­rato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Dichiarazione di conformità CE
– Questo piano di cottura è stato
progettato per essere utilizzato solamente come apparecchio di cottura. Ogni altro uso (riscaldare locali) è da considerarsi improprio e conseguentemente pericoloso.
– Questo piano di cottura è stato
concepito, costruito e immesso sul mercato in conformità ai:
- Requisiti di sicurezza della Direttiva “Gas” 90/396/CEE; (apparecchi a gas o gas/elettrici)
- Requisiti di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione” 73/23/CEE (per apparecchi con parti elettriche);
- Requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 89/336/CEE (per apparecchi con parti elettriche);
- Requisiti della Direttiva 93/68/CEE;
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Queste istruzioni sono valide sola­mente per i paesi di destinazione i cui simboli di identificazione figu­rano sulla copertina del libretto istruzioni e sull’apparecchio.
Page 4
4
CARATTERISTICHE
1
1
Fig. 1a
11 1012
17
Fig. 1b
15 11 1012
17
Fig. 1c
13 12 11 1014
17
Fig. 1d
13 15 11 1014
17
Fig. 1e
11 1012
17
Fig. 1f
15 11 1012
17
Fig. 1g
13 12 11 1014
17
Fig. 1h
13 15 11 1014
17
Page 5
5
AVVERTENZA: Nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando e non ritentare l’accen­sione se non dopo almeno 1 minuto.
AVVERTENZA: L’utilizzo di un apparecchio di cottura a gas produce calore e umidità nel locale in cui è installato. Vogliate assicurare una buona aerazione del locale mantenendo aperti gli orifizi di ventilazione naturale o installando una cappa di aspirazione con condotto di scarico.
AVVERTENZA: Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può necessitare di una aerazione supplementare per esempio l’apertura di una finestra o un’ aerazione più efficace aumentando la potenza di aspirazione meccanica se essa esiste.
NOTA:
Se l’apparecchio è dotato di valvolatura di sicurezza
(vicino ad ogni bruciatore è presente una sonda “T” come da fig. 3.1 - da non confondere con l’elettrodo “S” dell’accensione elettrica), l’erogazione del gas viene bloccata se la fiamma dovesse spegnersi accidentalmente.
Questi apparecchi sono di classe 3
PUNTI DI COTTURA
1. Bruciatore semirapido (SR) - 1,75 kW
2. Bruciatore rapido (R) - 3,00 kW
3.
Bruciatore tripla corona (TC) - 3,50 kW
4.
Bruciatore semirapido (SR) - 1,75 kW
5. Bruciatore ausiliario (A) - 1,00 kW
6.
Bruciatore pesciera (PS) -
1,75
kW
7. Piastra elettrica normale (1000 W) o rapida (1500 W)
CRUSCOTTO COMANDI
10. Manopola comando bruciatore semirapido (1)
11. Manopola comando bruciatore rapido (2)
12. Manopola comando bruciatore tripla corona (3)
13. Manopola comando bruciatore semirapido (4)
14. Manopola comando bruciatore ausiliario (5)
15. Manopola comando bruciatore
pesciera
(6)
16. Manopola comando piastra elettrica (7)
17. Pulsante accensione elettrica.
Se il pulsante non è presente, l’apparecchio può essere:
- dotato di accensione elettrica incorporata nelle manopole (simbolo vicino al simbolo - apertura max o portata max)
- privo di accensione elettrica (nessun simbolo vicino alla manopola)
18. Lampada spia piastra elettrica
Fig. 1i
0
1
6
25
34
13 161811 1014
17
Fig. 1l
0
1
6
25
34
13 161811 1014
17
Page 6
6
Nota: Qualora particolari condizioni del gas erogato localmente rendano difficol­tosa l’accensione del bruciatore con la manopola in posizione portata massima, si consiglia di ripetere l’operazione con la manopola in posizione portata minima.
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI
Modelli con accensione manuale
Per accendere uno dei bruciatori, avvici­nare una fiamma alla parte superiore del bruciatore, premere e ruotare la manopo­la corrispondente in senso antiorario fino a fare coincidere l’indice della manopola con il simbolo rappresentante una fiam­ma grande (portata max).
Modelli con pulsante accensione
In questi piani cottura, per accendere uno dei bruciatori, premere e ruotare la manopola corrispondente al bruciatore scelto, fino alla posizione di portata mas­sima (fiamma grande ) e premere il pul­sante dell’accensione (fig. 2.2) fino ad avvenuta accensione.
Regolare il rubinetto gas nella posizione desiderata.
Modelli con accensione incorpora­ta nelle manopole dei bruciatori
Questi modelli si identificano per il sim­bolo vicino al simbolo posizione fuoco (fig. 2.1b).
Per accendere uno dei bruciatori, preme­re e ruotare la manopola corrispondente (fig. 2.3), fino alla posizione di portata massima (fiamma grande ) e mantene­re premuta la manopola fino ad accen­sione avvenuta.
Regolare il rubinetto gas nella posizione desiderata.
Fig. 2.2
Fig. 2.3
USO DEL PIANO COTTURA
2
2
Fig. 2.1a
Fig. 2.1b
BRUCIATORI A GAS
L’afflusso del gas ai bruciatori é regolato dalle manopole di fig. 2.1a - 2.1b che comandano i rubinetti a chiusura di sicu­rezza. Facendo coincidere l’indice della mano­pola con i simboli stampati sul cruscotto si ottiene:
– disco pieno
= rubinetto chiuso
– simbolo o = apertura max.
o portata max.
– simbolo = apertura min. o
portata min.
Per ottenere la portata ridotta, ruotare
ulteriormente la manopola a fine corsa in corrispondenza del simbolo rappre­sentante la fiamma piccola.
La portata massima serve per portare
rapidamente all’ebollizione i liquidi, mentre quella ridotta consente il riscal­damento delle vivande in maniera lenta o il mantenimento dell’ebollizio­ne.
Tutte le posizioni di funzionamento
devono essere scelte tra quella di mas­simo e quella di minimo e mai tra quel­la di massimo ed il punto di chiusura.
N.B. Quando il piano cottura non é in funzione ruotare le manopole dei rubinetti in posizione di chiuso e chiudere anche il rubinetto della bombola o della condotta di alimen­tazione del gas.
ACCENSIONE DEI BRUCIA­TORI CON VALVOLATURA DI SICUREZZA
Per accendere il bruciatore: 1 – Ruotare la manopola del rubinetto
gas in senso antiorario (fig. 2.3), fino alla portata massima (fiamma gran­de
)
, premerla e mantenere la pres­sione, operando l’accensione come indicato al capitolo: ACCENSIONE DEI BRUCIATORI.
2 – Attendere una decina di secondi
dopo l’accensione del bruciatore prima di rilasciare la manopola (tempo di innesco della valvola).
3 – Regolare il rubinetto gas nella posi-
zione desiderata.
Se la fiamma del bruciatore dovesse spe­gnersi per qualsiasi motivo, la valvola di sicurezza interromperà automaticamente l’erogazione del gas.
Per ripristinare il funzionamento, riportare la manopola in posizione
, attendere
almeno 1 minuto e ripetere quindi le
operazioni di accensione.
Page 7
7
GRIGLIETTA PER PICCOLI RECIPIENTI
(
optional)(fig. 2.5).
Si appoggia sopra la griglia del bruciatore ausiliario (il più piccolo) quando si impie­gano recipienti di piccolo diametro.
SCELTA DEL BRUCIATORE
(fig. 2.4) La simbologia stampigliata sul cruscotto
a lato delle manopole indica la corrispon­denza fra manopola e bruciatore. A seconda del diametro e della capacità dei recipienti deve essere scelto anche il bruciatore adatto. É importante che il diametro della pento­la sia adeguato alla potenzialità del bru­ciatore per non compromettere l’alto ren­dimento dei bruciatori e di conseguenza avere uno spreco di combustibile. Una pentola piccola su un grande brucia­tore non consente di ottenere l’ebollizione in un tempo più breve.
Fig. 2.5
Fig. 2.4
Attenzione: Durante il funzionamen-
to il piano lavoro diventa molto caldo sulle le zone di cottura. Tenere a distanza i bambini.
GRIGLIA SPECIALE PER PENTOLE “WOK” -
(
optional
)
(vedi figure 2.6a, 2.6b e 2.7a, 2.7b) Questa speciale griglia per pentole “WOK” va appoggiata sopra la griglia del bruciatore
tripla corona.
ATTENZIONE:
L’utilizzo di pentole “WOK” senza questa speciale griglia può causare gravi anoma-
lie al bruciatore.
Non utilizzare questa griglia speciale con pentole a fondo piano.
DIAMETRO PENTOLE
BRUCIATORI MINIMO MAX.
Ausiliario 12 cm
(1)
14 cm
Semirapido 16 cm 24 cm
(2)
Rapido 24 cm 26 cm
(3)
Tripla corona 26 cm 28 cm
Pescera da 12x30 a 18x38 cm
diametro pentola WOK max 36 cm
non utilizzare pentole concave o convesse
(1): con griglia di riduzione, diametro minimo 6 cm (2): bruciatore anteriore destro, diametro massimo
22 cm
(3): con coperchio in vetro - bruciatore posteriore
destro, diametro massimo 24 cm
Fig. 2.6a
ERRATO
Fig. 2.6b
CORRETTO
Fig. 2.7b
ERRATO
CORRETTO
Fig. 2.7a
Page 8
8
Fig. 2.9
CONSIGLI PER L’USO DELLE PIASTRE ELETTRICHE
USO CORRETTO DELLA PIA­STRA ELETTRICA (fig. 2.9)
Una volta raggiunta l’ebollizione ridurre la potenza secondo l'intensità di riscalda­mento desiderata, tenendo presente che la piastra continuerà ad emanare il suo calore ancora per 5 minuti dopo averla spenta.
Nell’usare la piastra elettrica si deve: evitare assolutamente il funzionamen-
to a vuoto (senza recipienti)
fare il possibile per non versare liquidi
sopra le piastre quando queste sono calde
adoperare esclusivamente pentole con
fondo piatto (tipo elettrico)
utilizzare sempre recipienti che rico-
prano interamente la superficie della piastra
cuocere possibilmente con coperchio
per risparmiare energia elettrica
non cucinare mai il cibo direttamente
sulle piastre elettriche, ma in apposite pentole o contenitori.
Il funzionamento della piastra elettrica è segnalato da una spia luminosa sul cru­scotto comandi.
PIASTRA NORMALE
L’accensione della piastra elettrica nor­male avviene ruotando la manopola (fig.
2.7 - 2.8) sulla posizione voluta. I numeri da 1 a 6 o da 1 a 12 indicano le posizioni di funzionamento con tempera­tura crescente secondo il numero.
PIASTRE ELETTRICHE
PIASTRA RAPIDA (bollino rosso)
La manopola di comando della piastra rapida è uguale a quella della piastra nor­male con 6 o 12 posizioni di funziona­mento (fig. 2.7 - 2.8).
Le caratteristiche di questa piastra, che è provvista di un limitatore di riscaldamen­to, permettono:
il raggiungimento rapido della tempe-
ratura
lo sfruttamento massimo della potenza
con pentole a fondo piano
la limitazione della potenza in caso di
pentola inadatta.
Non cucinare mai il cibo direttamente sulle piastre elettriche, ma in apposite pentole o contenitori.
Fig. 2.7
Fig. 2.8
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
0
0
16
25
34
Piastra elettrica
comandata da
commutatore
1-6
Piastra elettrica
comandata da
regolatore di
energia
1-12
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
Fig. 2.10
= Riscaldamento = Cottura = Arrostire-Friggere
Attenzione:
Durante il funzionamento il piano lavoro diventa molto caldo sulle le zone di cottura. Tenere a distanza i bambini.
Tipo di cottura
Spento Per operazioni di fusione
(burro cioccolato)
Per mantenere caldi i cibi e per riscaldare piccoli quantita­tivi di liquidi.
Riscaldare più grandi quantità, frustare creme e salse.
Lenta bollitura, es: lessi, spa­ghetti, minestre, continuazio­ne della cottura a vapore degli arrosti, stracotti umidi.
Per ogni genere di fritti, costo­lette, bistecce, cotture senza coperchio, es: risotto.
Rosolatura delle carni, patati­ne arroste, pesce fritto e per portare a bollitura grandi quantità di acqua.
Fritture rapide, bistecche ai ferri, ecc.
0
0
Posizione
manopola
1 2
1 2
3
4 5 6
2
2 3 4
3 4
6 7
4
7 8
4 5
8 9
10
6
11
12
Page 9
9
COPERCHIO IN VETRO (optional)
Non chiudere il coperchio in vetro quando i bruciatori o le
piastre elettriche sono ancora caldi, e quando l’eventuale forno installato sotto il piano cottura è acceso o ancora caldo.
Non appoggiare pentole o oggetti pesanti sopra il coperchio.Asciugare qualsiasi liquido rovesciato sul coperchio prima di
aprirlo
.
PULIZIA E MANUTENZIONE
3
3
CONSIGLI GENERALI
Prima di procedere alla pulizia del piano di cottura
disinserirlo dalla rete elettrica ed attendere che si sia raffreddato.
Pulire con un panno inumidito in acqua calda e sapone o in
acqua e detersivo liquido.
Non usare prodotti abrasivi, corrosivi, a base di cloro o
pagliette metalliche.
Evitare di lasciare sul piano di cottura sostanze acide o
alcaline (aceto, sale, succo di limone ecc)
PARTI SMALTATE
Le parti smaltate devono essere lavate per mezzo di una
spugna, con acqua saponata o altri prodotti idonei che non siano abrasivi. Asciugare con un panno morbido. Sostanze acide quali succo di limone, conserva di pomodoro, aceto e simili, se lasciati a lungo intaccano lo smalto rendendolo opaco.
PIANO INOX
Le parti in acciaio inox devono essere risciacquate con acqua
e asciugate con un panno soffice e pulito o con un panno in pelle di camoscio.
In caso di sporco difficile, usare un prodotto specifico non
abrasivo reperibile in commercio oppure un po’ di aceto caldo.
Nota: L’uso continuo, potrebbe causare, in
corrispondenza dei bruciatori e/o piastre elettriche, una colorazione diversa dall’originale, dovuta all’alta temperatura.
MANOPOLE
Le manopole possono essere rimosse per la pulizia facendo
attenzione a non danneggiare la guarnizione.
PIASTRE ELETTRICHE
Gli alimenti bruciati sulla piastra elettrica devono essere puliti
a secco.
Non usare acqua per evitare la formazione di ruggine.Dopo l’uso versare sulla piastra tiepida un po’ d’olio e passa-
re con un panno.
RUBINETTI GAS
La lubrificazione periodica dei rubinetti gas deve essere ese-
guita esclusivamente da personale specializzato.
In caso di anomalie di funzionamento dei rubinetti gas chia-
mare il Servizio Assistenza.
BRUCIATORI E GRIGLIE
Questi pezzi possono essere tolti e lavati con dei prodotti ade-
guati.
I bruciatori e i loro spartifiamma dopo la pulizia devono esse-
re ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro alloggiamen­to.
É molto importante verificare il perfetto posizionamento dello
spartifiamma del bruciatore perché un suo spostamento dalla sede può essere causa di gravi anomalie.
Negli apparecchi con valvolatura di sicurezza, verificare che la
termocoppia, vicina ad ogni bruciatore, sia sempre ben pulita in modo da permettere il regolare funzionamento della valvo­latura di sicurezza.
Negli apparecchi con accensione elettrica, verificare che
l’elettrodo sia sempre ben pulito in modo da permettere lo scoccare regolare delle scintille.
Nota: Per evitare danni all’accensione elettrica, non utilizzarla quando i bruciatori non sono nella loro sede.
Non utilizzare pulitrici a vapore perché dell’umidità potreb­be infiltrarsi nell’apparecchio rendendolo insicuro.
Page 10
10
CORRETTO POSIZIONAMENTO DEI BRUCIATORI
É molto importante verificare il perfetto posizionamento dello spartifiamma F e del cappello C del bruciatore (vedere figure 3.1 e 3.2 ) perché un loro sposta­mento dalla sede può essere causa di gravi anomalie.
Nei modelli provvisti di accensione elettri­ca verificare che l’elettrodo “S” (fig. 3.1) sia sempre ben pulito in modo da per­mettere lo scoccare regolare delle scintil­le.
Nei modelli provvisti di valvolatura di sicu­rezza, verificare che la sonda “T” (fig. 3.1) vicino ad ogni bruciatore sia sempre ben pulita in modo da permettere il regolare funzionamento della valvolatura di sicu­rezza.
Sia la sonda che la candela devono essere pulite con molta cautela.
Fig. 3.2
Fig. 3.1
S
F
C
T
Fig. 3.5
Fig. 3.3
A
B
CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL BRUCIATORE A TRIPLA CORONA
Questo bruciatore deve essere corretta­mente posizionato come indicato in figura
3.5 e facendo attenzione che le nervatu­re entrino nel loro alloggiamento come indicato dalla freccia (fig. 3.3). Il bruciatore correttamente posizionato non deve ruotare (fig. 3.4)
Posizionare correttamente nel loro allog­giamento il cappello A e l’anello B (fig.
3.4 - 3.5)
CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL BRUCIATORE PESCIERA
Questo bruciatore deve essere corretta­mente posizionato come indicato in figura
3.6.
