Elba 126 EX 339, 126 EX 634, 126 EX 884, 126 EX 984 Instruction Manual

Page 1
Cookers - Cuisinières
Instruction for the use - Mode d’emploi
COOK
100 cm
DREAMline
Page 2
2
Plaquette des caractéristiques
126 EX 884 126 EX 984 126 EX 634 126 EX 339
Models - Modèles
GB FR
Mode d’emploi - Conseils pour l’installation
Français Page 67
Instruction for the use - Installation advice
English Page 4
Page 3
3
Dear Customer,
Thank you for having purchased and given your
preference to our product.
The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that doubts should arise relating to its operation.
This appliance must be used only for the task it has explicitly been designed for, that is for cooking foodstuffs. Any other form of usage is to be considered as inappropriate and therefore dangerous.
The manufacturer declines all responsibility in the event of damage caused by improper, incorrect or illogical use of the appliance.
Instruction for the use
English
Page 4
4
TIPS FOR THE USER
During and after use of the cooktop, certain parts will become very hot. Do not
touch hot parts.
Keep children away from the cooking hob when it is in use.
After use, ensure that the knobs are in position (off), and close the main gas delivery valve or the gas cylinder valve.
In case of difficulty in the gas taps operation, call Service.
Risk of fire!
Do not leave inflammable material on the cooktop.
Make sure that the electrical cables of other appliances installed nearby cannot come into contact with the cooktop.
Never cook the food directly on the electric hotplates, but in special pans or con­tainers.
GB
DECLARATION OF CECONFORMITY
This cooking hob has been designed, constructed, and marketed in compliance with:
- Safety requirements of the "Gas" Directive 90/396/EEC;
- Safety requirements of EEC Directive “Low voltage” 73/23;
- Safety requirements of EEC Directive “EMC” 89/336;
- Requirements of EEC Directive 93/68.
Page 5
5
USEFUL HINTS
After removing the appliance from its packing, make sure of its integrity. In case of doubt, please apply to your supplier or to a qualified engineer. The packing materials (plastic bags, polyfoam, nails, metal strips etc.) must be moved away from the reach of the children as potential sources of danger.
– Do not attempt to alter the technical
features of the appliance as this may result very dangerous.
– Do not carry out any operation of
cleaning or maintenance without prior disconnection of the appliance from the electric supply.
Do not line the oven walls with alumi-
nium foil. Do not place baking trays or the drip tray on the base of the oven chamber.
If you should decide not to use this
appliance any longer (or decide to substitute an older model), before disposing of it, it is recommended that it be made inoperative in an appro­priate manner in accordance to health and environmental protection regula­tions, ensuring in particular that all potentially hazardous parts be made harmless, especially in relation to chil­dren who could play with old applian­ces.
Gas hobs produce heat and humidity in the environment in which they are installed. Ensure that the cooking area is well ventilated by opening the natural ventilation grilles or by installing an extractor hood connected to an out­let duct.
If the hob is used for a prolonged time it may be necessary to provide further ventilation by opening a window or by increasing the suction power of the extractor hood (if fitted).
Read the instructions carefully before installing and using the appliance. CAUTION: this apparatus must only be installed in a permanently ventila­ted room in compliance with the appli­cable regulations.
FIRST USE THE OVEN
It is advised to follow these instructions:
• Furnish the interior of the oven by placing the wire racks as described at chapter “
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
”.
• Insert shelves and tray.
• Turn on the oven, and operate at the max­imum temperature in order to eliminate any traces of grease on the heating ele­ments (see oven operating instructions for the specific model).
• Clean the interior of the oven with cloth soaked in water and detergent (neutral) then dry carefully.
IMPORTANT INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR THE USE OF ELECTRICAL APPLIANCES
The use of any electrical appliance requires the compliance with some basic rules, namely:
– do not touch the appliance with wet or
damp hands (or feet) – do not use the appliance bare feet – do not allow the appliace to be operat-
ed by children or disabled without
overseeing. The manufacturer cannot be deemed
responsible for damages caused by wrong or incorrect use.
Page 6
6
11
11 COOKING HOBS - CONTROL PANELS
Fig. 1.1a
3
5
4
1
2
TECHNICAL FEATURES - Cooking hob
1. Auxiliary burner (A) 1,00 kW
2. Rapid burner (R) 3,00 kW
3. Semi-rapid burner (SR) 1,75 kW
4. Semi-rapid burner (SR) 1,75 kW
5. Triple-ring burner (TC) 3,50 kW
126 EX 884
Note: The electric ignition is incorporated in the knobs.
If the appliance has a safety valve sys­tem fitted, the flow of gas will be stopped if and when the flame should accidentally go out.
Cooker: Cat: I 3+
Fig. 1.1b
CONTROL PANEL - Controls description
1. Thermostat control knob (left oven)
2. Alarm 60’
3. Rotisserie/oven light control knob (left oven)
4. Front left burner control knob
5. Rear left burner control knob
6. Central burner control knob
7. Rear right burner control knob
8. Front right burner control knob
9. Conventional oven switch knob (right oven)
10. Conventional oven thermostat knob (right oven)
11. Right oven thermostat indicator light
1
23 45 768910
11
Page 7
7
TECHNICAL FEATURES - Cooking hob
1. Auxiliary burner (A) 1,00 kW
2. Rapid burner (R) 3,00 kW
3. Semi-rapid burner (SR) 1,75 kW
4. Semi-rapid burner (SR) 1,75 kW
5. Fish-burner (PS) 2,95 kW
Cooker: Cat: I 3+
Fig. 1.2a
3
5
4
1
2
Fig. 1.2b
CONTROL PANEL - Controls description
1. Thermostat control knob (left oven)
2. Alarm 60’
3. Rotisserie/oven light control knob (left oven)
4. Front left burner control knob
5. Rear left burner control knob
6. Central burner control knob
7. Rear right burner control knob
8. Front right burner control knob
9. Conventional oven switch knob (right oven)
10. Conventional oven thermostat knob (right oven)
11. Right oven thermostat indicator light
126 EX 984
Note: The electric ignition is incorporated in the knobs.
If the appliance has a safety valve sys­tem fitted, the flow of gas will be stopped if and when the flame should accidentally go out.
1
23 45 768910
11
Page 8
8
TECHNICAL FEATURES - Cooking hob
1. Auxiliary burner (A) 1,00 kW
2. Auxiliary burner
(central)
(A) 1,00 kW
3. Triple-ring burner (TC) 3,50 kW
4. Semi-rapid burner
(
left) (SR) 1,75 kW
5. Bruciatore rapido (R) 3,00 kW
6. Semi-rapid burner (right)(SR) 1,75 kW
Cooker: Cat: I 3+
Fig. 1.3b
A U T O
1
2
3
5
7
6
8
9
10
11
1213
CONTROL PANEL - Controls description
1. Electronic programmer
(left oven only)
2.
Multifunction oven switch knob (left oven)
3. Multifunction oven temperature knob (left oven)
4. Front left burner control knob
5. Rear left burner control knob
6.
Central front burner control knob
7.
Central rear burner control knob
8.
Rear right burner control knob
9.
Front right burner control knob
10.
Conventional oven switch knob (right oven)
11.
Conventional oven thermostat knob (right oven)
12.
Right oven thermostat indicator light
13.
Multifunction oven temperature indicator light
(left oven)
4
126 EX 634
Note: The electric ignition is incorporated in the knobs.
If the appliance has a safety valve sys­tem fitted, the flow of gas will be stopped if and when the flame should accidentally go out.
Fig. 1.3a
4
5
6
1
2
3
Page 9
9
Attention: Detach the appliance from the mains if the ceramic hobs is cracked.
Note: When the hob tem­perature is above 60°C, the corre­sponding indicator light 6 (Fig. 1.5a) will come on to indi­cate that the hob is hot.
Fig. 1.4b
Fig. 1.4a
126 EX 339
5
4
1
6
3
2
TECHNICAL FEATURES - Cooking hob
1.
3 circuits cooking zone
Ø 145 - 1200 W
2.
3 circuits cooking zone
Ø 180 - 1700 W
3.
3 circuits cooking zone
Ø 145 - 1200 W
4.
Oval cooking zone Ø 140 x 250
-
1800/1000 W
5.
Double cooking zone Ø 140 x 250- 1800/1000 W
6.
Cooking zone residual heat indicators
A U T O
32145
7
8
9106
13
11
12
CONTROL PANEL - Controls description
1. Electronic programmer
(left oven only)
2.
Multifunction oven switch knob (left oven)
3. Multifunction oven temperature knob (left oven)
4.
Front left
cooking zone
control knob
5.
Rear left
cooking zone
control knob
6.
Central
cooking zone
control knob
7.
Rear right
double cooking zone
control
knob
8.
Front right
cooking zone
control knob
9.
Conventional oven switch knob (right oven)
10.
Conventional oven thermostat knob (right oven)
11.Ceramic hob ON indicator light
12.
Conventional oven temperature indi­cator light
(
right oven
)
13.
Multifunction oven temperature indicator light
(left oven)
Page 10
10
Fig. 2.1
22
22 USE OF COOKING HOB
GAS BURNERS
Each burner is controlled by a gas tap assuring the opening and the closing of the gas supply. Make the lever of the knob match with the indicator on the control panel to obtain:
– symbol
= off
– symbol = full on (nominal rate)
– symbol = reduced rate
- The electric ignition is incorporated in
the knobs (symbol beside flame
- max. heat/max. gas flow fig. 2.1).
- The maximum setting permits rapid
boiling of liquids, whereas the mini­mum setting allows slower warming of food or maintaining simmering condi­tions of liquids.
- Other intermediate operating can be
achieved by positioning the control knob indicator between the maximum and minimum setting, but not between the maximum and off positions.
N.B. When the cooker is not being used, set the gas knobs to their closed posi­tions and also close the cock valve on the gas bottle or the main gas supply line.
Caution! the cooking hob becomes very hot during operation. Keep children well out of reach.
Page 11
11
Fig. 2.3a
It is important that the diameter of the pot be suitable to the potentiality of the burner so as not to compromise the high output of the burners and therefore energy waste. A small pot on a large burner does not give you a boiling point in a shorten amount of time since the capacity of heat absorption of a liquid mass depends on the volume and the surface of the pot.
DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED
ON THE HOBS
BURNERS MINIMUM MAX.
Auxiliary 12 cm 14 cm
Semirapid 16 cm 24 cm
Rapid 24 cm 26 cm
Rapid ( central rear) 24 - 24 cm
Triple-ring
26 cm 28 cm
Fish-burner
from
12x30 up to 18x40 cm
Wok max 36 cm
do not use pans with concave or convex bases
Fig. 2.2
LIGHTING GAS BURNERS FITTED
To ignite the burner, the following instructions are to be followed:
1) Press in the corresponding knob and turn counter-clockwise (fig. 2.2 to the full flame position marked by the symbol (fig. 2.1) and hold the knob in until the flame has been lit.
In the case of a mains failure light the burner with a match or lighted taper.
2) Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go of the knob (valve activation delay).
3) Adjust the gas valve to the desired position.
If the burner flame should go out for some reason, the safety valve will auto­matically stop the gas flow. To re-light the burner, return the knob to the closed
position, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting
procedure.
If your local gas supply makes it difficult to light the burner with the knob set to maximum, set the knob to minimum and repeat the operation.
CHOICE OF THE BURNER
On the control panel, near every knob, there is a diagram that indicates which burner is controlled by that knob. The suitable burner must be chosen according to the diameter and the capac­ity used. As an indication, the burners and the pots must be used in the following way:
Page 12
12
SPECIAL GRIDS FOR WOKS (fig. 2.4a - 2.4b)
The special grid for woks rests on the grid of the double-crown burner.
Warning:
– Using woks without this special grid could seriously damage the burner. – Do not use this grid with flat bottomed pans (fig. 2.4a - 2.4b).
AIR FLOW
(cooling fan)
AIR FLOW
(cooling fan)
AIR FLOW
(cooling fan)
CORRECT USE OF CENTRAL REAR RAPID BURNER
Fig. 2.3b
Fig. 2.4b
Fig. 2.4a
WRONG
CORRECT
Page 13
13
Fig. 2.6
Fig. 2.5
USE OF COOKING HOB - VITROCERAMIC
The ceramic surface of the hob allows a fast transmission of heat in the vertical direction, from the heating elements underneath the ceramic glass to the pans set on it. The heat does not spread in the horizon­tal direction, so that the glass stays “cool” at only a few centimeters from the cooking plate.
The 5 cooking zones are shown by dark disks on the ceramic surface.
Check that the cooker top is clean.
NOTE IMPORTANTI:
The heating elements incorporate a thermolimiter that switches ON/OFF the element in all settings to protect any overheating of the ceramic glass. The use of incorrect pans and/or wrong pan positioning will cause the tempera­ture limiter to operate more frequently, resulting in a reduction of cooking per­formance.
3 CIRCUITS RADIANT ZONES
Incorporating 3 heating elements (fig.
2.6) you can control and light up all together or separately by a 6 position switch (fig. 2.5). Reaches the working temperature in a very short time.
Page 14
14
Fig. 2.7
DOUBLE AND OVAL RADIANT ZONES
The heating element is formed of a coil of resistant material which reaches the working temperature quickly. Operation of the cooking zone is con­trolled by a continuous energy regulator from “1” to “12” (maximum temperature) (fig. 2.7).
By switching on the second element (fig.
2.8 and 2.9), the surface area of the rear right and central radiant zones can be extended. For this purpose, turn the control knob (fig.
2.7)fully to the right (position
).
Fig. 2.9
Fig. 2.8
Second element
Second element
OVAL ZONE
DOUBLE ZONE
Page 15
15
TYPE OF COOKING
Switched OFF For melting operations
(butter, chocolate). To maintain food hot and to
heat small quantities of liquid (sauces, eggs).
To heat bigger quantities; to whip creams and sauces. (vegetables, fruits, soups).
Slow boiling, i.e.: boiled meats, spaghetti, soups, continuations of steam cooking of roasts, stews, potatoes.
For every kind of frying, cutlets, uncovered cooking, i.e.: risotto.
Browning of meats, roasted potatoes, fried fish, omelettes, and for boiling large quantities of water.
Fast frying, grilled steaks, etc.
Switching on the second element (Double and oval radiant plate only)
0
Knob
setting
1 2
3
4 5 6
2
0
1 2
2 3 4
3 4
6 7
4
7 8
4 5
8 9
10
6
11 12
After a short period of use, experience will teach you which setting is the right one for your needs.
CO0KING HINTS
Cooking plate con-
trolled by a 7 posi-
tion switch
Cooking plate con-
trolled by a 12 posi-
tion switch
1
2
3
4
5
6
Fig. 2.10
Heating
Cooking
Roasting-frying
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
12
Page 16
16
Cooking hints:
– To reduce the cooking time, you can
turn the control knob to the max when you switch the plate on.
After a short time you will set the control knob to the required position for the cooking.
– You should use pots and pans with
flat bases (pans with the test mark for glass-ceramic hobs are available from specialist shops).
The diameter of the pan should match that of the cooking plate (or be slightly bigger) to make the most of the energy.
– Since the cooking surface stays hot
for a certain time after the plate has been switched off, you can switch it off 5 or 10 minutes before the end of the cooking.
The residual heat of the hob will complete the cooking.
– To save electricity, use pan lids
whenever possible.
– Never cook the food directly on the
glass ceramic cooktop, but in special pans or containers.
Fig. 2.11
RESIDUAL HEAT INDICATOR
The hob also features 5 warning lamps which are wired to the corresponding plate.
When the temperature of a cooking plate is over 60°C, the relevant warning lamp is also lit-up to warn of heat on the surface of the hob.
This lamp also stay on after the cooking plate has been switched off to shown that the hob surface is still hot. This residual heat lasts for a rather long time after the cooking plate has been switched off.
During this period of time you should avoid touching the hob surface over the cooking area.
Please pay special attention to ensur­ing children are not allowed near the hob.
The lamp will switch off automatically as soon as the surface temperature of the cooking plate falls below 60°C.
Caution! the cooking hob becomes very hot during operation. Keep children well out of reach.
Page 17
17
Fig. 2.12
Safety hints:
– Before you switch the hob on, make
sure you know which knob controls the required cooking plate. We advise you to set the pan over the cooking plate before switching it on. Remove the pan after you have switched the cooking plate off.
– Do not use pots and pans with rough
bases (pay attention to cookware made of cast-iron). Rough bases can damage the glass surface of the hob (scratches). Make sure that the pan bottom is dry and clean.
– Pots with aluminium bottoms may leave
silver streaks or spots on the hob.
– Do not leave wet or damp lids on the
hob.
– The glass-ceramic surface and pans
must be clean. Carefully eliminate any food remains (especially containing sugar), dirt etc. with the aid of a cleans­ing agent.
– Pan handles should never stand out
beyond the kitchen worktop, as there is a great danger of knocking the pan over.
This will also ensure that children cannot reach them.
– Do not use the hob if the glass sur-
face is broken or cracked in any way. Please disconnect the hob from the mains and contact the after-sales service.
– Do not lean over the cooking plate when
in use.
– Do not lay cooking foil or plastic materi-
als on the ceramic surface when it is hot.
– Remember that the surface remains hot
for a long time (about 30 min.) after the cooking plate has been switched off.
– Follow the cleaning instructions careful-
ly.
Do not scratch the cooktop with cutting or sharp objects. Do not use the cooktop as a work surface.
CLEANING
Before you begin cleaning make sure that the appliance is switched off.
Remove spillages and other types of incrustations.
Dust or food particles can be removed with a damp cloth.
If you use a detergent, please make sure that it is not abrasive or scouring. Abrasive or scouring powders can dam­age the glass surface of the hob.
All traces of the cleaner have to be removed with a damp cloth.
It is highly recommended to keep off the hob any article which can melt: plastic, aluminium foil, sugar, sugar syrup mix­tures etc.
If any of these products has melted on the ceramic surface, you should remove it immediately (when the surface is still hot) by using a scraper to avoid any per­manent damage to the surface of the hob.
Avoid using any knife or sharp utensil since these can damage the ceramic.
Do not use steel wool or an abrasive sponge which could scratch the surface in an irreparable way
ATTENTION: MOST IMPORTANT! If cleaning the glass ceramic hob using a special tool (i.e. scraper) take extra care to avoid damage to the seal at the edges of the glass ceramic surface.
Page 18
18
3333
MAIN GAS OVEN (left oven)
The glass on the oven door reach­es high temperatures during oper­ation. Keep children away.
Fig. 3.1
Fig. 3.2
126 EX 884, 126 EX 984
GENERAL FEATURES
The oven is furnished completely clean; it is advisable, however, upon first use, to turn the oven on to the maximum tem­perature (position ) to eliminate pos­sible traces of grease from the oven burner.
The same operation should be followed for grill burner. The gas oven is provided with two burners:
– One gas burner (wattage: 3,70 kW),
located at the bottom, providing safety device.
– One gas grill (wattage: 2,50 kW),
placed on the top, providing safety device.
THERMOSTAT
The numbers 1 to 10 printed on the knob (fig. 3.1) indicate the increasing oven temperature value (see table 3.2). To regulate the temperature, set the chosen number onto the control panel indicator (or onto the knob indicator).
The thermostat which regulates the flow of gas to the oven burner has a safety valve which automatically shuts off the gas supply when the flame goes out. The temperature is kept constant on the regulated value.
THERMOSTAT GRADE TABLE
Thermostat Oven
indicator temperature
1 150 °C 2 165 °C 3 180 °C 4 195 °C 5 210 °C 6 225 °C 7 240 °C 8 255 °C 9 270 °C
10 285 °C
OVEN BURNER
It carries out normal “oven cooking”. The gas flow to the burner is regulated by a thermostat which allow to maintain the oven temperature constant. The control of the temperature is assured by a thermostatic probe posi­tioned inside the oven. The probe must be always kept in its housing, in a clean condition, as an incorrect position or encrustment may cause an alteration in the control of the temperature.
Page 19
19
Fig. 3.3
For efficient oven preheating, we recommend that grill trays and racks are removed from the oven and replaced after about 15 min­utes.
IGNITION OF THE OVEN BURNER
To ignite the oven burner: 1 – Open the oven door to the full
extent. WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open dur­ing this operation.
2 – Lightly press and turn the thermo-
stat knob anti-clockwise (fig. 3.3) to max position
“”
(fig. 3.1). Press the knob right down to prime the electric ignition.
Never continue this operation for more than 15 seconds. If the bur­ner has still not ignited, wait for about 1 minute prior to repeating the ignition.
In case of power cut, press the knob and immediately approach a lighted match to the opening “A” (fig. 3.4).
3 – After lighting the burner, wait a few
seconds before releasing the knob (until the safety valve stays open).
4 – Gently close the oven door and set
the oven control knob to the requi­red temperature.
If the flame extinguishes for any reason, the safety valve will automatically shut off the gas supply to the burner. To re-light the burner, first turn the oven control knob to position ●, wait for at
least 1 minute and then repeat the lighting procedure.
ATTENTION: Never turn the thermostat before pressing the ignition button or before approaching a flame to the hole “A” of the floor of the oven.
Fig. 3.4
A
Page 20
20
OVEN COOKING
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature. For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature. Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical time to recuperate the stored heat.
COOKING EXAMPLES
Temperatures and times are approximate as they vary depending on the quality and amount of food.
Remember to use ovenproof dishes and to adjust the oven temperature during cooking if necessary.
DISHES TEMPERATURE
Lasagne 190° Baked pasta 190° Pizza 220° Creole rice 190° Baked onions 190° Spinach crêpes 185° Potatoes baked in milk 185° Stuffed tomatoes 180° Cheese soufflé 170° Roast veal 180° Grilled veal chops 210° Chicken breasts with tomato 180° Grilled chicken - roast chicken 190° Veal loaf 175° Roast beef 170° Fillet of sole 175° Aromatic hake 170° Beignets 160° Ring cake 150° Plum tart 170° Jam tartlets 160° Sponge cake 170° Sweet dough 160° Sweet puffs 170° Plain sponge cake 170°
Page 21
21
Fig. 3.5
IGNITION OF THE GRILL BURNER
To ignite the grill burner:
IMPORTANT: the oven door must be open during this operation.
1 – Open the oven door to the full
extent. WARNING: Risk of explosion!
The oven door must be open during this operation
2 – Lightly press and turn the thermo-
stat knob clockwise to the posi­tion
(fig. 3.5).
Press the knob firmly
until the burner lights.
Never continue this operation for more than 15 seconds. If the bur­ner has still not ignited, wait for about 1 minute prior to repeating the ignition.
In case of mains failure, press the knob firmly and put a lighted match or taper to the pipe of the burner (fig.
3.6).
3 – After lighting the burner, wait a few
seconds before releasing the knob (until the safety valve stays open).
The oven door must always be kept half-open when the grill is in opera­tion. See specific instructions in the sec-
tion ‘USE OF THE GRILL’. If the flame extinguishes for any reason,
the safety valve will automatically shut off the gas supply to the burner. To re-light the burner, first turn the oven control knob to position ●, wait for at
least 1 minute and then repeat the lighting procedure.
Fig. 3.6
Page 22
22
USE OF THE GRILL
Very important: the rotisserie must always be used with the oven door slightly open and with shield "A” mounted (Fig. 3.7).
Mount shield “A” (fig. 3.7) which serves to protect the control panel from the heat. Turn on the grill, as explained in the pre­ceding paragraphs and let the oven pre­heat for about 5 minutes with the door ajar. Introduce the food to be cooked, posi­tioning the rack as close to the grill as possible. The dripping pan should be placed under the rack to catch the cooking juices and fats.
Note: It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time.
Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away.
Fig. 3.8
ROTISSERIE
This device is made up of: – an electrical motor mounted on the
rear part of the oven
– stainless steel spit with a removable
stay-cool handle and two adjustable sets of prongs
– spit support to be inserted in the
central guide of the oven.
The rotisserie motor is operated by a switch knob (Fig. 3.8 - position).
The rotation direction of the rotisserie can be either clokwise or counter-clock­wise.
HOT ZONE
Fig. 3.7
A
Page 23
23
Fig. 3.10
USE OF THE ROTISSERIE
Very important: the rotisserie must always be used with the oven door ajar and with shield “A” mounted (Fig. 3.9).
– Insert the tray into the lowest rack
holders of the oven and insert the rod support into the intermediate rack holders.
– Put the meat to be cooked onto the
rod, being careful to secure it in the center with the special forks.
– Insert the rod into the motor opening
and rest it onto the support of the spit collar; then remove the grip by turning it to the left.
Very important: always use with the door ajar.
Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away. It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time.
Fig. 3.9
OVEN LIGHT
The cooker is equipped with a light that illuminates the oven to enable visually controlling the food that is cooking.
This light is controlled by a switch knob (Fig. 3.10 - position).
Page 24
24
44
44 MAIN
MULTIFUNCTION ELECTRIC OVEN
(left oven)
Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away.
126 EX 634, 126 EX 339
GENERAL FEATURES
As its name indicates, this is an oven that presents particular features from an operational point of view. In fact, it is possible to insert 7 different programs to satisfy every cooking need.
The 7 positions, thermostatically con­trolled, are obtained by 4 heating ele­ments which are:
– Lower element 1400 W – Upper element 1000 W – Grill element 2000 W – Circular element 2500 W
NOTE:
Upon first use, it is advisable to operate the oven for 60 minutes in the position
with
the thermostat knob set to 250°C
and for another 15 minutes (thermostat knob on position 200) in the positions
and
, to eliminate possible traces of grease on the heating elements. Clean the oven and accessories with warm water and washing-up liquid.
OPERATING PRINCIPLES
Heating and cooking in the MULTI­FUNCTION oven are obtained in the fol­lowing ways:
a. by normal convection
The heat is produced by the upper and lower heating elements.
b. by forced convection
A fan sucks in the air contained in the oven muffle, which sends it through the circular heating element and then sends it back through the muffle. Before the hot air is sucked back again by the fan to repeat the described cycle, it envelops the food in the oven, provoking a complete and rapid cook­ing. It is possible to cook several dishes simultaneously.
c. by semi-forced convection
The heat produced by the upper and lower heating elements is distributed throughout the oven by the fan.
d. by radiation
The heat is irradiated by the infra red grill element.
e. by radiation and ventilation
The irradiated heat from the infra red grill element is distributed throughout the oven by the fan.
f. by ventilation
The food is defrosted by using the fan only function without heat.
Page 25
25
Fig. 4.1
Fig. 4.2
GRILLING
The infra-red heating element is switched on. The heat is diffused by radiation. Use with the oven door closed and the temperature knob
between 50° and
225°C
for a maximum of 15 minutes. For correct use see chapter “USE OF THE GRILL”.
It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time. Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away.
Recommended for:
Intense grilling action for cooking with the broiler; browning, crisping, “au gratin”, toasting, etc.
FUNCTION SELECTOR KNOB (Fig. 4.1)
Rotate the knob clockwise to set the oven for one of the following functions.
THERMOSTAT KNOB
(Fig. 4.2)
This only sets the cooking temperature and does not switch the oven on. Rotate clockwise until the required temperature is reached (from 50 to 250° C). The temperature indicator light signals when the heating elements are switched on or switched off.
OVEN LIGHT
By turning the knob onto this setting (see picture aside) we light the oven cavity. The oven remains alight while any of the functions is on.
TRADITIONAL CONVECTION COOKING
The upper and lower heating elements are switched on. The heat is diffused by natural convection and the temperature must be regulated between 50° C and 250° C with the thermostat knob. It is necessary to preheat the oven before introducing the foods to be cooked.
Recommended for:
For foods which require the same cook­ing temperature both internally and externally, i. e. roasts, spare ribs, etc.
Page 26
26
DEFROSTING FROZEN FOODS
Only the oven fan is on. To be used with the thermostat knob on “” because the other positions have no effect. The defrosting is done by simple ventila­tion without heat.
Recommended for:
To rapidly defrost frozen foods; 1 kilo­gram requires about one hour. The defrosting times vary according to the quantity and type of foods to be defrost­ed.
HOT AIR COOKING
The circular element and the fan are on. The heat is diffused by forced convec­tion and the temperature must be regu­lated between 50° and 250 °C with the thermostat knob. It is not necessary to preheat the oven.
Recommended for:
For foods that must be well done on the outside and tender or rare on the inside, i. e. lasagna, lamb, roast beef, whole fish, etc.
VENTILATED GRILL COOKING
The infra-red ray grill and the fan are on. The heat is mainly diffused by radiation and the fan then distributes it throughout the oven.
Grilling with the oven door closed.
The temperature must be regulated between 50° and 175°C max. with the thermostat knob. It is necessary to pre­heat the oven for about 5 minutes. For correct use see chapter “GRILLING AND AU GRATIN.
It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time. Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away.
Recommended for:
For grill cooking when a fast outside browning is necessary to keep the juices in, i. e. veal steak, steak, hamburger,
etc.
MAINTAINING TEMPERATURE AFTER COOKING OR SLOWLY HEATING FOODS
The upper element and the circular ele­ment connected in series, are switched on; also the fan is on. The heat is dif­fused by forced convection with the most part being produced by the upper element. The temperature must be regulated between 50° and 140 °C with the ther­mostat knob.
Recommended for:
To keep foods hot after cooking. To slowly heat already cooked foods.
Page 27
27
CONVECTION COOKING WITH VENTILATION
The upper and lower heating elements and the fan turn on. The heat coming from the top and bot­tom is diffused by forced convection. The temperature must be regulated between 50° and 250° C with the ther­mostat knob.
Recommended for:
For foods of large volume and quantity which require the same internal and external degree of cooking; for ex: rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc.