Fig. 3.4
Fig. 3.6
Page 11
11
Consigli per l’installatore
INSTALLAZIONE
4
4
IMPORTANTE
L’installazione, la regolazione o la trasformazione del piano
cottura all’uso di altri gas (modelli a gas o gas/elettrici), devono essere eseguite da un installatore qualificato. La mancata osservanza di questa norma provoca il decade­re della garanzia.
L’apparecchiatura deve essere installata correttamente, in
conformità con le norme locali in vigore e secondo le istru­zioni del costruttore: (per l’ITALIA: UNI-CIG 7129; UNI-CIG
7131).
Qualsiasi intervento deve essere effettuato con l’apparec-
chiatura disinserita elettricamente.
Queste apparecchiature sono progettate e costruite per
essere incassate in mobili resistenti al calore.
Questi piani cottura sono previsti per l’inserimento in
mobili da cucina aventi una profondità di 600 mm
Le pareti dei mobili non devono superare l’altezza del
piano di lavoro e devono resistere ad una temperatura di 105 °C oltre la temperatura ambiente.
Evitare l’installazione in prossimità di materiali
infiammabili (es. tendaggi).
INFORMAZIONI TECNI­CHE PER L'INSTALLATORE
Per l’incasso del piano cottura nel mobile è necessario praticare un’aper­tura delle dimensioni indicate in figura
4.1, tenendo presente che: all’interno del mobile, tra il fondo del
piano cottura e la parte superiore di una mensola deve esserci una distanza minima di 30 mm. È tassa­tivo l’impiego di un setto di separa­zione tra il fondo del piano ed il modulo d’incasso o il forno in accop­piamento;
qualsiasi parete a fianco e sovra-
stante il piano cottura deve trovarsi ad una distanza non inferiore a 200 mm;
la parete dietro il piano cottura deve
trovarsi ad una distanza non inferio­re a 60 mm;
allorché sopra il piano di cottura vi
sia un pensile o cappa mantenere fra la griglia del piano ed il suddetto pensile o cappa la distanza minima pari a 650 mm (vedi anche fig. 4.2);
nel caso di accoppiamento
forno/piano (che è quindi possibile) mantenere la distanza minima fra i due apparecchi pari a 30 mm. Procedere quindi a valle della rete gas con attacchi indipendenti come da norme locali in vigore (per l’ITALIA: UNI-CIG 7129).
Fig. 4.1
480
60
0
–2
560
200
0
–2
680
500
650 mm
Fig. 4.2
Page 12
12
INSTALLAZIONE SU MOBILI CON PORTINA (fig. 4.3)
Si consiglia di lasciare una spazio di 30 mm tra il fondo del piano cottura e la parte superiore del mobile per facilitare gli allacciamenti (fig. 4.3).
LOCALE DI INSTALLAZIONE
Il locale dove viene installata l’apparec­chiatura a gas deve avere un naturale afflusso di aria necessaria alla combustio­ne del gas come da norme locali in vigore (per l’ITALIA norme: UNI-CIG 7129 e
7131). L’afflusso di aria deve avvenire diretta-
mente da una o più aperture praticate su pareti esterne aventi complessivamente una sezione libera di almeno 100 cm
2
.
Nel caso di apparecchi non dotati di dis­positivi di sicurezza per assenza di fiam­ma, tale apertura deve avere una sezione minima di 200 cm
2
.
Le aperture dovrebbero essere posiziona­te vicino al pavimento e preferibilmente dal lato opposto all’evacuazione dei pro­dotti di combustione e devono essere costruite in modo da non poter essere ostruite sia dall’interno che dall’esterno.
Quando non è possibile praticare le necessarie aperture, l'aria necessaria può provenire da un locale adiacente, ventila­to come richiesto, purché non sia una camera da letto o un ambiente pericoloso come da norme locali in vigore (per l’ITALIAnorme: UNI-CIG 7129).
In questo caso la porta della cucina deve consentire il passaggio dell’aria.
SCARICO DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE
I prodotti della combustione dell’apparec­chiatura a gas devono essere scaricati attraverso cappe collegate direttamente all'esterno (fig. 4.4). Quando ciò non è possibile si può utiliz­zare un elettroventilatore, applicato alla parete esterna o alla finestra, avente una portata tale da garantire un ricambio ora­rio di aria pari a 3-5 volte il volume del locale cucina (fig. 4.5). Il ventilatore può essere installato soltan­to se esistono le aperture per l’ingresso dell’aria come descritto nel capitolo “Locale di installazione” come da norme locali in vigore (per l’ITALIA: UNI-CIG
7129).
H min 650 mm
Fig. 4.4
Apertura per entrata aria
Cappa evacuazio­ne prodotti della combustione
Fig. 4.5
Apertura per entrata aria
Elettroventilatore evacuazione prodotti della combustione
Un utilizzo intensivo e prolungato può necessitare di una aerazione supple­mentare per esempio l’apertura di una finestra o una aerazione più efficace aumentando la potenza di aspirazione meccanica se essa esiste.
30 mm
Fig. 4.3
Spazio per allacciamenti
Spazio per connessioni
Portina
L’installatore deve fare riferimento alle norme locali in vigore per quanto riguarda la ventilazione e l’evacuazio­ne dei prodotti di combustione.
Page 13
13
MONTAGGIO DELLE ALETTE DI FISSAGGIO
Ogni piano cottura viene corredato di
una serie di alette e viti per il fissaggio a mobili con spessore da 2 a 4 cm.
Rovesciare il piano cottura e montare
le alette “F ed R” negli appositi allog­giamenti, avvitando le viti “B” di qual­che giro soltanto.
Fare attenzione a montare correttamente le alette come illustrato nelle figure
4.7a,
4.7b e 4.7c.
FISSAGGIO DEL PIANO DI COTTURA
Inserire il piano cottura nello spacco
del mobile e posizionarlo correttamen­te.
Sistemare le alette “F ed R” ed avvita-
re le viti “B” fino al completo bloccaggio del piano cottura.
Con un utensile ben affilato rifilare la
parte di guarnizione che sborda dal piano cottura.
Lato posteriore Lato anteriore
20 mm min.
40 mm max.
B
F
F
F
R
R
20 mm min.
40 mm max.
B
R
Fig. 4.7b
Fig. 4.7a
Fig. 4.7c
Fig. 4.6a Fig. 4.6b Fig. 4.6c Fig. 4.6d
Fig. 4.6e
LAT O ANTERIORE
LAT O ANTERIORE
LATO POSTERIORE
guarnizione A
guarnizione A
guarnizione A
guarnizione C
guarnizione C
guarnizione A
C
guarnizione B
guarnizione C
guarnizione B
APPLICAZIONI DELLE GUAR­NIZIONI
Rovesciare il piano cottura.Stendere la guarnizione più lunga “A”
sui lati sinistro, posteriore e destro del piano cottura, come illustrato in figura
4.6a.
Con un coltello o un paio di forbici
tagliare l’eccedenza “C” della guarni­zione (figura 4.6b) e conservarla per il prossimo utilizzo.
Stendere la guarnizione “B” lungo il lato
sinistro, anteriore e destro del piano cottura, come illustrato in figura 4.6c.
Stendere l’eccedenza di guarnizione
“C” lungo il lato posteriore del piano cottura come illustrato in figura 4.6d. Le estremità di questa guarnizione devono sovrapporsi alla guarnizione “B” (vedere figura 4.6e).
Page 14
14
PARTE GAS
5
5
TIPI DI GAS
I gas da utilizzare possono essere raggruppati in 2 famiglie:
Gas Butano-Propano (in bombola) G30/G31 Gas Metano G20
Il piano cottura è predisposto e tarato per funzionare con il gas indicato nella tar­ghetta caratteristiche applicata sull’apparecchio e su questo libretto istruzioni.
Allacciamento all’impianto gas
Cat: II 2H3+
Il raccordo gas del piano cottura (fig. 5.1) è così composto:
1 dado “A”1 raccordo a gomito “C”guarnizioni “F”
Il collegamento gas deve essere eseguito da un tecnico specializzato in conformità con le norme locali in vigore (per l’ITALIA: UNI-CIG 7129 e 7131).
Nel caso di alimentazione con gas liquido, utilizzare dei regolatori di pressione conformi alle norme locali in vigore (per l’ITALIA: UNI-CIG 7432).
Il piano cottura deve essere collegato all’impianto gas utilizzando tubi metallici rigidi, oppure utilizzando tubi flessibili in acciaio inox a parete continua con attacchi filettati, conformi alle norme locali in vigore (per l’ITALIA: UNI-CIG 9891) con estensione massi­ma pari a 2 metri. Fate attenzione che nel caso di impiego di tubi metallici flessibili gli stessi non vengano a contatto con parti mobili o schiacciati.
Il raccordo a gomito di entrata gas è filettato 1/2” G e può essere ruotato nella direzione voluta dopo avere allentato la connessione raccordo C - dado A(fig. 5.2).
IT
IT
Fig. 5.1
FC A
F
1/2” G
Fig. 5.2
IMPORTANTE:
Non forzare mai alla rotazione il raccordo C senza avere prima allentato il dado A.Le guarnizioni F (fig. 5.1) sono gli elementi che garantiscono la tenuta della con-
nessione gas. Si consiglia la loro sostituzione quando dovessero presentare anche la minima deformazione o imperfezione.
Le guarnizioni di tenuta devono essere conformi alle norme locali in vigore (per
l’ITALIA: UNI-CIG 9264).
Fare attenzione che nel caso di impiego di tubi metallici flessibili gli stessi non ven-
gano a contatto con parti mobili o schiacciati.
Il collegamento con tubi metallici rigidi non deve provocare sollecitazioni alla rampa
del piano cottura.
I tubi flessibili devono essere ispezionabili su tutta la lunghezza, sostituiti prima della data di scadenza (marchiata sul tubo) ed avere una lunghezza massima di 2 m.
Dopo l’allacciamento verificare la tenuta delle connessioni con una soluzione sapo-
ADATTAMENTO AI DIVERSI TIPI DI GAS
In caso di utilizzo di un gas diverso da quello indicato sull’etichetta, è necessario adattare il piano cottura a questa nuova funzione.
Ogni piano cottura ha in dotazione una serie di ugelli per i vari tipi di gas. Nel caso in cui non siano forniti a corredo sono reperibili presso i Centri Assistenza.
La scelta degli ugelli da sostituire dovrà essere fatta secondo la tabella iniettori. Il dia­metro degli ugelli, espresso in centesimi di millimetro, é marchiato sul corpo di ciascu­no di essi.
Page 15
15
TABELLE INIETTORI
Cat: II 2H3+
IT
Tipo di gas:
G20
Ausiliario (A) 1,00 0,30 72 (X) Semirapido (SR) 1,75 0,45 97 (Z) Rapido (R) 3,00 0,75 115 (Y) Tripla corona (TC) 3,50 1,50 135 (T) Pescera (PS) 1,75 0,75 94 (Y)
BRUCIATORI
PORTATA
MAX
(HS - kW)
PORTATA
MIN
(HS - kW)
Ø INIETTORE
(1/100 mm)
PRESSIONE
GAS
(mbar)
20
Tipi di gas:
G30/G31
Ausiliario (A) 1,00 0,30 50 Semirapido (SR) 1,75 0,45 65 Rapido (R) 3,00 0,75 85 Tripla corona (TC) 3,50 1,50 95 Pescera (PS) 1,75 0,75 68
BRUCIATORI
PORTATA
MAX
(HS - kW)
PORTATA
MIN
(HS - kW)
Ø INIETTORE
(1/100 mm)
PRESSIONE
GAS
(mbar)
28-30/37
Fig. 5.4
J
Fig. 5.3
J
Fig. 5.6
A
Fig. 5.5
SOSTITUZIONE INIETTORI DEI BRUCIATORI A GAS
Per la sostituzione degli iniettori è necessario procedere nel modo seguente:
Togliere griglie, coperchietti dei bruciatori e sfilare le manopole.Con una chiave fissa sostituire gli ugelli “J” (Fig. 5.3 - 5.4) con quelli idonei per il gas
da utilizzare.
I bruciatori sono concepiti in modo da non richiedere la regolazione dellaria pri­maria.
REGOLAZIONE DEL MINIMO DEI BRUCIATORI A GAS
Nel passaggio da un tipo di gas ad un altro, anche la portata minima del rubinetto deve essere corretta, considerando che in questa posizione la fiamma deve avere una lun­ghezza di circa 4 mm e deve rimanere accesa anche con un brusco passaggio dalla posizione di massimo a quella di minimo.
La regolazione si effettua a bruciatore acceso, nella seguente maniera: – Portare la manopola in posizione di minimo. – Sfilare la manopola del rubinetto.
Per i rubinetti con vite di regolazione allinterno dellasta (fig. 5.5): con un cacciavite di diametro max. 3 mm ruotare la vite all’interno dell’asta del rubi-
netto fino alla corretta regolazione.
Per i rubinetti con vite di regolazione sul corpo (fig. 5.6):
con un cacciavite ruotare la vite “A” fino alla corretta regolazione.nei modelli con accensione incorporata sulla manopola si accede alla vite “A” attra-
verso un apposito foro del microinterruttore.
Per il gas G30/G31 avvitare completamente la vite di regolazione.
LUBRIFICAZIONE DEI RUBI­NETTI GAS
Nel caso che un rubinetto gas presentas­se una resistenza alla rotazione, è neces­sario smontarlo, pulirlo accuratamente con benzina e spalmare un po’ di grasso speciale resistente alle alte temperature. Le operazioni devono essere eseguite da un tecnico specializzato.
Page 16
16
PARTE ELETTRICA
6
6
IMPORTANTE: L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, ani­mali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Prima di effettuare un qualsiasi intervento sulla parte elettrica dellapparecchio, si deve assolutamente scollegare lallacciamento a rete.
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito da per-
sonale qualificato e secondo le norme vigenti.
L’apparecchio deve essere allacciato alla rete elettrica verifi-
cando innanzitutto che la tensione corrisponda al valore indi­cato nella targhetta caratteristiche e che la sezione dei cavi dell’impianto elettrico possa sopportare il carico indicato anch’esso nella targhetta.
Nel caso in cui l’apparecchio sia fornito senza spina, è neces-
sario montare una spina normalizzata idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio ed in conformità alle norme locali vigenti.
La spina bipolare deve essere allacciata ad una presa colle-
gata all’impianto di terra in conformità alle norme di sicurezza.
Per Regno Unito:
Poiché i colori delle anime del cavo di alimentazione di questo apparecchio possono non corrispondere con le marchiature colorate che identificano i morsetti della vostra spina, proce­dere come segue:
– l’anima che è colorata giallo/verde deve essere collegata al
morsetto della spina contrassegnato con la lettera E, o PE, o con il simbolo di terra, o colorato verde, o giallo/verde;
– l’anima di colore blu deve essere collegata al morsetto con-
trassegnato con la lettera N o colorato nero;
– l’anima colorata marrone deve essere collegata al morsetto
contrassegnato con la lettera L o colorato rosso;
È possibile effettuare l’allacciamento diretto alla rete interpo-
nendo tra l’apparecchio e la rete elettrica un interruttore onni­polare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
Il cavo di alimentazione non deve toccare parti calde e deve
essere posizionato in modo da non superare in nessun punto la temperatura di 75 °C.
Ad apparecchio installato, l’interruttore o la presa devono
essere sempre accessibili.
L’apparecchio deve essere alimentato singolarmente;
eventuali altri apparecchi installati in prossimità devono essere alimentati separatamente
É obbligatorio il collegamento dellapparecchio allimpianto di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per qualsiasi inconveniente derivante dalla mancata osservanza di questa norma.
N.B. Per il collegamento alla rete non usare adattatori,
riduzioni o derivatori in quanto possono provocare surri­scaldamenti o bruciature.
Quando si noti un'incrinatura sulla superficie del piano cottura disinserire lapparecchio dalla rete.
Nel caso che l’installazione dovesse richiedere delle modifiche all’impianto elettrico domestico o in caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far intervenire per la sostituzio­ne personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparec­chio.
SEZIONE DEI CAVI DI ALIMENTAZIONE TIPO “H05V2V2-F” resistenti alla temperatura di 90°C
230 VAC 3 x 0,75 mm
2
230 VAC 3 x 1 mm
2
(per modello con una potenza di 1500 W)
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo di quello montato sull’apparecchio.
Il cavo elettrico deve essere connesso alla morsettiera secondo lo schema di fig. 6.1.
230 V
L1 N(L2)PE
Fig. 6.1
Page 17
17
Dear Customer,
Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a
means by which to make full use of the features offered by your appliance.
Please preserve this booklet car efully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that doubts should arise
relating to its operation.
This appliance must be used only for the task it has explicitly been designed for, that is for cooking foodstuffs. Any other form of
usage is to be considered as inappropriate and therefore dangerous.
The manufacturer declines all responsibility in the event of damage caused by improper, incorrect or illogical use of the appliance.
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS
After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged.
If you have any doubts, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified technician.
Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries.
The packaging material is recyclable and is marked with the recycling symbol
.
Do not attempt to modify the technical characteristics of the appliance as this may become dangerous to use.
The appliance was designed for non-professional use by private individuals in communal dwellings.
The manufacturer cannot be considered responsible for damage caused by unreasonable, incorrect or rash use of the appliance.
If you should decide not to use this appliance any longer (or decide to substitute an older model), before disposing of it, it is recommended that it be made inoperative in an appropriate manner in accordance to health and environmental protection regulations, ensuring in particular that all potentially hazardous parts be made harmless, especially in relation to children who could play with old appliances.
The appliance should be installed and all the gas/electrical connections made by a qualified engineer in compliance with local regulations in force and following the manufacturer's instructions
TIPS FOR THE USER
During and after use of the cooktop, certain parts will become very hot. Do not
touch hot parts.
Keep children away from the cooking hob when it is in use.After use, ensure that the knobs are in position (off), and close the main gas
delivery valve or the gas cylinder valve.
When the appliance is not being used, it is advisable to keep the gas tap
closed.
The periodic lubrification of the gas taps must be done only by specialized
personnel. In case of difficulty in the gas taps operation, call Service.
Before any cleaning or maintenance, switch off the electricity to the cooktop.
Risk of fire!
Do not leave inflammable material on the cooktop.Make sure that the electrical cables of other appliances installed nearby
cannot come into contact with the cooktop.
Never cook the food directly on the electric hotplates, but in special pans or
containers.
ENGLISH
Instructions for use
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE OF ELECTRICAL APPLIANCES
Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of fundamental rules. In particular: Never touch the appliance with wet
hands or feet;
do not operate the appliance
barefooted;
do not allow children or disabled
people to use the appliance without your supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use of the appliance.
DECLARATION OF
CE
CONFORMITY
– This cooking hob has been designed
to be used only for cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
– This cooking hob has been designed,
constructed, and marketed in compliance with:
-Safety requirements of the "Gas" Directive 90/396/EEC;
-Safety requirements of EEC Directive “Low voltage” 73/23 (gas or gas/electric appliances);
-Safety requirements of EEC Directive “EMC” 89/336 (gas or gas/electric appliances);
-Requirements of EEC Directive 93/68.
These instructions are only valid for the countries indicated by the symbols on the cover of the instruction booklet and on the appliance itself.
Page 18
18
FEATURES
1
1
Fig. 1a
11 1012
17
Fig. 1b
15 11 1012
17
Fig. 1c
13 12 11 1014
17
Fig. 1d
13 15 11 1014
17
Fig. 1e
11 1012
17
Fig. 1f
15 11 1012
17
Fig. 1g
13 12 11 1014
17
Fig. 1h
13 15 11 1014
17
Page 19
19
CAUTION:
If the burner is accidentally extinguished, turn the gas off at the control knob and wait at least 1 minute before attempting to relight.
CAUTION:
Gas hobs produce heat and humidity in the environment in which they are installed. Ensure that the cooking area is well ventilated by opening the natural ventilation grilles or by installing an extractor hood con­nected to an outlet duct.
CAUTION:
If the hob is used for a prolonged time it may be necessary to provide further ventilation by opening a window or by increasing the suction power of the extractor hood (if fitted).
NOTE:
If the appliance has a safety valve system fitted
(beside every burner is a T-shaped probe, as in Fig.
3.1 - not to be confused with the S-shaped electrode of the gas-lighter), the flow of gas will be stopped if and when the flame should accidentally go out.
The appliance has class 3
COOKING POINTS
1. Semirapid burner (SR) - 1,75 kW
2.
Rapid burner (R)
- 3,00 kW
3. Triple ring burner (TR)
- 3,50 kW
4.
Semirapid burner (SR) - 1,75 kW
5. Auxiliary burner (A) - 1,00 kW
6. Fish burner (PS)
-
1,75
kW
7. Electric plate - normal (1000 W) - rapid (1500 W)
DESCRIPTION CONTROL PANEL
10. Semirapid burner control knob (1)
11. Rapid burner control knob (2)
12. Triple ring burner control knob (3)
13. Semirapid burner control knob (4)
14. Auxiliary burner control knob (5)
15. Central fish-burner control knob (6)
16. Electrical plate control knob (7)
17. Electric gas-lighting device;
if the device is not installed, the appliance may be provided with:
- Agas-lighter incorporated into the knob (symbol beside flame - max. heat/max. gas flow).
- No gas-lighter (no symbol beside knobs).
18. Electrical plate indicator light
Fig. 1i
0
1
6
25
34
13 161811 1014
17
Fig. 1l
0
1
6
25
34
13 161811 1014
17
Page 20
20
N.B. If your local gas supply makes it dif­ficult to light the burner with the knob set to maximum, set the knob to minimum and repeat the operation.
LIGHTING GAS BURNERS
Models without
electric ignition
To light one of the gas burners, hold a flame (e.g. a match) close to the top part of the burner, push in and turn the relative knob in an anti-clockwise direction (fig. 2.3), pointing the knob indicator towards the large flame symbol
(i.e. max. gas flow).
Models fitted with electric spark lighter button
On these cooker tops, to light one of the burners you have to push in and turn the relative knob to the maximum aperture position (large flame symbol ) and press the electric lighter button (fig. 2.2) until the flame has been lit.
Adjust the gas valve to the desired position.
Models fitted with electric lighter incorporated into the burner knobs
The electric ignition is incorporated in the knobs (symbol beside flame ) - max. heat/max. gas flow fig. 2.1b). To light one of the gas burners, push in and turn the relative knob to the maxi­mum aperture position (large flame symbol) and hold the knob in until the flame has been lit.
The sparks produced by the lighter situa­ted inside the relative burner will light the flame. Adjust the gas valve to the desired posi­tion.
Fig. 2.2
Fig. 2.3
HOW TO USE THE COOKER TOP
2
2
Fig. 2.1a
Fig. 2.1b
LIGHTING GAS BURNERS FIT­TED WITH SAFETY VALVE DEVICE
In order to light the burner, you must: 1 – Turn the knob fig. 2.1b in anti-clock-
wise direction up to the maximum aperture, push in and hold the knob; this will light the gas. In case of black-out, bring a lighted match close to the burner.
2 – Wait about ten seconds after the
gaslights before releasing the knob (starting time for the valve).
3 – Adjust the gas valve to the desired
position.
If the burner flame should go out for some reason, the safety valve will automatical­ly stop the gas flow. To re-light the burner, return the knob to the closed
position, wait for at least 1
minute and then repeat the lighting pro- cedure.
GAS BURNERS
Gas flow to the burners is adjusted by tur­ning the knobs (illustrated in figs. 2.1a -
2.1b) which control the safety valves. Turning the knob so that the indicator line points to the symbols printed on the panel achieves the following functions:
– full circle
= closed valve
– symbol or = maximum
aperture or flow
– symbol = minimum
aperture or flow
To reduce the gas flow to minimum,
rotate the knob further anti-clockwise to point the indicator towards the small flame symbol.
The maximum aperture position per-
mits rapid boiling of liquids, whereas the minimum aperture position allows slower warming of food or maintaining boiling conditions of liquids.
Other intermediate operating adjust-
ments can be achieved by positioning the indicator between the maximum and minimum aperture positions, and never between the maximum aperture and closed positions.
N.B. When the cooker top is not being used, set the gas knobs to their closed positions and also close the cock valve on the gas bottle or the main gas supply line.
Page 21
21
AUXILIARY GRATE FOR SMALL PANS (
optional
)
(fig. 2.5).
This grate is to be placed on top of the (smaller) auxiliary burner when using small diameter pans, in order to prevent them from tipping over.
Fig. 2.5
Fig. 2.4
Caution! the cooking hob becomes very hot during operation. Keep children well out of reach.
SPECIAL WOK GRILLE -
(
optional
)
(figs. 2.6a, 2.6b and 2.7a, 2.7b) This special grille for woks should be placed over the pan-rest for the triple ring burner.
Warning:
Using woks without this special grille may cause the burner to malfunction. Do not use the grille for ordinary, flat-bottomed saucepans.
DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE HOBS
BURNERS MINIMUM MAX.
Auxiliary 12 cm
(1)
14 cm
Semirapid 16 cm 24 cm
(2)
Rapid 24 cm 26 cm
(3)
Triple-ring 26 cm 28 cm
Fish burner from 12x30 to 18x40 cm
Maximum diameter for woks: 36 cm
do not use pans with concave or convex bases
(1): with grill for small cookware:
minimum diameter 6 cm (2): front right burner, maximum diameter 22 cm (3): with glass lid - rear right burner, maximum dia-
meter 24 cm
Fig. 2.6a
WRONG
Fig. 2.6b
CORRECT
CHOICE OF BURNER (fig. 2.4)
The symbols printed on the panel beside the gas knobs indicate the corresponden­ce between the knob and the burner. The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capacity of the container to be warmed. It is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating potential of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a waste of gas fuel. A small diameter pot or pan placed on a large burner does not necessarily mean that boiling conditions are reached quic­ker.
Fig. 2.7b
WRONG
CORRECT
Fig. 2.7a
Page 22
22
Fig. 2.9
ELECTRIC HOTPLATE USAGE TABLE
NORMAL HOTPLATE
To turn on the electric hotplate, rotate the knob (fig. 2.7 - 2.8) o the desired setting. The numbers from 1 to 6 or 1 to 12 indi­cate the operating positions with increa­sing number corresponding to higher temperature settings. When the pan comes to the boil, turn the heat down to the level desired.
RAPID HOTPLATE (red dot)
The rapid hotplate control knob is similar to that of the normal hotplate,
with 6 or 12
selectable heating positions (fig. 2.7 - 2.8).
The characteristics of this hotplate, which is also equipped with a thermostatic cut­off device, make it possible to:
achieve the cooking temperature
rapidly
make full use of its output power using
flat-bottomed pans
limit the output power with unsuitable
saucepans.
Fig. 2.7
Fig. 2.8
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
0
0
16
25
34
Hob controlled by
7-position
switch
1 - 6
Hob controlled by
7-position
switch
1 - 12
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
Fig. 2.10
= Warming = Cooking = Roasting - Frying
Caution! the cooking hob beco­mes very hot during operation. Keep children well out of reach.
ELECTRIC HOTPLATES
Never cook food directly on the electric hotplates! Always use a saucepan or special container.
PROPER USE OF THE ELECTRIC HOTPLATE
(fig. 2.9)
When the pan comes to the boil, turn the heat down to the level desired.
Remember that the hotplate will continue to produce heat for about five minutes after it has been turned off.
While using the electric hotplate, you must:
avoid keeping it on without something
on it;
avoid pouring liquids on it while it is
hot;
use flat-bottomed (electric hotplate
type) pots and pans only
use cooking receptacles which cover
as much of the surface of the hotplate as possible.
to save electricity, use lids whenever
possible.
never cook food directly on the hotpla-
te: always use a pan or suitable contai­ner.
An indicator light located on the control panel signals that the hotplate is operat­ing.
Type of cooking
Switched OFF For melting operations (of but-
ter or chocolate)
To keep foods warm or heat small quantities of water.
To heat greater quantities of water and to whip creams and sauces.
Slow boiling, e.g. spaghetti, soups, boiled meats, to conti­nue steam heating of roast meats and stews.
For all kinds of fried foods, steaks, cutlets and cooking without a lid.
For browning of meat, cooked potatoes, fried fish and for boi­ling large quantities of water.
Rapid frying, grilled steaks, etc.
0
0
Position
of switch
1 2
1 2
3
4 5 6
2
2 3 4
3 4
6 7
4
7 8
4 5
8 9
10
6
11
12
Page 23
23
CLEANING AND MAINTENANCE
3
3
GENERAL ADVICE
Before you begin cleaning you must ensure that the hob
is switched off.
It is advisable to clean when the appliance is cold and espe-
cially when cleaning the enamelled parts.
All enamelled surfaces have to be washed with soapy water or
some other non-abrasive product with a sponge and are to be dried preferably with a soft cloth.
Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vine-
gar etc.) on the surfaces.
ENAMELLED PARTS
All the enamelled parts must be cleaned with a sponge and
soapy water only or other non-abrasive products.
Dry preferably with a chamois leather.
If acid substances such as lemon juice, tomato conserve, vinegar etc. are left on the enamel for a long time they will etch it, making it opaque.
STAINLESS STEEL ELEMENTS
Stainless steel parts must be rinsed with water and dried with
a soft and clean cloth or with a chamois leather.
For persistent dirt, use specific non-abrasive products avail-
able commercially or a little hot vinegar.
Note: regular use could cause discolouring around the
burners, because of the high flame temperature.
CONTROL KNOB
The control knobs may be removed for cleaning but care
should be taken not to damage the seal.
GAS TAPS
Periodic lubrication of the gas taps must be carried out by
specialist personnel only.
In the event of operating faults in the gas taps, call the
Service Department.
GLASS LID (optional)
Do not close the glass lid when the electrical plates are still
hot and when the oven, installed below the cooking hob is on or still hot.
Do not rest hot pans or heavy objects on the cooker lid.Remove any spillages from the surface of the lid before
opening.
CLEANING ELECTRIC HOTPLATES
Always clean when the hotplate is tepid. Use a soft cloth, dampened with water, and a little salt. To
finish off, use a soft cloth with a little oil.
Do not use water, to avoid the formation of rust.
BURNERS AND GRIDS
These parts can be removed and cleaned with appropriate
products.
After cleaning, the burners and their flame spreaders must be
well dried and correctly replaced.
It is very important to check that the burner flame spreader
and the cap have been correctly positioned. Failure to do so can cause serious problems.
In the models with safety device, check that the probe next to
each burner is always clean to ensure correct operation of the safety valves.
In appliances with electric ignition keep the electrode clean so
that the sparks always strike.
Note: To avoid damage to the electric ignition do not use
it when the burners are not in place.
Do not use steam jet cleaners because the humidity could infiltrate into the appliance making it dangerous.
Page 24
24
Fig. 3.2
Fig. 3.1
S
F
C
T
Fig. 3.5
Fig. 3.3
A
B
Fig. 3.4
Fig. 3.6
CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS
It is very important to check that the burner flame spreader “F” and the cap “C” have been correctly positioned (see figs. 3.1 and 3.2 ). Failure to do so can cause serious problems.
In appliances with electric ignition, check that the electrode “S” (fig. 3.1) is always clean to ensure trouble-free sparking.
In the models with safety device, check that the probe “T” (fig. 3.1) next to each burner is always clean to ensure correct operation of the safety valves.
Both the probe and ignition plug must be very carefully cleaned.
CORRECT POSITION OF TRIPLE RING BURNER
The triple ring burner must be correctly positioned (see fig. 3.3); the burner rib must be fitted in their housing as shown by the arrow.
The burner correctly positioned must not rotate (fig. 3.4).
Then position the cap A and the ring B (fig. 3.4 - 3.5).
CORRECT POSITION OF THE FISH BURNER
This burner must be correctly positioned as shown in the figure 3.6.
Page 25
25
Installation advice
INSTALLATION
4
4
IMPORTANT
The appliance should be installed, regulated and adapted to
function with other types of gas by a QUALIFIED INSTAL- LATION TECHNICIAN. Failure to comply with this condition will render the guaran­tee invalid.
The appliance must be installed in compliance with regula-
tions in force.
Installation technicians must comply to current laws in force
concerning ventilation and the evacuation of exhaust gases.
Always unplug the appliance before carrying out any main-
tenance operations or repairs.
The appliance must be housed in heat-resistant units.
These tops are designed to be embedded into kitchen
fixtures measuring 600 mm in depth.
The walls of the units must not be higher than work top
and must be capable of resisting temperatures of 105 °C above room temperature.
Do not instal the appliance near inflammable materials
(eg. curtains).
TECHNICAL INFORMA­TION FOR THE INSTALLER
In order to install the cooker top into the kitchen fixture, a hole with the dimensions shown in fig. 4.1 has to be made, bearing in mind the following:
within the fixture, between the
bottom side of the cooker top and the upper surface of any other appliance or internal shelf there must be a clearance of at least 30 mm;
the cooker top must be kept no less
than 200 mm away from any side wall (fig. 4.1).
the hob must be installed at least
60 mm from the wall.
there must be a distance of at least
650 mm between the hob and any wall cupboard or extractor hood positioned immediately above (see fig. 4.2).
if the hob is installed over a built-in
oven, there must be a distance of at least 30 mm between the two appli­ances. The two appliances should be connected to the gas supply with independent connections.
Fig. 4.1
480
60
0
–2
560
200
0
–2
680
500
650 mm
Fig. 4.2
Page 26
26
INSTALLATION IN KITCHEN CABINET WITH DOOR (fig. 4.3)
It is recommended that a 30 mm clear­ance be left between the cooker top and the fixture surface (fig. 4.3).
CHOOSING SUITABLE SUR­ROUNDINGS
The room where the gas appliance is to be installed must have a natural flow of air so that the gas can burn (in compliance with the current laws in force).
The flow of air must come directly from one or more openings made in the outside walls with a free area of at least 100 cm
2
.
If the appliance does not have a no­flame safety device this opening must have an area of at least 200 cm
2
.
The openings should be near the floor and preferably on the side opposite the exhaust for combustion products and must be so made that they cannot be blocked from either the outside or the outside.
When these openings cannot be made, the necessary air can come from an adjacent room which is ventilated as required, as long as it is not a bedroom or a danger area (in compliance with the current laws in force).
In this case, the kitchen door must allow the passage of the air.