COOKING ADVICE
STERILIZATION
Sterilization of foods to be conserved, in full and hermetically sealed jars, is done in the following way:
a. Set the switch to position b. Set the thermostat knob to position
185 °C and preheat the oven.
c. Fill the dripping pan with hot water. d. Set the jars onto the dripping pan
making sure they do not touch each other and the door and set the ther­mostat knob to position 135 °C.
When sterilization has begun, that is, when the contents of the jars start to bubble, turn off the oven and let cool.
REGENERATION
Set the switch to position and the thermostat knob to position 150° C.
Bread becomes fragrant again if wet with a few drops of water and put into the oven for about 10 minutes at the highest temperature.
SIMULTANEOUS COOKING OF DIFFERENT FOODS
The MULTI-FUNCTION oven set on position and consents a simulta­neous heterogeneous cooking of differ­ent foods. Different foods such as fish, cake and meat can be cooked together without mixing the smells and flavors together. This is possible since the fats and vapors are oxidized while passing through the electrical element and therefore are not deposited onto the foods.
The only precaution to follow are: – The cooking temperatures of the differ-
ent foods must be as close to as possi­ble, with a maximum difference of 20°
- 25 °C.
– The introduction of the different dishes
in the oven must be done at different times in relation to the cooking times of
each one. The time and energy saved with this type of cooking is obvious.
ROASTING
To obtain classical roasting, it is neces­sary to remember: – that it is advisable to maintain a tem-
perature between 180 and 200 °C. – that the cooking time depends on the
quantity and the type of foods.
Page 28
28
GRILLING AND “AU GRATIN”
Grilling may be done without the roast­ing jack on position of the switch, because the hot air completely envelops the food that is to be cooked. Set the thermostat to position 175 °C and after having preheated the oven, simply place the food on the rack.
Close the door
and let the oven oper­ate with the thermostat on position 50 and 175 °C, until grilling is done. Adding a few dabs of butter before the end of the cooking time gives the golden “au gratin” effect.
Grilling with the oven door closed. It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time. Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away.
USE OF THE GRILL
Turn on the grill as indicated in the previ­ous paragraph and leave to warm up for approximately 5 minutes with the door
closed.
Introduce the food to be cooked, posi­tioning the rack as close to the grill as possible.
The dripping pan should be placed under the rack to catch the cooking juices and fats.
Grilling with the oven door closed. Grilling with the oven door closed and
do not for longer than 30 minutes at any one time.
OVEN COOKING
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature. For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature. Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical time to recuperate the stored heat.
COOKING EXAMPLES
Temperatures and times are approxi­mate as they vary depending on the quality and amount of food.
Remember to use ovenproof dishes and to adjust the oven temperature during cooking if necessary.
DISHES TEMPERATURE
Lasagne 190° Baked pasta 190° Pizza 220° Creole rice 190° Baked onions 190° Spinach crêpes 185° Potatoes baked in milk 185° Stuffed tomatoes 180° Cheese soufflé 170° Roast veal 180° Grilled veal chops 210° Chicken breasts with tomato 180° Grilled chicken - roast chicken 190° Veal loaf 175° Roast beef 170° Fillet of sole 175° Aromatic hake 170° Beignets 160° Ring cake 150° Plum tart 170° Jam tartlets 160° Sponge cake 170° Sweet dough 160° Sweet puffs 170° Plain sponge cake 170°
Page 29
29
55
55
CONVENTIONAL OVEN
(right oven)
Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away.
GENERAL FEATURES
As its name indicates, this is an oven that presents particular features from an operational point of view.
The conventional oven is provided with 3 heating elements which are:
– Top element 700 W – Bottom element 800 W – Grill element 1600 W
Fig. 5.1 Fig. 5.2
OPERATING PRINCIPLES
Heating and cooking in the CONVEN­TIONAL oven are obtained in the follow­ing ways:
a. by normal convection
The heat is produced by the upper and lower heating elements.
b. by radiation
The heat is irradiated by the infra red grill element (grilling with the oven door closed).
All models
WARNING: The door is hot, use the handle.
NOTE:
Upon first use, it is advisable to operate the oven at the maximum temperature (thermostat knob on position 250) for 60 minutes in the position and for anoth­er 15 minutes in the position to elimi­nate possible traces of grease on the heating elements.
Page 30
30
FUNCTION SELECTOR KNOB (fig. 5.1)
Rotate the knob clockwise to set the oven for one of the following functions.
THERMOSTAT (Fig. 5.2)
This only sets the cooking temperature and does not switch the oven on. Rotate clockwise until the required tem­perature is reached (from 50 to 250°C). The light above the function selector will illuminate when the oven is swiched on and turns off when the oven reaches the correct temperature. The light will cycle on and off during cooking in line with the oven tempera­ture.
OVEN LIGHT
By setting the knob to this position, only the oven light comes on (15 W). It remains on in all the cooking modes.
TRADITIONAL CONVECTION COOKING
The upper and lower heating elements come on. The heat is dispersed by natural convec­tion and the temperature must be set to between 50° and 250°C via the thermo­stat knob.
The oven must be preheated before cooking.
In the position the rotisserie motor come on for cooking with the rotisserie.
RECOMMENDED USE:
Dish warming using the special rack. For correct use see the chapter “USE OF SPECIAL DISH RACK”.
TRADITIONAL GRILLING
The infrared grill element at the top of
the oven comes on. The heat is dis­persed by radiation. Use with the oven door closed
and the thermostat knob to position 225°C for 15 minutes then to 175°C.
In the position the rotisserie motor come on for cooking with the rotisserie.
For cooking hints, see the chapter “USE OF THE GRILL”.
RECOMMENDED USE:
Intense grilling, browning, cooking au gratin and toasting etc.
It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time. Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away.
USE OF THE GRILL
Leave to warm up for approximately 5 minutes with the door closed
. Place the food inside positioning the rack as near as possible to the grill. Insert the drip pan under the rack to col­lect the cooking juices.
Grilling with the oven door closed. Do not grill for longer than 30 minutes
at any one time. Caution: the oven door becomes very
hot during operation. Keep children well out of reach.
Page 31
31
OVEN COOKING
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature. For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature. Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical time to recuperate the stored heat.
COOKING EXAMPLES
Temperatures and times are approxi­mate as they vary depending on the quality and amount of food.
Remember to use ovenproof dishes and to adjust the oven temperature during cooking if necessary.
DISHES TEMPERATURE
Lasagne 190° Baked pasta 190° Pizza 220° Creole rice 190° Baked onions 190° Spinach crêpes 185° Potatoes baked in milk 185° Stuffed tomatoes 180° Cheese soufflé 170° Roast veal 180° Grilled veal chops 210° Chicken breasts with tomato 180° Grilled chicken - roast chicken 190° Veal loaf 175° Roast beef 170° Fillet of sole 175° Aromatic hake 170° Beignets 160° Ring cake 150° Plum tart 170° Jam tartlets 160° Sponge cake 170° Sweet dough 160° Sweet puffs 170° Plain sponge cake 170°
Page 32
32
Fig. 5.3
USE OF THE ROTISSERIE (Fig. 5.3)
– Insert the dripping pan into the lowest
rack holders of the oven and insert the rod support into the intermediate rack holders.
– Put the meat to be cooked onto the
rod, being careful to secure it in the center with the special forks.
– Insert the rod into the motor opening
and rest it onto the support of the spit collar; then remove the grip by turning it to the left.
The rotation direction of the rotisserie can be either clockwise or counter-clock­wise.
Grilling with the oven door closed.
Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away. It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time.
ROTISSERIE (Fig. 5.3)
The oven is equipped with a rotis­serie.
This device is made up of: – an electrical motor mounted on the
rear part of the oven
– a stainless steel rod, equipped with a
detachable athermic grip and 2 record­able forks
– a rod support to be inserted into the
central rack holders of the oven.
Page 33
33
MINUTE COUNTER
The minute counter is a timed acoustic warning device which can be set for a maximum of 60 minutes. The knob (Fig. 6.1) must be rotated clockwise as far as the 60 minute posi­tion and then set to the required time by rotating it anticlockwise.
Fig. 6.1
6666
MINUTE COUNTER
126 EX 884, 126 EX 984
Page 34
34
A U T O
Fig. 7.1
Fig. 7.2
77
77 ELECTRONIC PROGRAMMER
126 EX 634, 126 EX 339
The electronic programmer is a device which groups together the following func­tions: – 24 hours clock with illuminated display
– Timer (up to 23 hours and 59 minutes) – Program for automatic oven cooking – Program for semi-automatic oven
cooking.
Description of the buttons:
Timer
Cooking time
End of cooking time Manual position and cancellation
of the inserted cooking program Advancement of the numbers of
all programs Turning back of the numbers of
al programs and changing the frequency of the audible signal.
Description of the lighted symbols:
AUTO - flashing - Programmer in auto-
matic position but not program­med
AUTO - always lighted - Programmer in
automatic position with program inserted.
Automatic cooking taking place
Timer in operation
and AUTO - flashing - Program error. (The time of day lies between the calculated cooking start and end time).
Nota: Select a function by the respective button and, in 5 seconds, set the requi­red time with th / buttons (“one­hand” operation). An energy black-out makes the clock go to zero and cancels the set programs.
Page 35
35
Fig. 7.3
A U T O
Fig. 7.4
ELECTRONIC CLOCK(fig. 7.2)
The programmer is equipped with an electronic clock with lighted numbers which indicates hours and minutes. Upon immediate connection of the oven or after a blackout, three zeros will flash on the programmer panel.
To set the hour it is necessary to push the button and then the or button until you have set the exact hour (fig.5.2).
In another way push simultaneously the
two buttons and at the same
time push the or button. Nota: The hour setting delete any pro-
gram.
NORMAL COOKING WITHOUT THE USE OF THE PROGRAMMER
To manually use the oven, that is, without the aid of the programmer, it is necessary to cancel the flashing AUTO by pushing the button (AUTO will be switched off and the symbol will go on - Fig. 7.3).
Attention: If the AUTO is steady lighted (which means a cooking program has already been inserted), by pushing the but­ton you have the cancellation of the program and the switching to manual.
If the oven is switch on, you must swit­ch off manually.
ELECTRONIC TIMER
The timer program consists only of a buzzer which may be set for a maximum period of 23 hours and 59 minutes. If the AUTO flashing push the but­ton.
To set the time, push the button and the or until you obtain the desi­red time in the panel (fig. 7.4).
Having finished the setting, the clock hour will appear on the panel and the
symbol will be lighted. The countdown will start immediately and may be seen at any moment on the panel by simply pressing the button
.
At the end of the time, the symbol will be switched off and an intermittent buzzer will go off; this can be stopped by pressing one of any of the buttons.
SETTING THE FREQUENCY OF THE AUDIBLE SIGNAL
The selection from 3 possibilities of sound can be made by pressing the button.
Page 36
36
A U T O
Fig. 7.5
A U T
O
Fig. 7.6
SEMI - AUTOMATIC COOKING
This is used to switch automatically off the oven after the desired cooking time has elapsed.
To effect the semi-automatic cooking there are two way:
1. Set the length of the cooking time by pushing the button and the but­ton to advance, or to go backwards if you have passed the desired time (Fig.
7.5). The AUTO and the symbol will be on.
or
2. Set the end of the cooking time by
pushing the button and the but­ton to advance, or to go backwards if you have passed the desired time (Fig.
7.6). AUTO and the symbol will be on. Then set the temperature and the
cooking program using the oven switch and thermostat knobs (see specific chapters). The oven is switched on and it will be switched of automatically at the end of the desired time. During cooking, the symbol remains
on and by pressing the button you can see the time that remains till the end of the cooking.
The cooking program can be cancel­led at any moment by pushing the button.
At the end of the cooking, the oven and the symbol will turn off, the AUTO will flash and a buzzer will give off; that can be stopped by pushing any of the but­tons. Turn the switch and thermostat knobs to zero and put the programmer onto “manual” by pressing the button.
Page 37
37
A U T O
Fig. 7.7
A U T
O
Fig. 7.8
AUTOMATIC OVEN COOKING
(Figs. 7.7 - 7.8) To cook food automatically in the oven,
it is necessary to:
1. Set the length of the cooking time
2. Set the end of the cooking time
3. Set the temperature and the oven cooking program.
These operations are done in the fol­lowing way:
1. Set the length of the cooking time by
pushing the button and the button to advance, or to go back if
you have passed the desired time (fig. 7.7). The AUTO and the symbol will be on.
2. Set the end of the cooking time by
pressing the button (the cooking time already added to the clock time will appear), and the button (fig.
5.8); if you pass the desired time you may get back by pushing the but­ton.
After this setting, the symbol will go off. If after this setting, the AUTO flash on the panel and a buzzer gives off, it means there was an error in the programming, that is that the cooking cycle has been superimposed on the clock. In this case, modify the end of cooking time or the cooking time itself by following again the above mentio­ned instructions.
3. Set the temperature and the cooking program by using the switch and ther­mostat knobs of the oven (see specific chapters).
Now the oven is programmed and every­thing will work automatically, that is the oven will turn on at the right moment to end the cooking at the established hour. During cooking, the symbol remains on. By pushing the button you can see the time that remains until the end of cooking.
The cooking program may be cancel­led in any moment by pushing .
At the end of the cooking time the oven will turn off automatically, the symbol will turn off, AUTO will flash and a buz­zer will be released, which can be tur­ned off by pushing any of the bottons.
Turn the switch and thermostat knobs to zero and put the programmer onto “manual” by pressing the button.
Attention: An energy blackout makes the clock go to zero and cancels the set programs. After a blackout, three zeros will flash on the panel.
Page 38
38
88
88 CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use a steam cleaner because the moisture can get into the appliance thus make it unsafe.
ENAMELLED PARTS
All the enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water or other non-abrasive products. Dry preferably with a soft cloth. Acidic substances like lemon juice, tomato sauce, vinegar etc. can damage the enamel if left too long.
STAINLESS STEEL SURFACES
CAUTION The STAINLESS STEEL front panels on this cooker (facia, oven door, drawer or storage compartment) are protected with a Special Lacquer to reduce finger­print marks. To avoid damaging this lacquer, do not clean the stainless steel with abrasive cleaners or abrasive cloths or scouring pads.
ONLY SOAP/WARM WATER MUST BE USED TO CLEAN THE STAIN­LESS STEEL SURFACES.
GAS TAPS
In the event of operating faults in the gas taps, call the Service Department.
GENERAL ADVICE
– When the appliance is not being
used, it is advisable to keep the gas tap closed.
– Every now and then check to make
sure that the flexible tube that connects the gas line or the gas cylinder to the appliance is in perfect condition and eventually substitute it if it shows signs of wearing or damage.
– The periodical lubrication of the gas
taps must be done only by specialized personnel.
– If a tap becomes stiff, do not force;
contact your local Service Centre.
– Important:
Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the appliance from the electrical network.