DISCHARGING PRODUCTS OF COMBUSTION
Extractor hoods connected directly to the outside must be provided, to allow the products of combustion of the gas appli­ance to be discharged (fig. 4.4). If this is not possible, an electric fan may be used, attached to the external wall or the window; the fan should have a capac­ity to circulate air at an hourly rate of 3-5 times the total volume of the kitchen (fig.
4.5). The fan can only be installed if the room has suitable vents to allow air to enter, as described under the heading “Choosing suitable surroundings”.
Intensive and prolonged use may require extra ventilation, e.g. opening a window, or more efficient ventilation increasing the mechanical suction power if this is fitted.
30 mm
Fig. 4.3
Space for connections
Clearance
Door
H min 650 mm
Fig. 4.4
Air vent
Extractor hood for products of combustion
Fig. 4.5
Air vent
Electric fan to extract products of combustion
Installation technicians must comply to current laws in force concerning ventilation and the evacuation of exhaust gases.
Page 27
27
FASTENING THE INSTALLATION BRACKETS
Each cooker top is provided with an
installation kit including brackets and screws for fastening the top to fixture panels from 2 to 4 cm thick.
Turn the cooker top upside down and
fasten the brackets “F and R” to the appropriate socket holes, without tigh­tening the screws “B” for the moment.
Make sure that the brackets are faste-
ned as shown in figures 4.7a, 4.7b and
4.7c.
FASTENING THE COOKER TOP
Insert the cooker top into the hole and
position it correctly.
Adjust the position of the brackets “F
and R” and tighten screws “B” to block the cooker top firmly in position.
With a sharp cutter or trimmer knife
trim the excess sealing material around the edge of the cooker top.
Rear side Front side
20 mm min.
40 mm max.
B
F
F
F
R
R
20 mm min.
40 mm max.
B
R
Fig. 4.7b
Fig. 4.7a
Fig. 4.7c
Fig. 4.6a Fig. 4.6b Fig. 4.6c Fig. 4.6d
Fig. 4.6e
Front side
Front side
Rear side
seal
A
seal
A
seal
A
seal
C
seal
C
seal A
seal C seal
B
seal
C
seal
B
APPLYING THE SEALS
Turn the cooker top upside down.Spread the longer seal “A” around the
left, rear and right sides as shown in figure 4.6a.
With a cutter or a scissors cut the
excess seal “C” and retain it for next use (figure 4.6b).
Spread the seal “B” around the left,
front and right edges of the cooker top as shown in figure 4.6c.
Spread the seal “C” along the rear
edge of the cooker top as shown in fig­ure 4.6d. Making sure that the begin­ning and the end overlap at the seal “B” (see figure 4.6e).
Page 28
28
GAS SECTION
5
5
GASES
The gases used for the operation of cooking appliances may be grouped by their cha­racteristics into two types:
Butane/Propane gas
(in cylinders) G30/G31
Natural gas G20
The hob is ready and factory-set to run on the gas indicated on the characteristics plate mounted on the appliance, and printed in the instructions manual
Connecting to gas mains:
Cat: II 2H3+
The cooktop connection (fig. 5.1) is made up as follows:
1 nut “A”1 elbow “C”gaskets “F”1 conical elbow “G” (only for the United Kingdom)
Connection to the gas main must be performed by a qualified technician, in compliance with the current laws in force.
Only for the United Kingdom: Before connecting the appliance to the gas main, mount conical joint “G” (supplied with the appliance) onto the elbow “C,” upon which the wash­er “F” has been placed.
The gas inlet union can be turned in the direction required after the union elbow C - nip­ple Aconnection has been slackened (Fig. 5.2).
GB
Fig. 5.2
IMPORTANT:
Never turn union C using force without first slackening nut A. Gaskets F (Fig. 5.1) guarantee the seal of the gas connection.
Replace them whenever they are even slightly deformed or imperfect.
If using flexible metal pipes, make sure they are not squashed, and do not come
into contact with moving parts.
Any connection to fixed metal pipes must be done in such a way so as not to place
undue stress on the hob chassis.
Any flexible pipes must be so installed as to be easily inspected along their whole
length. They must be changed before the expiry date (printed on the pipe itself) and not exceed 2 metres in length.
After connecting to the gas mains, check that the couplings are correctly sealed,
using soapy solution, but never a naked flame.
ADAPTING THE APPLIANCE TO FUNCTION WITH DIFFE­RENT TYPES OF GAS
If a gas different from that indicated on the label is used, adapt the cooktop to this new func­tion.
Every cooking hob is provided with a set of injectors for the various types of gas. Injectors not supplied can be obtained from the After-Sales Service.
Select the injectors to be replaced according to the
TABLEFOR THE CHOICE OF THE
INJECTORS
. The nozzle diameters, expressed in hundredths of a millimetre, are marked on the body of each injector.
1/2" G conical
Fig. 5.1
FC A
G (only for the
United Kingdom)
F
Page 29
29
TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS
Cat: II 2H3+
Gas type:
G20
GB
Auxiliary (A) 1,00 0,30 72 (X) Semi-rapid (SR) 1,75 0,45 97 (Z) Rapid (R) 3,00 0,75 115 (Y) Triple ring (TRC) 3,50 1,50 135 (T) Fish (PS) 1,75 0,75 94 (Y)
BURNERS
NOMINAL
POWER
(HS - kW)
REDUCED
POWER
(HS - kW)
Ø INJECTEUR
(1/100 mm)
GAS
PRESSURE
(mbar)
20
Gas type:
G30/G31
Auxiliary (A) 1,00 0,30 50 Semi-rapid (SR) 1,75 0,45 65 Rapid (R) 3,00 0,75 85 Triple ring (TRC) 3,50 1,50 95 Fish (PS) 1,75 0,75 68
BURNERS
NOMINAL
POWER
(HS - kW)
REDUCED
POWER
(HS - kW)
Ø INJECTEUR
(1/100 mm)
GAS
PRESSURE
(mbar)
28-30/37
Fig. 5.4
J
Fig. 5.3
J
Fig. 5.6
A
Fig. 5.5
OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING THE INJECTORS
To replace the injectors:
Remove the gratings, the burner covers and the knobs;Using a wrench substitute the nozzle injectors “J” (Fig. 5.3 - 5.4) with those most
suitable for the kind of gas for which it is to be used.
The burner are conceived in such a way so as not to require the regulation of the primary air.
REGULATING THE BURNER MINIMUM SETTING
When changing from one type of gas to another, the minimum tap output must also be correct, considering that in this position the flame must be about 4 mm long and must remain lit even when the knob is turned sharply from the maximum to the minimum posi­tion.
The adjustment is performed with the burner lit, as follows:
Turn the knob to the minimum position.Remove the tap knob.
On gas valves provided with adjustment screw in the centre of the shaft (fig. 5.5):
Using a screwdriver with max. diameter 3 mm, turn the screw inside the tap until the
correct setting is obtained.
On gas valves provided with adjustment screw on the valve body (fig. 5.6):
Turn the screw “A” to the correct setting with a screwdriver.In models with a gas-lighter incorporated into the knob, turn screw “A” via the hole in
the microswitch.
For G 30/G 31 gas, tighten the adjustment screw completely.
LUBRICATING THE GAS TAPS
If one of the gas taps becomes difficult to turn, dismantle it, thoroughly clean with petrol and apply special high-temperature grease.
These operations must be performed by a specialised engineer.
Page 30
30
ELECTRICAL SECTION
6
6
IMPORTANT: Installation must be carried out according to the manufacturer's instructions. Incorrect installation may cause harm and damage to people, animals or property, for which the manufacturer accepts no responsibility. Before carrying out any work on the electrical section of the appliance, it must be disconnected from the mains. Connection to a good earth wiring system is absolutely essential. The manufacturer accepts no responsibility for any incon­venience caused by failure to comply with this rule.
CONNECTION BY A THREE PIN SOCKET (Fig. 6.1)
DETAILS
Connection to the electric power supply must be carried out by
a qualified technician and following the appropriate safety reg­ulations.
Before carrying out the connection to the power supply, the
voltage rating of the appliance (stamped on the appliance iden­tification plate) must be checked for correspondence to the available mains supply voltage, and the mains electric wiring should be capable of handling the appliance’s power rating (also indicated on the identification plate).
The appliance must be connected to a 220-240 volts 50
cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed and should be protected by a 3 amp fuse (gas mod­els) or by a 13 amp fuse (gas models with electric plate) in the plug.
If the appliance is supplied without a plug fit a rewireable 13
amp 3 pin plug fitted with a 3 amp fuse (gas models) or with a 13 amp fuse (gas models with electric plate). Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 3 or 13 amp and approved to BS1362.
If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your
home or is removed for any other reason, then the cut off plug should be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock.
There is a danger of electric shock if the cut off plug is insert-
ed into any 13 amp socket outlet.
CONNECTION USING FIXED WIRING (Fig. 6.2)
It is possible to connect the appliance directly to the mains
supply by means of a heavy duty switch with 3 mm minimum distance between the contacts.
A double pole switch must be provided no further than 2
metres from the appliance to the electrical supply. All supply current and earth conductors must be able to withstand an ambient temperature of 75°C.
Fig. 6.1
FUSE
DOUBLE POLE SWITCHED
FUSED SPUR OUTLET
ON
Fig. 6.2
for the UNITED KINGDOM
Page 31
31
230 V
L1 N(L2)PE
The power supply cord must not touch against any hot surfaces and must be placed so that its temperature does not exceed 75°C at any point along its length.
After having installed the appliance, the power switch or power plug must always be in a accessible position.
The appliance must have its own supply; any other appliances installed near it must be supplied separately.
N.B. For connections to the mains power supply, never use adaptors, reductions or mul­tiple power points as these may overheat and catch fire.
In the event that installation should require modifications to the mains supply wiring system or if the power plug is not suitable for the type of power point available, it is recommended that a qualified technician be called to carry out substitution. The techni­cian will also have to verify that the cross-section of the electric cables on the power point match the appliance’s power rating.
FEEDER SPECIAL CABLE SECTION Type “HO5V2V2-F” resistance to temperatures of 90°C
230 VAC 50Hz 3 x 0,75 mm
2
230 VAC 50Hz 3 x 1 mm
2
(for models with a rating of 1,5 kW at 230 V)
The supply cable must be replaced with a cable of the same type.
The electrical cable must be connected to the terminal board following the diagrams
of Fig. 6.3.
Fig. 6.3
GENERAL NOTES
The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with the fol-
lowing code:
Green and Yellow - Earth Blue – Neutral Brown – Live
As the colours may not correspond with the markings identifying the terminals in your
plug or in your spur box, proceed as follows:
The green and yellow wire must be connected to the terminal which is marked with
the letter E or with the earth symbol or coloured green and yellow.
The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured black.The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured red.
Page 32
32
230 V
L1 N(L2)PE
Fig. 6.4
IMPORTANT: Installation has to be carried out according to the instructions provided by the manufacturer. Incorrect installation might cause harm and damage to people, animals or objects, for which the manufacturer accepts no responsibility.
Connection to a good earth wiring system is absolutely essential. The manufacturer accepts no responsibility for any inconvenience caused by failure to comply with this rule.
DETAILS
Connection to the electric power supply must be carried out by
a qualified technician and following the appropriate safety regulations;
Before carrying out the connection to the power supply, the vol-
tage rating of the appliance (stamped on the appliance identi­fication plate) must be checked for correspondence to the avai­lable mains supply voltage, and the mains electric wiring should be capable of handling the appliance’s power rating (also indicated on the identification plate);
If the appliance is supplied without a power supply plug and if you are not connecting directly to the mains, a standardized plug sui­table for the load must be fitted.
The power point must be connected to a suitable earth wiring,
in conformity to current safety regulations.
The colours of the wires in the hob power cable may not cor-
respond with the colours marked on the terminals of your elec­trical plug. The plug should in any case be wired as follows:
– connect the green/yellow wire to the terminal marked with
the letter PE or the earth symbol or coloured green/yellow;
– connect the blue wire to the terminal marked with the letter
N or coloured black;
– connect the brown wire to the terminal marked with the letter
L or coloured red.
It is possible to connect the appliance directly to the mains
supply by means of a heavy duty switch with 3 mm minimum distance between the contacts.
The power supply cord must not touch against any hot surfa-
ces and must be placed so that its temperature does not exceed 75°C at any point along its length.
After having installed the appliance, the power switch or power
plug must always be in a accessible position.
The appliance must have its own supply; any other appliances
installed near it must be supplied separately.
N.B. For connections to the mains power supply, never use
adaptors, reductions or multiple power points as these may overheat and catch fire.
In the event that installation should require modifications to the mains supply wiring system, it is recommended that a qualified technician be called to carry out substitution. The technician will also have to verify that the cross-section of the electric cables on the power point match the appliance’s power rating.
Before carrying out any work on the electrical section of the appliance, it must be disconnected from the mains.
The supply cable must be replaced with a cable of the same type.
The electrical cable must be connected to the terminal board fol­lowing the diagrams of
fig. 6.4.
FEEDER SPECIAL CABLE SECTION Type “HO5V2V2-F” resistance to temperatures of 90°C
230 VAC 50Hz 3 x 0,75 mm
2
230 VAC 50Hz 3 x 1 mm
2
(for model with a rating of 1,5 kW at 230 V)
ELECTRICAL SECTION
for the OTHER COUNTRIES
Page 33
33
Cher client
Nous vous remercions de nous avoir accordé la préférence, en achetant un de nos articles. Les avertissements et les conseils fournis ci-dessous sont prévus pour garantir votre sécurité et celle des autres. Ils vous pe rmettront aussi
d’utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.
Gardez soigneusement cette notice. Elle pourra vous êtr e utile par la suite, en cas de doute sur le fonctionnement de l’appareil, de votre part
ou de la part d’autres personnes.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage qui a été prévu, c’est-à-dire pour faire cuire de la nourriture. Tout autre usage est donc
contre-indiqué, car dangereux.
Le fabricant décline toute responsabilité, si l’appareil est utilisé d’une façon qui n’est pas correcte ni raisonnable
PRECAUTIONS ET CONSEILS IMPORTANTS
Après avoir éliminé l’emballage, vérifier que l’appareil est en bon état. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au fournisseur le plus proche ou à un technicien qualifié.
Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, mousse, clous, feuillards, etc.) doivent être laissés hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
L'emballage est composé de matériaux entièrement recyclables et porte le symbole de recyclage .
Ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil, car
cela peut être dangereux.
L'appareil est prévu pour un usage domestique et non pour un usage profes-
sionnel.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de dommages éventuels
résultant d'un usage impropre, erroné ou déraisonnable.
Au cas où l’on déciderait de ne plus utiliser l’appareil (ou de remplacer un
vieil appareil par un nouveau), avant de le mettre au rebut, le rendre inutilisa­ble, conformément aux prescriptions en vigueur en matière de protection de la santé et de lutte contre la pollution de l’environnement.
Rendre aussi inutilisables les parties susceptibles de constituer un danger, surtout pour des enfants qui pourraient utiliser l’appareil hors d’usage comme jouet.
L'installation et tous les branchements gaz/électriques doivent être effectués
par un technicien qualifié, dans le plein respect des normes de sécurité en vigueur et selon les instructions du fabricant.
CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Pendant et immédiatement après le fonctionnement certaines parties des
tables de cuisson atteignent des températures très élevées. Eviter de les toucher.
Tenir les enfants éloignés de l'appareil, surtout lorsqu'il est en fonction.Après avoir utilisé la table de cuisson, vérifier que l'index des manettes est sur
la position de fermeture et fermer le robinet principal de la conduite d'alimentation en gaz ou le robinet de la bonbonne.
Lorsque la table de cuisson n'est pas utilisée, il est prudent de fermer le
robinet d'alimentation du circuit gaz.
La lubrification périodique des robinets gaz doit être exclusivement effectuée
par du personnel spécialisé. En cas d'anomalies de fonctionnement des robinets gaz, appeler le Service Après-Vente (appareils à gaz ou gaz/électriques).
En cas d'anomalies de fonctionnement des robinets gaz, appeler le Service
Après-Vente.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la table de
cuisson de l’alimentation électrique.
Risque d'incendie!
Ne placer aucun matériau inflammable sur la table de cuissonVérifier que les fils électriques d’autres appareils, utilisés dans le voisinage, ne
puissent pas venir au contact de la table de cuisson
Ne jamais cuisiner directement sur les plaques électriques ou la table
vitrocéramique, mais dans des marmites ou des récipients.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI DES APPAREILS ELECTRIQUES
Pour utiliser un appareil électrique, il faut respecter certaines règles fonda­mentales et, en particulier:
ne pas toucher l’appareil avec des mains et des pieds mouillés ou humides;
ne pas utiliser l’appareil, les pieds nus;
ne pas laisser des enfants ou des handicapés utiliser l’appareil, sans surveillance;
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages éventuels résultant d'un usage impropre, erroné ou déraisonnable.
Déclaration de conformité CE
– Cette table de cuisson a été conçue
pour être utilisée uniquement comme appareil de cuisson. Tout autre usage (chauffage de locaux) est à considérer comme impropre et donc dangereux.
– Cette table de cuisson a été conçue,
fabriquée et mise sur le marché en conformité avec les:
- Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive "Gaz" 90/396/CEE (appareils à gaz ou gaz/électriques);
- Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive "Basse Tension" 73/23/CEE (appareils à gaz ou gaz/électriques);
– Prescriptions relatives à la protection
de la Directive "EMC" 89/336/CEE (appareils avec des parties électriques);
– Prescriptions de la Directive
93/68/CEE.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destination dont le symbole d'identification figu­re sur la couverture de la notice d'emploi et sur l'appareil.
Page 34
34
CARACTERISTIQUES
1
1
Fig. 1a
11 1012
17
Fig. 1b
15 11 1012
17
Fig. 1c
13 12 11 1014
17
Fig. 1d
13 15 11 1014
17
Fig. 1e
11 1012
17
Fig. 1f
15 11 1012
17
Fig. 1g
13 12 11 1014
17
Fig. 1h
13 15 11 1014
17
Page 35
35
IMPORTANT :
En cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, fermer le bouton de commande et attendre au moins une minute avant d’essayer de rallumer.
IMPORTANT :
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans les locaux où celui-ci est installé. Veiller à ce que le local soit bien aéré: garder les bouches de ventilation naturelle ouvertes ou installer une hotte d’aspiration équipée d’un conduit d’évacuation.
IMPORTANT :
L’usage intensif et prolongé de cet appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, comme par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou une aération plus efficace, comme l’augmentation de la puissance d’aspiration mécanique s’il y en a une.
REMARQUE:
Si l’appareil est équipé d’un système de sécurité
(près de chaque brûleur se trouve une sonde “T” comme représenté sur la fig. 3.1 - à ne pas confondre avec l’électrode “S” de l’allumage électronique), la sortie du gaz est bloquée, si la flamme venait à s’éteindre accidentellement.
Cet appareil est de classe 3
DESCRIPTION DES FEUX
1. Brûleur semi-rapide (SR) - 1,75 kW
2.
Brûleur rapide
(R) - 3,00 kW
3. Brûleur triple couronne
(TC) - 3,50 kW
4.
Brûleur semi-rapide (SR) - 1,75 kW
5. Brûleur auxiliaire (A) - 1,00 kW
6. Brûleur poissonnière
(PS) -
1,75
kW
7. Plaque électrique - normale (1000 W) - rapide (1500 W)
DESCRIPTION DES COMMANDES
10. Manette commande brûleur semi-rapide (1)
11. Manette commande brûleur rapide (2)
12. Manette commande brûleur triple couronne (3)
13. Manette commande brûleur semi-rapide (4)
14. Manette commande brûleur auxiliaire (5)
15. Manette commande brûleur poissonnière(6)
16. Manette commande plaque électrique (7)
17. Poussoir allumage électronique;
S’il n’existe pas, l’appareil peut être:
- équipé d’allumage électronique incorporé dans les manettes (symbole près du symbole - ouverture max ou débit max).
- sans allumage électronique (aucun symbole près des manettes).
18. Poussoir allumage électronique
Fig. 1i
0
1
6
25
34
13 161811 1014
17
Fig. 1l
0
1
6
25
34
13 161811 1014
17
Page 36
36
Fig. 2.2
Fig. 2.3
UTILISATION TABLE DE CUISSON
2
2
Fig. 2.1a
Fig. 2.1b
BRULEURS A GAZ
L’arrivée du gaz dans les brûleurs est commandée par le bouton illustré sur les figs. 2.1a - 2.1b qui commande les robi­nets munis d’une fermeture de sûreté. En faisant coïncider le symbole du bou­ton avec ceux qui se trouvent sur le tableau, on obtient:
– disque plein
= robinet fermé
– symbole ou = ouverture max.
ou débit max.
– symbole = ouverture min.
ou débit min.
Pour obtenir un débit plus réduit, conti-
nuer à faire tourner le bouton à fond, jusqu’au symbole représentant une petite flamme.
Le débit maximum sert à faire bouillir
des liquides rapidement, tandis que le débit réduit permet de faire réchauffer quelque chose lentement ou bien de maintenir la température d’ébullition.
Toutes les positions de fonctionnement
doivent se trouver entre le maximum et le minimum, jamais entre le maximum et la position de fermeture.
ALLUMAGE DES BRULEURS
Modèles sans allumage électronique
Pour allumer l’un des brûleurs, appro­cher une flamme du haut du brûleur, appuyer sur le bouton correspondant et le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le symbole représentant une grande flamme (débit max.) coïncide avec celui qui se trouve sur le tableau.
Modèles avec poussoir d’allumage
Dans ce type de tables de cuisson, pour allumer l’un des brûleurs, il faut appuyer sur la manette correspondant au brûleur choisi et la faire tourner jusqu’à la posi­tion de débit maximum (grande flamme
), puis appuyer sur la touche d’alluma­ge (fig. 2.2) jusqu’à ce que l'allumage se fasse. Régler le robinet de gaz pour le mettre dans la position voulue.
Modèles avec allumage incorporé dans les manettes des brûleurs
Ces modèles se reconnaissent à leur symbole à côté du symbole ­(ouverture max. ou débit max.) (fig. 2.1b). Pour allumer l’un des brûleurs, appuyer sur la manette correspondante et la faire tourner jusqu’à la position de débit maxi­mum (grande flamme ); puis continuer à appuyer sur la manette jusqu’à ce que l’allumage se fasse. Régler le robinet de gaz pour le mettre dans la position voulue.
N.B. Quand le plan de cuisson est à l’arrêt, faire tourner le bouton des robinets en position de fermeture et fermer le robinet de la bonbonne de gaz ou du tuyau d’alimentation de gaz.
Note: Si des conditions locales particu­lières dans la distribution du gaz ren­daient l’allumage du brûleur difficile avec la manette en position débit maximum, il est conseillé de répéter l’opération avec la manette en position débit minimum.
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC SYSTEME DE SECURITE
Pour allumer un brûleur:
1 – Faire tourner la manette du robinet
dans le sens contraire (fig. 2.3) des aiguilles d’une montre, pour arriver sur la position correspondant au débit maximum. Appuyer sur la manette et la maintenir appuyée. Voir instructions spécifiques au châ­pitre: ALLUMAGE DES BRULEURS.
2 – Attendre une dizaine de secondes
environ, une fois que le brûleur est allumé, avant de relâcher la manette (temps d’amorçage du clapet).
3 – Régler le robinet de gaz pour le met-
tre dans la position voulue.
Si la flamme du brûleur s’éteint pour une raison quelconque, le clapet de sécurité interrompt automatiquement la sortie du gaz.
Pour rallumer le tout, remettre le bouton en position ●, attendre au moins 1
minute et répéter les opérations ci­dessus indiquées.
Page 37
37
PETITE GRILLE POUR PETIT RECIPIENTS
(En option) (fig. 2.5).
Se place sur la grille du brûleur auxiliaire (le plus petit) quand on utilise des réci­pients de petit diamètre pour éviter qu’ils ne se renversent.
Fig. 2.5
Fig. 2.4
Attention La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement. Tenir éloignés les enfants.
GRILLE SPECIALE POUR MARMITES “WOK”
-
(
En option
)
(fig. 2.6a, 2.6b et 2.7a, 2.7b) Cette grille spéciale pour marmites “WOK” se pose sur la grille du brûleur à couronne
triple.
ATTENTION:
L’utilisation de marmites "WOK" sans cette grille spéciale peut causer de graves ano-
malies au brûleur.
Ne pas utiliser cette grille spéciale avec des marmites à fond plat.
DIAMETRES DES CASSEROLES UTILISABLES
BRULEURS MINIMAL MAXIMAL
Auxiliaire 12 cm
(1)
14 cm
Semi-rapide 16 cm 24 cm
(2)
Rapide 24 cm 26 cm
(3)
Triple brûleur 26 cm 28 cm Poissonnière
de 12x30 jusqu’à 18x40 cm
Diamètre marmite WOK max 36 cm
Ne pas utiliser de marmites à fond
concave ou convexe
(1): avec grille de réduction diamètre minimum 6 cm (2): brûleur avant droite, diamètre max 22 cm (3): avec couvercle en verre - brûleur arrière droite,
diamètre max 24 cm
Fig. 2.6a
INEXACT
Fig. 2.6b
EXACT
CHOIX DU BRULEUR (fig. 2.4)
Les symboles imprimés sur le tableau à côté du bouton montrent la correspon­dance entre bouton et brûleur. Le brûleur approprié doit être choisi selon le diamètre et la capacité des récipients. Il est important que le diamètre de la cas­serole soit adapté à la possibilité du brû­leur afin de ne pas en compromettre le bon rendement et donc d’avoir un gaspil­lage de combustible. Une petite casserole sur un grand brûleur ne permet pas d’obtenir une ébullition en moins de temps.
Fig. 2.7b
INEXACT
EXACT
Fig. 2.7a
Page 38
38
Fig. 2.9
PLAQUE RAPIDE (point rouge)
La manette de commande de la plaque rapide est semblable à celle de la plaque normale avec 6 ou 12 positions de fonc­tionnement (fig. 2.7 ou 2.8).
Les caractéristiques de cette plaque, équipée d’un limiteur de chauffage, per­mettent:
d’atteindre rapidement la température
désirée
d’exploiter au maximum la puissance
avec des casseroles à fond plat
de limiter la puissance quand la casse-
role n’est pas adaptée.
Fig. 2.7
Fig. 2.8
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
0
0
16
25
34
Zone de cuisson
commandée par
un bouton à 7
positions
0 - 6
Zone de cuisson
commandée par un
bouton à réglage d’énergie continu
0 - 12
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
Fig. 2.10
= Réchauffage = Cuisson = Rôtissage - friture
Attention La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement. Tenir éloignés les enfants.
PLAQUES ELECTRIQUES
Ne jamais cuisiner directement sur les plaques électriques, mais dans des marmites ou des récipients.
PLAQUE NORMALE
Pour allumer la plaque électrique norma­le, tourner la manette (fig. 2.71 ou 2.8) sur la position désirée. Les chiffres de 1 à 6 ou de 1 à 12 indi­quent les positions de fonctionnement avec des températures croissant avec le nombre.
UTILISATION CORRECTE DE LA PLAQUE ELECTRIQUE (fig. 2.9)
Une fois l’ébullition atteinte, réduire la puis­sance selon l’intensité de chauffage dési­rée, en se rappelant que la plaque conti­nuera à émaner de la chaleur pendant encore 5 minutes après avoir été éteinte. Lorsqu’on utilise la plaque électrique, il faut:
éviter à tout prix de la faire fonctionner à
vide (sans récipients);
chercher au maximum à ne pas verser
de liquides sur les plaques quand elles sont chaudes;
ne se servir que de casseroles à fond
plat (type électrique);
toujours utiliser des récipients qui recou-
vrent entièrement la surface de la plaque.
cuire si possible avec un couvercle pour
économiser de l’énergie électrique.
ne jamais faire cuire les aliments directe-
ment sur les plaques électriques, mais dans des marmites ou des récipients adaptés.
Lorsque la plaque électrique fonctionne, le voyant, qui se trouve à côté de la manette, est allumé.
Type de cuisson
Eteint Pour faire fondre (beurre, cho-
colat)
Pour garder des plats au chaud et faire chauffer de peti­tes quantités de liquides.
Pour faire chauffer de plus grandes quantités, fouetter des crèmes et des sauces.
Pour faire bouillir lentement (pot-au-feu, pâtes, soupes, continuation de la cuisson à la vapeur de rôtis, plats mijotés.
Pour tous les types de fritures, côtelettes, biftecks, cuissons sans couvercle, par ex. risotto.
Pour la saisie des viandes, pom­mes de terre rôties, friture de poisson, et porter à ébullition de grandes quantités d’eau.
Friture rapide, steaks grillés, etc.
0
0
Position
manette
1 2
1 2
3
4 5 6
2
2 3 4
3 4
6 7
4
7 8
4 5
8 9
10
6
11
12
CONSEILS POUR L’UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES
Page 39
39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
3
3
COUVERCLE EN VERRE (optional)
Ne pas fermer le couvercle en verre, lorsque les brûleurs ou
les plaques électriques sont encore chauds ou si un éventuel four installé sous la table de cuisson est allumé ou encore chaud.
Ne pas déposer de casseroles ou d’objets lourds sur le
couvercle.
Sécher tout liquide renversé sur le couvercle avant de l’ouvrir.
CONSEILS GENERAUX
Important: avant toute opération dentretien, déconnecter
lappareil du réseau et attendre quil soit refroidi.
Nettoyer avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude
savonneuse ou dans de l’eau et un détergent liquide.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, corrosifs, à base de
chlore ou d’éponges métalliques.
Eviter de laisser sur la table de cuisson des substances
alcalines ou acides (jus de citron, sel, vinaigre, etc.).
PARTIES EMAILLEES
Toutes les parties émaillées ne doivent être lavées qu’avec
une éponge et de l’eau savonneuse ou avec d’autres produits spéciaux non abrasifs.
Sécher soigneusement. Les substances acides, comme jus de citron, conserve de
tomate, vinaigre et autres, si elles sont laissées longtemps, attaquent l’émail et le rendent opaque.
ACIER INOX
Nettoyer avec des produits spéciaux que l’on trouve dans le
commerce.
Sécher de préférence avec une peau de chamois.Remarque: Après un long usage, la zone autour des
brûleurs et/ou des plaques électriques pourrait prendre une coloration différente de celle dorigine, due à la température élevée.
MANETTES
Les manettes peuvent être retirées pour le nettoyage, en
prenant soin de pas abîmer le joint.
PLAQUES ELECTRIQUES
Le nettoyage doit se faire lorsque la plaque est tiède.Nettoyer avec un chiffon mouillé dans de l’eau salée et
terminer en frottant avec un chiffon imbibé d’huile.
Ne pas utiliser d’eau pour éviter la formation de rouille.
ROBINETS DE GAZ
La lubrification périodique des robinets de gaz ne doit être
effectuée que par un technicien spécialisé.
En cas d’anomalie dans le fonctionnement des robinets de
gaz, appeler le Service Après-Vente.
BRULEURS ET GRILLES
Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits
appropriés.
Après le nettoyage, les brûleurs et leurs répartiteurs de flam-
me doivent être bien séchés et remis parfaitement à leur place.
Il est très important de vérifier le positionnement parfait du
chapeau de brûleur, car son déplacement dans le siège peut être la cause de graves anomalies.
Pour les modèles équipés d’un système de sécurité, verifier
que la sonde, près de chaque brûleur, est toujours bien prope de façon à permettre le fonctionnement normal du thermo­couple de sécurité.
Pour les appareils à allumage électronique, vérifier que
l’électrode est toujours bien propre de façon à permettre le jaillissement normal des étincelles. Les bougies doivent être nettoyées avec beaucoup de précaution.
Remarque: Pour éviter dendommager lallumage
électronique, ne pas lutiliser lorsque les brûleurs ne
sont pas dans leur siège.
Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que de lhumidité peut pénétrer dans lappareil et le rendre dangereux.
Page 40
40
Fig. 3.2
Fig. 3.1
S
F
C
T
Fig. 3.5
Fig. 3.3
A
B
Fig. 3.4
Fig. 3.6
BRULEUR A COURONNE TRIPLE
Ce brûleur doit être mis en place correc­tement comme indiqué sur la fig. 3.5, en faisant attention à ce que les nervures entrent dans leur logement comme indi­qué par la flèche (fig. 3.3). Le brûleur mis en place correctement ne doit pas tourner (fig. 3.4).
Mettre en place correctement dans leur logement le chapeau A et la bague B (fig.
3.4 - 3.5).
MISE EN PLACE CORRECTE DU BRULEUR POISSONNIERE
Ce brûleur doit être mis en place correc­tement comme indiqué sur la fig. 3.6.
MISE EN PLACE CORRECTE DES BRULEURS
Il est très important de vérifier la mise en place parfaite du répartiteur de flamme F et du chapeau C sur le brûleur (voir fig.
3.1 et 3.2), car un déplacement hors du siège peut causer de graves anomalies.
Dans les modèles avec allumage électro­nique vérifier que l’électrode “S” (Fig.
3.1) soit toujours bien propre afin de per­mettre le jaillissement régulier des étin­celles.
Dans les modèles qui ne possèdent pas de système de sécurité, vérifier que la sonde “T” (fig. 3.1) près de chaque brû­leur soit toujours propre de façon à per­mettre le fonctionnement normal du système de sécurité.
La sonde et la bougie doivent être net­toyées avec beaucoup de précaution.
Page 41
41
Instructions pour l’installation
INSTALLATION
4
4
IMPORTANT
– L’installation, le réglage et la transformation de la table de
cuisson pour l’utilisation d’autres gaz (modèles à gaz ou gaz/électriques), doivent être effectués par un installateur qualifié. La non observation de cette règle annule la garantie.
– L’installation gaz et électrique doit être effectuée correcte-
ment, en conformité aux prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant.
L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en
ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de combustion.
– Toutes les interventions doivent être effectuées, lorsque l’ap-
pareil est débranché.
L’appareil est construit pour être placé dans des meubles résistant à la chaleur.
Ces tables de cuisson sont prévues pour être encas­trées dans des meubles de cuisine ayant une profon­deur de 600 mm.
Les parois du meuble ne doivent pas dépasser la hau­teur du plan de travail et doivent résister à une tempé­rature de 75°C au delà de la température ambiante.
Eviter l’installation à proximité de matériaux inflam­mables (par ex. rideaux).