Page 39
39
Fig. 8.2
Fig. 8.1
GA
ADVICE FOR USE AND MAINTENANCE OF CATALYTIC PANELS
Left oven only
The catalytic panels are covered with special microporous enamel which absorbs and does away with oil and fat splashes during normal baking over 200°C. If, after cooking very fatty foods, the pan­els remain dirty, operate the oven “idling” on max temperature for about 30 min­utes. These panels do not require to be cleaned, however it is advised to periodi­cally remove them from the oven (at least the side panels) and to wash them with tepid soapy water and then wipe off with a soft cloth.
DO NOT CLEAN OR WASH THEM WITH ABRASIVE PRODUCTS OR WITH PRODUCTS CONTAINING ACIDS OR ALKALIS.
The side panels are reversible and when the catalytic microporous enamel degrades, they can be turned to the other side.
INSIDE OF OVEN
This must be cleaned every time it is used. Remove and refit the side runner frames as described on the next chapter. With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy water or another suitable product. The bottom of the oven (gas oven cooker only), side runner frames, tray and rack can be removed and washed in the sink.
OVEN FITTING OUT
– Hang up the wire racks “G” on the
ovens walls (Fig. 8.1). In the left oven interpose the catalytic panels
A” (fig.
8.1).
– Slide in, on the guides, the shelf and
the tray etc. fig. 8.2. The rack must be fitted so that the safety catch, which stops it sliding out, faces the inside of the oven (fig. 8.2).
– To dismantle, operate in reverse
order.
Page 40
40
Fig. 8.3
Fig. 8.4
S
F
C
T
Attention! After use of the burners the cook­ing hob becomes very hot. Keep children away.
BURNERS
T
hey can be removed and washed with soapy water only. They will remain always perfect if cleaned with products used for silver­ware. After cleaning or wash, check that burn­er-caps and burner-heads are dry before placing them in the respective hous- ings. It is very important to check that the burner flame distributor and the cap has been correctly positioned - failure to do so can cause serious problems.
Note: To avoid damage to the electric ignition do not use it when the burn­ers are not in place.
CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS
It is very important to check that the burner flame distributor F and the cap C has been correctly positioned (see fig.
8.3 - 8.4) - failure to do so can cause serious problems.
Check that the electrode “S” (fig. 8.3) is always clean to ensure trouble-free sparking.
Check that the probe “T” (fig. 8.3) next to each burner is always clean to ensure correct operation of the safety valves. Both the probe and ignition plug must be very carefully cleaned.
Page 41
41
Fig. 8.7
Fig. 8.5
Fig. 8.6
A
B
TRIPLE RING BURNER
The triple ring burner must be correctly positioned (see fig. 8.5); the burner rib must be enter in their logement as shown by the arrow.
The burner correctly positioned must not rotate (fig. 8.6). Then position the cap A and the ring B (fig. 8.6 - 8.7).
Page 42
42
Fig. 8.8
CORRECT POSITION OF THE FISH BURNER
This burner must be correctly positioned as shown in the figure 8.8.
T
S
Page 43
43
Do not store flammable material in the oven or in the dishwarmer compartment.
OVEN DOOR
The internal glass panel can be easily removed for cleaning by unscrewing the 4 retaining screws (Fig. 8.9)
DISHWARMER COMPARTMENT
The dishwarmer compartment is accessible through the pivoting panel (fig. 8.10).
Fig. 8.9
Fig. 8.10
REPLACING THE OVEN LIGHT BULB
Switch the cooker off at the mains. When the oven is cool unscrew and
replace the bulb with another one resistant to high temperatures (300°C), voltage 230 V (50 Hz), 15 W, E14. Note: Oven bulb replacement is not covered by your guarantee.
Page 44
44
Fig. 8.11
Fig. 8.11D
Fig. 8.11C
Fig. 8.11B
Fig. 8.11A
REMOVING THE OVEN DOOR
The oven door can easily be removed as follows:
Open the door to the full extent (fig.
8.11A).
Attach the retaining rings to the hooks
on the left and right hinges (fig. 8.11B).
Hold the door as shown in fig. 8.11.Gently close the door and withdraw the
lower hinge pins from their location (fig. 8.11C).
Withdraw the upper hinge pins from
their location (fig. 8.11D).
Rest the door on a soft surface.To replace the door, repeat the above
steps in reverse order.
Page 45
45
IMPORTANT
– Cooker installation must only be carried out by QUALIFIED TECHNICIANS and in
compliance with local safety standards. Failure to observe this rule will invalidate the
warranty. The appliance must be installed in compliance with regulations in force in your country and in observation of the manufacturer's instructions.
Always unplug the appliance before carrying out any maintenance operations or
repairs.
– The surfaces of adjacent furniture and walls must be capable of withstanding tempera-
tures in excess of 75˚C. If the cooker is installed adjacent to furniture which is higher than the gas hob cooktop, a gap of at least 50 mm must be left between the side of the cooker and the furniture.
– Some appliances are supplied with a protective film on steel and aluminium parts.
This film must be removed before using the cooker.
Advice for the installer
Page 46
50 mm
500 mm
650 mm
500 mm
afflusso d'aria
Fig. 9.1b
50 mm
500 mm
650 mm
500 mm
20 m
m
20 mm
afflusso d'aria
Fig. 9.1a
Cookers with gas hob and gas or electric oven.
Gas connection made using a rigid or flexible metal pipe.
Class 2
Subclass 1
Class 1
Gas connection made using rubber hose which must be visible and easily inspected or using rigid or flexible metal pipe.
46
99
99 INSTALLATION
INSTALLATION
The installation conditions, concerning protection against overheating of the surfaces adjacent to the cooker, must conform to figures 9.1a, 9.1b or 9.1c.
If the cooker is located on a pedestal it is necessary to provide safety measures to prevent falling out.
Page 47
47
50 mm
500 m
m
650 mm
500 mm
Fig. 9.1c
Cooker with vitroceramic hob and electric oven.
The walls of the units must be capable of resisting temperatures of 75 °C above room temperature.
Page 48
48
LEVELLING THE COOKER
The cooker is equipped with 4 LEVEL­LING FEET and may be levelled by screwing or unscrewing the feet with a spanner (fig. 9.2).
It is important to observe
the prescrip-
tions of figures 9.3 - 9.4.
Fig. 9.2
+ 8 mm
+ 8
0
mm
+ 35 mm
Fig. 9.3
Fig. 9.4
Page 49
49
Fig. 9.5
A
B
V
A
B
Fig. 9.6
ASSEMBLING THE BACKGUARD
Gas cookers
• The backguard “C” can be found packed at the rear of the cooker.
• Before assembling remove any protective film/adhesive tape.
• Remove the two spacers “A” and the screw “B” from the rear of the cooktop.
• Assemble the backguard as shown in figure 9.5 and fix it by screwing the central screw “B” and the spacers “A”.
ASSEMBLING THE BACKGUARD
Ceramic cooker
Before installing the cooker, assemble the backguard “V” (fig.
9.6).
Please note that :
• The backguard “V” can be found
packed at the rear of the cook­er.
• Before assembling remove any
protective film/adhesive tape.
• The backguard must be fixed to
the cooktop using the three sup­ports “B” supplied with the appli­ance (see fig. 9.6).
Page 50
50
Fig. 9.7
Fig. 9.8
Fig. 9.9
WARNING When raising cooker to upright posi­tion always ensure two people carry out this manoeuvre to prevent dam­age to the adjustable feet and the sides (fig. 9.7).
WARNING
Be carefull: DO NOT LIFT
the cooker by the door handle when raising to the upright position (fig. 9.8).
WARNING
When moving cooker to its final position DO NOT DRAG (fig. 9.9). Lift feet clear of floor (fig. 9.7).
MOVING THE COOKER
Page 51
51
CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS
In the room chosen to accommodate the gas appliance, there must be an ade­quate natural draft to allow combustion of the gas. The natural draft must be produced directly by one or more vents made in the external walls and providing a total opening of at least 100 cm
2
. The vents must be positioned close to the floor, preferably on the opposite side to the combustion discharge outlet and must be designed in such a way that they cannot be obstructed either from the inside or the outside. When it is not possible to provide the necessary vents, the draft may be sup­plied from an adjacent room, ventilated in the required manner, provided it is not a bedroom or an area at risk. In this event, the door of the kitchen must be opened to allow the draft to enter the room. There must be a distance of at least 650 mm between the hob of the cooker and any wall cupboard or extractor hood positioned immediately above (see fig.
9.10).
This appliance is not connected to a device to evacuate the combustion products. This must be installed and connected in conformity with the installation rules in force. Pay special care to room ventilation as well.
H min 650 mm
Fig. 9.10
Fig. 9.11
Air vent
Air vent
Extractor hood for products of combustion
Electric fan to extract products of combustion
DISCHARGING PRODUCTS OF COMBUSTION
Extractor hoods connected directly to the outside must be provided, to allow the products of combustion of the gas appliance to be discharged (fig. 9.10). If this is not possible, an electric fan may be used, attached to the external wall or the window; the fan should have a capacity to circulate air at an hourly rate of 3-5 times the total volume of the kitchen (fig. 9.11). The fan can only be installed if the room has suitable vents to allow air to enter, as described under the heading “Choosing suitable surroundings”.
Page 52
52
111100
00 GAS SECTION
Cat: I 3+
The appliance is predisposed and adjusted to operate with the gas G30/G31
The walls adjacent to the cooker must be of material resistant to heat.
Before installation, make sure that the local distribution conditions (type of gas and its pressure) and the adjustment of this appliance are compatible. The appliance adjustment conditions are given on the plate or the label.
GAS CONNECTION
The connection must be executed by a qualified tecnician according to the rele­vant standards.
The appliance is predisposed and cali­brated to operate with the gas indicated on the specifications plate.
Ensure that the room in which the cook­er is to be installed is adequately venti­lated, in compliance with applicable reg­ulations. Connection to the gas supply pipe or gas cylin­der must be made in accordance with the requirements of the applicable regulations.
– Connect the cooker to the gas mains
utilizing rigid or flexible pipes.
– The connection must be executed to
the rear of appliance (left or right) (fig.
10.1); the pipe do not cross the cook­er.
– The unused end inlet pipe of the cook-
er (left or right) must be closed with the plug interposing the gasket.
Plug
Fig. 10.1
Page 53
53
IMPORTANT:
The gasket “D” (fig. 10.3) is the element that guarantees the seal in the gas con­nection. It is recommended that it be replaced whenever it shows even the slightest deformation or imperfection.
In particular, make sure that: – the flexible hose does not come into
contact with any parts of the cooker with surface temperatures in excess of 70˚K;
– the flexible hose does not exceed 75
cm in length and does not come into contact with sharp edges or corners;
– the hose is not under tension or
twisted and is not kinked or too tightly bent;
– the connection with rigid metal pipes
should not cause stresses to the gas ramp.
– we advise replacing the gasket on the
slightest sign of deformation or imper­fection.
– the hose can easily be inspected
along its entire length to check its condition; hoses should replaced after a maximum of three years.
– the cylinder cock or the supply cock
immediately ahead of the appliance is closed whenever the cooker is not in use.
The fitting (fig. 10.3) is made up of:
A - Gas train terminal fitting B - Hose connector for G30/G31 gas D - Gasket C - Conical union
Fig. 10.2
IMPORTANT:
To replace the elbow it is necessary to operate with 2 spanners (fig. 10.2).
After connecting to the mains, check that the couplings are correctly sealed, using soapy solution, but never a naked flame.
IMPORTANT: (only for England) Before connecting to the gas remove
the reduction “B” on the appliance and mount the conical union sup­plied.
D
A
B
Fig. 10.3
C
Page 54
54
Fig. 10.4a
J
J
Fig. 10.4b
GAS MAINTENANCE
REPLACEMENT OF BURNER INJECTORS
Select the injectors to be replaced according to the “Table for the choice of the injectors”.
The nozzle diameters, expressed in hun­dredths of a millimetre, are marked on the body of each injector.
To replace the injectors proceed as fol­lows:
- Remove pan supports and burners from the cooktop.
- Using a wrench, substitute the nozzle injectors “J” (fig. 10.4a, 10.4b) with those most suitable for the kind of gas for which it is to be used.
The burners are conceived in such a way so as not to require the regula­tion of the primary air.
Page 55
55
ADJUSTING OF THE MINIMUM OF THE TOP BURNERS
The burners in the cooktop are fitted with safety valves; in these models the minimum flame regulation screw is located on the outside of the gas tap (Fig. 10.5). In the minimum position the flame must have a length of about 4 mm and must remain lit even with a quick turn from the maximum position to that of minimum.
The flame adjustment is done in the fol­lowing way:
– Turn on the burner – Tum the tap to the MINIMUM position – Take off the knob – With a thin screwdriver pass by the
hole of microswitch and turn the screw
F until adjustment is correct (fig. 10.5).
For G 30/ G 31 gas, tighten up the regulation screw.
F
Fig. 10.5
Page 56
56
TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS
Cat: I 3+
GB
AIR VENT NECESSARY FOR GAS COMBUSTION
= (2 m
3
/h x kW)
BURNERS Air vent necessary [m3/h]
Auxiliary (A) 2,00 Semirapid (SR) 3,50 Rapid (R) 6,00 Triple ring (TC) 7,00
Fish-burner (FB)
5,90
Oven (left)
7,40
Grill (left)
5,00
Auxiliary (A) 1,00 0,30 27 50 Semirapid (SR) 1,75 0,45 32 65 Rapid (R) 3,00 0,75 42 85 Triple ring (TC) 3,50 1,50 65 95
Fish-burner (FB) 2,95 1,50 65 85
Oven (left) 3,70 1,00 48 92 Grill (left) 2,50 80 Fully open
By-pass
[1/100 mm]
G 30/G 31
28-30/37 mbar
BURNERS
Nominal
power
[kW]
Reduced
power
[kW]
Ø injector
[1/100 mm]
Tube ring
opening [mm]
Page 57
57
Fig. 10.6
Fig. 10.7
Fig. 10.8
Fig. 10.9
OPERATIONS TO BE EXECUTED FOR THE REPLACEMENT OF THE INJECTORS OF THE OVEN AND GRILL BURNERS
a) oven burner
– Lift and remove the lower panel inside
the oven.
– Remove the burner securing screw
(fig. 10.6).
– Withdraw the burner as shown in fig-
ure 10.7 and rest it inside the oven. Take care not to damage the wire to the ignition electrode and the safety valve probe.
– Using a 7 mm box spanner, unscrew
the injector (indicated by the arrow in fig. 10.7) and replace it by the proper one according to the kind of gas. Then replace the burner repeating the above steps in reverse order.
b) grill burner
– Remove the burner by unscrewing the
front screw (fig. 10.8). Gently suspend the burner as shown in figure 9.9. Be careful not to damage the wire of the electric ignition and the probe of the safety valve.
– Using a 7 mm box spanner, replace
the injector (indicated by the arrow in fig. 10.9) by the proper one according to the kind of gas.
– Replace the burner repeating the
above steps in reverse order.
Page 58
58
Fig. 10.10
Ring opening
Fig. 10.11
Ring opening
PRIMARY AIR OF THE OVEN BURNER
With a screwdriver untighten the two screws (fig. 10.10) and move forward or backward to close or open the air flow, the air ring according to the Air Adjustment Table. Light the burner and check the flames.