INFORMATION TECHNIQUES POUR L'INSTALLATEUR
Pour encastrer la table de cuisson dans le meuble, il faut pratiquer une découpe aux dimensions indiquées sur la fig. 4.1, sans oublier que:
à l’intérieur du meuble, entre le fond
de la table de cuisson et le haut d’une étagère, il faut laisser une dis­tance minimale de 30 mm;
toute paroi, se trouvant à côté de la
table de cuisson, doit être à une dis­tance minimale de 200 mm;
la paroi à l’arrière de la table de
cuisson doit se trouver à une distan­ce minimale de 60 mm;
s’il y a un élément mural (ou une
hotte) au-dessus de la table de cuis­son, veiller à ce que la distance entre cet élément (ou cette hotte) et la grille de la table soit d’au moins 650 mm (voir également fig. 4.2);
en cas d’assemblages four/table
(qui est donc possible), laisser une distance de 30 mm minimale entre les deux appareils, effectuer le bran­chement au gaz avec des raccords indépendants conformément aux normes locales en viguer.
Fig. 4.1
480
60
0
–2
560
200
0
–2
680
500
650 mm
Fig. 4.2
Page 42
42
INSTALLATION SUR DES MEU­BLES AVEC PORTE
(fig. 4.3)
Il est conseillé de laisser un espace de dépression de 30 mm entre le fond de la table de cuisson et la partie supérieure du meuble sous-jacent (fig. 4.3).
H min 650 mm
Fig. 4.4
Ouverture pour entrée de l’air
Hotte d’évacuation
produits de
combustion
Fig. 4.5
Ouverture pour entrée de l’air
Ventilateur électrique pour évacuation produits de combustion
30 mm
Fig. 4.3
Espace pour branchements
Espace de dépression
Porte
Une utilisation intensive et prolongée peut nécessiter une aération supplé- mentaire, par exemple l'ouverture d'une fenêtre ou une aération plus effi­cace en augmentant la puissance d'une aspiration mécanique éventuel­lement existante.
EVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION
Les produits de combustion de l’appareil à gaz doivent être évacués par une hotte reliée directement à l’extérieur (fig. 4.4). Si ce n’est pas possible, on peut utiliser un ventilateur électrique, appliqué au mur extérieur ou à la fenêtre, d’un débit suffisant pour garantir un renouvellement de l’air par heure égal à 3-5 fois le volume de la cuisine (fig. 4.5). Le ventilateur ne peut être installé que si les ouvertures pour l’entrée d’air décrites au chapitre “Pièce où l’installer” existent (conformément aux normes locales en viguer).
LOCAL D’INSTALLATION
La pièce dans laquelle l’appareil à gaz est installé doit avoir un apport d’air naturel, nécessaire à la combustion du gaz (con­formément aux normes locales en viguer).
L’apport d’air doit s’effectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures prati­quées sur les murs extérieurs, avec une section libre d’au moins 100 cm
2
.
Dans le cas d’appareils non équipés de dispositifs de sécurité pour l’absence de flamme, cette ouverture doit avoir une section minimale de 200 cm
2
.
Les ouvertures devraient être position­nées à proximité du sol et, de préférence, du côté opposé par rapport à l’évacuation des produits de combustion; elles doivent être construites de façon à ne pas pouvoir être bouchées, tant de l’intérieur que de l’extérieur.
Lorsqu’il n’est pas possible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l’air peut pro­venir d’une pièce adjacente, avec ventila­tion appropriée, à condition qu’il ne s’agis­se pas d’une chambre à coucher ou d’une pièce dangereuse (conformément aux normes locales en viguer). Dans ce cas, la porte de la cuisine doit laisser passer l’air.
Linstallateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de combustion.
Page 43
43
MONTAGE DES PATTES DE FIXATION
Chaque table de cuisson est fournie
avec une série de pattes et de vis, pour la fixation à des meubles d’une épaisseur de 2 à 4 cm.
Retourner la table de cuisson et mon-
ter les pattes “F et R” dans les loge­ments prévus, en serrant les vis “B” de quelques tours seulement.
Veiller à bien monter les pattes,
comme cela est indiqué sur le figures
4.7a, 4.7b et 4.7c.
FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON
Introduire la table de cuisson dans l’ou-
verture et la positionner correctement.
Placer les pattes “F et R” et serrer les
vis “B” jusqu’à blocage complet de la table de cuisson
Avec un outil bien affilé, éliminer la par-
tie du joint qui dépasse de la table de cuisson.
COTE ARRIERE COTE A VANT
20 mm min.
40 mm max.
B
F
F
F
R
R
20 mm min.
40 mm max.
B
R
Fig. 4.7b
Fig. 4.7a
Fig. 4.7c
Fig. 4.6a Fig. 4.6b Fig. 4.6c Fig. 4.6d
Fig. 4.6e
COTE AVANT
COTE AVANT
COTE ARRIERE
joint A
joint A
joint A
joint C
joint C
joint A
joint C
joint B
joint C
joint B
APLLICATION DES JOINTS
Retourner la table de cuisson.
Etendre le joint le plus long "A" sur les
côtés gauche, arrière et droit de la table de cuisson, comme indiqué sur la figure 4.6a.
Avec un couteau ou une paire de
ciseaux, couper l'excédent "C" du joint (figure 4.6b) et le conserver pour son emploi ultérieur.
Etendre le joint "B" le long des côtés
gauche, avant et droit de la table de cuisson, comme indiqué sur la figure
4.6c.
Etendre l'excédent de joint "C" le long
du côté arrière de la table de cuisson, comme indiqué sur la figure 4.6d. Les extrémités de ce joint doivent se superposer à celles du joint "B" (cf. figure 4.6e).
Page 44
44
IMPORTANT:
Ne jamais forcer pour tourner le raccord C, avant d’avoir desserré le manchon
fileté A.
Les joints F (fig. 5.1) sont les éléments de garantie de l’étanchéité du branchement
au gaz. Il est conseillé de les remplacer lorsqu’ils présentent la moindre déformation ou imperfection.
Faire attention que, dans le cas où l’on utilise des tubes métalliques flexibles, ceux-
ci ne sont pas au contact de parties mobiles ou écrasés.
Le branchement avec des tubes métalliques rigides ne doit pas provoquer de
sollicitations à la rampe de la table de cuisson.
Les tuyaux flexibles doivent pouvoir être inspectés sur toute leur longueur et
remplacés avant la date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau) et avoir une longueur maximale de 2 m.
Après le branchement, vérifier l’étanchéité des raccords à l’aide d’une solution
savonneuse, jamais avec une flamme.
Note: En France, utilisez un tube ou tuyau portant l’estampille NF GAZ.
ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ
Au cas où l’on utilise un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, il faut adapter la table de cuisson à cette nouvelle fonction.
Chaque table de cuisson est dotée d’une série d’injecteurs pour les différents types de gaz.
Au cas où ils ne sont pas fournis, on peut les trouver auprès des Services Après-Vente. Choisir les injecteurs suivant le tableau injecteurs ci-après. Le diamètre des injecteurs,
exprimé en centièmes de millimètre, est gravé sur le corps de chacun d’eux.
PARTIE GAZ
5
5
Fig. 5.1
FC A
F
1/2” G
Fig. 5.2
TYPES DE GAZ
Les gaz normalement utilisés peuvent être groupés, selon leurs caractéristiques, en trois familles:
Gaz liquides (en bouteille) (G30/G31)
Gaz naturels (G20/G25)
Sassurer que la table de cuisson est réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera alimentée (voir étiquette appliquée sur lappareil et sur cette notice demploi).
Raccordement gaz pour:
: Cat. II 2E+3+
Autres Nations non CE: Cat. II 2H3+
Le groupe raccordement (fig. 5.1) se compose de:
1 ecrou “A”1 raccord coudé “C”rondelles d’entanchéitées “F”
Le raccordement gaz doit être effectué par un technicien spécialisé conformément aux normes locales en vigueur.
Le raccord d’entrée gaz est fileté G 1/2" et peut être positionné par rotation dans la direction voulue après avoir desserré la connexion raccord “C” - ecrou “A” (fig. 5.2).
FR
Page 45
45
TABLEAUX DES INJECTEURS
Cat: II 2E+3+
Gaz:
G20/G25
FR
Auxiliaire (A) 1,00 0,30 72 (X) Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 97 (Z) Rapide (R) 3,00 0,75 115 (Y) Couronne triple (TRC) 3,50 1,50 135 (T) Poissonnière
(PS) 1,75 0,75 94 (Y)
BRULEURS
Débit
nominal
(HS - kW)
Débit
reduit
(HS - kW)
Ø injecteur
(1/100 mm)
PRESSION
GAZ
(mbar)
20/25
Gaz:
G30/G31
Auxiliaire (A) 1,00 0,30 50 Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 65 Rapide (R) 3,00 0,75 85 Couronne triple (TRC) 3,50 1,50 95 Poissonnière
(PS) 1,75 0,75 68
BRULEURS
Débit
nominal
(HS - kW)
Débit
reduit
(HS - kW)
Ø injecteur
(1/100 mm)
PRESSION
GAZ
(mbar)
28-30/37
Autres Nations non CE Cat: II 2H3+
Gaz: G20
Auxiliaire (A) 1,00 0,30 72 (X) Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 97 (Z) Rapide (R) 3,00 0,75 115 (Y) Couronne triple (TRC) 3,50 1,50 135 (T) Poissonnière
(PS) 1,75 0,75 94 (Y)
BRULEURS
Débit
nominal
(HS - kW)
Débit reduit
(HS - kW)
Ø injecteur
(1/100 mm)
PRESSION
GAZ
(mbar)
20
Gaz:
G30/G31
Auxiliaire (A) 1,00 0,30 50 Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 65 Rapide (R) 3,00 0,75 85 Couronne triple (TRC) 3,50 1,50 95 Poissonnière
(PS) 1,75 0,75 68
BRULEURS
Débit
nominal
(HS - kW)
Débit reduit
(HS - kW)
Ø injecteur
(1/100 mm)
PRESSION
GAZ
(mbar)
28-30/37
Page 46
46
Fig. 5.6
A
Fig. 5.5
Fig. 5.4
J
Fig. 5.3
J
REMPLACEMENT DES INJEC­TEURS DES BRULEURS
Chaque table de cuisson est dotée d’une série d’injecteurs pour les différents types de gaz.
Au cas où ils ne sont pas fournis, on peut les trouver auprès des Services Après­Vente.
Choisir les injecteurs suivant le tableau injecteurs ci-après. Le diamètre des injec­teurs, exprimé en centièmes de milli­mètre, est gravé sur le corps de chacun d’eux.
Pour le remplacement des injecteurs, il faut procéder de la façon suivante:
Enlever grilles, chapeaux des brûleurs
et retirer en les faisant glisser les manettes.
A l’aide d’une clé plate, remplacer les
injecteurs “J” (Fig. 5.3 - 5.4) par ceux qui conviennent au gaz que l’on va uti­liser.
Les brûlers sont conçus de manière à ne pas exiger de réglage de l’air primaire.
LUBRIFICATION DES ROBINETS DE GAZ
Si un robinet de gaz montre une certaine résistance quand on veut le tourner, il faut le démonter, le nettoyer avec soin avec de l’essence et le graisser avec de la graisse spéciale qui résiste aux tempéra­tures élevées.
Les opérations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
REGLAGE DU MINIMUM DES BRULEURS A GAZ
En passant d’un type de gaz à un autre, il faut veiller à ce que le débit réduit soit cor­rect. Une flamme correcte au débit réduit, doit être d’environ 4 mm; le passage brusque du maximum au ralenti ne peut jamais causer I’extinction de la flamme. Le réglage de la flamme s’effectue comme suit:
– Allumer le brûleur – Porter la manette en position “minimum” – Enlever la manette
Pour les robinets avec vis de réglage à lintérieur de laxe (fig. 5.5):
Tourner la vis à l’intérieur de l’axe du
robinet jusqu’au réglage correct à l’aide d’un tournevis de 3 mm max. de dia­mètre.
Pour les robinets avec vis de réglage sur le corps (fig. 5.6):
Tourner la vis “A” jusqu’au réglage cor-
rect à l’aide d’un tournevis.
dans les modèles avec allumage élec-
tronique incorporé sur la manette, on parvient à la vis “A” par un trou spécial dans le microrupteur.
Pour le gaz G30/G31, visser complète­ment la vis de réglage
Page 47
47
PARTIE ELECTRIQUE
6
6
230 V
L1 N(L2)PE
Fig. 6.1
IMPORTANT: L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses, le constructeur ne peut en être tenu pour responsable.
Le branchement à la terre de lappareil est obligatoire. Le constructeur décline toute responsabilité pour tout pro­blème résultant de la non observation de cette règle.
BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE
Le branchement au réseau doit être effectué par un technicien
qualifié et conformément aux normes locales en viguer.
L’appareil doit être relié au réseau électrique, après vérifica-
tion que la tension correspond bien à la valeur indiquée sur la plaquette signalétique et que la section des câbles de l’instal­lation électrique peut supporter la charge indiquée également sur la plaquette.
Au cas où l’appareil est fourni sans fiche, il faut monter une
fiche normalisée adaptée à la puissance absorbée par l’appa­reil.
La fiche bipolaire doit être branchée sur une prise reliée à la
mise à la terre conformément aux normes locales en viguer.
Les couleurs des fils du câble d’alimentation de cet appareil
peuvent ne pas correspondre aux marques colorées qui per­mettent de repérer les bornes de votre prise, si cela est le cas, procéder comme suit :
– le fil jaune/vert doit être relié à la borne de la prise marquée
par la lettre PE ou le symbole de terre ou encore colorée en vert ou en jaune/vert;
– le fil bleu doit être relié à la borne portant la lettre N ou colo-
rée en noir;
– le fil marron doit être relié à la borne portant la lettre L ou
colorée en rouge.
On peut raccorder directement l’appareil au réseau, en inter-
posant entre le réseau et celui-ci un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture de 3 mm au moins entre les contacts.
Le câble d’alimentation ne doit pas venir au contact avec des
parties chaudes et doit être placé de façon à ne dépasser en aucun point la température de 75 °C.
Lorsque l’appareil est installé, la prise ou l’interrupteur doivent
être toujours accessibles.
L’appareil doit être alimenté individuellement; d’autres
appareils installés éventuellement à proximité doivent être alimentés séparément.
Avant toute intervention sur la partie électrique de l’ap- pareil, le débrancher du réseau électrique.
SECTION DES CABLES D’ALIMENTATION type
type “H05V2V2-F”
résistants à une température de 90°C.
230 VAC 50Hz 3 x 0,75 mm
2
Pour modèle avec une puissance de 1500 W
230 VAC 50Hz 3 x 1 mm
2
REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION
-
Le câble d’alimentation doit être remplacé par un câble du même type que celui monté sur l’appareil.
-
Le câble électrique doit être relié au bornier suivant le schéma de la
fig. 6.1.
N.B. Ne pas utiliser dadaptateurs, de réducteurs ou de déri-
vateurs lors du branchement au réseau, car ils peuvent provoquer des surchauffes ou des brûlures.
– Si l’on remarque une fêlure sur la surface de la table de
cuisson, déconnecter lappareil du réseau.
Si l’installation électrique devait subir des modifications pour le raccordement ou si la prise et la fiche de l’appareil étaient incom­patibles, s’adresser pour le remplacement à un technicien quali­fié. Ce dernier doit s’assurer en particulier que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Page 48
48
Page 49
49
Apreciado Cliente:
Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás. Además le
permitirán disfrutar de las ventajas que el aparato le ofrece.
Guarde con cuidado este folleto, le será útil en futuro, en el momento en que Usted, o quien por Usted, tuviera dudas sobre su
funcionamiento.
Este aparato deberá ser destinado sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyectado, o sea para la cocción de alimentos. Cualquier otro uso se debe considerar impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de
eventuales daños derivados de un uso impropio, incorrecto o irrazonable del aparato.
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES
Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de la integridad del aparato.
En caso de dudas no lo utilice y contacte al vendedor o a personal profesio­nalmente cualificado.
El material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno celular, clavos, cintas,
etc.) no se debe dejar al alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos.
El embalaje está formado por material reciclable y está marcado por el símbolo
.
No trate de modificar las características técnicas del aparato ya que puede ser
peligroso.
El aparato ha sido diseñado para uso particular, no profesional, en habitacio-
nes domésticas.
El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de
usos impropios, incorrectos e irrazonables.
Si se decide no utilizar más este aparato (o se desea sustituirlo con un modelo
nuevo) antes de eliminarlo se recomienda inutilizarlo de acuerdo con las nor­mas vigentes en materia de protección de la salud y contaminación ambiental, volviendo inofensivas las partes que pueden resultar peligrosas, especialmen­te para los niños que se pusieran a jugar con el aparato fuera de uso.
La instalación y relativas conexiones gas/electricidad deben ser efectuadas por
personal profesionalmente cualificado de acuerdo con las normas de seguri­dad vigentes y en base a las indicaciones del fabricante.
CONSEJOS PARA EL USUARIO
Durante e inmediatamente después del funcionamiento algunas piezas de la
placa de cocción alcanzan temperaturas muy elevadas. ¡No las toque!
Mantenga a los niños fuera del alcance del aparato, sobre todo cuando está en
función.
Después de haber utilizado la placa, asegúrese de que el índice de los botones
esté en posición cerrada y cierre la espita del suministro de gas o el grifo de la bombona.
Cuando no se utiliza la placa de cocción, es prudente cerrar la espita del
suministro de gas (aparatos de gas o gas/eléctricos).
La lubricación periódica de los grifos del gas debe ser efectuada
exclusivamente por personal especializado. En caso de anomalías de funcionamiento de los grifos del gas, llame al Servicio Asistencia (aparatos de gas o gas/eléctricos).
En caso de anomalías de funcionamiento de los grifos del gas, llame al
Servicio Asistencia.
No realice alguna operación de limpieza sin haber antes desconectado el
aparato de la red de alimentación.
¿Cuidado!: Peligro de incendio
No apoye material inflamable en la placa de cocción.Asegúrese de que los cables eléctricos de otros aparatos utilizados cerca no
entren en contacto con la placa de cocción.
No cocine jamás la comida directamente en los focos eléctricos o en la placa
de vitrocerámica, sino utilice cacerolas o adecuados contenedores.
ADVERTENCIAS PARA EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS
Al utilizar cualquier aparato eléctrico es necesario respetar algunas reglas fundamentales, en especial las siguientes:
– No toque el aparato con las manos o
los pies mojados o húmedos;
– No use el aparato con los pies
descalzos:
– No permita que el aparato sea usado
por niños o minusválidos, sin vigi­lancia.
El fabricante declina toda responsabi­lidad por eventuales daños causados por uso impropio, incorrecto e irracio­nal.
Declaración de conformidad CE
– Esta aparato ha sido proyectada para
que se utilice solamente como cocina. Cualquier otro uso (calefacción de ambientes) hay que considerarlo impropio y por lo tanto peligroso.
– Esta aparato ha sido proyectada,
fabricada y comercializada de acuerdo con las siguientes normativas:
- Requisitos de seguridad de la Directriz “Gas” 90/396/CEE; (aparatos de gas o gas/eléctricos)
- Requisitos de seguridad de la Directriz “Baja Tensión” 73/23/CEE (para aparatos con piezas eléctricas);
- Requisitos de seguridad de la Directriz “EMC” 89/336/CEE (para aparatos con piezas eléctricas);
- Requisitos de la Directriz 93/68/CEE;
ESPAÑOL
Instrucciones para el uso
Estas instrucciones valen sólo para los países de destino cuyos símbolos de identificación están impresos en la tapa del folleto de instrucciones y en el aparato.
Page 50
50
CARACTERÍSTICAS
1
1
Fig. 1a
11 1012
17
Fig. 1b
15 11 1012
17
Fig. 1c
13 12 11 1014
17
Fig. 1d
13 15 11 1014
17
Fig. 1e
11 1012
17
Fig. 1f
15 11 1012
17
Fig. 1g
13 12 11 1014
17
Fig. 1h
13 15 11 1014
17
Page 51
51
ADVERTENCIA
En caso de extinción accidental de las llamas del quemador, cerrar el mando y dejar pasar al menos un minuto antes de vol­verlo a encender.
ADVERTENCIA
El uso de un aparato que funciona con gas genera calor y humedad en el lugar donde está instalado. Asegurar una buena aireación del lugar dejando abiertos los orificios de ventilación natural, o instalando una campana de aspi­ración con conducto de descarga.
ADVERTENCIA
El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una aireación adicional, como la apertura de una ventana, o mayor eficacia de la ventilación existente aumentando la potencia de aspiración mecánica.
NOTA:
Si el aparato está provisto de válvula de seguridad
(cerca del quemador se encuentra una sonda “T” como se indica en la fig. 3.1 – que no hay que confundir con el electrodo “S” del encendido eléctrico), el suministro del gas se interrumpe en caso de que la llama se apague accidentalmente.
Este aparato pertenece a la clase 3
DESCRIPCÍÓN FUEGOS
1. Quemador semirápido (SR) - 1,75 kW
2.
Quemador rápido
(R) - 3,00 kW
3. Quemador triple corona
(TC) - 3,50 kW
4.
Quemador semirápido (SR) - 1,75 kW
5. Quemador auxiliar (A) - 1,00 kW
6. Quemador pescadera
(PS) -
1,75
kW
7. Placa eléctrica - normal (1000 W) - rápida (1500 W)
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
10. Botón de mando quemador semirápido (1)
11. Botón de mando quemador rápido (2)
12. Botón de mando quemador triple corona (3)
13. Botón de mando quemador semirápido (4)
14. Botón de mando quemador auxiliar (5)
15. Botón de mando quemador pescadera (6)
16. Botón de mando placa eléctrica (7)
17. Pulsador de encendido eléctrico;
Si no está presente, el aparato puede ser:
- provisto de encendido eléctrico incorporado en los botones (símbolo cerca del símbolo - apertura máx. o capacidad máx.)
- sin encendido eléctrico (ningún símbolo cerca de los botones).
18. Testigo luminoso funcionamiento placa eléctrica
Fig. 1i
0
1
6
25
34
13 161811 1014
17
Fig. 1l
0
1
6
25
34
13 161811 1014
17
Page 52
52
Fig. 2.2
Fig. 2.3
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
2
2
Fig. 2.1a
Fig. 2.1b
Nota: En caso de que particulares condi­ciones locales en el suministro de gas dificulten el encendido del quemador con el botón en la posición de capacidad máxima, se aconseja repetir la operación con el botón en la posición de capacidad mínima.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
Modelos sin encendido eléctrico
Para encender uno de los quemadores, acercar una llama a la parte superior del quemador, presionar y girar la empuña­dura en sentido antihorario hasta hacer coincidir el símbolo representante la llama grande (capacidad máxima ) con la referencia de el cuadro de distribución del aparato.
Modelos con encendido eléctrico
En los modelos con encendido eléctrico, para encender uno de los quemadores, girar la empuñadura que corresponde al quemador escogido, hasta la posición de capacidad máxima (llama grande ) y presionar el pulsador (fig. 2.2).
Ajuste el grifo del gas en la posición deseada.
Modelos con encendido incorpo­rado en las empuñaduras de los quemadores
Estos modelos se identifican por el símbo­lo cerca del símbolo (fig.2.1b). Para encender uno de los quemadores, presione y gire el botón correspondiente (fig. 2.3), hasta la posición de capacidad máxima (llama grande ) y manténgalo presionado hasta que se encienda el que­mador.
Ajuste el grifo del gas en la posición deseada.
QUEMADORES DE GAS
La entrada de gas en los quemadores esta regulada por las empuñaduras de la fig.
2.1a - 2.1b que controlan los grifos de cie­rre de seguridad. Haciendo coincidir el índice de la empuña­dura con los símbolos impresos en el cua­dro de distribución del aparato se obtiene: – disco lleno = grifo cerrado
– símbolo o = abertura max.
o capacidad max.
– símbolo = abertura min.
o capacidad min.
Para obtener la capacidad reducida,
girar ulteriormente la empuñadura a final de carrera en correspondencia del sím­bolo que representa la llama pequeña.
La capacidad máxima sirve para llevar a
ebullición los liquidos, mientras que la reducida permite calentar los alimentos en manera lenta o mantener la ebulli­ción.
Todas las posiciones de funcionamiento
tienen que ser escogidas entre las del punto máximo y las del punto mínimo y nunca entre las del punto máximo y el punto de cierre.
N.B. Cuando el plano de cocción no es utilizado, girar las empuñaduras de los grifos en posición de cerrado y cer­rar tambien los grifos de la bombona o del conducto de alimentación del gas.
ENCENDIDO DE LOS QUE­MADORES con válvula de seguridad
Para encender el quemador: 1 – Gire el botón del grifo en sentido
antihorario (fig. 2.3)
,
hasta la capaci-
dad máxima (llama grande
),
y
manténgalo presionado
,
se obtendrá la activación del encendido como se describe en el capítulo: ENCENDI­DO DE LOS QUEMADORES.
2 – Espere unos diez segundos después
del encendido del quemador antes de soltar el botón (tiempo de cebado de la válvula).
3 – Ajuste el grifo del gas en la posición
deseada.
Si la llama del quemador del horno se apagase por algún motivo, la válvula de seguridad cerrará automáticamente el suministro de gas. Para restablecer el funcionamiento volver el mando a la posición de esperar
aproximadamente uno minuto y repetir las operaciones en el orden indicado.
Page 53
53
BORDE PARA PEQUENOS RECIPIENTES
(
opcional
)
(fig. 2.5).
Se apoya en la rejilla del quemador auxi­liar (el más pequeño) cuando se emplean recipientes de pequeño tamaño para evi­tar que vuelquen.
Fig. 2.5
Fig. 2.4
¡Cuidado!: Durante el funciona­miento la placa alcanza elevadas temperaturas en las zonas de cocción . Mantenga lejos a los niños.
PARRILLA ESPECIAL PARA OLLAS “WOK” -
(
opcional
)
(fig. 2.6a, 2.6b y 2.7a, 2.7b) Esta especial parrilla para ollas “WOK” debe ser apoyada sobre la rejilla del quemador
doble corona.
¡CUIDADO!:
El uso de ollas “WOK” sin esta especial parrilla puede provocar graves anomalías al
quemador.
No utilice esta parrilla especial con ollas de fondo plano.
DIAMETRO DE LAS OLLAS
QUEMADORES MíNIMO MÁXIMO
Auxiliar 12 cm
(1)
14 cm
Semirrápido 16 cm 24 cm
(2)
Rápido 24 cm 26 cm
(3)
Triple corona 26 cm 28 cm
Pescadera de 12x30 hasta a 18x40 cm
diámetro olla WOK máx: 36 cm.
No utilice cacerolas cóncavas o convexas
(1):
con borde para pequeños recipientes: diametro minimo 6 cm
(2):
quemador
anterior derecho,
diámetro máxi-
mo
22 cm
(3): con tapa de vidrio -
quemador
posterior dere-
cho,
diámetro máximo
24 cm
Fig. 2.6a
INCORRECTO
Fig. 2.6b
CORRECTO
SELECCION DEL QUEMADOR
(fig. 2.4) La simbología impresa en el panel de
mandos al lado de los botones indica la correspondencia entre botón y quema­dor. El quemador adecuado se debe elegir según el diámetro y la capacidad del reci­piente. Es importante que el diámetro de la olla sea adecuado a la capacidad del quema­dor para no comprometer su elevado ren­dimiento y ahorrar energía. Una olla pequeña sobre un quemador grande no permite obtener una ebullición más rápida.
Fig. 2.7b
INCORRECTO
CORRECTO
Fig. 2.7a
Page 54
54
Fig. 2.9
TABLA PARA EL USO DE LAS FOCOS ELÉCTRICOS
PLACA ELECTRICA NORMAL
El encendido de la zona de cocción nor­mal se produce girando el botón (fig. 2.7 o 2.8) en la posición deseada. Los números desde el 1 hasta el 6 o el 1 hasta le 12 indican las posiciones de fun­cionamiento con temperatura en aumen­to según el número.
PLACAS ELÉCTRICAS
PLACA ELECTRICA RAPIDA (estampilla roja)
El botón del mando de la zona de cocción rápida es igual al de la normal con 6 o 12 posiciones de funcionamiento (fig. 2.7 o
2.8). Las características de esta zona de coc­ción, provista de un limitador de calenta­miento, permiten:
alcanzar rápidamente la temperaturaaprovechar al máximo su potencia con
ollas de fondo plano.
limitar la potencia en caso de ollas
inadecuadas.
No cocine jamás la comida directa­mente en los focos eléctricos, sino en correspondientes ollas y conte­nedores.
Fig. 2.7
Fig. 2.8
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
0
0
16
25
34
Zona de cocción
controlada por un
conmutador de 7
posiciones
0 - 6
Zona de cocción
controlada por un
conmutador de
regulación continua
de energía
0 - 12
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
Fig. 2.10
= Calentamiento = Cocción = Asar- Freir
¡Cuidado!: Durante el funcionamiento la placa alcanza elevadas temperaturas en las zonas de cocción. Mantenga lejos a los niños.
USO CORRECTO DE LA PLACA ELÉCTRICA (fig. 2.9)
Al alcanzar la ebullición , reduzca la potencia de acuerdo con la intensidad de calentamiento deseada, recordando que el foco seguirá emanando calor aún por 5 minutos después de haberlo apagado.
Cuando se utiliza la placa eléctrica se deben respetar las siguientes indicacio­nes:
evite absolutamente la marcha en
vacío (sin recipientes).
haga lo posible para no derramar líqui-
dos sobre los focos cuando están calientes.
utilice exclusivamente ollas con el
fondo plano (tipo eléctrico).
utilice siempre recipientes que cubran
totalmente la superficie del foco.
cocine posiblemente con olla tapada
para ahorrar corriente eléctrica.
no cocine jamás la comida directamen-
te en los focos eléctricos sino utilice siempre ollas o adecuados recipientes.
El funcionamiento del foco eléctrico está señalizado por una luz indicadora en el panel de mandos.
Tipo de cocción
Apagado Para fundir mantequilla,
chocolate.
Para mantener caliente los ali­mentos y calentar pequeñas can­tidades de líquido.
Calentar cantidades más gran­des, batir cremas y salsas.
Para hervir lentamente, por ej. cocidos, espaguetis, sopas, para seguir cocinando a vapor asados, estofados, guisos.
Para todo tipo de frituras, chu­letas, bistec, cocción si tapa, por ej. arroz guisado.
Para dorar carnes, patatas asadas, pescado frito y para llevar a ebullición grandes can­tidades de agua.
Para frituras rápidas, bistecs a la plancha, etc.
0
0
Posición
Botón
1 2
1 2
3
4 5 6
2
2 3 4
3 4
6 7
4
7 8
4 5
8 9
10
6
11 12
Page 55
55
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
3
3
TAPA DE VIDRIO (optional)
No cierre la tapa de vidrio cuando los quemadores estén aún
calientes o cuando el eventual horno instalado debajo de la placa esté encendido y todavía caliente.
No apoye sobre la tapa de vidrio cacerolas u objetos
pesados.
Seque cualquier líquido eventualmente vertido en la tapa
antes de abrirla.
CONSEJOS GENERALES
No realice alguna operación de limpieza sin haber antes des-
conectado el aparato de la red de alimentación y esperar que se haya enfriado.
Limpie la placa con un paño humedecido en agua caliente y
jabón o agua y detergente líquido.
No utilice productos abrasivos, corrosivos, lejías o estropajos de
virutas metálicas.
Evite dejar sobre la superficie de cocción sustancias alcalinas o
ácidas (zumo de limón, vinagre, etc.).
SUPERFICIES ESMALTADAS
Las partes esmaltadas deben ser lavadas con esponja, agua
y jabón u otros productos adecuados que no sean abrasivos. Seque la placa con un paño suave. Las sustancias ácidas, tales como zumo de limón, conservas de tomate, vinagre entre otras, si se dejan en la superficie por mucho tiempo corroen el esmalte, volviéndolo opaco.
SUPERFICIES EN ACERO INOX
La partes en acero inox deben ser enjuagadas y secadas con un
paño suave y llmpio o con un paño de piel de gamuza.
En caso de suciedad muy rebelde, utilice un producto específico
no abrasivo disponible en el comercio o sino un poco de vinagre caliente.
Nota: El uso continuado podría modificar, en correspon­dencia de los quemadores y/o focos eléctricos, la colora­ción respecto a la original debido a la alta temperatura.
BOTONES
Los botones se pueden remover para la limpieza prestando
atención a no dañar la guarnición.
PLACA ELECTRICA
Los alimentos carbonizados sobre la placa eléctrica se deben
limpiar en seco.
No emplear agua, para evitar formaciones de óxido.Después del uso, verter sobre la placa templada un poco de
aceite y pasar un paño.
GRIFOS DEL GAS
La lubricación periódica de los grifos del gas debe ser
efectuada exclusivamente por personal especializado.
En caso de anomalías en el funcionamiento de los grifos,
llame al Servicio de Asistencia Técnica.
LIMPIEZA DE LOS QUEMADORES Y DE LAS PARRILLAS
Es posible sacar estas piezas para lavarlas con productos
adecuados.
Después de la limpieza, seque correctamente los quemado-
res y mecheros y los vuelva a colocar correctamente en su alojamiento.
Es muy importante comprobar la perfecta colocación del
mechero del quemador porque si se mueve de su alojamiento puede causar graves anomalías.
En los modelos provistos de válvulas de seguridad, comprue-
be que la sonda, cerca de cada quemador, esté siempre lim­pia para permitir el correcto funcionamiento de la válvula de seguridad.
En los aparatos con encendido eléctrico, compruebe que el
electrodo esté siempre bien limpio para que se produzcan regularmente las chispas. Limpie las bujías cuidadosamente.
Nota: Para prevenir daños al encendido eléctrico, no lo
utilice cuando los quemadores no estén en su alojamiento.
No utilice limpiadoras de vapor porque la humedad podría infiltrarse en el aparato, comprometiendo su seguridad.
Page 56
56
Fig. 3.2
Fig. 3.1
S
F
C
T
Fig. 3.5
Fig. 3.3
A
B
Fig. 3.4
Fig. 3.6
COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS QUEMADORES
Es absolutamente indispensable contro­lar la perfecta colocación del mechero F y la tapa C del quemador (véase figs. 3.1-
3.2) ya que si se mueven de su aloja­miento pueden causar graves anomalías.