PRIMARY AIR OF THE GRILL BURNER
With a screwdriver untighten the screw (fig. 10.11) and turn the air ring to close or open the air flow, according to the Air Adjustment Table. Light the burner and check the flames.
Page 59
59
Fig. 10.12
G
Flame correct
Flame faulty in primary air
Flame with excess primary air
Flame Flame Flame
faulty in correct with excess
primary air primary air
long, yellow clear short and sharp
and interior blue too blue interior
trembling cone cone tending to
detach
CAUSE
air regulating correct air regulating
tube, too distance of tube, too
closed the tube open
ADJUSTMENT OF THE OVEN AND GRILL BURNERS MINIMUM
This needs to be done only for the oven burner (the grill is a fixed capacity) by acting on the thermostat in the following way: – turn on the burner by setting the ther-
mostat knob on position 10
– remove the knob and unscrew the by-
pass screw (fig. 10.12) about three times by passing a small flat screw­driver (Ø 3 mm blade, 100 mm length) through the panel opening
– re-mount the knob and let the oven
heat up for about 10 minutes, then bring the knob to position 1 (minimum) to operate the thermostat by-pass
– after having removed the knob again
and being very careful not to turn the tap rod, slowly screw the by-pass screws “G” (fig. 10.12) until you obtain a flame of 3-4 mm in height.
N.B. For G30/G31 the by-pass screw must be fixed thoroughly.
IMPORTANT All intervention regarding installa­tion maintenance and conversion of the appliance must be fulfilled with original factory parts. The manufacturer declines any lia­bility resulting from the non-com­pliance of this obligation.
LUBRICATION OF THE GAS TAPS
The operations must be executed by a qualified technician.
Page 60
60
GENERAL
– Connection to the mains must be car-
ried out by qualified personnel in accordance with current regulations.
– The appliance must be connected to
the mains checking that the voltage corresponds to the value given in the rating plate and that the electrical cable sections can withstand the load specified on the plate.
Models: 126 EX 884, 126
EX 984,
126 EX 634
The appliance is supplied without a power supply plug and therefore if you are not connecting directly to the mains, a standardized plug suitable for the load must be fitted.
– The plug must be connected to an
earthed socket in compliance with safety standards.
– The appliance can be connected
directly to the mains placing an omnipolar switch with minimum open­ing between the contacts of 3 mm between the appliance and the mains.
– The power supply cable must not
touch the hot parts and must be posi­tioned so that it does not exceed 75°C at any point.
– Once the appliance has been
installed, the switch or socket must always be accessible.
– If the power supply cable is damaged it
must be substituted by a suitable cable available in the after sales service.
111111
11 ELECTRICAL SECTION
IMPORTANT: The cooker must be installed in accordance with the manufacturers instructions. Incorrect installation, for which the manufacturer accepts no responsi­bility, may cause damage to per­sons, animals and things.
N.B. For connection to the mains, do not use adapters, reducers or branch­ing devices as they can cause over­heating and burning.
If the installation requires alterations to the domestic electrical system or if the socket and appliance plug are incompat­ible, call an expert. He should also check that the socket cable section is suitable for the power absorbed by the appliance.
The connection of the appliance to earth is mandatory. The manufacturer declines all respons­ability for any inconvenience resulting from the inobservance of this condi­tion.
Page 61
61
FEEDER CABLE SECTION TYPE HO5RR-F
mod. 126 EX 884, 126 EX 984 230 V 3 x 1 mm2 (*) (**)
mod.
126 EX 634
230 V 3 x 2,5 mm2 (*) (**)
(*) – Connection possible with plug and
outlet
(**) – Connection with wall box connec-
tion
N.B. Earth cable must be 2 cm longer than neutral and live cables.
Before effecting any intervention on the electrical parts of the appliance, the connection to the network must be interrupted.
230 V
PEN
L
1
(L2)
Fig. 11.2
Fig. 11.1
D
B
N
PE
A
L
ELECTRICAL FEEDER CABLE CONNECTION
mod. 126 EX 884, 126 EX 984,
126 EX 634
To connect the feeder cable to the cooker it is necessary to: – Unscrew the screw that hold shield “A”
behind the cooker (Fig. 11.1).
– Feed the supply cable through the cable
clamp “D”. The supply cable must be of a suitable size for the current require­ments of the appliance; see the section “Feeder cable section”
– Connect the wires to the terminal block
B” as shown in the diagram in figure
11.2; or connect the phase wires to the terminal block “B”and the earth wire to the terminal PE as shown in figure 11.1:
L corresponds to the live wire (Brown) N corresponds to the neutral wire (Blue)
corresponds to the earth wire
(Yellow-Green)
– Distend the feeder cable and block it with
cable clamp “D”.
– Re-mount shield “A” .
Page 62
62
PE
12345
N (L2)L1
230 V - 240 V
230 V3 - 240 V3
PE
12345
PE
12345
PE
12345
400 V 2N - 415 V 2N
400 V 3N - 415 V 3N
L1 L2 L3
N
L1 L2 L3
N
L1 L2
Fig. 11.4
A
D
B
Fig. 11.3
CONNECTING THE FEEDER CABLE
mod. 126 EX 339 To connect the feeder cable to the cook-
er it is necessary to: – Remove the two screws that hold
shield A behind the cooker. (Fig.
11.3). – Open completely the cable clamp D. – Fitted with a 5-pole terminal block,
position the U bolts onto terminal block ‘B’ (fig. 11.3) according to the diagrams in figs. 11.4 - 11.5.
Feed the supply cable through the cable clamp “D”. The supply cable must be of a suitable size for the current require­ments of the appliance; see the section “Feeder cable section”
– Connect the phase and earth cables
to terminal B according figure 11.4 and 11.5.
– Pull the feeder cable and block it with
the cable clamp D
– Re-mount shield A.
N.B. Earth cable must be 3 cm longer than neutral and live cables.
FEEDEER CABLE SECTION “TYPE H05RR-F”
230V - 240V 3 x 6 mm2(**) 230V3 - 240V3 4 x 4 mm2(**) 400V3N - 415V 3N 5 x 2,5 mm2(**) 400V2N - 415V 2N 4 x 4 mm2(**)
(**) – Connection with wall box connection.
– Contemporaneity factor applied
Page 63
63
The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors in the present booklet. The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacture or commercial reasons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential functional and safety characteristics of the appliances.
23451
23451
23451 23451
PE
L1
L2
L3
230V
-
240V~
230V 3 - 240V 3~
400V 2N
-
415V 2N~
L1
L2
L3
N
PE
400V 3N - 415V 3N~
N(L2)
PE
L1
L1
L2
N
PE
Fig. 11.5
Page 64
64
Page 65
65
Page 66
66
Page 67
67
Mode d’emploi
Français
Cher Client
Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous
vous remercions de votre choix.
Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et tes-
tée pour votre plus grande satisfaction.
Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
Les instructions et les conseils qu’elle contient vous aide­ront efficacement à découvrir toutes les qualités de votre nouvel appareil.
Cette cuisinière devra être destinée seulement à l’utilisation pour laquelle elle a été conçue, c’est-à-dire la cuisson des ali­ments.
Toute autre utilisation doit être retenue incorrecte et dange­reuse.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par l’utilisation incorrecte, erronée ou irration­nelle de l’appareil.
Page 68
68
CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
• Pendant et immédiatement après le fonctionnement certaines parties des tables de cuis­son atteignent des températures très élevées. Eviter de les toucher.
• Tenir les enfants éloignés de l'appareil, surtout lorsqu'il est en fonction.
• Après avoir utilisé la table de cuisson, vérifier que l'index des manettes est sur la position de fermeture et fermer le robinet principal de la conduite d'alimentation en gaz ou le robi­net de la bonbonne.
• En cas d'anomalies de fonctionnement des robinets gaz, appeler le Service Après-Vente.
Risque d'incendie!
• Ne placer aucun matériau inflammable sur la table de cuisson.
• Vérifier que les fils électriques d’autres appareils, utilisés dans le voisinage, ne puissent pas venir au contact de la table de cuisson.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table vitrocéramique, mais dans des mar­mites ou des récipients.
FR
Déclaration de conformité CE
Cette cuisinière a été conçue, fabriquée et mise sur le marché en conformité avec les:
- Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive "Gaz" 90/396/CEE;
- Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive "Basse Tension" 73/23/CEE;
- Prescriptions relatives à la protection de la Directive "EMC" 89/336/CEE
;
- Prescriptions de la Directive 93/68/CEE.
Page 69
69
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Après le déballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, éviter son utilisation et s’adresser au revendeur ou appeler un technicien qualifié. Les pièces de l’emballage (sacs plastique, polystyrène, clous, feuillard etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des enfants car sources potentielles de danger. – Ne pas essayer de modifier les caracté-
ristiques techniques de l’appareil car il peut être dangereux.
– Ne pas effectuer le nettoyage ou l’entre-
tien sans avoir préalablement débran­ché l’appareil.
– Ne pas recouvrir de feuilles d’aluminium
les parois du four. Ne pas poser de pla­ques à pâtisserie, ni de lèchefrites sur la sole du four.
– Lorsque vous décidiez de ne plus utiliser
cet appareil ou bien si vous voulez élimi­ner votre ancien appareil, avant de vous en débarrasser, il est récommandé de le rendre inutilisable dans la façon prévue par les normes en vigueur en matière de protection de la santé et de l’environne­ment. Les parties susceptibles de consti­tuer un danger pour les enfants doivent être rendues inoffensives.
– L’utilisation d’un appareil de cuisson au
gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans les locaux où celui-ci est installé. Veiller à ce que le local soit bien aéré: garder les bouches de ventilation natu­relle ouvertes ou installer une hotte d’aspiration équipée d’un conduit d’évacuation.
– L’usage intensif et prolongé de cet appa-
reil peut nécessiter une aération supplé­mentaire, comme par exemple l’ouvertu­re d’une fenêtre, ou une aération plus efficace, comme l’augmentation de la puissance d’aspiration mécanique s’il y en a une.
– Lisez les instructions avec la plus gran-
de attention avant de procéder à l’instal­lation et à l’utilisation de l’appareil. ATTENTION: cet appareil doit être ins­tallé dans un local pourvu d’une ventila­tion continue, conformément aux normes en vigueur.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION DES APPAREILS ELECTRIQUES
L’utilisation d’un appareil électrique comporte l’observance de certaines précautions fonda­mentales. En particulier: – éviter de toucher l’appareil les mains ou
pieds mouillés
– éviter l’utilisation de l’appareil les pieds
nus
– éviter l’utilisation de l’appareil aux enfants
ou aux incapables, sans surveillance. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle.
PREMIERE UTILISATION DU FOUR
Il est conseillé de suivre ces instructions:
• Equiper l’intérieur du four en montant les grilles latérales, comme décrit dans le chapitre “
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
”.
• Introduire grilles et lèchefrite
• Allumer le four vide à la puissance maxi­male pour éliminer les traces de graisse des éléments chauffants.
• Nettoyer l’intérieur du four avec un chiffon imprégné d’eau et de détergent neutre. Puis essuyer parfaitement.
Page 70
70
11
11 TABLE DE TRAVAIL - TABLEAUX DE BORD
Fig. 1.1a
3
5
4
1
2
TABLE DE TRAVAIL
1. Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW
2. Brûleur rapide (R) 3,00 kW
3. Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW
4. Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW
5. Triple couronne (TC) 3,50 kW
126 EX 884
REMARQUE:
L’appareil est équi­pé d’allumage élec­tronique incorporé dans les manettes.
L’appareil est équi­pé d’un système de sécurité, la sortie du gaz est bloquée, si la flamme venait à s’éteindre acciden­tellement.
Cuisinières: Cat: I 3+
Fig. 1.1b
DESCRIPTION DES COMMANDES
1.
Manette commande thermostat four gaz (four principal à gauche
)
2.
Manette commande minuteur sonore 60’
3.
Manette commande
éclairage/tournebroche
four gaz(four principal à gauche
)
4.
Manette commande brûleur avant gauche
5.
Manette commande brûleur arrière gauche
6.
Manette commande brûleur
centrale
7.
Manette commande brûleur arrière droite
8.
Manette commande brûleur avant droite
9.
Manette commande sélecteur de fonctions four
électrique
(four secondaire à droite)
10.
Manette commande thermostat four
électrique
(four secondaire à droite)
11. Témoin de la témpérature
four
électrique
(four secondaire à droite)
1
23 45 768910
11
Page 71
71
TABLE DE TRAVAIL
1. Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW
2. Brûleur triple couronne (TC) 3,50 kW
3. Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW
4. Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW
5. Brûleur
poissonnière
(PS) 2,95 kW
Cuisinières: Cat: I 3+
Fig. 1.2a
3
5
4
1
2
Fig. 1.2b
DESCRIPTION DES COMMANDES
1.
Manette commande thermostat four gaz (four principal à gauche
)
2.
Manette commande minuteur sonore 60’
3.
Manette commande
éclairage/tournebroche
four gaz(four principal à gauche
)
4.
Manette commande brûleur avant gauche
5.
Manette commande brûleur arrière gauche
6.
Manette commande brûleur
centrale
7.
Manette commande brûleur arrière droite
8.
Manette commande brûleur avant droite
9.
Manette commande sélecteur de fonctions four
électrique
(four secondaire à droite)
10.
Manette commande thermostat four
électrique
(four secondaire à droite)
11. Témoin de la témpérature
four
électrique
(four secondaire à droite)
126 EX 984
REMARQUE:
L’appareil est équi­pé d’allumage élec­tronique incorporé dans les manettes.
L’appareil est équi­pé d’un système de sécurité, la sortie du gaz est bloquée, si la flamme venait à s’éteindre acciden­tellement.
1
23 45 768910
11
Page 72
72
TABLE DE TRAVAIL
1. Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW
2. Brûleur auxiliaire
centrale
(A) 1,00 kW
3. Brûleur triple couronne (TC) 3,50 kW
4. Brûleur semirapide
gauche
(SR) 1,75 kW
5. Brûleur rapide (R) 3,00 kW
6. Brûleur semirapide (droite)(SR) 1,75 kW
Cuisinières: Cat: I 3+
Fig. 1.3b
A U T O
1
2
3
5
7
6
8
9
10
11
1213
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Programmateur électronique (début/fin de cuisson) (seulemente pour four principal à gauche)
2. Manette commande sélecteur de fonctions four multifonctions (four à gauche)
3. Manette commande thermostat four multifonctions (four à gauche)
4. Manette commande brûleur avant gauche
5. Manette commande brûleur arrière gauche
6. Manette commande brûleur centrale avant
7. Manette commande brûleur centrale arrière
8. Manette commande brûleur arrière droite
9. Manette commande brûleur avant droite
10. Manette commande sélecteur de fonction four électrique (four secondaire à droite)
11. Manette commande thermostat four électrique (four secondaire à droite)
12. Témoin de la témpérature four électrique (four secondaire à droite)
13. Témoin de la témpérature four électrique
multifonctions (four à gauche)
4
126 EX 634
REMARQUE:
L’appareil est équi­pé d’allumage élec­tronique incorporé dans les manettes.
L’appareil est équi­pé d’un système de sécurité, la sortie du gaz est bloquée, si la flamme venait à s’éteindre acciden­tellement.
Fig. 1.3a
4
5
6
1
2
3
Page 73
73
Attention:
Dès que l’on remarque une fente sur le gril, débrancher immé­diatement l’appareil.
NOTE:
Quand la tempéra­ture de la zone de cuisson est supé­rieure à 60°C, le voyant de signalisa­tion “6” (fig. 1.5a) s’allume pour signa­ler que la zone est chaude.
Fig. 1.4b
Fig. 1.4a
126 EX 339
5
4
1
6
3
2
TABLE DE TRAVAIL en VITROCERAMIQUE
1. Zone de cuisson 3 circuits Ø 145 - 1200 W
2. Zone de cuisson 3 circuits Ø 180 - 1700 W
3. Zone de cuisson 3 circuits Ø 145 - 1200 W
4. Zone de cuisson double ovale
Ø 140 x 250- 1800/1000 W
5. Zone de cuisson double circulaire
Ø 140 x 250- 1800/1000 W
6. Témoins lumineux de chaleur résiduelle
A U T O
32145
7
8
9106
13
11
12
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Programmateur électronique (début/fin de cuisson) (seulemente pour four principal à gauche)
2. Manette commande sélecteur de fonctions four multifonctions (four à gauche)
3. Manette commande thermostat four multifonctions (four à gauche)
4. Manette commande zone de cuisson avant gauche
5. Manette commande zone de cuisson arrière gauche
6. Manette commande zone de cuisson centrale
7. Manette commande zone de cuisson arrière droite
8. Manette commande zone de cuisson avant droite
9. Manette commande sélecteur de fonction four électrique (four secondaire à droite)
10. Manette commande thermostat four
électrique (four secondaire à droite)
11. Témoin de ligne
12. Témoin de la témpérature four électrique
(four secondaire à droite)
13. Témoin de la témpérature four électrique multifonctions (four à gauche)
Page 74
74
Fig. 2.1
22
22 TABLE DE TRAVAIL - MODE D’EMPLOI
UTILISATION DES BRULEURS
L’arrivée du gaz au brûleur est comman­dée par une manette (fig. 2.1). En faisant
coïn
cider les symboles de la manette avec le repère marqué sur le tableau de bord, nous aurons:
- repère
: robinet fermé
(brûleur éteint)
- repère : plein débit (brûleur au
maximum)
- repère : ralenti
(brûleur au minimum)
- Le modèle se reconnaissent à leur symbole à côté du symbole ­(ouverture max. ou débit max.) (fig. 2.1).
- Le débit maximum sert à obtenir I’ébullition, tandis que le ralenti per­met de mijoter les aliments ou de maintenir I’ébullition.
- Toute position de fonctionnement doit être choisie entre les positions maxi­mum et minimum, jamais entre celles du maximum et de la fermeture.
N.B. Losque la table de travail de la cui­sinière n’est plus utilisée, tournez les manettes en position fermée e fermez également le robinet de la bouteille à gaz ou de la conduite d’alimentation.
Attention La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement. Tenir éloignés les enfants.
Page 75
75
Fig. 2.3a
DIAMETRE CASSEROLES
BRULEURS MINIMAL MAXIMAL
Auxiliaire 12 cm 16 cm Semirapide 16 cm 22 cm Rapide 20 cm 24 cm
Rapide (
arrière
centrale) 24 - 24 cm
Triple brûleu
26 cm 28 cm
Poissonnière
de 12x30 jusqu’à 18x40 cm
Wok max 36 cm
Ne pas utiliser de marmites à fond
concave ou convexe
Fig. 2.2
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC avec systeme de
sécurité
1 – Pour allumer le brûleur, appuyer sur
la manette et la faire tourner jusqu’à la position de débit maximum (gran­de flamme ); puis continuer à appuyer sur la manette jusqu’à ce que l’allumage se fasse.
(
En cas de coupure de courant élec­trique, approcher une flamme du brû­leur
).
2 – Attendre une dizaine de secondes
environ, une fois que le brûleur est allumé, avant de relâcher la manet­te (temps d’amorçage du clapet).
3 – Régler le robinet de gaz pour le
mettre dans la position voulue.
Si la flamme du brûleur s’éteint pour une raison quelconque, le clapet de sécurité interrompt automatiquement la sortie du gaz.
Pour rétablir le fonctionnement, ramener la manette en position ●, attendre au
moins 1 minute et répéter les opéra­tions ci-dessus indiquées.
Si de particulières conditions dues à la distribution locale de gaz empèchaient l’allumage du brûleur quand le bouton est en position de flux maximal, il est conseillé de répéter l’opération avec le bouton en position de flux minimal.
CHOIX DU BRULEUR
La position des brûleurs est marquée sur le tableau de bord. Le symbole de couleur ou graphisme différent indique le brûleur que la manette, située au­dessus, commande. Le brûleur à utiliser doit être choisi en fonc­tion du diamètre et de la capacité des casse­roles employées. A titre informatif, les brû­leurs et les casseroles doivent être utilisés de la manière suivante:
Il est important que le diamètre de la casserole soit en rapport avec la puis­sance du brûleur pour utiliser au mieux le haut rendement des brûleurs et éviter toute perte inutile de combustible. Placer une petite casserole sur un grand brûleur pour avoir une ébullition plus rapide ne sert à rien car la capacité d’absorption de chaleur de la masse liquide reste toujours la même, en rap­port avec son volume et la surface de la casserole.
Page 76
76
FLUX D'AIR
(ventilateur de refroidissement)
FLUX D'AIR
(ventilateur de refroidissement)
FLUX D'AIR
(ventilateur de refroidissement)
USAGE CORRECT DU BRULEUR RAPIDE ARRIERE CENTRALE
Fig. 2.3b
Fig. 2.4b
Fig. 2.4a
INEXACT
EXACT
GRILLE SPECIALE POUR MARMITES “WOK” (fig. 2.4a - 2.4b)
Cette grille spéciale pour marmites “WOK” se pose sur la grille du brûleur à couronne triple.
ATTENTION:
– L’utilisation de marmites "WOK" sans cette grille spéciale peut causer de graves ano-
malies au brûleur.
– Ne pas utiliser cette grille spéciale avec des marmites à fond plat (fig. 2.4a - 2.4b).
Page 77
77
Fig. 2.6
Fig. 2.5
TABLE VITROCERAMIQUE
MODE D’EMPLOI
La table de cuisson en vitrocéramique est caractérisé par une rapide transmis­sion de chaleur en verticale des élé­ments chauffants, placés sous le plan, aux casseroles posées au-dessus de ceux-ci.
Par contre la chaleur ne se propageant pas horizontalement, la vitrocéramique reste “froide” à quelques centimètres de la zone de cuisson.
Les 5 zones de cuisson sont représen­tées par les 5 disques du plan.
Avant l’allumage de la table, vérifier qu’il soit propre.
FOYER RAYONNANTE “3 CIRCUITS”
L’élément réchauffant est constitué de 3 résistances électriques qui peuvent fonctionner en même temps ou séparé­ment selon la position du bouton à 7 positions (fig. 2.5). Elle atteint la températuer de cuisson en très peu de temps.
REMARQUE IMPORTANTE:
Les éléments de chauffage incorporent un limiteur de température qui commute sur ON/OFF (MARCHE/ARRET) l'élé­ment dans tous les réglages, afin de protéger contre toute surchauffe la vit­rocéramique. L'emploi de marmites impropres et/ou de mauvais positionnement de la mar­mite provoquera une intervention plus fréquente du limiteur de température, ayant pour résultat une réduction des qualités de cuisson.
Page 78
78
Fig. 2.7
Fig. 2.9
Fig. 2.8
Second élément
Second élément
ZONE OVALE
ZONE DOUBLE
ZONES DE CUISSON (DOUBLE ET OVALE)
L'élément chauffant de la zone principale est commandé par un régulateur continu d'énergie de 1 (température minimale) à 12 (température maximale) (fig. 2.7).
En allumant de deuxième élément (fig.
2.8 et 2.9), les surfaces des zones de cuisson arrière droite et central peuvent être élargies.
Pour cela, tourner le bouton de réglage complètement vers la droite(position ).
Avant l’allumage de la table, vérifier qu’il soit propre.
Page 79
79
Zone de cuisson commandé par un commutateur à 7 positions
Zone de cuisson
commandé par un
commutateur à
12 positions
1
2
3
4
5
6
Fig. 2.10
Chauffage
Cuisson
Rotir-Frire
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
12
TYPE DE CUISSON
Eteint Pour fondre
(beurre, chocolat).
Pour maintenir les aliments au chaud ou chauffer des
liquides en petite quantité. Pour chauffer des liquides en
quantités plus importantes; réduction de sauces ou crèmes.
Ebullition des aliments; Pot au feu; soupes; cuisson
à la vapeur.
Pâtes, riz en récipient ouvert; Escalopes;
Ebullition de grands volumes; Grillades express;
Fritures, frites; steaks; beignets.
Allumant une deuxième zone de cuisson (Seulement double ou ovale zones radiantes)
0
Position
manette
1 2
3
4 5 6
2
0
1 2
2 3 4
3 4
6 7
4
7 8
4 5
8 9
10
6
11 12
Après une brève période d’utilisation, l’expérience vous indiquera quel est le réglage qui répond le mieux à vos besoins.
EXEMPLES DE CUISSON
Page 80
80
Fig. 2.11
TEMOINS D’INDICATION DE LA CHALEUR RESIDUELLE
Dans la partie avant du plan de travail se trouvent 5 témoins d’indication, chacun relié à une zone de cuisson. Lorsque la température de la zone de cuisson est supérieure à 60°C, la lampe­témoin s’allume également pour signaler que la plaque est chaude. Ce témoin reste allumé, même si I’on a éteint le foyer, pour signaler que la plaque est encore chaude dans cette zone de cuisson. La chaleur résiduelle persiste un certain temps après I’extinction du foyer corres­pondant.
Il faut donc éviter de poser les mains sur la zone de cuisson et surtout éloigner les petits enfants.
Le témoin s’éteint automatiquement lorsque la température de la zone de cuisson descend en dessous de 60°C.
Attention: La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement. Tenir éloignés les enfants.
CONSEILS POUR UNE CUISSON COR­RECTE ET RAPIDE:
– Pour abréger le temps de cuisson,
tourner la manette sur le max et, après un bref intervalle, positionner la manette à I’allure établie.
– Utiliser de récipients à fond plat. Il est
souhaitable que le fond du récipient présente le même diamètre (ou légè­rement supérieur) que celui de la zone de cuisson, pour mieux exploiter I’énergie.
– Puisque la zone de cuisson reste
chaude pendant une durée appré­ciable après I’extinction du foyer, on peut éteindre quelques minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur rési­duelle de la plaque vitrocéramique permettra d’achever la cuisson.
– Pour économiser de l’énergie élec-
trique, utiliser des couvercles, lorsque c’est possible.
– Ne jamais faire cuire les aliments
directement sur la table vitrocera­mique, mais dans des marmites ou des récipients adaptés.
Page 81
81
Fig. 2.12
CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE LA PLAQUE:
– Avant d’allumer, bien vérifier quelle est
la manette qui contrôle la zone de cuis­son retenue. Il est préférable de placer la casserole sur la zone de cuisson avant I’allumage et de la retirer après I’extinction.
– Utiliser casseroles et récipients avec
fonds réguliers (attention aux récipients en fonte). Les fonds irréguliers peuvent occasionner de rayures sur la surface de la plaque. Vérifier que les fonds soient propres et secs.
– Eviter que les manches des récipients
dépassent de la plaque, ceci pour les rendre inaccessibles aux enfants et pour éviter de renverser les récipients.
– Ne pas utiliser la plaque si la vitre est
brisée ou fêlée. Detachez l’appareil du reseau électrique.
– Ne pas s’approcher des zones de cuis-
son lorsqu’elles sont allumées.
– Ne pas laisser tomber ou appuyer de
feuilles de cuisson ou en matière plas­tique sur la plaque lorsqu’elle est chau­de.
– Rappelez-vous que les zones de cuis-
son restent chaudes pendant une durée assez importante (30 min. envi­ron) après extinction.
– N’utiliser pas la plaque comme surface
d’appui.
– Huile et gras peuvent s’allumer s’ils
sont surchauffés. Faire attention.
– Suivre soigneusement les instructions
pour le nettoyage.
Dès que lon remarque une fente sur
le gril, débrancher immédiatement lappareil et appeler le Service Après
-Vente.
– Ne jamais cuisiner directement sur les
plaques électriques, mais dans des marmites ou des récipients.
Ne pas gratter la table de cuisson avec des objets coupants ou pointus. Ne pas utiliser le gril comme plan dappui.
NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage de la plaque, sassurer que Iappareil soit éteint.
Enlever les éventuelles incrustations de nourriture ou dépots d’autres substances. Enlever la poussière avec un chiffon humide. On peut utiliser également des détergents non abrasifs ou corrosifs. En tous cas, éliminer toute trace de détergent avec un chiffon humide. On recommande d’éloigner de la plaque tout objet susceptible de fondre à la chaleur: objets en plastique, feuille d’aluminium, sucre ou produits très sucrés. Au cas où quelque objet ou matière a fondu sur la plaque, il est nécessaire de I’enlever immédiatement (tandis que la surface est encore chaude) avec un grattoir, afin d’éviter la détérioration de la surface en vitrocéramique. Eviter d’utiliser de couteaux ou d’objets pointus car ils pourrait abîmer irrémédiablement la surface de la plaque. Eviter également I’utilisation de pailles ou éponges abrasives qui peuvent occasionner de rayures irréparables.
ATTENTION: TRÈS IMPORTANT! En cas de nettoyage de la table en vitro­céramique à l'aide d'un accessoire (par exemple raclette), il est important de veiller à ne pas endommager la garnitu­re présente au niveau des angles de la surface en vitrocéramique.
Page 82
82
3333
FOUR A GAZ (
four
principal
à gauche
)
Le verre de la porte du four chauffe pendant l'utilisation. Eloigner les jeunes enfants.
Fig. 3.1
Fig. 3.2
126 EX 884, 126 EX 984
CARACTERISTIQUES GENERALES
La cuisinière est livrée parfaitement propre.
Toutefois, il est préférable, avant la pre­mière utilisation, d’allumer le four à sa température maximale (position ) dans le but d’éliminer d’éventuelles traces de graisse sur les brûleurs.
La même opération peut être effectuée avec le brûleur du grilloir.
Le four à gaz comprend deux brûleurs: – Brûleur du four, en bas avec une
puissance de 3,70 kW.
– Brûleur du grill, en haut avec une
puissance de 2,50 kW.
THERMOSTAT
La manette du thermostat (fig. 3.1), comporte des chiffres de 1 à 10 indi­quant de manière croissante les tempé­ratures du four (voir tableau 3.2).