En los modelos con encendido eléctrico, compruebe que el electrodo “S” (fig. 3.1) esté siempre bien limpio para que se produzcan regularmente las chispas.
En los modelos provistos de válvulas de seguridad, compruebe que la sonda “T” (fig. 3.1) cerca de cada quemador esté siempre limpia para permitir el regular funcionamiento de las válvulas de seguri­dad.
Limpie la sonda y la bujía cuidadosa­mente.
QUEMADOR TRIPLE CORONA
Este quemador debe estar colocado correctamente como se indica en la fig.
3.5, prestando atención a que las nerva­duras entren en su alojamiento como indicado por la flecha (fig. 3.3). El quemador correctamente colocado no debe girar (fig. 3.4)
Coloque correctamente en su alojamien­to la tapa A y el anillo B (fig. 3.4 - 3.5)
COLOCACIÓN CORRECTA DEL QUEMADOR PESCADERA
Este quemador debe estar colocado correctamente como se indica en la fig.
3.6.
Page 57
57
Consejos para la instalación
INSTALACIÓN
4
4
IMPORTANTE
– La instalación, regulación y transformación de la plataforma
de cocción a otros gases tiene que ser efectuada por un INSTALADOR CALIFICADO. Si no se cumple esta norma, la garantía pierde su validez.
– El equipo tiene que instalarse correctamente y en conformi-
dad con la normativa vigente.
– El encargado de la instalación debe respetar las normas
locales vigentes en materia de ventilación y descarga de los gases de combustión.
– Cualquier intervención en el equipo tiene que efectuarse sin
tensión eléctrica.
La placa ha sido fabricada para empotrar en muebles resistentes al calor.
Estas placas deben ser empotradas en muebles de cocina con una profundidad de 600 mm.
Las paredes de los muebles no tienen que superar la altura de la encimera y tienen que resistir una temperatura 75°C superior a la temperatura ambiente.
Hay que evitar la instalación cerca de materiales inflamables (por ej. cortinas).
INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR
Para empotrar la placa en el mueble es necesario efectuar una abertura con las dimensiones indicadas en la fig. 4.1 teniendo presente que:
En el interior del mueble, entre el
fondo de la placa y la parte superior de una repisa debe haber una dis­tancia mínima de 30 mm.
Cualquier pared al lado que sobre-
salga la placa debe estar a una dis­tancia mínima de 200 mm (fig. 4.1).
La pared detrás del placa de coc-
ción debe estar a una distancia mínima de 60 mm (fig. 4.1).
Si encima de la placa hay un mue-
ble de pared o una campana, entre éstos y la parrilla de la placa tiene que quedar una distancia mínima de 650 mm (véase la figura 4.2).
En caso de que la placa se combine
con un horno (lo cual resulta posi­ble), deje una distancia mínima de 30 mm entre ambos aparatos. Efectúe la conexión al gas con empalmes independientes de acuerdo con las normas locales vigentes.
Fig. 4.1
480
60
0
–2
560
200
0
–2
680
500
650 mm
Fig. 4.2
Page 58
58
INSTALACION EN MUEBLES CON PUERTAS
(fig. 4.3)
Se aconseja dejar un espacio de depre­sión de 30 mm entre el fondo de la placa y la parte superior del mueble.
H min 650 mm
Fig. 4.4
Abertura para la entrada del aire
Campana de
evacuación de
los gases de
combustión
Fig. 4.5
Abertura para la entrada del aire
Electroventilador para evacuación de los gases de combustión
30 mm
Fig. 4.3
Espacio para las conexiones
Espacio de depresión
Puerta
LOCAL DE INSTALACIÓN
El local donde se desea instalar la placa a gas debe tener una buena ventilación ya que es necesario para la combustión del gas (de acuerdo con las normas locales vigentes).
La entrada de aire se debe producir direc­tamente desde una o más aberturas efec­tuadas en las paredes externas con una sección libre total de al menos 100 cm
2
.
En caso de aparatos desprovistos de dis­positivos de seguridad por falta de llama, esta abertura debe tener una sección mínima de 200 cm
2
.
Las aberturas tienen que estar lo más cerca posible del suelo y, si es posible, en el lado opuesto a la evacuación de los gases de combustión. Además, se deben realizar de manera que no se puedan obstruir desde adentro o desde afuera.
Si no es posible realizar la abertura como se ha indicado arriba, el aire necesario puede proceder de un local adyacente, correctamente ventilado, con tal de que no sea un dormitorio o un ambiente peligroso (de acuerdo con las normas locales vigentes). En este caso, la puerta de la cocina debe permitir la entrada del aire.
DESCARGA DE LOS GASES DE COMBUSTIÓN
Los gases de combustión de la placa deben descargarse mediante campanas conectadas directamente al exterior (fig.
4.4). Si no es posible se puede utilizar un electroventilador, aplicado a la pared exterior o a una ventana, con una capacidad suficiente para garantizar un recambio horario del aire equivalente a 3-5 veces el volumen del local donde se ha instalado la cocina (fig. 4.5). El electroventilador solamente se puede instalar si existen las aberturas para la entrada del aire descritas en el párrafo “Local de instalación” (de acuerdo con las normas locales vigentes).
Un uso intensivo y prolongado puede necesitar una ventilación adicional, por ejemplo, la apertura de una venta­na o un sistema más eficaz, como aumentar la potencia de aspiración mecánica si existiera.
El encargado de la instalación debe respetar las normas locales vigentes en materia de ventilación y descarga de los gases de combustión.
Page 59
59
MONTAJE DE LAS ALETAS DE FIJACIÓN
Cada placa de cocción está provisto
de una serie de aletas y tornillos para la fijación a los muebles con un espe­sor de 2 a 4 cm.
Gire la placa y monte las aletas “F y R
en el lugar correspondiente, enroscan­do los tornillos “B” un par de vueltas.
Preste atención en montar las aletas
como se indica en la fig. 4.7a, 4.7b y
4.7c.
FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN
Inserte la placa en la abertura, colo-
cándola correctamente.
Disponga las aletas “F y R” y enrosque
los tornillos “B” hasta fijar completa­mente la placa de cocción.
Con una herramienta bien afilada eli-
mine los bordes de la guarnición que salen de la placa.
LADO POSTERIOR LADO ANTERIOR
20 mm min.
40 mm max.
B
F
F
F
R
R
20 mm min.
40 mm max.
B
R
Fig. 4.7b
Fig. 4.7a
Fig. 4.7c
Fig. 4.6a Fig. 4.6b Fig. 4.6c Fig. 4.6d
Fig. 4.6e
LADO ANTERIOR
LADO ANTERIOR
LADO POSTERIOR
Junta
A
Junta
A
Junta
A
Junta
C
Junta
C
Junta A
Junta C Junta
B
Junta
C
Junta
B
APLICACIÓN DE LAS JUNTAS
Dé vuelta a la placa de cocción.Extienda la junta más larga “A” en los
lados izquierdo, posterior y derecho de la placa de cocción, como se ilustra en la figura 4.6a.
Con un cuchillo o un par de tijeras,
corte lo que excede “C” de la junta (figura 4.6b) y guárdela para utilizarla sucesivamente.
Extienda la junta a lo largo del lado
izquierdo, anterior y derecho de la placa de cocción, como ilustrado en la figura 4.6c.
Extienda la junta excedente “C” a lo
largo del lado posterior de la placa de cocción como se ilustra en la figura
4.6d. Los extremos de esta junta se deben sobreponer a los de la junta “B” (véase la figura 4.6e)
Page 60
60
PARTE GAS
5
5
TIPOS DE GAS
Los gases utilizados normalmente se pueden agrupar en dos familias – Gases licuados: gas Butano (G 30) y gas Propano (G 31)
– Gas natural (G 20)
La placa de cocción está predispuesta y calibrada para funcionar con el gas indi­cado en la placa de características aplicadas en el aparato y en este folleto de instrucciones.
Conexión a la red del gas:
Cat: II 2H3+
El empalme de la placa de cocción (fig. 5.1) está compuesto por:
1 niple “A”1 codo de unión “C”guarnición “F”
La conexión del gas debe ser ejecutada por personal técnico especializado de acuerdo con las normas locales vigentes.
El empalme de entrada del gas está fileteado con 1/2” G y se puede girar en la dirección deseada después de haber aflojado la conexión del codo de unión C - niple A (fig. 5.2).
ES
Fig. 5.1
FC A
F
1/2” G
Fig. 5.2
IMPORTANTE:
No fuerce jamás la rotación del codo de unoón C sin haber previamente aflojado el
niple A.
Las guarniciónes F (fig. 5.1) son elementos que garantizan la estanqueidad de la
conexión del gas.
Se aconseja sustituirla al presentar incluso una mínima deformación o imperfección.
Preste atención que las placas no entren en contacto con partes móviles o apla-
stadas al utilizar tubos metálicos flexibles.
La conexión mediante tubos metálicos rígidos no tiene que provocar solicitaciones
a la rampa de la placa de cocción.
Los tubos flexibles deben haber sido inspeccionados en toda su longitud,
sustituidos antes de la fecha de vencimiento (impresa en el tubo) y tener una longitud máxima de 2 m.
Una vez efectuada la conexión, compruebe la estanqueidad de la misma con una
solución jabonosa; de ninguna manera utilice una llama.
ADAPTACIÓN A LOS DIFERENTES TIPOS DE GASES
Si se utiliza un gas diferente del indicado en la etiqueta, es necesario adaptar la placa a esta nueva función.
Cada placa tiene está provista de una serie de inyectores para los varios tipos de gas.
Si no se suministran con la placa, es posible pedir los inyectores a los Centros de Asistencia.
La elección de los inyectores se debe ser efectuar en base a la tabla de inyectores. El diámetro de los inyectores, expresado en centésimos de milímetro, está marcado en
cada uno de ellos.
Page 61
61
TABLA DE INYECTORES
Cat: II 2H3+
Tipo de gas:
G20
ES
Auxiliair (A) 1,00 0,30 72 (X) Semirrápido (SR) 1,75 0,45 97 (Z) Rápido (R) 3,00 0,75 115 (Y) Triple corona (TC) 3,50 1,50 135 (T) Pescadera (PS) 1,75 0,75 94 (Y)
QUEMADORES
CAPACIDAD
NOMINAL
(HS - kW)
CAPACIDAD
MIN.
(HS - kW)
Ø INYECTOR
(1/100 mm)
PRESION
GAS
(mbar)
20
Tipo de gas:
G30/G31
Auxiliair (A) 1,00 0,30 50 Semirrápido (SR) 1,75 0,45 65 Rápido (R) 3,00 0,75 85 Triple corona (TC) 3,50 1,50 95 Pescadera (PS) 1,75 0,75 68
QUEMADORES
CAPACIDAD
NOMINAL
(HS - kW)
CAPACIDAD
MIN.
(HS - kW)
Ø INYECTOR
(1/100 mm)
PRESION
GAS
(mbar)
28-30/37
Fig. 5.4
J
Fig. 5.3
J
SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES DE LOS QUEMADORES
Cada placa tiene está provista de una serie de inyectores para los varios tipos de gas. Si no se suministran con la placa, es posible pedir los inyectores a los Centros de
Asistencia. La elección de los inyectores se debe ser efectuar en base a la tabla de inyectores. El diámetro de los inyectores, expresado en centésimos de milímetro, está marcado en
cada uno de ellos. Para cambiar los inyectores, es necesario proceder en el siguiente modo:
Saque las parrillas, las tapas de los quemadoras y extraiga los cuerpos.Con una llave fija cambie las boquillas “J” (Fig. 5.3 - 5.4) con los inyectores relativos
al gas que se utilice.
Los quemadores están proyectados de manera que no se requiera la regulación del aire primario.
Page 62
62
Fig. 5.6
A
Fig. 5.5
REGULACIÓN DEL MÍNIMO EN LOS QUEMADORES DE GAS
Al cambiar tipo de gas, es necesario regular el flujo mínimo del grifo, considerando que en esta posición la llama debe tener una longitud aproximada de 4 mm y quedar encen­dida inclusive al pasar bruscamente del máximo al mínimo.
La corrección se efectúa, con los quemadores encendidos, en la siguiente manera: – Encender el quemador
– Girar el grifo en la posición de mínimo. – Quitar la empuñadura halandola hacia arriba Para los grifos con tornillo de regulación adentro de la varilla (fig. 5.5):
– Con un destornillador de diámetro máx. 3 mm gire el tornillo en el interior de la varilla
del grifo hasta la correcta regulación.
Para grifos con tornillos de regulación en el cuerpo (fig. 5.6):
Con un destornillador gire el tornillo “A” hasta la correcta regulación.En los modelos con encendido incorporado en el cuerpo, se accede al tornillo “A” por
medio del orificio del microinterruptor.
Para el gas G 30/G 31 atornillar completamente el tornillo de regulación.
LUBRICACIÓN DE LOS GRIFOS DE GAS
En caso de difícil rotación de un grifo de gas, es necesario desmontarlo, limpiarlo cui­dadosamente con gasolina y untarlo con grasa especial resistente a temperaturas altas. Estas operaciones deben ser efectuadas por personal cualificado.
REGULACIÓN DEL MÍNIMO EN LOS QUEMADORES DE GAS
Al cambiar tipo de gas, es necesario regular el flujo mínimo del grifo, considerando que en esta posición la llama debe tener una longitud aproximada de 4 mm y quedar encen­dida inclusive al pasar bruscamente del máximo al mínimo.
La corrección se efectúa, con los quemadores encendidos, en la siguiente manera: – Encender el quemador
– Girar el grifo en la posición de mínimo. – Quitar la empuñadura halandola hacia arriba Para los grifos con tornillo de regulación adentro de la varilla (fig. 5.5):
– Con un destornillador de diámetro máx. 3 mm gire el tornillo en el interior de la varilla
del grifo hasta la correcta regulación.
Para grifos con tornillos de regulación en el cuerpo (fig. 5.6):
Con un destornillador gire el tornillo “A” hasta la correcta regulación.En los modelos con encendido incorporado en el cuerpo, se accede al tornillo “A” por
medio del orificio del microinterruptor.
Para el gas G 30/G 31 atornillar completamente el tornillo de regulación.
Page 63
63
PARTE ELÉCTRICA
6
6
lMPORTANTE!: La instalación debe ser efectuada según las instrucciones del fabricante. Una instalación incorrecta puede causar daños a perso­nas, animales o cosas, por los cuales el fabricante decli­na toda responsabilidad.
Antes de efectuar cualquier intervención en la parte eléc- trica del aparato, se debe absolutamente desconectar la placa de la red eléctrica.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
La conexión a la red eléctrica debe ser efectuada por personal
especializado y según las normas vigentes.
El aparato debe ser conectado a la red eléctrica comprobando
sobre todo que la tensión corresponda al valor indicado en la placa de identificación y que la sección de los cables de la instalación eléctrica pueda soportar la carga, también indicada en la placa.
En caso de que el aparato haya sido suministrado sin clavija,
es necesario montar una clavija normalizada adecuada a la potencia absorbida por el aparato
La clavija bipolar debe estar conectada con una toma, a su vez
conectada a una instalación de puesta a tierra de acuerdo con las normas de seguridad
Los colores de las almas del cable de alimentación de este
aparato pueden no corresponder a las marcas coloreadas que identifican los bornes del enchufe. En tal caso, proceder como sigue:
– El alma de color amarillo-verde se conecta al borne del
enchufe que lleva la letra E, o el símbolo de tierra PE, o el color verde o amarillo.
– El alma de color azul se conecta al borne marcado con la
letra N, o de color negro.
– El alma de color marrón se conecta al borne marcado con
la letra L, o de color rojo.
Es posible efectuar la conexión directa a la red interponiendo
entre el aparato y la red eléctrica un interruptor omnipolar con abertura mínima de 3 mm entre los contactos.
El cable de alimentación no debe tocar partes callentes y
debe estar colocado de manera que no supere en ningún punto la temperatura de 75°C.
Después de la instalación del aparato, el interruptor o la toma
deben estar siempre accesibles.
La placa debe estar alimentada de manera individual;
eventuales aparatos instalados cerca de la placa se deberán alimentar separadamente.
Es obligatorio conectar el aparato a la instalación de tierra. El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier inconveniente que surja por incumplimiento de esta norma.
N.B. Para la conexión a la red, no utilice adaptado reduc-
tores o derivadores ya que pueden provocar sobrecalen­tamientos o quemaduras.
– Si la placa de cocción está rajada, desconecte el aparato de
la red.
En caso de que para la instalación se necesitara modificar la instalación eléctrica del hogar o en caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, contacte a personal profesionalmente cualificado para el cambio. El personal deberá también comprobar que la sección de los cables de la toma sea adecuada a la potencia absorbida por el aparato.
SECCION DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
tipo “H05V2V2-F” Resistentes a la temperatura de 90°C
230 VAC 50Hz 3 x 0,75 mm
2
Para lo modelo con una
potencia
de 1500 W
230 VAC 50Hz 3 x 1 mm
2
Cambio del cable de alimentación
El cable de alimentación debe ser sustituido con un cable del mismo tipo del montado en el aparato.
El cable eléctrico debe estar conectado con la regleta de bornes de acuerdo con el esquema expuesto en la fig.
6.1.
230 V
L1 N(L2)PE
Fig. 6.1
Page 64
Cod. 1102270 ß3
Loading...