Le robinet thermostatique qui contrôle l’alimentation de gaz au brûleur est muni d’une vanne de sécurité qui arrête auto­matiquement la distribution de gaz en cas d’extinction de la flamme. La température est maintenue constante sur la valeur affichée.
BRULEUR DE FOUR
Il sert à la cuisson traditionnelle au four. L’arrivée du gaz au brûleur est réglée par un thermostat dont la fonction est de maintenir constante la température du four. Ceci se fait par un bulbe qui ne doit pas être déplacé et qui doit être toujours maintenu bien propre. Une mauvaise position ou un éventuel dépôt sur le bulbe peut influencer le degré de tempé­rature choisi.
TERMOSTAT GRADE TABLE
Position manette Temperature
thermostat du four
1 150 °C 2 165 °C 3 180 °C 4 195 °C 5 210 °C 6 225 °C 7 240 °C 8 255 °C 9 270 °C
10 285 °C
Page 83
83
Fig. 3.3
Pour un préchauffage efficace du four, nous conseillons de retirer la lèchefrite et la grille du four et de les replacer après 15 minutes environ.
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FOUR
Pour allumer le brûleur du four: 1 –Ouvrir la porte du four.
IMPORTANT: Risque dincendie! l
a porte du four doit être tenue ouverte au cours de cette opéra- tion.
2 – Appuyer et tourner la manette du
thermostat du four en sens antihorai­re (fig. 3.3) jusqu’à faire coincider le repère avec la position ; puis continuer à appuyer sur la manette jusqu’à ce que l’allumage se fasse.
Ne jamais faire durer cette opération plus de 15 secondes. Dans le cas où le brûleur ne s'allumerait pas, attendre environ 1 minute avant de tenter de l'allumer à nouveau.
(
En cas de coupure de courant élec­trique, approcher une flamme du brûleur
A” comme indiqué sur la fig.
3.4).
3 –Attendez environ 10 secondes,
après que le brûleur ait été allumé, avant de relâcher la manette (délai d’activation de la vanne);
4 – Fermer la porte du four doucement
et régler le thermostat selon la puis­sance désirée.
Si la flamme du brûleur devait manquer pour une raison quelconque, la vanne de sécurité coupera automatiquement l’alimentation du gaz sur le thermostat.
Pour rétablir le fonctionnement, ramener la manette en position ●, attendre au
moins 1 minute et répéter les opéra­tions ci-dessus indiquées.
IMPORTANT: Ne jamais ouvrir le the­mostat avant dapprocher une allu­mette du trou dallumage “A” de la sole du four.
Fig. 3.4
A
Page 84
84
CUISSON AU FOUR
Pour la cuisson, avant utilisation pré­chauffer le four à la température dési­rée. Quand le four est à température, intro­duire les mets et vérifier le temps de cuisson en ayant soin d’interrompre le chauffage 5 minutes avant la fin du temps de cuisson, de manière à récupé­rer la chaleur emmagasinée dans le four.
EXEMPLES DE CUISSON
Les températures sont indicatives car elles varient en fonction de la quantité et du volume des aliments.
Il est recommandé d’utiliser des plats appropriés pour la cuisson au four et de modifier la température pendant la cuis­son si cela est nécessaire.
PLATS TEMPERATURE
Lasagnes au four 190 Pâtes au four 190 Pizza 220 Riz à la créole 190 Oignons au four 190 Crêpes aux épinards 185 Pommes de terre au lait 185 Tomates farcies 180 Souffé au fromage 170 Rôti de veau 180 Côtes de veau au grill 210 Blanc de poulet à la tomate 180 Poulet grillé - poulet rôti 190 Hachis de veau 175 Roast-beef 170 Filets de sole 175 Merlan aux herbes 170 Beignets 160 Savarin 150 Tarte aux prunes 170 Tartelettes à la confiture 160 Pain d’Espagne 170 Pâte levée sucrée 160 Millefeuille 170 Gâteau Marguerite 170
Page 85
85
Fig. 3.5
ALLUMAGE DU BRULEUR DE GRILLOIR
Pour allumer le brûleur du grill: 1 – Ouvrir la porte du four
IMPORTANT: Risque dincendie! la
porte du four doit être tenue ouver-
te au cours de cette opération.
2 – Appuyer et tourner la manette du
thermostat du four en sens horaire
(fig. 3.5) jusqu’à faire coincider le
repère avec la position ; puis
continuer à appuyer sur la manette
jusqu’à ce que l’allumage se fasse.
Ne jamais faire durer cette opéra-
tion plus de 15 secondes. Dans le
cas où le brûleur ne s'allumerait
pas, attendre environ 1 minute
avant de tenter de l'allumer à nou-
veau.
Pour allumer manuellement le grilloir
approcher une flamme au tuyau du
brûleur (comme indiqué sur la fig. 4.6)
2-3 secondes après ouverture du ther-
mostat.
3 –
Attendez environ 10 secondes, après
que le brûleur ait été allumé, avant de
relâcher la manette (délai d’activation
de la vanne);
4 –
Fermer la porte du four doucement et
régler le thermostat selon la puissan-
ce désirée.
Consulter les instructions spécifiques dans la section UTILISATION DU GRILLOIR.
Si la flamme du brûleur devait manquer pour une raison quelconque, la vanne de sécurité coupera automatiquement l’ali­mentation du gaz sur le thermostat.
Pour rétablir le fonctionnement, ramener la manette en position ●, attendre au moins
1 minute et répéter les opérations ci­dessus indiquées.
Fig. 3.6
Page 86
86
Fig. 3.8
ZONE CHAUDE
Fig. 3.7
A
UTILISATION GRILLOIR A GAZ
Trés important: à effectuer toujours à porte entrouverte (Fig. 3.7) et avec le déflecteur montée.
Mettre en place l’écran “A” (Fig. 3.7), qui sert à protéger le tableau de bord contre la chaleur. Allumer le grill, comme expliqué dans le paragraphe précédent et laisser pré­chauffer pendant 5 minutes avec la porte entr’ouverte. Introduire les aliments de façon à ce qu’ils soient à proximité du grill. Pour recueillir le jus de cuisson mettre le lèchefrite sous la grille.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Les parties accessibles peuvent être chaudes quand le grilloir est utilisé. Eloigner les jeunes enfants.
TOURNEBROCHE
(fig. 3.9)
Cet accessoire se compose de: – un moteur électrique fixé sur la paroi
arrière du four
– une tige en acier inox munie d’une poi-
gnée démontable, isolée de la chaleur, et de fourchettes réglables.
– un support de tige à placer sur le gra-
din central du four.
Le tournebroche est actionné en tournant la manette sur la position
(fig. 3.8).
Le sens de rotation du tourne-broche peut être indifféremment de gauche à droite, ou l’inverse.
Page 87
87
Fig. 3.10
UTILISATION DU TOURNEBROCHE
– Placer la lèche-frite sur le gradin le
plus bas du four et mettre en place le support de la tige.
– Embrocher la pièce à rôtir en ayant
soin de la fixer à l’aide des four­chettes.
– Insérer la tige dans le trou du moteur
et l’appuyer sur le collier du support: enlever la poignée en tournant vers la gauche.
– Monter l’écran de protection et allu-
mer le grilloir. Le sens de rotation du tourne-broche
peut être indifféremment de gauche à droite, ou l’inverse.
Trés important: à effectuer toujours à porte entrouverte (Fig. 4.7) et avec le déflecteur montée.
Les parties accessibles peuvent être chaudes quand le grilloir est utilisé. Eloigner les jeunes enfants.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Fig. 3.9
ECLAIRAGE
La cuisinière est équipée d’une lampe pour l’éclairage du four, permettant un contrôle visuel des mets, porte fermée. Pour allumer la lampe du four tourner la manette sur la position (fig. 3.10).
Page 88
88
44
44 FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS (Four principal
à gauche
)
Attention: la porte est chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants.
126 EX 634, 126 EX 339
CARACTERISTIQUES GENERALES
Comme la définition l’indique, il s’agit d’un four qui présente des caractéris­tiques particulières au point de vue fonc­tionnel. Il est, en fait, possible d’insérer 7 différentes fonctions pour satisfaire toute exigence de cuisson. Les 7 fonctions, à contrôle thermosta­tique, sont obtenues par 4 éléments chauffants:
– Résistance de la sole 1400 W – Résistance de la voûte 1000 W – Résistance de grilloir 2000 W – Résistance circulaire 2500 W
NOTA:
Lors de la première utilisation, il est conseillé de faire marcher le four à la puis­sance maximale (225°C) pendant 60 minutes à la fonction et ensuite pen­dant 15 minutes aux fonctions
et afin d’éliminer d’éventuelles traces de graisse sur les résistances.
MODALITES DE FONCTIONNEMENT
Le réchauffement et la cuisson dans le four MULTI-FONCTION sont obtenues comme suit:
a. par convection naturelle
La chaleur est produite par les élé­ments chauffants de sole et de voûte.
b. par convection forcée
Une turbine aspire l’air contenu dans le moufle du four, le fait passer à travers des spires incandesentes d’une résis­tance électrique circulaire et le renvoie dans le moufle. L’air chaud, avant être à nouveau aspiré par la turbine pour répéter le cycle ci-dessus, enveloppe les aliments déposés dans le four, pro­duisant une cuisson rapide et complète dans tous les points. En plus, il est possible de cuire divers plats simulta­nément.
c. par convection semi-forcée
La chaleur produite par les éléments chauffants de sole et de voûte est dis­tribuée dans le four par la turbine.
d. par rayonnement.
La chaleur est rayonnée par la résis­tance de grilloir, à rayons infrarouges.
e. par rayonnement et ventilation
La chaleur rayonnée par la résistance de grilloir à rayons infrarouges est dis­tribuée dans le four par la turbine.
e. by radiation and ventilation
The irradiated heat from the infra red grill element is distributed throughout the oven by the fan.
f. par ventilation
La décongelation des aliments s’ob­tient par simple ventilation, sans chauf­fer.
Page 89
89
Fig. 4.1
Fig. 4.2
CUISSON AU GRILLOIR
On allume la résistance électrique à rayons infrarouges. La chaleur se propa­ge par rayonnement. Utiliser avec la porte du four fermée
et le bouton du commutateur sur la posi­tion
,
le bouton du thermostat sur la position 225°C pour 15 minutes, ensuite sur la position 175°C. Pour plus d’information voir le châpitre “CUISSON AU GRILLOIR”.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.
UTILISATlON CONSEILLEE:
Cuisson traditionnelle au grilloir, rissoler, dorer, gratiner, griller, etc.
MANETTE DU SELECTEUR DE FONCTIONS
(Fig. 4.1)
Tourner la manette en sens horaire pour choisir une des fonctions décrites.
THERMOSTAT (Fig. 4.2)
L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du ther­mostat à la température voulue (de 50°C à
250° C). Le contrôle du fonctionnement (ON-OFF) des éléments chauffants est exécuté par le thermostat; le voyant situé sur le tableau de bord signale son fonc­tionnement.
ECLAIRAGE FOUR
En tournant la manette sur cette position on allume la lampe du four (15 W). Le four reste allumé toujours lorsque l’une des fonctions est affichée.
CUISSON TRADITIONNELLE A CONVECTION
Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte. La chaleur se répand par convection natu­relle et la température doit être réglée de 50° à 250° C par la manette du thermostat. Il est nécessaire de préchauffer le four avant de placer les aliments pour la cuis­son.
UTILISATION CONSEILLEE:
Pour mets qui demandent le même degré de cuisson à leur intérieur comme à l’extérieur. Exemple: rôtis, côtes de porc, meringues, etc.
Page 90
90
CUISSON AU GRILLOIR VENTILE
Fonctionnement de la résistance du grilloir à rayons infrarouges et de la turbine. La chaleur se répand principalement par rayonnement et le ventilateur s’occupe de la distribution dans tout le four. Utiliser avec la porte du four fermée et la température doit être réglée de 50° à 175 °C max
par la manette du thermo­stat. Il est nécessaire de préchauffer le four pendant 5 minutes. Pour une correcte utilisation, voir la cha­pitre “GRILLADE ET GRATIN”.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.
UTILISATION CONSEILLEE:
Pour cuisson au grilloir où il est néces­saire d’obtenir un brunissage extérieur pour bloquer les jus à l’intérieur. Exemple: Bifteck de veau, entrecôte, hamburger, etc.
MAINTIEN EN TEMPERATURE APRES CUISSON OU RECHAUFFEMENT DOUX DES METS
On allume la résistance supérieure, la résistance circulaire et le ventilateur. La chaleur se propage par convection forcée avec un apport majeur dans la partie supérieure. La température peut être réglée entre 50 et 140 degrés C par le bouton du ther­mostat.
UTILISATlON CONSEILLEE:
Les aliments qui doivent être bien cuits. Pour maintenir les aliments chauds après n’importe qu’elle cuisson. Pour réchauffer lentement des aliments déjà cuits.
DECONGELATION DES ALIMENTS SURGELES
Fonctionnement du ventilateur du four seulement. A effectuer avec la manette du thermo­stat à I’allure “” car toute autre position ne réaliserait aucun effet. La décongelation s’obtient par simple ventilation, sans chauffer.
UTILISATION CONSEILLEE:
Pour décongeler rapidement les ali­ments surgelés. Un kilo nécessite d’en­viron une heure. Le temps de cette opé­ration varie en fonction de la qualité et du genre des aliments à décongeler.
CUISSON A L’AIR CHAUDE
Fonctionnement de la résistance circu­laire et de la turbine. La chaleur se répand par convection forcée et la tem­pérature doit être réglée de 50° à 250 °C par la manette du thermostat. Il n’est pas nécessaire de prechauffer le four.
UTILISATION CONSEILLEE:
Pour mets nécessitant d’être bien cuits à I’extérieur et doux ou roses à I’intérieur. Exemple: lasagne, agneau, roast-beef, poisson entiers, etc.
Page 91
91
CUISSON PAR CONVECTION FORCEE (AVEC VENTILATION)
Fonctionnement des éléments chauf­fants de sole et de voûte et turbine. La chaleur qui provient du haut et du bas est distribuée par convection forcée. La température doit être réglée de 50° à
250° C par la manette du thermostat. UTILISATlON CONSEILLEE:
Pour plats de volume et de quantité importantes qui nécessitent du même degré de cuisson à l’intérieur comme à l’extérieur. Exemple: rôtis roulés, din­don, gigot, tarte, etc.
CONSEILS DE CUISSON
STERILISATION
La stérilisation d’aliments à conserver en bocaux s’effectue de la manière suivante (récipients pleins et fermés hermétique­ment): a. Positionner la manette du commuta-
teur à l’allure
b. Positionner la manette du thermostat
à la position 175 °C et préchauffer le four.
c. Remplir la lèchefrite d’eau chaude. d. Disposer les récipients sur la lèchefri-
te en veillant à ce qu’ils ne soient pas en contact l’un avec l’autre et, après avoir mouillé les couvercles avec de l’eau, fermer la porte du four et régler la manette du thermostat à la position
135 °C. Quand la stérilisation est commencée, c’est-à-dire quand on commence à aper­cevoir des bulles dans les récipients, éteindre le four et laisser refroidir.
AMELIORATION
Positionner le commutateur à l’allure et le thermostat à l’allure 150 °C. Le pain retrouve sa fraîcheur et son par­fum si on l’humidifie au moyen d’un peu d’eau mis dans le four pendant environ 10 minutes.
CUISSON SIMULTANEE
Le four MULTI-FONCTIONS aux l’allures
et du commutateur permet la cuisson simultanée de diverses prépara­tions hétérogènes.
On peut ainsi cuire en même temps des plats différents comme du poisson, une tarte et de la viande sans que les arômes et les saveurs se mélangent. Les seules précautions a prendre sont les suivantes: – Les températures de cuisson doivent
être les plus voisines possible, avec une différence de 20° à 25 °C maxi­mum entre les extrêmes exigés pour les divers plats.
– L’introduction des plats dans le four se
fera à des moments différents en tenant compte de leurs durées respec­tives de cuisson.
Le résultat évident de ce type de cuisson est l’économie de temps et d’énergie qu’il permet.
ROTIR
Pour obtenir un rôti classique, cuit à point dans son entier il suffit de noter:
– qu’il est conseillé de maintenir la tem-
pérature entre 180 et 200 °C
– que le temps de cuisson dépend de la
quantité et de la qualité des aliments.
Page 92
92
CUISSON AU GRILLOIR
Laisser préchauffer 5 minutes environ avec la porte du four fermée
. Introduire le plats dans le four après avoir mis la grille porte-plat sur le gradin le plus haut possible du four. La lèchefrite se place dessous de la grille pour recueillir le jus et la graisse.
Très important: Laisser toujours la porte du four fermée pendant la cuis­son.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.
GRILLADE ET GRATIN
A l’allure du commutateur, la grillade peut être exécutée sans tournebroche puisque l’air enveloppe complètement les aliments.
Positionner le thermostat à l’allure 175 °C et après avoir préchauffé le four, déposer simplement les mets sur la grille, fermer la porte
et laisser fonction­ner toujours avec le thermostat, jusqu’à la grillade est achevée.
Ajouter quelques noix de beurre avant la fin de la cuisson pour obtenir l’effet doré du gratin.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte est chaude pen­dant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants.
CUISSON AU FOUR
Pour la cuisson, avant utilisation pré­chauffer le four à la température dési­rée. Quand le four est à température, intro­duire les mets et vérifier le temps de cuisson en ayant soin d’interrompre le chauffage 5 minutes avant la fin du temps de cuisson, de manière à récupé­rer la chaleur emmagasinée dans le four.
EXEMPLES DE CUISSON
Les températures sont indicatives car elles varient en fonction de la quantité et du volume des aliments. Il est recommandé d’utiliser des plats appropriés pour la cuisson au four et de modifier la température pendant la cuis­son si cela est nécessaire.
PLATS TEMPERATURE
Lasagnes au four 190 Pâtes au four 190 Pizza 220 Riz à la créole 190 Oignons au four 190 Crêpes aux épinards 185 Pommes de terre au lait 185 Tomates farcies 180 Souffé au fromage 170 Rôti de veau 180 Côtes de veau au grill 210 Blanc de poulet à la tomate 180 Poulet grillé - poulet rôti 190 Hachis de veau 175 Roast-beef 170 Filets de sole 175 Merlan aux herbes 170 Beignets 160 Savarin 150 Tarte aux prunes 170 Tartelettes à la confiture 160 Pain d’Espagne 170 Pâte levée sucrée 160 Millefeuille 170 Gâteau Marguerite 170
Page 93
93
55
55 FOUR ELECTRIQUE A CONVECTION (four secondaire à droite)
Attention: la porte est chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants.
CARACTERISTIQUES GENERALES
Les 4 fonctions à contrôle par thermostat sont obtenues grâce à 3 éléments chauf­fants qui sont: Les fonctions, à contrôle thermostatique, sont obtenues par 3 éléments chauf­fants:
Résistance du ciel
700 W
Résistance de la sole
800 W
Résistance du grill
1600 W
Fig. 5.1 Fig. 5.2
MODALITES DE FONCTIONNEMENT
Le réchauffement et la cuisson dans le four ELECTRIQUE A CONVECTION sont obtenues comme suit:
a. par convection naturelle
La chaleur est produite par les élé­ments chauffants de sole et de voûte.
b. par rayonnement.
La chaleur est rayonnée par la résis­tance de grilloir, à rayons infrarouges (utiliser avec la porte du four fermée).
Toutes les modèles
NOTE:
Lors de la première utilisation, nous con­seillons d’allumer le four vide, de la façon expliquée ci-après, et de le faire fonctionner à la puissance maximale, avec le bouton du thermostat en position 250°C, pendant environ une heure dans le mode de fonctionnement et pen­dant 15 minutes dans les modes .
Cette opération permettra d’éliminer d’é­ventuelles traces de graisse sur les rési­stances électriques.
ATTENTION: La porte est chaude, utiliser la poi­gnée.
Page 94
94
THERMOSTAT (Fig. 5.2)
L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du ther­mostat à la température voulue (de 50°C à
250° C). Le contrôle du fonctionnement (ON-OFF) des éléments chauffants est exécuté par le thermostat; le voyant situé sur le tableau de bord signale son fonc­tionnement.
ECLAIRAGE FOUR
En tournant la manette sur cette position on allume la lampe du four (15 W). Le four reste allumé toujours lorsque l’une des fonctions est affichée.
CUISSON TRADITIONELLE A CONVECTION
On allume les éléments chauffants supérieur et inférieur. La chaleur se propage par convection naturelle et la température doit être régularisée entre 50 et 250 degrés C avec le bouton du thermostat. Il faut préchauffer le four avant d’intro­duire les aliments à cuire.
Dans le position le moteur du tour­nebroche se met en functionnement pour la cuisson au tournebroche.
Conseillé pour:
Les aliments qui demandent le même degré de cuisson à l’intérieur et à l’exté­rieur; par exemple: rôtis, côtes de porc, méringue, ect.
CUISSON TRADITIONNELLE AU GRILLOIR
On allume la résistance électrique à rayons infrarouges. La chaleur se propa­ge par rayonnement.
Utiliser avec la porte du four fermée
et le bouton du thermostat sur la posi­tion 225°C pour 15 minutes et ensuite à 175°C. Dans le position le moteur du tour­nebroche se met en functionnement pour la cuisson au tournebroche.
Pour plus d’information voir le châpitre “CUISSON AU GRILL TRADITIONNEL”.
Conseillé pour:
Action intense du grill pour des cuissons du type: risoler, dorer, gratiner, griller, ect.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.
CUISSON AU GRILLOIR
Laisser préchauffer 5 minutes environ avec la porte du four
fermée. Introduire les aliments à cuire en mettant la grille le plus près possible du grill. Pour recueillir le jus de cuisson placer le lèchefrite sous la grille.
Très important: Laisser toujours la porte du four fermée pendant la cuis­son.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.
MANETTE DU SELECTEUR DE FONCTIONS
(Fig. 5.1)
Tourner la manette en sens horaire pour choisir une des fonctions décrites.
Page 95
95
CUISSON AU FOUR
Pour la cuisson, avant utilisation pré­chauffer le four à la température dési­rée. Quand le four est à température, intro­duire les mets et vérifier le temps de cuisson en ayant soin d’interrompre le chauffage 5 minutes avant la fin du temps de cuisson, de manière à récupé­rer la chaleur emmagasinée dans le four.
EXEMPLES DE CUISSON
Les températures sont indicatives car elles varient en fonction de la quantité et du volume des aliments. Il est recommandé d’utiliser des plats appropriés pour la cuisson au four et de modifier la température pendant la cuis­son si cela est nécessaire.
PLATS TEMPERATURE
Lasagnes au four 190 Pâtes au four 190 Pizza 220 Riz à la créole 190 Oignons au four 190 Crêpes aux épinards 185 Pommes de terre au lait 185 Tomates farcies 180 Souffé au fromage 170 Rôti de veau 180 Côtes de veau au grill 210 Blanc de poulet à la tomate 180 Poulet grillé - poulet rôti 190 Hachis de veau 175 Roast-beef 170 Filets de sole 175 Merlan aux herbes 170 Beignets 160 Savarin 150 Tarte aux prunes 170 Tartelettes à la confiture 160 Pain d’Espagne 170 Pâte levée sucrée 160 Millefeuille 170
Gâteau Marguerite 170
Page 96
96
TOURNEBROCHE (Fig. 5.3)
Celui-ci sert à cuire les mets à la broche en utilisant le grilloir. Cet accessoire se compose de:
– un moteur électrique fixé sur la paroi
arrière du four
– une tige en acier inox munie d’une poi-
gnée démontable, isolée de la chaleur, et de deux fourchettes réglables.
– un support de tige à placer sur le gra-
din central du four.
Fig. 5.3
UTILISATION DE LA ROTISSOIRE POUR CUISSON AU TOURNEBROCHE
Très important: Laisser toujours la porte du four fermée pendant la cuis­son.
– Introduire le lèchefrite sur le dernier
degré en bas du four et insérer le sup­port de l’axe.
– Enfiler dans l’axe les viandes à cuire
en ayant soin de les fixer centralement par les fourchettes.
– Introduire l’axe dans le four du moteur
et appuyer sur le support le collier de la broche; et enfin enlever la poignée en tournant vers la gauche.
Le sens de rotation du tourne-broche peut être indifféremment de gauche à droite, ou l’inverse.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.
Page 97
97
MINUTEUR (Fig. 6.1)
La minuterie est un avertisseur sonore à temps qui peut être règlée pour une pério­de ne dépassant pas 60 minutes. Le bouton de réglage (Fig. 6.1) doit être tourné dans le sens horaire jusqu’à la posi­tion 60 minutes pius placé sur le temps désiré en tournant dans le sens contraire.
Fig. 6.1
6666
MINUTEUR MECANIQUE
126 EX 884, 126 EX 984
Page 98
98
A U T O
Fig. 7.1
Fig. 7.2
77
77 PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE
126 EX 634, 126 EX 339
Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions sui­vantes:
– Horloge 24 heures à display lumineux – Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59
minutes)
– Programme pour cuisson au four auto-
matique
– Programme pour cuisson au four semi
automatique.
DESCRIPTION DES BOUTONS:
Minuterie Temps de cuisson Heure de fin de cuisson Passage en manuel et annulation
des programmes insérés
Avancement des nombres de toutes les fonctions
Mise e arrière du nombre de toutes les fonctions
.
Description des symboles lumi­neux:
AUTO - clignotant - Programmateur en
automatique mais non program­mé ( on ne peut allumer le four)
AUTO - allumé sans clignotant -
Programmateur en automatique ou semi automatique avec pro­gramme inséré.
Programmateur en manuel ou cuis­son automatique en cours
Minuterie en marche et AUTO
- clignotants et signal
sonore -
Erreur de programmation (le temps de cuisson dépasse l’heure de fin de cuisson).
Remarque: La programmation (avec une seule main) se fait en appuyant la touche correspondante à la fonction désirée et après l’avoir relachée, il suffit dans les 30 secondes qui suivent de commencer à placer le temps avec les touches ou . Le programmateur reviendra au Zéro à chaque interruption d’énergie électrique.
Page 99
99
Fig. 7.3
A U T
O
Fig. 7.4
CUISSON NORMALE SANS L’EMPLOI DU PROGRAMMATEUR
Pour utiliser manuellement le four, c’est à dire sans I’emploi du programmateur, il est nécessaire d’annuler la légende clignotante AUTO, en pressant le poussoir (AUTO s’éteindra et le symbole s’allumera).
Attention: Si la légen­de AUTO ne clignote pas (cela indique qu’un programme de cuisson a été déjà inseré), en pressant le poussoir on optienne l’annulement du programme et la commutation en manuel.
Si le four est allumé, il doit être éteint manuellement.
MONTRE ELECTRONIQUE (fig. 7.2)
Le programmateur est muni d’une montre électronique dont les chiffres lumineux indiquent les heures et les minutes. Au premier branchement électrique du four ou aprés une interruption de cou­rant, trois zéros clignotent dans la fenêtre du programmateur.
Pour régler l’heure, il faut appuyer sur la touche , puis sur la touche
ou
jusqu’au réglage de l’heure exacte
(fig.
9.2). Une autre façon d’opérer consiste à appuyer en même temps sur les deux touches , tout en appuyant sur la touche
ou .
Remarque: Le réglage de lheure com­porte lannulation de programmes éventuels en cours ou programmés.
MINUTEUR ELECTRONIQUE
(Fig. 7.4)
La fonction minuteur se compose uniquement d’un avertisseur acoustique qui peut être réglé pour une période maximale de 23h 59min. Si la légende AUTO clognote, presser le poussoir Pour régler le temps, il suffit de presser le poussoir et le poussoir ou jusqu’à ce qu’on obtienne le temps dési­ré (fig. 7.4). Dès que le réglage est terminé, I’heure de la montre reparaîtra sur le cadran et le symbole s’allumera. Le compte à rebours commencera tout de suite et il peut être visualisé dans le cadran en tout moment, en pressant seulement le poussoir
.
À I’échéance du temps le symbole s’é-teindra et un signal acoustique inter­mittent sera activé; celui-ci peut être interrompu, en pressant I’un des pous­soirs.
Page 100
100
A U T O
Fig. 7.5
A U T O
Fig. 7.6
REGLAGE DE LA TONALITE DU SIGNAL SONORE
Lorsqu’on appuie sur la touche , on obtient à la suite trois tonalités du son. Le dernier signal entendu reste program­mé.
CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE
Sert à éteindre le four automatique après un temps de cuisson désiré. Pour exécuter cette cuisson il y a deux façons:
1. Déterminer le temps de durée de la cuisson en pressant le poussoir et le poussoir pour avancer, ou le pous­soir pour revenir si le temps désiré a été dépassé (Fig. 7.5).
2. Déterminer l’heure d’arrêt de la cuisson en pressant le poussoir et le poussoir
pour avancer, ou le poussoir pour
revenir si le temps désiré a été dépassé. L’inscription AUTO et le symbole s’al-
lumeront. Afficher, après, la température et la
fonction en agissant sur les manettes adéquates (voir chapitre spécifique). Le four s’allumera immédiatement et après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement. Pendant la cuisson le symbole reste
allumé et en pressant le poussoir on visualise le temps qui manque à I’arrêt de la cuisson.
Le programme peut être annulé en tout moment, en pressant les pous­soir .
À la fin de la cuisson le four s’arrêtera, le symbole s’éteindra, la légende AUTO clignotera et le signal acoustique sera activé. Celui-ci peut être interrompu en pres­sant I’un des poussoirs. Mettre aussi les manettes du four à I’allure éteint et mettre en “manuel” le programmateur en pressant le poussoir
.
Loading...